Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:17,080
♪ On A Far Off Planet
By Rene Aubry ♪
2
00:01:19,280 --> 00:01:20,720
By a loobular lake,
3
00:01:20,720 --> 00:01:23,120
on a far-off planet,
4
00:01:23,120 --> 00:01:24,880
there lived a young Smed,
5
00:01:24,880 --> 00:01:27,120
and her name was Janet.
6
00:01:30,200 --> 00:01:33,360
Huh? Ha-ha-ha! Weeeee!
7
00:01:41,920 --> 00:01:44,320
Argh!
8
00:01:54,200 --> 00:01:57,520
Not far away, on a humplety hill,
9
00:01:57,520 --> 00:01:59,400
there lived a young Smoo
10
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
by the name of Bill.
11
00:02:05,840 --> 00:02:07,280
Hmm.
12
00:02:10,840 --> 00:02:12,600
Ha!
13
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
Haha!
14
00:02:19,760 --> 00:02:21,480
Oh!
15
00:02:24,840 --> 00:02:27,000
Huh! Mm.
16
00:02:28,360 --> 00:02:30,240
Uff! Huh.
17
00:02:30,240 --> 00:02:32,000
Aaaargh!
18
00:02:44,760 --> 00:02:46,280
Huh!
19
00:02:59,920 --> 00:03:01,360
Hmph!
20
00:03:07,000 --> 00:03:11,640
Janet, like all the Smeds, was red,
21
00:03:11,640 --> 00:03:15,960
and this is what
her grandfather said.
22
00:03:15,960 --> 00:03:18,440
Never, never play with the... Smoos!
23
00:03:18,440 --> 00:03:20,080
Ha-ha-ha-ha!
24
00:03:20,080 --> 00:03:24,040
They sleep in holes,
they wear strange shoes.
25
00:03:25,200 --> 00:03:28,040
They jump about like... Kangaroos!
26
00:03:28,040 --> 00:03:31,600
Never, never...
..play with the Smoos.
27
00:03:31,600 --> 00:03:34,040
Ahem!
28
00:03:38,880 --> 00:03:42,280
Bill, like the other Smoos,
was blue,
29
00:03:42,280 --> 00:03:45,160
and these were the words
of Grandmother Smoo.
30
00:03:45,160 --> 00:03:48,760
Never, never play with the Smeds.
31
00:03:48,760 --> 00:03:53,080
Upon their heads.
32
00:03:53,080 --> 00:03:57,440
They sleep in funny things
called beds.
33
00:03:57,440 --> 00:04:00,440
Never, never play...
34
00:04:00,440 --> 00:04:02,120
..with the Smeds.
35
00:04:13,080 --> 00:04:14,840
Oh.
36
00:04:14,840 --> 00:04:19,280
The Smeds, on their lake,
liked nothing better
37
00:04:19,280 --> 00:04:22,480
than splashing about,
getting wetter and wetter.
38
00:04:22,480 --> 00:04:24,120
Argh!
39
00:04:25,760 --> 00:04:28,720
But Janet grew bored
of this watery play.
40
00:04:34,320 --> 00:04:36,040
And that was the
reason...
41
00:04:37,360 --> 00:04:39,040
..she tiptoed away.
42
00:04:41,880 --> 00:04:45,000
The Smoos jumped about
on their humplety hill.
43
00:04:45,000 --> 00:04:46,640
They bounced up and down it
44
00:04:46,640 --> 00:04:48,240
and never stood still.
45
00:04:48,240 --> 00:04:50,520
But Bill was beginning to think...
46
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
This is boring.
47
00:05:00,280 --> 00:05:04,240
And that was the reason
he set off exploring.
48
00:05:10,520 --> 00:05:12,240
Ah.
49
00:05:19,600 --> 00:05:21,760
Ah.
50
00:05:24,720 --> 00:05:27,000
Oh.
51
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
Oh.
52
00:05:44,560 --> 00:05:45,600
Grrr.
53
00:05:57,880 --> 00:06:00,200
Grrrr! Grrrr!
54
00:06:05,360 --> 00:06:08,600
Eeee! Ah.
55
00:06:08,600 --> 00:06:12,200
Janet met Bill in the Wurpular Wood,
56
00:06:12,200 --> 00:06:14,080
where the trockles grew tall
57
00:06:14,080 --> 00:06:16,320
and the glompoms smelled good.
58
00:06:18,920 --> 00:06:21,040
Oh!
59
00:06:26,400 --> 00:06:30,360
The two rubbed antennae
and played all day long.
60
00:06:33,440 --> 00:06:34,960
I told you a story.
61
00:06:34,960 --> 00:06:36,880
You sing me a song.
62
00:06:50,080 --> 00:06:51,800
Hey!
63
00:06:58,320 --> 00:07:03,360
Then they climbed to the top
of a jerberrycoot
64
00:07:03,360 --> 00:07:05,960
and nibbled its juicy
and jellyful fruit.
65
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
Whoa! He!
66
00:07:09,320 --> 00:07:12,360
Ah-ha-ha-ha-ha!
He-he-he-he-he!
67
00:07:21,000 --> 00:07:24,480
Ah.
68
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
Till who should disturb them
69
00:07:26,480 --> 00:07:28,400
but Grandfather Smed,
70
00:07:28,400 --> 00:07:31,680
shaking his fist
as he angrily said...
71
00:07:31,680 --> 00:07:34,080
Never, never play with a Smoo.
72
00:07:34,080 --> 00:07:35,920
Argh!
73
00:07:35,920 --> 00:07:40,120
Oh! Ow!
74
00:07:40,120 --> 00:07:43,160
For the hundredth time I say to you,
75
00:07:43,160 --> 00:07:45,840
never, never play with a Smoo.
76
00:07:51,880 --> 00:07:55,280
Grandmother Smoo was close behind,
77
00:07:55,280 --> 00:07:58,120
and this is how she spoke her mind.
78
00:07:58,120 --> 00:08:01,760
Ow! Never, never play with a Smed.
79
00:08:03,920 --> 00:08:06,520
They're such a dreadful
00:11:37,920
Bill pressed the button...
114
00:11:37,920 --> 00:11:39,880
..and Janet steered.
115
00:11:47,840 --> 00:11:49,560
When their families woke...
116
00:11:52,440 --> 00:11:54,200
..they had both disappeared.
117
00:11:56,080 --> 00:11:57,400
Argh!
118
00:11:57,400 --> 00:11:58,800
The Smeds said...
119
00:11:58,800 --> 00:12:02,080
Your Bill must have stolen
our Janet.
120
00:12:02,080 --> 00:12:05,120
And taken her off
to a distant planet.
121
00:12:05,120 --> 00:12:06,640
The Smoos said...
122
00:12:08,800 --> 00:12:11,840
And lured him away
from the humplety hill.
123
00:12:16,880 --> 00:12:18,440
Haha!
124
00:12:23,120 --> 00:12:26,440
The Smoos climbed
into their rocket of blue.
125
00:12:27,840 --> 00:12:30,040
Hmm... Mm-hm.
126
00:12:35,880 --> 00:12:37,480
But what about us?
127
00:12:42,320 --> 00:12:44,400
Hmm.
128
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
You had better come, too.
129
00:13:11,040 --> 00:13:12,480
Mm.
130
00:13:15,560 --> 00:13:17,680
Uh, uh.
131
00:13:24,640 --> 00:13:26,720
Aaaaargh!
132
00:13:36,240 --> 00:13:37,440
Huh?
133
00:13:37,440 --> 00:13:39,080
Aaaaargh! Phew!
134
00:13:42,160 --> 00:13:44,480
Suspicious and scowling,
135
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
they soared into space...
136
00:13:50,920 --> 00:13:54,720
..till they reached Planet Vumjum...
137
00:13:57,480 --> 00:13:59,720
..a dry, dusty place.
138
00:14:09,520 --> 00:14:10,920
Huh!
139
00:14:10,920 --> 00:14:12,720
Haha!
140
00:14:18,280 --> 00:14:22,000
The Vums had long arms,
which they waved in the air...
141
00:14:26,480 --> 00:14:29,800
..but they didn't have news
of the runaway pair.
142
00:14:36,280 --> 00:14:38,720
Aaaaargh!
143
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
Ah! Oh!
144
00:14:50,720 --> 00:14:53,800
The next stop was Lurglestrop,
145
00:14:53,800 --> 00:14:55,520
covered in roses...
146
00:14:57,040 --> 00:14:59,480
Ah-ha-choo!
147
00:15:01,320 --> 00:15:04,360
Ooh! Oh!
148
00:15:04,360 --> 00:15:08,360
..and watered by beasts
with small eyes and long noses.
149
00:15:08,360 --> 00:15:10,280
Ooo-ooh!
150
00:15:22,640 --> 00:15:24,160
Haha!
151
00:15:32,600 --> 00:15:34,680
Ah-ha-haaaa...
152
00:15:34,680 --> 00:15:36,760
..choo!
153
00:15:46,760 --> 00:15:49,240
Hm. Oh.
154
00:15:58,320 --> 00:16:00,320
They touched down on Grimbletosh...
155
00:16:03,000 --> 00:16:04,640
..coated in grime.
156
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
Eeeeeugh!
157
00:16:12,040 --> 00:16:15,240
They searched Planet Glurch
158
00:16:15,240 --> 00:16:18,280
but found nothing but slime.
159
00:16:20,080 --> 00:16:21,440
Uh.
160
00:16:23,200 --> 00:16:25,720
Hmm.
161
00:16:40,880 --> 00:16:42,640
Huh? Huh? Aaaaaargh!
162
00:16:42,640 --> 00:16:44,400
Argh! Aaaargh!
163
00:16:59,040 --> 00:17:00,680
Ugh!
164
00:17:00,680 --> 00:17:02,320
Phew!
165
00:17:59,440 --> 00:18:01,360
Ahem.
166
00:18:02,840 --> 00:18:04,600
There is. One...
167
00:18:04,600 --> 00:18:07,240
I'm sorry to tell you
168
00:18:07,240 --> 00:18:09,320
we've run out of tea.
169
00:18:12,240 --> 00:18:13,840
Oh.
170
00:18:15,360 --> 00:18:18,040
Hey.
171
00:18:25,120 --> 00:18:26,720
Have some of our milk.
172
00:18:26,720 --> 00:18:28,840
Oh! Ha-ha!
173
00:19:05,200 --> 00:19:06,680
Ahem.
174
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
Ah!
175
00:19:11,760 --> 00:19:13,240
Huh?
176
00:19:26,760 --> 00:19:28,720
Then Grandfather Smed said...
177
00:19:28,720 --> 00:19:30,320
My hair needs a trim.
178
00:19:33,000 --> 00:19:34,400
And Grandmother Smoo
179
00:19:34,400 --> 00:19:35,960
kindly cut it for him.
180
00:19:38,720 --> 00:19:40,480
They landed on Scloop,
181
00:19:40,480 --> 00:19:42,880
where the Scloopies wore kilts.
182
00:19:50,600 --> 00:19:54,360
They flew to Klaboo,
where the Klabs walked on stilts.
183
00:20:02,400 --> 00:20:03,480
Oh. Oh.
184
00:20:03,480 --> 00:20:05,520
Aaaaaargh! Aaaaargh! Oh!
185
00:20:13,640 --> 00:20:16,560
We've searched all year long.
186
00:20:16,560 --> 00:20:18,840
And we'll search longer still.
187
00:20:20,800 --> 00:20:22,200
Huh!
188
00:21:18,320 --> 00:21:20,640
We didn't find Janet.
189
00:21:29,320 --> 00:21:30,480
Alas...
190
00:21:30,480 --> 00:21:31,880
..said the Smoos,
191
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
and the Smeds said... Alack!
192
00:22:05,680 --> 00:22:07,720
We have failed in our quest.
193
00:22:09,040 --> 00:22:12,080
We had better turn back.
194
00:22:24,400 --> 00:22:27,000
So, they turned and flew home
195
00:22:27,000 --> 00:22:29,080
to their very own planet.
196
00:22:31,600 --> 00:22:33,320
Hm?
197
00:22:52,520 --> 00:22:53,880
Huh?
198
00:22:57,320 --> 00:22:59,920
And far down below them, they saw...
199
00:22:59,920 --> 00:23:01,600
Bill and Janet!
200
00:23:01,600 --> 00:23:02,720
Huh?
201
00:23:02,720 --> 00:23:05,320
Whoa!
202
00:23:09,000 --> 00:23:10,640
The rocket touched down,
203
00:23:10,640 --> 00:23:12,400
and they ran to the wood
204
00:23:12,400 --> 00:23:14,240
where the trockles grew tall
205
00:23:14,240 --> 00:23:16,360
and the glompoms smelled good.
206
00:23:16,360 --> 00:23:20,440
And there, in a glade,
by the rocket of red,
207
00:23:20,440 --> 00:23:22,920
were the runaway Smoo
208
00:23:22,920 --> 00:23:25,400
and the runaway Smed.
209
00:23:25,400 --> 00:23:28,720
We got lost and flew home again,
210
00:23:31,440 --> 00:23:32,840
had left us behind.
211
00:23:46,200 --> 00:23:47,880
Ah.
212
00:23:47,880 --> 00:23:50,040
Oh. Argh!
213
00:23:50,040 --> 00:23:51,680
There was joy, jam and jumping.
214
00:23:53,280 --> 00:23:54,920
Then Janet said...
215
00:23:54,920 --> 00:23:57,320
Maybe you'd like to make friends
216
00:23:57,320 --> 00:24:00,120
with our dear little baby.
217
00:24:00,120 --> 00:24:02,000
A baby!
218
00:24:04,680 --> 00:24:06,000
But no.
219
00:24:13,160 --> 00:24:15,720
That baby was purple
220
00:24:15,720 --> 00:24:17,360
from head to toe.
221
00:24:18,520 --> 00:24:21,320
Ah. Oh. Who's a bub-bub?
222
00:24:21,320 --> 00:24:23,400
They all hugged the Smoo-Smed.
223
00:24:23,400 --> 00:24:25,480
Our new baby brother!
224
00:24:29,080 --> 00:24:32,320
And Grandpa and Gran even
hugged one another.
225
00:24:32,320 --> 00:24:34,760
Oh-ha-ha-ha! Oh!
226
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
Ah.
227
00:24:38,560 --> 00:24:40,880
They laughed and they splashed
228
00:24:40,880 --> 00:24:43,520
and they danced with delight,
229
00:24:43,520 --> 00:24:47,360
and they played with that baby
from morning till night.
230
00:24:47,360 --> 00:24:49,120
We've made him a rattle.
231
00:24:49,120 --> 00:24:51,120
We've made him a flute.
232
00:24:51,120 --> 00:24:54,120
Let's feed him the fruit
of the jerberrycoot!
233
00:24:55,600 --> 00:24:58,600
And they sang by the light
of the silvery squoon.
234
00:24:59,680 --> 00:25:01,640
And you can sing, too.
235
00:25:03,200 --> 00:25:06,960
Play with the Smeds.
And play with the Smoos.
236
00:25:06,960 --> 00:25:09,800
Play with whichever friends
you choose.
237
00:25:09,800 --> 00:25:11,360
Then close your eyes,
238
00:25:11,360 --> 00:25:13,520
and while you snooze...
239
00:25:13,520 --> 00:25:15,680
Dream of the Smeds.
240
00:25:15,680 --> 00:25:18,000
And dream of the Smoos.
241
00:25:19,760 --> 00:25:23,880
♪ Dream Of The Smeds And Dream
Of The Smoos By Rene Aubry ♪
14862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.