All language subtitles for The.Simpsons.S37E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:06,256 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,890 Games, games, games, games, games, games, games, games! 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,144 - Mmm. Normals? - Two-eyes? 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,604 In-casts? 5 00:00:21,605 --> 00:00:24,065 Why does a game store feel like detention? 6 00:00:24,066 --> 00:00:28,778 Modern board games aren't about fun. They're about economics and math. 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,280 You know, fun! 8 00:00:31,198 --> 00:00:32,823 Whoo-hoo! 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,660 Bartholomew! A little help, please! 10 00:00:35,661 --> 00:00:39,080 We've been epic-fantasy roleplaying for six hours. 11 00:00:39,081 --> 00:00:44,085 If you'll sit in for me, I need to fill the porcelain chalice. 12 00:00:44,086 --> 00:00:46,504 Only you could make peeing sound lame. 13 00:00:46,505 --> 00:00:48,214 How do I play this stupid game? 14 00:00:48,215 --> 00:00:53,177 You must role-play as my beloved character, Dandelion Tenderjape. 15 00:00:53,178 --> 00:00:56,348 The bardic imp of the Feyrealm! 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,850 - Hi. - No pleasantries at table! 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,519 "The party enters a cavern 18 00:01:01,520 --> 00:01:07,275 where, atop a glittering treasure mound, sleeps the dragon Balfalmagog." 19 00:01:07,276 --> 00:01:09,569 Though I, Mythagoras the Bold, 20 00:01:09,570 --> 00:01:14,532 have vanquished every fire-drake and lava wyrm in the Caverns of Hotness, 21 00:01:14,533 --> 00:01:19,288 this foe is far beyond any of you. Retreat is what we should do. 22 00:01:20,706 --> 00:01:21,790 I attack! 23 00:01:24,376 --> 00:01:26,794 You idiot! You're gonna get us all killed! 24 00:01:26,795 --> 00:01:28,546 So long as I get Martin's guy killed. 25 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 The party enters combat. 26 00:01:32,884 --> 00:01:35,679 The dragon breathes fire at the defenseless lutist. 27 00:01:37,264 --> 00:01:39,558 Rolling to determine damage. 28 00:01:44,896 --> 00:01:50,068 Twenty-eight... Twenty-eight points of fire damage! 29 00:01:51,153 --> 00:01:53,654 Hilarious. 30 00:01:53,655 --> 00:01:57,908 Without the help of his friends, a-Dandelion will surely a-perish. 31 00:02:01,246 --> 00:02:04,999 Mythagoras the Bold leaves no companion behind! 32 00:02:05,000 --> 00:02:10,921 With the bravery of the derring-do and the confident mannerism-free voice. 33 00:02:10,922 --> 00:02:14,091 Ah! Mythagoras is fighting a dragon. 34 00:02:14,092 --> 00:02:17,679 Everyone, freak out. 35 00:02:19,973 --> 00:02:21,599 Ice Blast. 36 00:02:21,600 --> 00:02:23,517 Lightning Bolt. 37 00:02:23,518 --> 00:02:25,019 Sleep Apnea. 38 00:02:28,440 --> 00:02:33,362 In a final act of desperation, the dragon lays Egg of Death. 39 00:02:35,781 --> 00:02:39,116 I'm fairly certain I can handle one measly Death Egg. 40 00:02:39,117 --> 00:02:40,369 Likewise. 41 00:02:46,792 --> 00:02:52,088 One! 42 00:02:53,298 --> 00:02:57,677 Great Sheldon's ghost. It can't be. It... Well, it's un-Frinkable. 43 00:02:57,678 --> 00:03:01,682 The lethal "eggsplosion" pierces the wizard's defenses. 44 00:03:02,557 --> 00:03:06,228 And Mythagoras the Bold falls. He's dead. 45 00:03:07,604 --> 00:03:10,189 I've been with Mythagoras for 20 years. 46 00:03:10,190 --> 00:03:12,608 He's my oldest friend. 47 00:03:12,609 --> 00:03:18,949 - Why? Why? Why? - Yoink. 48 00:03:23,787 --> 00:03:28,207 Bart, you got Frink's character killed! You made a grown-up cry! 49 00:03:28,208 --> 00:03:31,293 Uh... Don't tell Mom about this, okay? 50 00:03:31,294 --> 00:03:34,923 Oh, Bart, how could you even think I wouldn't? 51 00:03:37,300 --> 00:03:38,342 You. 52 00:03:38,343 --> 00:03:40,177 Um, hello, Professor. 53 00:03:40,178 --> 00:03:43,055 Bart's sister told me he did something bad to you, 54 00:03:43,056 --> 00:03:47,352 but I don't understand what it was, despite repeated explanations. 55 00:03:47,936 --> 00:03:50,104 Any-Anyway, apologize. 56 00:03:50,105 --> 00:03:54,608 I'm sorry I pulled a Leeroy Jenkins and got Mythagoras perma-deathed. 57 00:03:54,609 --> 00:03:58,529 Whoosh. Well, we brought caramel clumpies. 58 00:04:00,365 --> 00:04:04,578 This place is the coolest. 59 00:04:06,204 --> 00:04:09,457 At least my heroic friend died in battle. 60 00:04:09,458 --> 00:04:11,292 It's what he always wanted. 61 00:04:11,293 --> 00:04:12,877 So, you're not mad at me? 62 00:04:12,878 --> 00:04:17,965 Oh, powerful emotional responses are just a spike in brain chemicals, lad. 63 00:04:17,966 --> 00:04:20,593 My brain prefers cogitation. 64 00:04:20,594 --> 00:04:21,677 Sweet. 65 00:04:21,678 --> 00:04:25,182 I'm so sorry you lost your imaginary friend. 66 00:04:26,016 --> 00:04:27,475 How old are you again? 67 00:04:27,476 --> 00:04:30,186 Ow! This slime just shocked me! 68 00:04:30,187 --> 00:04:33,189 Oh, did it explain why? It is supposed to. 69 00:04:33,190 --> 00:04:37,276 You see, as the mighty wizard, I could be all the things that I am not. 70 00:04:37,277 --> 00:04:40,029 I was, uh... Well, brave. 71 00:04:40,030 --> 00:04:41,489 Mmm. 72 00:04:41,490 --> 00:04:43,157 Is this a shrink ray? 73 00:04:43,158 --> 00:04:45,786 Uh, yeah. But it only works on watermelons. 74 00:04:47,037 --> 00:04:48,288 It sure does! 75 00:04:49,915 --> 00:04:51,916 As a mother, I've tried so hard 76 00:04:51,917 --> 00:04:57,296 to channel my son's enthusiasms in a positive direction. 77 00:04:57,297 --> 00:05:02,218 Science could be a wonderful outlet for Bart's energy and imagination. 78 00:05:02,219 --> 00:05:03,803 Could he be your helper? 79 00:05:03,804 --> 00:05:08,974 Rambunctious child. Yes. Would you accept the position of a lab assistant? 80 00:05:08,975 --> 00:05:12,436 Will I get to tangle with forces I can't possibly understand 81 00:05:12,437 --> 00:05:14,313 and scream, "My God, what have I done?" 82 00:05:14,314 --> 00:05:16,273 At least once a day. 83 00:05:16,274 --> 00:05:17,526 I'm in. 84 00:05:21,655 --> 00:05:23,073 ♪ A weird friendship ♪ 85 00:05:26,117 --> 00:05:29,870 ♪ Unlikely pals Two peas in a pod ♪ 86 00:05:29,871 --> 00:05:32,456 ♪ Improbable chums And is it that hard? ♪ 87 00:05:32,457 --> 00:05:33,750 ♪ A weird friendship ♪ 88 00:05:35,877 --> 00:05:38,087 ♪ A weird friendship ♪ 89 00:05:38,088 --> 00:05:39,923 ♪ Weird ♪ 90 00:05:42,926 --> 00:05:47,263 You know, in college, they're gonna try to tell you that noble gases don't burn, 91 00:05:47,264 --> 00:05:49,682 so don't mention today. 92 00:05:49,683 --> 00:05:52,519 Dude, I'm never going to college. I'm dumb. 93 00:05:53,103 --> 00:05:57,314 "Dumb"? Well, that is the worst thing you can call yourself. You take that back! 94 00:05:57,315 --> 00:06:01,861 What? I am dumb. It's fine. Dumb guys can do lots of cool stuff. 95 00:06:01,862 --> 00:06:04,029 It's always a dumb guy who wins the lottery. 96 00:06:04,030 --> 00:06:05,197 You're not dumb. 97 00:06:05,198 --> 00:06:06,782 Everybody knows I am. 98 00:06:06,783 --> 00:06:07,867 Oh, yeah? Well, I don't. 99 00:06:07,868 --> 00:06:10,119 - Am too. Am too. Am too. - Are not. Are not. 100 00:06:10,120 --> 00:06:12,788 Are not. Are not. Are not, not, not, not, not. 101 00:06:12,789 --> 00:06:16,458 I would not be friends with you if you were the D word. 102 00:06:20,130 --> 00:06:21,381 What is it? 103 00:06:21,965 --> 00:06:24,341 So when Bart said, "What is it," what did you say? 104 00:06:24,342 --> 00:06:26,511 I said, "It's an invitation." 105 00:06:28,054 --> 00:06:31,640 Professor Frink's college reunion is at some billionaire's private compound, 106 00:06:31,641 --> 00:06:33,475 but he'll only go if I go with him. 107 00:06:33,476 --> 00:06:35,227 Bart would be quite helpful. 108 00:06:35,228 --> 00:06:39,648 Social interaction can be, uh, well, uh, tricky for me. 109 00:06:39,649 --> 00:06:40,733 - What? - No! 110 00:06:40,734 --> 00:06:42,651 Mr. Personality? 111 00:06:42,652 --> 00:06:45,487 The invitation does say family is welcome. 112 00:06:45,488 --> 00:06:47,907 And as an impossibly literal person, 113 00:06:47,908 --> 00:06:50,826 I assume that means that I can bring all of you. 114 00:06:50,827 --> 00:06:57,250 A rich guy super party. Think of the food. Think of the booze. 115 00:07:00,920 --> 00:07:03,088 Where exactly is this reunion? 116 00:07:03,089 --> 00:07:05,049 Well, they won't say where it is. 117 00:07:05,050 --> 00:07:07,009 These billionaires are so reclusive, 118 00:07:07,010 --> 00:07:09,846 we have to sign an NDA in order to find out. 119 00:07:11,681 --> 00:07:15,018 The Simpsons are going to. 120 00:07:21,858 --> 00:07:25,862 Welcome to, Professor Frink and unrelated family. 121 00:07:27,030 --> 00:07:32,618 This mansion is incredible. It's like where a Realtor would live. 122 00:07:32,619 --> 00:07:35,371 Actually, that's just where we store Christmas ornaments. 123 00:07:35,372 --> 00:07:37,207 The mansion is behind the next rise. 124 00:07:44,506 --> 00:07:47,091 John, welcome to my humble abode. 125 00:07:47,092 --> 00:07:51,387 Well, not exactly humble, and I only abode here four days a year, 126 00:07:51,388 --> 00:07:52,930 and the actual owner is an offshore trust 127 00:07:52,931 --> 00:07:54,598 controlled by nominee directors, but you know. 128 00:07:54,599 --> 00:07:58,977 Peter, how long has it been? 9.56 times ten to the third days? 129 00:07:58,978 --> 00:08:01,188 Oh, that was witty and delivered rather calmly. 130 00:08:01,189 --> 00:08:03,065 This place is sweet. 131 00:08:03,066 --> 00:08:05,359 I wouldn't mind being hunted for sport here. 132 00:08:05,360 --> 00:08:08,946 I saw this view on a screen saver, and I just had to have it. 133 00:08:08,947 --> 00:08:11,615 The indigenous people who lived here were none too happy. 134 00:08:11,616 --> 00:08:12,950 What happened to them? 135 00:08:12,951 --> 00:08:16,870 Have you ever heard of eminent domain? Because the tribal elders sure hadn't. 136 00:08:18,373 --> 00:08:20,375 Oh. 137 00:08:21,042 --> 00:08:23,961 These are the worst people in the world. 138 00:08:23,962 --> 00:08:25,879 Don't think of them as people. 139 00:08:25,880 --> 00:08:28,215 Think of them as big piles of money 140 00:08:28,216 --> 00:08:33,053 with nothing better to do than fund a smart little girl's education. 141 00:08:33,054 --> 00:08:37,182 You want me to try to squeeze a scholarship out of a tech bro? 142 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 Don't I have a college fund? 143 00:08:39,436 --> 00:08:43,230 We spent that on long-term parking for this trip. 144 00:08:43,231 --> 00:08:46,483 These are just some of the trifles I've collected over the years. 145 00:08:46,484 --> 00:08:50,989 There's a Komodo dragon, nature's perfect tongue-flicking machine. 146 00:08:52,407 --> 00:08:57,120 This fossil here is the extinct creature that a very famous video game is based on. 147 00:08:57,954 --> 00:09:01,331 Poor Frink. How can he stand to be around Peter? 148 00:09:01,332 --> 00:09:03,667 That man took everything from him. 149 00:09:03,668 --> 00:09:06,336 What did Peter do to Frink? 150 00:09:06,337 --> 00:09:08,130 This was back in college. 151 00:09:08,131 --> 00:09:11,467 We were undergrads in the early boom days of the Internet. 152 00:09:11,468 --> 00:09:14,470 Together we created the modern tech economy, 153 00:09:14,471 --> 00:09:17,139 which seemed like a good idea at the time. 154 00:09:17,140 --> 00:09:20,392 John Frink was brilliant, but unlike the rest of us, 155 00:09:20,393 --> 00:09:22,686 he never cared about making money. 156 00:09:22,687 --> 00:09:26,399 Once he created something, he just moved on to the next discovery. 157 00:09:28,568 --> 00:09:32,321 Peter, I'd better get going or I'll be late for Applied Email 202. 158 00:09:32,322 --> 00:09:34,323 My goodness, we've been playing that long? 159 00:09:34,324 --> 00:09:36,325 Uh, Susan, uh, what time is it? 160 00:09:36,326 --> 00:09:39,828 The current time is 57 degrees Fahrenheit. 161 00:09:39,829 --> 00:09:44,041 Susan is the voice-activated assistant I created, 162 00:09:44,042 --> 00:09:46,710 but she never quite does what you want her to do. 163 00:09:46,711 --> 00:09:49,254 Would you like to hear music by a band you hate? 164 00:09:49,255 --> 00:09:52,549 John, you just leapfrogged current technology by light years. 165 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 Turning off lights for one year. 166 00:09:55,887 --> 00:09:58,555 Oh, she's worse than nothing. 167 00:09:58,556 --> 00:10:00,933 Now, if Susan is stressing you out, 168 00:10:00,934 --> 00:10:04,353 I-I could toss it in the dumpster on the way to my Ethics in Business seminar. 169 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 You're always looking out for me, always, trusted friend. 170 00:10:08,942 --> 00:10:13,570 To this day, whenever a Siri or an Alexa almost understands what you want, 171 00:10:13,571 --> 00:10:15,114 that's John's technology. 172 00:10:15,115 --> 00:10:17,950 But it was Peter who got rich off it. 173 00:10:17,951 --> 00:10:20,577 What kind of billionaire chooses money over friendship? 174 00:10:20,578 --> 00:10:22,663 Siri, what's a good revenge idea? 175 00:10:22,664 --> 00:10:26,875 Revenge is a dish best served cold. Here's some ice cream near you. 176 00:10:26,876 --> 00:10:29,045 Oh, she's worse than nothing. 177 00:10:30,630 --> 00:10:33,549 Say, how many of these will get me unpleasantly drunk, 178 00:10:33,550 --> 00:10:34,967 and may I have twice that many? 179 00:10:34,968 --> 00:10:37,052 None of the drinks this weekend will have alcohol. 180 00:10:37,053 --> 00:10:39,221 Alcohol is a deadly poison. 181 00:10:39,222 --> 00:10:42,307 And it's poison o'clock somewhere, am I right? 182 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 It will take years off your life. 183 00:10:44,811 --> 00:10:47,312 Yeah, all the crap ones at the end. 184 00:10:47,313 --> 00:10:50,065 Everyone here is dedicated to radical life extension. 185 00:10:50,066 --> 00:10:55,737 Did you know that in the very near future, pseudoscience will literally solve aging? 186 00:10:55,738 --> 00:10:58,240 Do you mean our kids will stay little forever? 187 00:10:58,241 --> 00:11:01,827 No, but they'll live longer, healthier lives. 188 00:11:03,163 --> 00:11:05,998 This weekend we will only be consuming 189 00:11:05,999 --> 00:11:09,752 the most cutting-edge plutoceuticals and longevisyrups. Yum. 190 00:11:10,503 --> 00:11:12,671 This tastes nothing like purple. 191 00:11:12,672 --> 00:11:16,717 Oh, that's olive oil and river clay. It'll do wonders for your left testicle. 192 00:11:18,094 --> 00:11:19,803 Speaking of life expectancy, 193 00:11:19,804 --> 00:11:22,806 did you know that graduates of private universities 194 00:11:22,807 --> 00:11:26,018 live longer than their state college peers? 195 00:11:26,019 --> 00:11:29,688 Especially if they've gotten full scholarships. Ha-ha. 196 00:11:29,689 --> 00:11:33,400 Sorry, I only listen to podcasts. Could you talk at 2.5 times speed? 197 00:11:33,401 --> 00:11:35,068 Sure. 198 00:11:35,069 --> 00:11:36,278 My name is Lisa Simpson, 199 00:11:36,279 --> 00:11:38,197 and an investment in me is an investment in... 200 00:11:38,198 --> 00:11:40,490 - 2.7. - ...a more equitable, greener future. 201 00:11:40,491 --> 00:11:44,537 Pause and delete. Play Sam Harris. 202 00:11:46,289 --> 00:11:50,709 I can't wait to find out how they screwed up the omelet bar. 203 00:11:50,710 --> 00:11:54,630 What do you want as your base? Goat placenta or lab-grown goat placenta? 204 00:11:54,631 --> 00:11:56,131 Half and half. 205 00:11:56,132 --> 00:11:59,843 Homie, I know this life extension stuff is a little wackadoodle, 206 00:11:59,844 --> 00:12:04,974 but if it worked, you and I could have more time together than I ever dreamed of. 207 00:12:07,227 --> 00:12:09,978 Happy 53rd birthday, my love. 208 00:12:09,979 --> 00:12:14,442 These last 15 years have been an unexpected miracle. 209 00:12:24,577 --> 00:12:29,873 Okay, hair plugs. My wife wants me to do whatever you say so I live forever. 210 00:12:29,874 --> 00:12:32,084 It all starts with a simple blood test. 211 00:12:32,085 --> 00:12:35,671 Follow my lead, and soon you'll have the sex drive of an 18-year-old. 212 00:12:35,672 --> 00:12:37,589 No, not again! 213 00:12:37,590 --> 00:12:40,634 Then the Egyptians said my yacht was too big to fit through the canal, 214 00:12:40,635 --> 00:12:44,638 so I said, "Suez problem? That's a 'you-ez' problem." 215 00:12:44,639 --> 00:12:46,181 I'm so happy you came, John. 216 00:12:46,182 --> 00:12:49,185 Oh, really? Well, allow me to just verify that. 217 00:12:50,019 --> 00:12:51,186 Ah, confirmed. 218 00:12:51,187 --> 00:12:54,273 These glasses are a new technology of mine. 219 00:12:54,274 --> 00:12:57,192 I'm not the best at reading other people's emotions. 220 00:12:57,193 --> 00:12:59,362 These glasses do it for me. 221 00:13:00,780 --> 00:13:02,656 Well, I can see that you're impressed. 222 00:13:02,657 --> 00:13:03,907 They're amazing. 223 00:13:03,908 --> 00:13:07,411 Think what it could do for the neurodivergent community 224 00:13:07,412 --> 00:13:09,872 or in a business negotiation 225 00:13:10,623 --> 00:13:13,875 to always know what the poor unsuspecting bastard 226 00:13:13,876 --> 00:13:16,671 across the table is really feeling. 227 00:13:18,047 --> 00:13:20,173 I've never seen that emotion before. 228 00:13:20,174 --> 00:13:22,217 These may still need some tweaking. 229 00:13:22,218 --> 00:13:24,386 Could I take a closer look at them? 230 00:13:24,387 --> 00:13:26,973 Well, of course you can, trusted friend. 231 00:13:29,559 --> 00:13:32,728 Homer, it's incredible. The blood tests we ran... 232 00:13:32,729 --> 00:13:36,398 Somehow you had the biomarkers of a 26-year-old. 233 00:13:36,399 --> 00:13:38,483 - Him? - He looks 60. 234 00:13:38,484 --> 00:13:39,985 He smells 80. 235 00:13:39,986 --> 00:13:42,738 But he must know something we don't! 236 00:13:42,739 --> 00:13:46,491 Tell us your secrets. Give us the keys to eternal life! 237 00:13:46,492 --> 00:13:48,618 Hmm? Hmm! 238 00:13:48,619 --> 00:13:53,248 The journey begins as all journeys do, with beer. 239 00:13:53,249 --> 00:13:57,878 And I now own every beer in this country. 240 00:13:57,879 --> 00:14:01,758 And beam up some Doritos too, or you're all dead by midnight. 241 00:14:03,384 --> 00:14:04,968 What an accomplishment. 242 00:14:04,969 --> 00:14:09,890 It's a wonder you found time to file a patent for these. 243 00:14:09,891 --> 00:14:11,099 Well, I didn't. 244 00:14:11,100 --> 00:14:14,729 Didn't file a patent? That's... That's so you. 245 00:14:15,354 --> 00:14:17,689 Are you nuts, showing him your new invention? 246 00:14:17,690 --> 00:14:20,734 He stole your Susan idea and made billions off it. 247 00:14:20,735 --> 00:14:24,237 Making money is for businessmen. You and I are scientists. 248 00:14:24,238 --> 00:14:28,241 You should be a mad scientist. You need to get angry at that jerk. 249 00:14:28,242 --> 00:14:31,578 As I said, powerful emotional responses such as anger 250 00:14:31,579 --> 00:14:33,498 are just a spike in brain chemicals. 251 00:14:35,166 --> 00:14:38,126 Oh, I suppose I-I could try. 252 00:14:38,127 --> 00:14:41,838 Peter never did thank me for his success. That feels quite yucky. 253 00:14:41,839 --> 00:14:46,134 And he could have shared some of his fortune with me, but he chose not to. 254 00:14:46,135 --> 00:14:49,387 Well, that makes the old glayvin poipik right up, doesn't it? 255 00:14:49,388 --> 00:14:51,598 He-He took advantage of me. 256 00:14:51,599 --> 00:14:53,433 That's it, Professor! You're losing it! 257 00:14:53,434 --> 00:14:56,103 Now, what do I do with this... with this rage? 258 00:14:56,104 --> 00:14:59,189 Meh, nothing. It's just how you're supposed to feel. 259 00:14:59,190 --> 00:15:03,110 Why? Now my whole life just feels like a cruel joke. 260 00:15:03,111 --> 00:15:04,528 At least you're done being a wimp. 261 00:15:04,529 --> 00:15:08,198 "Wimp"? All this from the boy who calls himself dumb 262 00:15:08,199 --> 00:15:10,617 - so he never has to try? - What? 263 00:15:10,618 --> 00:15:12,744 You're afraid that if people knew that you were smart, 264 00:15:12,745 --> 00:15:16,206 then you'd actually have to apply yourself and you might fail. 265 00:15:16,207 --> 00:15:19,376 So it's much safer to call yourself dumb. 266 00:15:19,377 --> 00:15:22,212 How could you say that? I am dumb. 267 00:15:22,213 --> 00:15:25,924 Bad news, kid. You're smart, and that's all you'll ever be. 268 00:15:33,057 --> 00:15:36,727 Who wants to live forever? 269 00:15:39,105 --> 00:15:41,899 We follow your path, teacher, 270 00:15:42,650 --> 00:15:46,528 but are you sure that the secret to eternal youth 271 00:15:46,529 --> 00:15:51,491 is shotgunning beer and watching The Godzilla Channel until 3:00 a.m.? 272 00:15:51,492 --> 00:15:54,161 Twenty-six-year-old blood says it is. 273 00:15:54,162 --> 00:15:59,167 That pain you're feeling is just age leaving your body. 274 00:16:00,501 --> 00:16:03,670 I said no vitamins, you scarecrow vampire! 275 00:16:03,671 --> 00:16:07,424 They're not vitamins, sensei. They're double cheeseburgers in pill form. 276 00:16:07,425 --> 00:16:10,260 It's the only way I can keep up with your caloric intake. 277 00:16:10,261 --> 00:16:12,304 Come on, fella. 278 00:16:12,305 --> 00:16:16,726 Open. Open. 279 00:16:19,437 --> 00:16:24,065 Stupid Frink calls me smart? 280 00:16:24,066 --> 00:16:26,401 I'll stick my hoyvin so far up his fluhpudnik 281 00:16:26,402 --> 00:16:29,070 he'll be tasting gaheivin-moyven for weeks. 282 00:16:29,071 --> 00:16:31,907 You seem upset with our mutual friend. 283 00:16:31,908 --> 00:16:34,285 I do this all the time. Practically every week. 284 00:16:35,077 --> 00:16:38,246 You know what might make you feel better? Making him feel worse. 285 00:16:38,247 --> 00:16:39,664 After all, the Buddha teaches us, 286 00:16:39,665 --> 00:16:42,793 "It's impossible to be happy if other people are." 287 00:16:45,379 --> 00:16:48,215 Give me the design schematics for the emoji glasses, 288 00:16:48,216 --> 00:16:50,383 and we'll both have our revenge. 289 00:16:50,384 --> 00:16:53,136 You tech moguls really are all psychopaths, 290 00:16:53,137 --> 00:16:55,430 and I'm here for it. Let's do this. 291 00:16:55,431 --> 00:16:59,601 As part of the practice of mindful eating, before we put anything in our mouth, 292 00:16:59,602 --> 00:17:03,104 we say, "Don't mind if I do." 293 00:17:04,523 --> 00:17:07,108 Modern food packaging is designed by law 294 00:17:07,109 --> 00:17:09,945 to tell you exactly what's going into your body. 295 00:17:09,946 --> 00:17:13,823 So look for claw marks in the logo, icicles on the lettering, 296 00:17:13,824 --> 00:17:17,285 and you can't go wrong with lightning bolts on the wrapper. 297 00:17:17,286 --> 00:17:20,872 Lightning bolt equals sexually active at 1,000 years old. 298 00:17:20,873 --> 00:17:22,832 Oh, come on! 299 00:17:22,833 --> 00:17:27,754 Are you all so terrified of growing old that you'll desperately cling to any guru 300 00:17:27,755 --> 00:17:30,382 who promises you five more minutes on earth? 301 00:17:30,383 --> 00:17:32,968 But his blood was tested by our top medical imagineer, 302 00:17:32,969 --> 00:17:36,638 Dr. Incomparable Fabulous, and it said he's 26. 303 00:17:36,639 --> 00:17:42,352 Obviously the blood you tested wasn't my dad's. 304 00:17:42,353 --> 00:17:47,399 I tried to give blood, but none would come out, so I used Bart's. 305 00:17:47,400 --> 00:17:49,693 Ha! You hear that? 306 00:17:49,694 --> 00:17:53,822 My ten-year-old brother is biologically 26. 307 00:17:53,823 --> 00:17:58,661 Welcome to the Simpsons' lifestyle. Prepare to die. 308 00:18:06,085 --> 00:18:10,256 But also if any of you want to pay for my college, that would be really great! 309 00:18:18,931 --> 00:18:22,268 Can still outrun death. 310 00:18:26,397 --> 00:18:28,273 Help! 311 00:18:34,864 --> 00:18:38,951 You shall not have him, vile dragon! 312 00:18:43,623 --> 00:18:45,124 Devastating thrust! 313 00:18:45,875 --> 00:18:48,543 Artful parry! Freezing spell! 314 00:18:48,544 --> 00:18:49,628 Magic doesn't work here. 315 00:18:49,629 --> 00:18:51,631 Fantasy sequence. Zip it. 316 00:18:59,972 --> 00:19:03,725 John Frink leaves no companion behind, 317 00:19:03,726 --> 00:19:07,729 especially when they're... friends? 318 00:19:07,730 --> 00:19:12,401 There's something I need to show you, but you're not gonna like it. 319 00:19:12,902 --> 00:19:17,614 Well, it's my emoji glasses with enough detail to produce an exact copy. 320 00:19:17,615 --> 00:19:19,491 You-You made this, Bart? 321 00:19:19,492 --> 00:19:22,077 I was gonna give it to Peter because I was mad at you. 322 00:19:22,078 --> 00:19:26,165 My brain chemicals were spiking like crazy. I'm sorry. 323 00:19:26,749 --> 00:19:31,504 Bart, you produced this schematic entirely from memory? 324 00:19:32,755 --> 00:19:33,963 Do you know what this means? 325 00:19:33,964 --> 00:19:40,345 This is conclusive, irrefutable proof that you are smart! 326 00:19:40,346 --> 00:19:44,099 Oh! 327 00:19:44,100 --> 00:19:46,393 My son is a science boy! 328 00:19:48,104 --> 00:19:50,647 So you're really not mad? 329 00:19:50,648 --> 00:19:51,941 Well, see for yourself. 330 00:19:53,609 --> 00:19:55,026 Three lions? 331 00:19:55,027 --> 00:19:56,778 It's "pride," genius! 332 00:19:56,779 --> 00:19:58,780 It certainly is. 333 00:19:58,781 --> 00:20:01,199 You know, if these glasses are so valuable, 334 00:20:01,200 --> 00:20:03,618 perhaps I'll donate them to my alma mater 335 00:20:03,619 --> 00:20:09,791 in exchange for a future full scholarship for my very, very smart assistant. 336 00:20:09,792 --> 00:20:12,460 Oh, for crying out loud! 337 00:20:12,461 --> 00:20:16,756 The Simpsons are leaving the beautiful nation of. 338 00:20:16,757 --> 00:20:19,134 I wish I could have seen more 339 00:20:19,135 --> 00:20:23,054 of's many historical sites and natural wonders. 340 00:20:23,055 --> 00:20:26,266 At least I'm bringing home a souvenir from. 341 00:20:26,267 --> 00:20:29,060 I'm just glad to get the out of New Zealand. 342 00:20:29,061 --> 00:20:32,314 What? What? I never signed the NDA. 343 00:20:49,915 --> 00:20:52,917 I send you greetings from the Komodo dragon species. 344 00:20:52,918 --> 00:20:56,504 For millennia, we have attempted to communicate our message of peace 345 00:20:56,505 --> 00:20:58,631 through the language of dance. 346 00:20:58,632 --> 00:21:02,802 An effort that proved futile due to our splayed inflexible hips, 347 00:21:02,803 --> 00:21:06,931 which, unlike those of your South American chanteuse Shakira, 348 00:21:06,932 --> 00:21:10,059 do nothing but lie. 349 00:21:10,060 --> 00:21:14,481 Now, at last, we can share with you our poetry, our medical breakthroughs, 350 00:21:14,482 --> 00:21:18,401 and our deep understanding of the mathematics that underlie reality. 351 00:21:18,402 --> 00:21:20,278 But first, are you going to eat that boy? 352 00:21:20,279 --> 00:21:22,781 Because if you're not, I would sure like to. 353 00:21:22,782 --> 00:21:26,201 Or we could split him, how do you say, splitties? 354 00:21:26,202 --> 00:21:27,703 Yummy, yummy boy. 355 00:21:29,121 --> 00:21:30,623 Shh!29392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.