All language subtitles for The.Black.Phone.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,164 --> 00:00:39,690
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد & د. حيدر المدني ✦
fb/ahmed.jw11
2
00:00:53,850 --> 00:00:55,480
هيّا!
3
00:00:55,520 --> 00:00:57,412
يمكنكَ فعلها!
عُد لموقعك!
4
00:00:57,498 --> 00:01:00,979
"شمال (دنفر)، 1978"
5
00:01:01,790 --> 00:01:03,790
هيّا يا شباب!
أنتم تخسرون المباراة!
6
00:01:03,820 --> 00:01:05,590
هيّا! التقطها!
7
00:01:06,814 --> 00:01:08,684
هيّا، (فيني). هيّا.
8
00:01:08,769 --> 00:01:10,779
هيّا، أنت لها
9
00:01:15,362 --> 00:01:17,502
- إبدأ اللعب!
- أنت تستطيع يا (فيني).
10
00:01:21,140 --> 00:01:22,580
ضربة!
11
00:01:22,610 --> 00:01:24,448
أجل يا (فيني)! رائع يا (فيني)!
12
00:01:24,479 --> 00:01:27,049
هيّا (فيني). آخر ضربتان.
13
00:01:30,730 --> 00:01:35,030
اضرب بقوة أيها الضارب!
اضرب بقوة أيها الضارب!
14
00:01:36,984 --> 00:01:38,124
الضربة الثانية!
15
00:01:38,192 --> 00:01:40,062
أجل!
16
00:01:52,034 --> 00:01:54,594
انتبه جيدآ انت هناك، انتبه
17
00:02:03,650 --> 00:02:04,850
لا، لا، لا
18
00:02:07,244 --> 00:02:08,944
خارجَ الملعب!
19
00:02:11,424 --> 00:02:13,560
(بروس)! (بروس)! (بروس)!
20
00:02:13,600 --> 00:02:14,900
(بروس)! (بروس)!
21
00:02:14,930 --> 00:02:17,630
(بروس)! (بروس)! (بروس)!
22
00:02:17,670 --> 00:02:19,040
(بروس)! (بروس)!
23
00:02:19,070 --> 00:02:21,670
(بروس)! (بروس)! (بروس)!
24
00:02:21,710 --> 00:02:24,920
(بروس)! (بروس)! (بروس)!
(بروس)! (بروس)! (بروس)!
25
00:02:43,362 --> 00:02:44,840
مهلا ياصّاح.
26
00:02:44,890 --> 00:02:46,690
يا رجل كانت ذراعك رائعة.
27
00:02:47,700 --> 00:02:49,573
كنت على وشك أن تنالي منّي
28
00:02:49,630 --> 00:02:51,730
- أحسنتم اللعب.
- وانتم أيضًا.
29
00:03:08,479 --> 00:03:11,362
"الجبلُ شاهقٌ والوادي منخفضٌ"
30
00:03:11,401 --> 00:03:12,690
مرحبا (بروس).
31
00:03:12,720 --> 00:03:16,060
"وأنت مُحتارٌ أيّ طريق ستسلك"
32
00:03:16,090 --> 00:03:19,860
"فأتيت إلى هنا كيّ أساعدك"
33
00:03:19,900 --> 00:03:22,040
"وأقودك إلى"
34
00:03:22,060 --> 00:03:24,862
"مكانك المقصود، لذا ... "
35
00:03:24,887 --> 00:03:27,115
"تعال وخذ توصيلةً مجانية"
36
00:03:27,140 --> 00:03:28,705
"توصيلةً مجانية"
37
00:03:28,730 --> 00:03:31,240
"تعال واجلس هنا بجنبي"
38
00:03:31,270 --> 00:03:35,910
"تعال وخذ توصيلةً مجانية"
39
00:03:54,420 --> 00:03:56,900
|| (يونيفرسال بيكتشرز) و (بلوم هاوس) ||
تُـــقـدّمـان
40
00:04:02,840 --> 00:04:05,350
|| الــهَـاتِــف الأســـوَد ||
41
00:05:26,080 --> 00:05:27,550
"مصنع (روكي فلاتس)"
"منشأة نووية"
42
00:05:42,750 --> 00:05:45,930
أيمكنك شرب شربتك
بصوت أعلى قليلاً؟
43
00:05:45,971 --> 00:05:48,350
لا أظن أنهم قادرين على
سماعك في "بولدر".
44
00:06:00,845 --> 00:06:02,475
آسفة يا أبي.
45
00:06:15,159 --> 00:06:16,270
لا أعلم.
46
00:06:16,300 --> 00:06:18,470
الجميع يقول (فونزي) أو (ريتشي).
47
00:06:18,510 --> 00:06:20,230
اما (ميلي) فتقول (بوتسي)،
48
00:06:20,260 --> 00:06:22,160
اعتقد انه لا ينبغي على احد
ابداً أن يثق بشخصٍ
49
00:06:22,197 --> 00:06:24,107
اراد أن يكبر ويتزوج (بوتسي).
50
00:06:24,140 --> 00:06:27,416
أعتقد أنني سأصر على خطتي
الحالية وأتزوج (داني بوندتشي).
51
00:06:27,456 --> 00:06:29,356
أنتِ لن تتزوجيّ أحد أفراد
عائلة (بارتريدج).
52
00:06:29,430 --> 00:06:30,930
إنه مهمٌ للغاية.
53
00:06:31,291 --> 00:06:33,220
أنا أحب صوته.
54
00:06:33,419 --> 00:06:35,469
إنهُ جديد
55
00:06:36,143 --> 00:06:37,070
ما هو؟
56
00:06:37,298 --> 00:06:38,498
الملصق.
57
00:06:38,577 --> 00:06:40,777
إنّ السّيد (يامادا) يقوم بنشرهم ثانيةً
58
00:06:43,237 --> 00:06:45,127
ألاتعتقدين بأنهم
سيجدونهم، أليس كذلك؟
59
00:06:47,000 --> 00:06:48,910
سيجدوهم لكن
ليس بالطريقة التي يرغبونها
60
00:06:48,961 --> 00:06:51,001
هيّا. لنذهب.
سوف نتأخر.
61
00:06:55,500 --> 00:06:57,200
- هيّا!
- مهلا، تعال هنا!
62
00:06:57,270 --> 00:06:59,010
شجار! شجار! شجار!
63
00:06:59,080 --> 00:07:01,380
شجار! شجار! شجار!
64
00:07:01,420 --> 00:07:03,180
شجار! شجار!
65
00:07:03,250 --> 00:07:05,350
تظن أنك قوي، أليس كذلك؟
66
00:07:05,410 --> 00:07:06,730
لنرى
67
00:07:06,770 --> 00:07:10,330
سأضربك كالمسمار،
أيها الهزيل الصغير
68
00:07:10,585 --> 00:07:13,115
إذا هيّا.
69
00:07:13,140 --> 00:07:14,670
إلا إذا كنت خائفا
70
00:07:22,810 --> 00:07:24,780
نل منه يا (روبن)!
71
00:07:41,240 --> 00:07:42,250
انهض!
72
00:07:42,275 --> 00:07:43,405
اضربه بقوّة!
73
00:07:45,870 --> 00:07:47,020
لنذهب.
74
00:07:47,140 --> 00:07:48,280
يا إلهي
75
00:07:48,310 --> 00:07:49,810
لنذهب. لنذهب.
76
00:07:59,112 --> 00:08:00,130
ما خطبك؟
77
00:08:00,160 --> 00:08:02,174
- ذلك كان (موس).
- لست مهتما.
78
00:08:02,226 --> 00:08:04,036
إن (موس) أخرق ضخم
79
00:08:04,091 --> 00:08:05,281
أنا أعرف.
80
00:08:05,320 --> 00:08:07,010
لكن العام الماضي
عندما جعل أنفك ينزف ..
81
00:08:07,030 --> 00:08:09,573
- (غوين).
- لقد استحق ذلك.
82
00:08:09,784 --> 00:08:11,000
لا أحد يستحق ماحصل له
83
00:08:11,040 --> 00:08:12,480
- (فيني)، لقد قام بضربك.
- أعرف يا (غوين).
84
00:08:12,500 --> 00:08:13,610
لقد كنت هناك أتذكرين ؟
85
00:08:13,630 --> 00:08:16,350
أنا .. أنا لا أريد
التحدث عن الأمر فحسب
86
00:08:16,698 --> 00:08:19,580
حسنًا، لقد كان غبيًا لخوض
شجار مع (روبن أريلانو).
87
00:08:19,670 --> 00:08:21,200
اصبح هو الفتى الأقوى في المدرسة
88
00:08:21,220 --> 00:08:23,050
منّذ ان قام الخاطف بخطف
(بينبول فانس هوبر)
89
00:08:23,080 --> 00:08:24,620
أتمنى ألا تدعينه هكذا
90
00:08:24,650 --> 00:08:26,390
الجميع يدعوه بـ (بينبول فانس)
91
00:08:26,410 --> 00:08:27,170
لا أعني ..
92
00:08:27,190 --> 00:08:28,900
أنا أعرف من تقصد أيها الغبي.
93
00:08:29,000 --> 00:08:31,270
حتى الصحف تسميه "الخاطف".
94
00:08:31,781 --> 00:08:34,611
أتمنى ألا تذكري اسمه فحسب
95
00:08:35,810 --> 00:08:38,150
أنت حقاً لا تصدق
هذه القصة، أليس كذلك؟
96
00:08:38,220 --> 00:08:40,470
- كلا.
- لأنه لايمكنه سماعك.
97
00:08:40,500 --> 00:08:42,460
إنه لا يخطف الأولاد
الذين يقولون ذلك حقًا.
98
00:08:42,490 --> 00:08:44,370
- أنا أعلم ذلك.
- (فيني).
99
00:08:44,630 --> 00:08:46,320
- قلت إنني أعلم.
- اذا قلها.
100
00:08:46,350 --> 00:08:47,276
لا.
101
00:08:47,301 --> 00:08:49,141
هل أنت جبان؟
102
00:08:50,360 --> 00:08:52,320
لم أقصد ذلك.
103
00:08:52,792 --> 00:08:54,172
أعلم
104
00:08:55,170 --> 00:08:58,790
النواة الداخلية صلبة.
والنواة الخارجية رقيقة.
105
00:08:59,460 --> 00:09:02,300
الطبقة التالية، التي تسمى
وشاح الأرض، صلبة في الغالب.
106
00:09:02,330 --> 00:09:04,520
ومع ذلك، فإن المنطقة الخارجية
الرقيقة من الوشاح
107
00:09:04,560 --> 00:09:06,690
رقيقة جزئيًا.
108
00:09:06,780 --> 00:09:09,150
الصورة التالية
109
00:09:10,550 --> 00:09:12,270
الطبقة السطحية تسمى القشرة.
110
00:09:12,290 --> 00:09:14,660
إنها صلبة ورقيقة للغاية.
111
00:09:14,780 --> 00:09:16,470
عندما انفصلت الأرض إلى طبقات،
112
00:09:16,520 --> 00:09:18,450
بدأت تبرد ببطء،
113
00:09:18,540 --> 00:09:21,170
لكن داخلها ظلَ
ساخناً جدًا.
114
00:09:33,130 --> 00:09:34,460
مرحبا (فيني).
115
00:09:36,600 --> 00:09:39,740
أراك عند الغداء
سأحجز لك كرسياً
116
00:09:59,300 --> 00:10:00,980
مرحبا (فيني).
117
00:10:01,470 --> 00:10:02,680
اخرج ايها الجبان
118
00:10:02,750 --> 00:10:04,610
انت لا تخدع أحدا ايها الأحمق
119
00:10:10,940 --> 00:10:13,010
ماذا تفعل في حمامنا؟
120
00:10:13,220 --> 00:10:15,520
هل ترى اللافتة ؟
مكتوبٌ فيها "للأولاد"
121
00:10:15,560 --> 00:10:18,060
أجل للأولاد وليس للشواذ.
122
00:10:23,790 --> 00:10:25,860
تحركوا ايها الحمقى
123
00:10:27,790 --> 00:10:29,280
مرحبًا يا (فين).
124
00:10:29,700 --> 00:10:31,120
كيف الحال؟
125
00:10:31,420 --> 00:10:34,680
كما تعلم، صامداً
هنا وهناك على ما أظن
126
00:10:37,880 --> 00:10:40,470
لدى (موس) بعض الأسنان الحادة اللعينة.
127
00:10:40,840 --> 00:10:42,870
نزفت مفاصل اصبعي بسرعة
128
00:10:43,290 --> 00:10:45,050
انتظروا.
129
00:10:46,870 --> 00:10:49,210
أعبثوا مع (فين) ثانيةً ..
130
00:10:50,420 --> 00:10:51,720
فسأعبث معكم
131
00:10:55,420 --> 00:10:57,250
يمكنكم المغادرة الآن.
132
00:11:05,430 --> 00:11:06,650
شكرًا لك.
133
00:11:06,980 --> 00:11:09,610
يجب عليك أن تدافع عن
نفسك ذات يوم
134
00:11:10,120 --> 00:11:11,590
نعم اعرف.
135
00:11:13,010 --> 00:11:14,600
مهلا لماذا تشاجرت مع (موس)؟
136
00:11:15,100 --> 00:11:16,610
لقد كان يتفوه بكلام مهين
137
00:11:16,670 --> 00:11:18,540
متأكد من أنه سيعود
138
00:11:18,940 --> 00:11:19,630
لا أظن
139
00:11:20,180 --> 00:11:22,770
لأكون صادقًا، كنت
متفاجئًا جدًا عندما بدأ الشجار
140
00:11:23,590 --> 00:11:25,620
أعني هل توجب عليك ذلك؟
141
00:11:26,340 --> 00:11:27,870
بدأ وكأنك آذيته للغاية
142
00:11:28,400 --> 00:11:30,220
كنت سأبرحه ضرباً فحسب
143
00:11:30,290 --> 00:11:31,510
ألقنه درساً
144
00:11:31,560 --> 00:11:33,170
لكن ذلك لن يريق دمهُ
145
00:11:33,210 --> 00:11:37,110
في موقف كهذا، كلما
زاد الدم، كان ذلك أفضل.
146
00:11:37,390 --> 00:11:38,620
من اجل الجمهور أتفهمني؟
147
00:11:38,680 --> 00:11:40,150
إن ذلك يجعل موضعي أقوى
148
00:11:41,070 --> 00:11:43,300
لقد شاهدتُ فيلم "مجزرة منشار تكساس"
ليلة الجمعة.
149
00:11:43,330 --> 00:11:45,180
- هل شاهدته؟
- هذا الفيلم مصنّف للكبار.
150
00:11:45,210 --> 00:11:47,060
والدي لن يأخذني أبدا لمشاهدته
151
00:11:47,090 --> 00:11:48,510
عمي يأخذني إلى السينما
152
00:11:48,530 --> 00:11:50,000
نحن نتابع كل شيء
153
00:11:50,020 --> 00:11:52,170
لكن يا رجل، ذلك الفيلم ..
154
00:11:52,510 --> 00:11:54,620
إنه الأفضل على الإطلاق.
155
00:11:54,670 --> 00:11:56,250
أفضل من فيلم "دخول التنين"؟
156
00:11:56,270 --> 00:11:58,380
حسنًا، حسنًا. ربما أفضل ثانٍ
157
00:11:58,400 --> 00:12:00,300
أريد أن أشاهد
فيلم "بروسلي" ذات يوم.
158
00:12:00,330 --> 00:12:02,650
لو ربمّا يعرض على شاشة
التلفاز، أتفهمني؟
159
00:12:02,710 --> 00:12:04,450
أجل، أجل ستشاهدة.
160
00:12:06,580 --> 00:12:08,650
ألديك وقت لتأتي
إلى منزلي بعد المدرسة؟
161
00:12:08,680 --> 00:12:10,340
هل تواجه صعوبة
بالرياضيات ثانيةً؟
162
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
السّيد (جونسون) يتكلم بسرعة جداً
163
00:12:12,530 --> 00:12:14,450
لا يشرح بشكل صحيح.
مثلما انت تشرح.
164
00:12:14,520 --> 00:12:15,880
أيمكنك مساعدتي بها؟
165
00:12:15,900 --> 00:12:17,810
إذا رسبت مرة أخرى
سيتم فصلي
166
00:12:17,830 --> 00:12:18,590
أجل بالتأكيد
167
00:12:18,610 --> 00:12:20,840
لذا عندما نطرح 6 من 11
168
00:12:20,890 --> 00:12:23,710
سنجد ان قيمة (إكس) تساوي 5.
169
00:12:29,950 --> 00:12:31,760
أأردتِ رؤيتي؟
170
00:12:32,270 --> 00:12:35,840
(غويندولين بليك)، هذا
المحقق (رايت) والمحقق (ميلر).
171
00:12:36,360 --> 00:12:37,190
تفضلي يا آنسة (بليك).
172
00:12:37,210 --> 00:12:39,330
يريدون التحدث معكِ عن شيء ما.
173
00:12:43,900 --> 00:12:47,740
أصحيح .. أصحيح
إنكِ صديقة (إيمي يامادا)؟
174
00:12:48,220 --> 00:12:50,030
نحن في نفس الفصل معاً
175
00:12:50,430 --> 00:12:52,110
هل هي بخير؟
176
00:12:52,610 --> 00:12:53,880
إنها بخير.
177
00:12:54,320 --> 00:12:56,320
أتعلمين عن مّاذا يدور الامر؟
178
00:12:57,670 --> 00:13:00,790
ماذا أخبرتي (إيمي) عن أخيها (بروس)؟
179
00:13:00,830 --> 00:13:03,010
أخبرتها أنني حلمت به فحسب
180
00:13:03,470 --> 00:13:04,990
ما هو الحلم ؟
181
00:13:05,410 --> 00:13:06,860
مجرد حلم غريب.
182
00:13:07,430 --> 00:13:08,970
ماذا حدث في حلمكِ؟
183
00:13:09,320 --> 00:13:11,290
تم اختطافه. هذا كل شيء.
184
00:13:11,350 --> 00:13:13,320
من قبل رجل معه بالونات
سوداء في شاحنة.
185
00:13:13,960 --> 00:13:14,820
أجل
186
00:13:14,870 --> 00:13:16,960
ما الذي من الممكن
اخبارنا به عن حلمكِ؟
187
00:13:17,240 --> 00:13:19,270
لماذا؟ لقد كان مجرد حلم.
188
00:13:19,290 --> 00:13:20,970
من غيركِ يعلم عن الحلم؟
189
00:13:21,000 --> 00:13:21,760
لا أحد.
190
00:13:21,780 --> 00:13:24,880
وجدنا بالونان أسودان في
مكان الحادث يا (غوين).
191
00:13:28,590 --> 00:13:32,040
وجدنّا أيضًا بالونًا أسود
في مكان اختطاف (غريفين ستاغ).
192
00:13:32,080 --> 00:13:34,080
ولم ننشر هذه
التفاصيل أبدًا، لذا ..
193
00:13:34,500 --> 00:13:37,280
إذا السؤال هو، من أين
سمعتِ عن البالونات؟
194
00:13:37,300 --> 00:13:38,340
لم أسمع من احد.
195
00:13:38,780 --> 00:13:40,520
سوف أسألكِ ثانيةً
196
00:13:40,960 --> 00:13:42,520
كيف عرفتِ بشأن البالونات؟
197
00:13:42,540 --> 00:13:43,680
ماذا لا تخبرينا يا (غوين)؟
198
00:13:43,700 --> 00:13:45,230
إما أن يكون هناك
واشٍ في القسم أو ..
199
00:13:45,290 --> 00:13:47,570
- أو ماذا؟ أنا الخاطف؟
- كلا.
200
00:13:47,590 --> 00:13:49,610
هل تظنان أنني خطفت
(فانس هوبر) في الربيع الماضي؟
201
00:13:49,640 --> 00:13:50,900
أهذا ماتفكرون فيه؟
202
00:13:50,920 --> 00:13:52,410
لقد رسب (فانس) مرتين
203
00:13:52,440 --> 00:13:54,270
لقد رأيته يتشاجر،
وثقا بيّ
204
00:13:54,300 --> 00:13:56,980
يمكنه إبراحكما ضرباً
وهو معصوب العينين.
205
00:13:57,010 --> 00:13:58,670
صوني لسانكِ يا (غوين)
206
00:13:58,700 --> 00:14:01,950
أجل، انا من قَتله
لأنه من الواضح أنني الخاطف
207
00:14:01,970 --> 00:14:03,490
أيّها الوغديين الغبيين.
208
00:14:03,510 --> 00:14:05,510
(غويندولين بليك)!
209
00:14:07,090 --> 00:14:08,160
(غوين).
210
00:14:10,470 --> 00:14:12,090
ما الأمر الّذي لم تخبرينا بهِ؟
211
00:14:16,970 --> 00:14:19,450
إنّ في بعض الأحيان
تكون أحلامي صحيحة.
212
00:14:27,700 --> 00:14:29,020
هذا هو
213
00:14:31,290 --> 00:14:32,470
ما الأمر؟
214
00:14:33,380 --> 00:14:34,620
لا شيء.
215
00:14:36,150 --> 00:14:37,980
سأبقى عند (سوزي) الليلة.
216
00:14:38,010 --> 00:14:39,890
إنه يوم الجمعة،
لذا تعلم ما أقصده
217
00:14:39,920 --> 00:14:41,220
سأعتني بأبي.
218
00:14:41,310 --> 00:14:42,650
سأكون في المنزل صباحاً
219
00:14:42,670 --> 00:14:45,110
ويستحسن بك ألا
تأكل كل الآيس كريم.
220
00:14:54,820 --> 00:14:57,810
"اعزف يافتى على
هذا الشيء بهدوءٍ لوحدك .."
221
00:16:31,570 --> 00:16:33,110
أنا آسفة!
222
00:16:33,460 --> 00:16:36,080
- توقف يا أبي!
- انت!
223
00:16:36,160 --> 00:16:38,760
لاتتدخل في هذا!
224
00:16:38,780 --> 00:16:40,720
(غويني).
225
00:16:40,770 --> 00:16:42,740
لقد أتوا لمكان عملي.
226
00:16:42,760 --> 00:16:45,750
لماذا أتت الشرطة إلى مكان عملي؟
227
00:16:45,780 --> 00:16:47,570
لا أعلم! أنا آسفة!
228
00:16:47,590 --> 00:16:50,440
عليكِ أن تقولي ليّ
بشأن هذا التحقيق
229
00:16:50,460 --> 00:16:52,440
- لا شيء!
- قولي ماذا .. ماذا؟
230
00:16:52,470 --> 00:16:53,720
- لا شيء.
- ماذا؟
231
00:16:53,750 --> 00:16:54,810
لا شيء!
232
00:16:54,840 --> 00:16:57,680
- ماذا؟
- لا شيء!
233
00:16:57,710 --> 00:17:00,540
اضربني ثانيةً وسأسقطه!
234
00:17:02,200 --> 00:17:06,170
أسقطيه ولسوفَ
أضربكِ ضعف هذا
235
00:17:11,320 --> 00:17:12,240
لا يا أبي!
236
00:17:12,270 --> 00:17:15,930
كانت تلك قارورة
فودكا لعينة بثمانية دولارات
237
00:17:17,260 --> 00:17:18,570
الان أصغي اليّ
238
00:17:18,590 --> 00:17:23,400
- أصغي اليّ. أنتِ لستِ أمكِ
- انا اعلم
239
00:17:23,430 --> 00:17:25,880
هذا يعني أنكِ لا تسمعين
أشياء ليست موجودة
240
00:17:25,900 --> 00:17:29,370
ولا ترين أشياء ليست موجودة!
241
00:17:29,400 --> 00:17:30,410
حسنا
242
00:17:30,430 --> 00:17:33,060
- إنها أشياء غير موجودة يا (غويني)!
- حسناً.
243
00:17:33,080 --> 00:17:35,350
و احلامكِ ..
244
00:17:35,380 --> 00:17:37,850
فهي مجرد أحلام لعينة
245
00:17:37,950 --> 00:17:39,950
- هل تفهميني؟
- أجل!
246
00:17:40,010 --> 00:17:41,740
- هل تفهميني؟
- أجل!
247
00:17:41,770 --> 00:17:43,290
قوليها. أريد أن أسمعكِ تقوليها.
248
00:17:43,330 --> 00:17:45,680
احلامي مجرد أحلام
249
00:17:45,700 --> 00:17:47,140
قوليها ثانيةً!
250
00:17:47,230 --> 00:17:49,830
أحلامي هي مجرد أحلام!
251
00:17:49,880 --> 00:17:51,140
قوليها ثانيةً!
252
00:17:51,160 --> 00:17:55,180
أحلامي هي مجرد أحلام!
253
00:18:04,620 --> 00:18:06,690
اذهبي لمشاهدة
التلفاز أو شيء ما
254
00:18:07,760 --> 00:18:10,390
ولاتضعي الثلج على
مكان الضرّب أيتها الفتاة
255
00:18:10,760 --> 00:18:13,760
أريدكِ أن تفكّري بما فعلتيه
256
00:18:22,740 --> 00:18:24,840
أكنتَ على درايةٍ بهذا؟
257
00:18:27,890 --> 00:18:29,870
نفس الشيء ينطبق عليكَ
258
00:18:30,330 --> 00:18:32,130
هل فهمت ذلك؟
259
00:18:33,130 --> 00:18:34,770
هل فهمت ذلك؟
260
00:18:35,070 --> 00:18:36,420
الآن اخرج.
261
00:18:41,700 --> 00:18:44,610
أخبرتك يا (ديفي).
262
00:18:44,630 --> 00:18:46,830
- هل تأذيتي يا (سال)؟
- انا بخير.
263
00:18:46,890 --> 00:18:48,830
هل انت بخير؟
264
00:18:48,850 --> 00:18:52,090
أجل، لكن هذا ما قاله
الضابط (بوب) أنّه سيحدث.
265
00:18:52,130 --> 00:18:54,870
(سالي) لقد تأخرتي.
266
00:18:56,740 --> 00:18:58,640
دراجتك يرثى لها
267
00:18:58,980 --> 00:19:00,090
وأنا كذلك
268
00:19:00,120 --> 00:19:02,390
كان الضابط (بوب) يصلح تلك العجلة،
269
00:19:02,410 --> 00:19:04,710
لكن لا استطيع ان
اطلب منه الآن ان يصلحها
270
00:19:04,760 --> 00:19:06,660
لما لا؟
271
00:19:39,320 --> 00:19:43,230
"حالة طارئة"
272
00:19:48,080 --> 00:19:49,560
لقد فهمت
273
00:19:49,640 --> 00:19:51,540
شكرا لأتصالك.
274
00:20:06,010 --> 00:20:07,040
(فيني).
275
00:20:08,970 --> 00:20:10,000
نعم؟
276
00:20:10,520 --> 00:20:13,080
هل تعرف طفلاً اسمه (روبن أريـ ..
277
00:20:13,100 --> 00:20:15,100
أر .. أريـ
278
00:20:15,160 --> 00:20:16,960
(أريلانو)؟
279
00:20:17,010 --> 00:20:18,980
أجل، هذا هو
280
00:20:19,810 --> 00:20:21,710
إنه صديقٌ من المدرسة. لماذا؟
281
00:20:55,400 --> 00:20:57,130
أنا آسفة حقًا يا (فيني).
282
00:20:57,760 --> 00:20:59,790
أعلم أنه كان صديقك.
283
00:21:04,150 --> 00:21:05,850
لا تقولي "كان"
284
00:21:06,540 --> 00:21:07,910
إنه صديقي الى الآن.
285
00:21:07,970 --> 00:21:09,970
آسفة.
286
00:21:13,570 --> 00:21:15,420
(غوين).
287
00:21:16,370 --> 00:21:18,150
هل يمكنكِ أن تحلمي ذلك الحلم؟
288
00:21:18,440 --> 00:21:20,020
الأمر لا يسري هكذا
289
00:21:20,370 --> 00:21:21,680
هل جربتي؟
290
00:21:21,940 --> 00:21:23,350
بالطبع لقد جربت.
291
00:21:25,550 --> 00:21:27,490
حسنًا، حاولي مرة أخرى.
292
00:21:28,392 --> 00:21:30,092
أرجوكِ
293
00:21:54,254 --> 00:21:58,559
يا رباه، أعلم أنك
تعرف ما سأطلبه
294
00:21:58,735 --> 00:22:00,865
لكني سأقول ما سأطلب
على ايةّ حال
295
00:22:01,452 --> 00:22:04,385
أخي يحتاج إلى صديقه.
296
00:22:05,110 --> 00:22:07,570
وأنا أعلم أنك لن تدعه بهذه السهولة يرحل
297
00:22:07,590 --> 00:22:10,510
لأنه ليس من شأنك أو ماشابه
298
00:22:10,540 --> 00:22:12,800
فأنا لا علم ليّ بالقوانين
299
00:22:12,850 --> 00:22:15,910
لكن لو أمكنك أن تساعدني
في ان احظى بحلم او حلمين
300
00:22:15,940 --> 00:22:18,480
لأرى شيئا قد يساعد الشرطة
301
00:22:18,640 --> 00:22:21,810
او يساعدني انا،
او اي شخص آخر لنجده
302
00:22:21,850 --> 00:22:24,780
سآمنُ بك إلى الأبد.
303
00:22:32,810 --> 00:22:33,910
آمين.
304
00:22:41,460 --> 00:22:45,170
لاتظنا أنني لا أعلم
ما الذي يجري هنا.
305
00:22:45,370 --> 00:22:48,030
ممنوع اللعب بعد أن أطفئت الأنوار
306
00:22:48,242 --> 00:22:50,172
آسفة يا أبي.
307
00:22:51,151 --> 00:22:53,121
اخلدي للنوم.
308
00:22:53,448 --> 00:22:54,920
أحبك.
309
00:22:55,000 --> 00:22:56,900
أحبك أيضا يا أبي.
310
00:23:09,053 --> 00:23:11,303
اللعنة عليكِ يا (غويني).
311
00:23:12,284 --> 00:23:14,253
ماذا فعلت الآن بحق الجحيم؟
312
00:23:14,339 --> 00:23:15,655
نعتذر يا سّيد (بليك).
313
00:23:15,680 --> 00:23:17,034
ابنتك لم تفعل شيئًا
314
00:23:17,210 --> 00:23:19,220
لكن هل يوجد سبيل
للتحدث معها؟
315
00:23:40,790 --> 00:23:44,320
"طفل مفقود"
(روبن اريلاندو)
316
00:24:00,873 --> 00:24:02,703
أيّها الأوغاد الجبناء!
317
00:24:07,170 --> 00:24:09,810
تباً لك أيضا انت ايها القبيح
318
00:24:19,360 --> 00:24:20,710
(غوين)!
319
00:24:36,199 --> 00:24:37,389
حسنًا ياطلاب
320
00:24:37,453 --> 00:24:39,893
إنه اليوم الذي كنتم تخشونه
طوال العام الدراسي
321
00:24:40,467 --> 00:24:41,857
يوم تشريح الضفدع.
322
00:24:41,948 --> 00:24:43,418
فلتختاروا شريكاً
323
00:24:44,059 --> 00:24:47,639
تذكروا أنكم ستبقون
مع هذا الشريك لبقية العام
324
00:24:57,215 --> 00:24:58,395
أتحتاج شريك؟
325
00:24:58,550 --> 00:24:59,350
لا لا.
326
00:24:59,380 --> 00:25:03,640
أعني أجل، ليس لدّي شريك بعد.
327
00:25:03,670 --> 00:25:06,240
هؤلاء أوغاد فعلا
328
00:25:06,300 --> 00:25:07,990
- ماذا ؟
- ما حدث هذا الصّباح.
329
00:25:08,140 --> 00:25:10,280
الجميع يتحدّث عمّا حصل
330
00:25:14,015 --> 00:25:15,705
أختك رائعة حقًا.
331
00:25:16,206 --> 00:25:18,640
أتمنى لو كنت أنا وأخي
صديقين مثلكما
332
00:25:18,670 --> 00:25:19,850
أنظروا الى هنا
333
00:25:19,870 --> 00:25:21,940
حسنًا، لِنُشرح ضفدعًا.
334
00:25:22,035 --> 00:25:24,875
(دونا)، (دونا)، (دونا).
335
00:25:26,470 --> 00:25:29,290
- يا (فيني) هلاّ تصبح شريكي؟
- توقفي.
336
00:25:29,363 --> 00:25:31,323
اخرسي ياحمقاء.
337
00:25:32,220 --> 00:25:33,960
حسنًا، أراك غدًا.
338
00:25:33,980 --> 00:25:36,580
- الى اين ذاهبة؟
- سأبقى عند (سوزي) الليلة.
339
00:25:36,610 --> 00:25:37,890
إنه يوم الجمعة، لذا ..
340
00:25:37,910 --> 00:25:39,932
- سأعتني بأبي.
- اراك لاحقًا يافتى.
341
00:26:07,867 --> 00:26:09,697
يالي من أبله
342
00:26:11,163 --> 00:26:13,253
حسنا لم اكن حريصاً اليس كذلك؟
343
00:26:13,278 --> 00:26:14,608
أتحتاج للمساعدة؟
344
00:26:15,330 --> 00:26:16,430
اترى هذه؟
345
00:26:16,796 --> 00:26:18,556
نعم.
346
00:26:18,823 --> 00:26:20,633
هلا ناولتني قبعتي؟
347
00:26:23,360 --> 00:26:24,870
أجل سّيدي.
348
00:26:25,184 --> 00:26:28,254
أنا أعمل ساحر لبعض الوقت
349
00:26:28,470 --> 00:26:30,815
- هل ترغب في رؤية خدعة سحرية؟
- أجل.
350
00:26:30,840 --> 00:26:33,510
حقا؟
351
00:26:33,570 --> 00:26:36,417
- هل تلك بالونات سوداء بالداخل؟
- أجل.
352
00:27:05,890 --> 00:27:07,380
ذراعي اللعينة.
353
00:27:07,980 --> 00:27:11,360
يجب أن أكسر رقبتك
لما فعلته بذراعي.
354
00:27:38,670 --> 00:27:40,400
يارباه
355
00:27:40,818 --> 00:27:43,218
إنها مغطاة بالدماء.
356
00:27:43,880 --> 00:27:46,520
تبدو كما لو أنني قتلت شخصًا ما.
357
00:27:46,570 --> 00:27:48,640
أترى هذا؟
358
00:27:51,720 --> 00:27:53,820
يبدو انك لاترى شيء
359
00:27:59,660 --> 00:28:02,490
أعلم أنك خائف.
360
00:28:02,569 --> 00:28:05,379
لكنني لن أؤذيك بعد الآن.
361
00:28:06,630 --> 00:28:09,570
ما قلته عن كسر رقبتك ..
362
00:28:11,572 --> 00:28:13,542
كنتُ غاضبا، هذا كل مافي الامر.
363
00:28:14,931 --> 00:28:17,971
ولقد تركتَ علامة على ذراعي.
364
00:28:19,799 --> 00:28:21,929
لن أحمل ضغينة ضدك، حسنا؟
365
00:28:23,592 --> 00:28:26,002
اعتقد ...
366
00:28:26,310 --> 00:28:28,010
إننا متعادلان الآن.
367
00:28:29,829 --> 00:28:32,229
لا داعي للخوف
368
00:28:32,406 --> 00:28:36,676
لأنه لن يحدث شيئاً سيئاً هنا
369
00:28:39,320 --> 00:28:42,160
وأعدك بهذا يا(جوني).
370
00:28:44,560 --> 00:28:45,960
أتحب الصودا؟
371
00:28:47,130 --> 00:28:49,026
سأخبرك شيء
372
00:28:49,100 --> 00:28:52,840
سأحضر لك الصودا، وبعد ذلك ..
373
00:28:56,530 --> 00:28:58,400
هل هذا الهاتف؟
374
00:28:59,275 --> 00:29:01,245
أتسمع رنين الهاتف؟
375
00:29:02,874 --> 00:29:04,774
سأذهب لأرى من المتصل
376
00:29:04,834 --> 00:29:06,674
ثم سأحضر لك الصودا
377
00:29:06,720 --> 00:29:10,920
وبعد ذلك سأعود
وأشرح كل شيء. حسناً؟
378
00:30:47,312 --> 00:30:50,442
(غويني) والدك على الهاتف.
379
00:30:53,295 --> 00:30:54,935
مرحبا يا أبي.
380
00:30:55,820 --> 00:30:58,850
لا، لم أراه.
ليس منذ ان خرجنا من المدرسة.
381
00:32:12,804 --> 00:32:15,044
إنه لا يعمل.
382
00:32:15,120 --> 00:32:17,320
ليس منذ أنّ كنتُ طفلاً.
383
00:32:18,340 --> 00:32:19,690
اغلق الخط
384
00:32:26,050 --> 00:32:28,830
أعلم أنك خائف وتريد
العودة إلى المنزل.
385
00:32:28,960 --> 00:32:31,030
سوف آخذك للمنزل قريبا.
386
00:32:32,330 --> 00:32:34,670
انه فقط ..
387
00:32:34,800 --> 00:32:37,500
كل الأمور ساءت
388
00:32:38,981 --> 00:32:41,526
يجب أن أكون بالأعلى لبعض الوقت
389
00:32:41,640 --> 00:32:43,580
حدث شيء ما.
390
00:32:44,654 --> 00:32:45,934
ماذا حدث؟
391
00:32:45,970 --> 00:32:48,570
لا تهتم بمّا حدث
392
00:32:50,730 --> 00:32:52,770
هل رأى أحدهم شيئًا؟
393
00:32:53,952 --> 00:32:56,122
هل الشرطة قادمة؟
394
00:32:56,640 --> 00:32:58,393
إذا تركتني اذهب
قبل أن يصلوا إلى هنا،
395
00:32:58,520 --> 00:33:00,057
أعدك أنني لن أقول شيئاً.
396
00:33:02,960 --> 00:33:04,900
إنهم ليسوا الشرطة
397
00:33:05,159 --> 00:33:07,029
شخص ما، اذن؟
398
00:33:07,160 --> 00:33:09,060
شخص ما قادم؟
399
00:33:10,010 --> 00:33:11,760
ساصرخ.
400
00:33:11,920 --> 00:33:13,510
إذا كان أحدهم في الطابق
العلوي، فسيسمعني
401
00:33:13,640 --> 00:33:16,100
لا، لن يسمعك.
لان الباب مغلق
402
00:33:17,750 --> 00:33:19,180
من هو؟
403
00:33:21,960 --> 00:33:26,250
مع إغلاق الباب، لا يستطيع أحد
سماع أي شيء هنا.
404
00:33:26,270 --> 00:33:28,340
لقد عزلت الصوت بنفسي
405
00:33:28,370 --> 00:33:31,770
لذا أصرخ إذا أردت.
فلن تزعج أحدا.
406
00:33:32,458 --> 00:33:34,498
أنت الذي قتل الآخرين
407
00:33:35,659 --> 00:33:37,929
(بروس).
408
00:33:38,870 --> 00:33:40,540
(روبن).
409
00:33:41,787 --> 00:33:43,527
لم يكن أنا.
410
00:33:43,767 --> 00:33:45,797
كان هذا شخصًا آخر.
411
00:33:46,660 --> 00:33:50,100
لن أجبرك على فعل شيئًا لا..
412
00:33:51,840 --> 00:33:53,290
يعجبك
413
00:33:55,833 --> 00:33:58,183
سأخدش وجهك لو حاولت لمسي
414
00:33:58,440 --> 00:34:01,380
وأياً كان من القادم
سيرى وسيسأل ماذا يحدث هنا
415
00:34:03,274 --> 00:34:05,074
تخدش هذا الوجه؟
416
00:34:08,200 --> 00:34:10,030
أغلق الهاتف الآن.
417
00:34:28,577 --> 00:34:30,947
لقد كنتُ هنا بالاسفل
ذات مره عندما رن الهاتف
418
00:34:31,830 --> 00:34:34,050
كاك أمراً مخيفاً جداً
419
00:34:34,690 --> 00:34:37,710
أعتقد أن الكهرباء
الساكنة هي التي تجعله يرن
420
00:34:38,635 --> 00:34:41,955
رن الهاتف حينمّا كنت
بجواره تماماً، وقمت بالرد دون تردد
421
00:34:43,643 --> 00:34:45,483
لمعرفة ما إذا كان
هناك احد يتصل
422
00:34:46,040 --> 00:34:47,050
وهل كان احدٌ يتصل؟
423
00:34:52,650 --> 00:34:53,590
كلا
424
00:35:02,980 --> 00:35:04,850
النجدة!
425
00:35:05,900 --> 00:35:07,970
النجدة!
426
00:35:08,010 --> 00:35:09,910
ارجوكم!
427
00:35:17,380 --> 00:35:19,710
ساعدوني!
428
00:35:19,750 --> 00:35:22,580
فليساعدني أحدكم!
429
00:35:24,440 --> 00:35:26,600
ارجوكم ساعدوني!
430
00:35:58,730 --> 00:36:00,830
توقف. توقف. توقف عن ذلك.
431
00:36:01,180 --> 00:36:04,190
لو كان بإمكان احدهم كسر هذه النافذة
لكان قد كسرها بالفعل
432
00:36:05,496 --> 00:36:06,706
لكان قد كسرها (روبن).
433
00:36:15,600 --> 00:36:16,900
أنت لن تخرج من هنا.
434
00:36:19,730 --> 00:36:21,730
أنا لن اخرج من هنا.
435
00:36:45,530 --> 00:36:46,510
مرحبًا؟
436
00:36:53,480 --> 00:36:54,430
مرحبًا؟
437
00:37:23,280 --> 00:37:24,650
توقف عن ذلك.
438
00:37:24,850 --> 00:37:26,280
أتوقف عن ماذا؟
439
00:37:31,000 --> 00:37:32,380
أنا جائع.
440
00:37:32,855 --> 00:37:34,655
أريد تناول الطعام
441
00:37:34,719 --> 00:37:36,959
كيف حال عينيك؟
442
00:37:37,680 --> 00:37:38,710
تؤلماني
443
00:37:44,790 --> 00:37:48,060
حسنًا، لا يمكنني
إحضار شيئا للأكل
444
00:37:48,310 --> 00:37:50,450
يجب عليك الإنتظار.
445
00:37:50,792 --> 00:37:53,302
هل هناك شخص في الطابق العلوي
سيراك تجلب ليّ الطعام ؟
446
00:37:53,340 --> 00:37:54,920
لا تقلق حوّل ذلك.
447
00:37:54,990 --> 00:37:57,300
إنّ لم تكن لتطعمني
فلماذا تنزل إلى هنا؟
448
00:37:58,410 --> 00:38:00,320
فقط من اجل النظر اليك.
449
00:38:03,060 --> 00:38:05,330
أردت النظر إليك فحسب.
450
00:38:07,850 --> 00:38:09,150
سأذهب.
451
00:38:38,750 --> 00:38:39,710
مرحبًا؟
452
00:38:43,210 --> 00:38:44,280
هل هُناك أحد؟
453
00:38:44,950 --> 00:38:46,160
أحتاج لمساعدة
454
00:38:52,300 --> 00:38:53,260
مرحبًا؟
455
00:38:56,510 --> 00:38:59,220
(فيني).
456
00:39:37,230 --> 00:39:38,670
لا تغلق الخط.
457
00:39:39,670 --> 00:39:40,840
لن أغلقه
458
00:39:42,340 --> 00:39:44,140
من المتكلم؟
459
00:39:45,030 --> 00:39:46,850
لا أتذكر اسمي.
460
00:39:47,850 --> 00:39:49,090
لماذا؟
461
00:39:49,650 --> 00:39:51,920
إنه أول شيء سَتفقده
462
00:39:52,282 --> 00:39:53,972
أول شيء تفقدهُ متى؟
463
00:39:55,140 --> 00:39:56,560
أنت تعرف متى.
464
00:39:58,520 --> 00:40:00,490
كيف تعرف اسمي؟
465
00:40:01,640 --> 00:40:03,010
التقينا ذات مره.
466
00:40:04,120 --> 00:40:05,390
"ذراعك رائعة"
467
00:40:06,292 --> 00:40:07,872
"كنت على وشك أن تنالي منّي"
468
00:40:11,320 --> 00:40:12,630
(بروس)؟
469
00:40:13,796 --> 00:40:15,256
(بروس يامادا)؟
470
00:40:17,260 --> 00:40:18,460
أجل
471
00:40:19,280 --> 00:40:20,520
(بروس).
472
00:40:21,570 --> 00:40:23,540
أنا (بروس).
473
00:40:24,213 --> 00:40:25,663
"ذراعك رائعة"
474
00:40:27,260 --> 00:40:28,850
"كنت على وشك أن تنالي منّي"
475
00:40:28,900 --> 00:40:30,900
هل رن الهاتف لك؟
476
00:40:31,880 --> 00:40:35,050
أجل رن، لكن لم يسمعه أحد منّا.
477
00:40:35,148 --> 00:40:37,118
انت من سمعه فقط.
478
00:40:37,240 --> 00:40:39,210
ويسمع الخاطفّ رنين الهاتف ايضًا
479
00:40:39,290 --> 00:40:41,430
لكنه لا يريد تصديق ذلك.
480
00:40:43,000 --> 00:40:44,270
لماذا تتصل بيّ؟
481
00:40:46,720 --> 00:40:47,920
"ذراعك رائعة"
482
00:40:48,960 --> 00:40:50,500
"كنت على وشك أن تنالي منّي"
483
00:40:52,430 --> 00:40:53,810
أَنا مسرورٌ أنه انت
484
00:40:57,130 --> 00:40:58,370
(فيني)؟
485
00:40:58,440 --> 00:41:00,130
نعم؟
486
00:41:00,214 --> 00:41:03,940
هناك جزءٌ ترابي من الأرضية
في مدخل المنزل حيث يكون البلاط مقلقل.
487
00:41:05,980 --> 00:41:07,140
حسناً
488
00:41:07,355 --> 00:41:09,365
احفر عميقاً أسفل الأساس.
489
00:41:09,520 --> 00:41:11,740
لقد حاولت الحفر،
لكن لم يكن لدي متّسع من الوقت
490
00:41:11,770 --> 00:41:13,340
لكيّ أحفر لأخرج من الجانب الآخر.
491
00:41:13,400 --> 00:41:15,200
وهل سيكون لدي ما يكفي من الوقت؟
492
00:41:19,580 --> 00:41:20,440
مرحبًا؟
493
00:41:21,870 --> 00:41:23,140
(بروس)؟
494
00:41:24,130 --> 00:41:25,860
(بروس)؟
495
00:41:50,170 --> 00:41:54,970
أنا أتعهّد بالولاء للوطن ...
496
00:42:06,770 --> 00:42:08,200
النجدة!
497
00:44:17,470 --> 00:44:19,270
لقد أعددت لك الإفطار
498
00:44:19,630 --> 00:44:21,310
ماذا وضعت فيه؟
499
00:44:23,120 --> 00:44:24,080
ملح وفلفل.
500
00:44:27,730 --> 00:44:30,540
تأكله أم لن تأكله
501
00:44:32,440 --> 00:44:34,300
أنت باقي هنا فعلاً
502
00:44:34,900 --> 00:44:37,200
ما الذي سأستفيده من تخديرك؟
503
00:45:06,750 --> 00:45:08,670
مرحبًا؟
504
00:45:08,927 --> 00:45:10,627
لا تصعد.
505
00:45:12,256 --> 00:45:14,006
لماذا؟
506
00:45:14,720 --> 00:45:16,400
إنه فخ.
507
00:45:16,709 --> 00:45:18,518
هل أنت ..
508
00:45:18,690 --> 00:45:20,340
هل أنت (بروس)؟
509
00:45:20,430 --> 00:45:22,270
من هو (بروس)؟
510
00:45:23,107 --> 00:45:26,007
لقد كنت أتحدث مع (بروس) للتو.
511
00:45:26,677 --> 00:45:28,607
أنا لا أعرف (بروس).
512
00:45:28,665 --> 00:45:30,635
إنه لاعب البيسبول.
513
00:45:31,700 --> 00:45:35,150
نحن لا نلعب البيسبول هنا.
514
00:45:37,468 --> 00:45:39,058
من أنت؟
515
00:45:40,190 --> 00:45:41,850
انا لا اتذكر.
516
00:45:42,620 --> 00:45:45,390
هل لعبت الكرة؟ كرة القدم؟
517
00:45:46,250 --> 00:45:48,250
كنت أوزع الصحف
518
00:45:49,820 --> 00:45:51,230
(بيلي).
519
00:45:51,780 --> 00:45:53,950
أنت (بيلي شوالتر).
520
00:45:54,070 --> 00:45:55,490
ربمّا
521
00:45:55,640 --> 00:45:57,450
لا، أنت (بيلي).
522
00:45:57,520 --> 00:45:59,750
إياك وانّ ..
523
00:45:59,790 --> 00:46:02,760
تذهب للطابق العلوي.
524
00:46:03,030 --> 00:46:04,980
ما الذي يفعله؟
525
00:46:05,350 --> 00:46:07,340
انه ينتظرك ..
526
00:46:07,410 --> 00:46:09,590
على الجانب الآخر
مع ذلك الحزام اللعين.
527
00:46:10,940 --> 00:46:12,740
لم يقل أنه يمكنك المغادرة،
528
00:46:12,840 --> 00:46:16,470
لذا إنّ حاولت، فسوف يعاقبك.
529
00:46:16,559 --> 00:46:19,369
سيضربك بذلك
الحزام حتى تفّقد الوعي.
530
00:46:20,029 --> 00:46:21,359
إنه يؤلم يافتى.
531
00:46:21,619 --> 00:46:23,619
إنه يؤلم بشدة.
532
00:46:23,806 --> 00:46:25,456
سوف تبكي.
533
00:46:25,530 --> 00:46:27,220
ستترجاه أنّ يتوقف.
534
00:46:27,284 --> 00:46:29,314
كلنا ترجيناه.
535
00:46:29,630 --> 00:46:31,530
لكنه استمر بالضرب
536
00:46:33,280 --> 00:46:34,410
مرحبًا؟
537
00:46:36,250 --> 00:46:37,480
مرحبًا؟
538
00:48:13,730 --> 00:48:15,380
يا لك من مسكينة
539
00:48:15,460 --> 00:48:17,790
اذهبي لمكتب
الممرضة وخذي قيلولة.
540
00:48:37,010 --> 00:48:39,080
قلت أنّ اسمي كان (بيلي).
541
00:48:39,768 --> 00:48:40,850
(بيلي شوالتر).
542
00:48:40,880 --> 00:48:42,640
لا تناديني بذلك
543
00:48:43,790 --> 00:48:46,060
انا لا اتذكره.
إنه ليس ليّ الآن
544
00:48:47,300 --> 00:48:49,200
ماذا تريد انّ اناديك اذن؟
545
00:48:49,310 --> 00:48:50,980
ماذا تتذكر؟
546
00:48:52,690 --> 00:48:54,530
أخبرتك.
547
00:48:54,560 --> 00:48:56,460
كنت فتى الصحف
548
00:48:57,388 --> 00:48:59,328
حسنا، يا فتى الصحف
549
00:49:01,430 --> 00:49:03,800
اترى الحائط أمامك؟
550
00:49:03,830 --> 00:49:06,330
أترى كيف انّ الحائط
منفصل عن الأرض؟
551
00:49:06,490 --> 00:49:07,720
أجل
552
00:49:07,860 --> 00:49:10,220
لقد قطعت سلكاً طويلاً وخبأته هناك
553
00:49:10,300 --> 00:49:11,740
اخفيته
554
00:49:11,920 --> 00:49:13,920
ماذا عليّ أن أفعل به؟
555
00:53:14,850 --> 00:53:16,060
أبي؟
556
00:53:16,530 --> 00:53:18,740
نعم ياعزيزتي
557
00:53:19,276 --> 00:53:21,076
أيمكنني انّ أسألك سؤال؟
558
00:53:21,150 --> 00:53:23,660
بالطبع. تعالي اجلس.
559
00:53:24,440 --> 00:53:26,510
تفضلي
560
00:53:28,430 --> 00:53:30,240
لكن أتعدني بالا تغضب؟
561
00:53:31,200 --> 00:53:32,710
أعدكِ يا عزيزتي.
562
00:53:32,786 --> 00:53:35,746
إنه بشأن أحلامي.
563
00:53:46,690 --> 00:53:48,380
ماذا عن احلامك؟
564
00:53:48,409 --> 00:53:51,009
حسنًا، ماذا لو ..
565
00:53:51,215 --> 00:53:54,800
كما تعلم، إنهم ..حسنًا ..
566
00:53:54,862 --> 00:53:56,162
(غوين).
567
00:53:58,700 --> 00:54:00,745
امكِ
568
00:54:00,810 --> 00:54:03,460
كانت روحاً مميزة.
569
00:54:03,490 --> 00:54:07,080
وكانت ذكية مثلك تمامًا.
570
00:54:08,000 --> 00:54:09,600
لكن، يا حبيبتي،
571
00:54:09,770 --> 00:54:13,370
كانت أيضًا ..
572
00:54:13,710 --> 00:54:15,680
متأثرة
573
00:54:15,770 --> 00:54:19,010
رأت أشياء وسمعت أشياء،
574
00:54:19,030 --> 00:54:22,190
وأصبحت مقتنعة تماماً
575
00:54:22,220 --> 00:54:25,450
أنّ أحلامها ذات مغزى
576
00:54:25,470 --> 00:54:29,640
وفي النهاية، طُلب منها
في احلامها انّ تفعل أموراً
577
00:54:31,800 --> 00:54:33,420
أمور فظيعة.
578
00:54:33,463 --> 00:54:36,213
وهكذا قتلت نفسها
579
00:54:36,266 --> 00:54:39,496
لكن أحلامها لم تكن حقيقية ياعزيزتي
580
00:54:40,690 --> 00:54:43,090
لم تكن حقيقية
581
00:54:43,437 --> 00:54:46,167
لقد أحببتُ أمي.
582
00:54:46,388 --> 00:54:49,218
أنا ..أحببتها أيضًا.
583
00:54:50,000 --> 00:54:53,550
أعني، أحببتُها كمّا كانت
584
00:54:53,590 --> 00:54:55,300
أنا أعلم ياعزيزتي.
585
00:54:55,400 --> 00:54:59,070
أنا .. أنا ..
586
00:54:59,100 --> 00:55:00,520
أنا فقط .. لا اريد ..
587
00:55:00,540 --> 00:55:03,410
لا أريد مستقبلاً كهذا
لكِ يا عزيزتي.
588
00:55:04,299 --> 00:55:06,169
هل فهمتي؟
589
00:55:08,732 --> 00:55:10,962
ولكن...
590
00:55:11,310 --> 00:55:14,980
ماذا لو ساعدتني هذه الاحلام
في العثور على (فيني)؟
591
00:55:49,470 --> 00:55:51,660
مهلا يا (سامسون) توقف!
592
00:55:51,680 --> 00:55:53,143
تعال هنا!
تعال يافتى!
593
00:55:53,168 --> 00:55:54,008
انتظر لحظة
594
00:55:54,108 --> 00:55:55,498
ادخل هنا. هيّا.
595
00:55:56,840 --> 00:55:58,420
- مرحبًا؟
- مساء الخير يا سّيدي.
596
00:55:58,450 --> 00:56:00,920
نحن نمشط حيّك،
ونتحدث مع الساكنين هنا
597
00:56:00,960 --> 00:56:02,820
ونحن نتساءل فيما اذا رأيت هذا الفتى؟
598
00:56:03,971 --> 00:56:05,041
أنتم الشرطة.
599
00:56:05,120 --> 00:56:06,460
أجل، قسم شرطة "دنفر"
600
00:56:06,480 --> 00:56:07,860
- أنتم هنا بشأن الأطفال المفقودين.
- نعم ياسّيدي.
601
00:56:07,890 --> 00:56:08,850
وإذا كان ثمة شيءٌ ...
602
00:56:08,880 --> 00:56:11,310
لا. تعالا للداخل هيّا.
603
00:56:11,430 --> 00:56:12,860
(سامسون) توقف!
604
00:56:13,610 --> 00:56:14,960
حسنا. اريد ان اريكما شيئاً
605
00:56:15,090 --> 00:56:16,410
أجل، من هنا.
606
00:56:16,500 --> 00:56:18,670
اذا جميع الأطفال يعيشوا
في نفس الحيّ، أليس كذلك؟
607
00:56:18,700 --> 00:56:20,050
جميعهم يمشون من وإلى المدرسة.
608
00:56:20,070 --> 00:56:21,870
تم اختطافهم جميعاً وهم
في طريقهم إلى المنزل من المدرسة
609
00:56:21,890 --> 00:56:23,660
بخلاف (روبن أريلانو) ..تم إختطافه
610
00:56:23,680 --> 00:56:25,210
في مساء السبت وهو في طريقه
إلى المتجر للحصول على بعض
611
00:56:25,240 --> 00:56:26,720
- الحلوى، أليس كذلك؟
- نحن على دراية بذلك سّيدي
612
00:56:26,750 --> 00:56:31,810
فقط اصغِ. لابد إنه يمكنه خطف الأطفال
واخذهم الى مكانة بمنتهى السرعة
613
00:56:31,830 --> 00:56:33,600
مما يعني أنّ لديه
منزل بمرآب
614
00:56:33,640 --> 00:56:36,490
ولا يمكنه المخاطرة بهربهم أو
عند إستيقاظهم لو أفقدهم الوعي
615
00:56:36,510 --> 00:56:39,810
مما يعني أن الخاطف
لابد من إنه يعيش في مكان ما
616
00:56:39,860 --> 00:56:42,630
هذه المنطقة هنا.
617
00:56:42,690 --> 00:56:44,280
- ياسّيد ..
- أنا (ماكس).
618
00:56:44,300 --> 00:56:46,390
- ياسّيد (ماكس) ..
- لاتناديني بـ "السّيد (ماكس)".
619
00:56:46,420 --> 00:56:48,000
نادّني بـ (ماكس) فحسب
620
00:56:48,062 --> 00:56:49,652
أصدقائي ينادوني بـ (ماكس)
وبما أننا جميعا نعمل
621
00:56:49,720 --> 00:56:50,650
على هذه القضية،
اكتشفتُ ...
622
00:56:50,680 --> 00:56:52,860
- منّذ متى تعيش في المنطقة يا (ماكس)؟
- أنا ..
623
00:56:52,890 --> 00:56:54,280
لا، أنا أعيش في "دورانجو".
أنا اقيم هنا لبعض الوقت.
624
00:56:54,320 --> 00:56:55,210
هذا منزل أخي.
625
00:56:55,240 --> 00:56:56,580
فقد قرأت كثيرا عن هذه القضية
626
00:56:56,610 --> 00:56:58,060
وأنا عاطل في الوقت الحالي
وانتم يارفاق
627
00:56:58,090 --> 00:56:59,260
يمكنك الإستعانة بمساعدتي في القضية
628
00:56:59,300 --> 00:57:00,820
أستمر بالبحث
في هذا، ولكن إذا رأيت
629
00:57:00,860 --> 00:57:02,980
أي من هؤلاء الأطفال، فاتصل بنا.
630
00:57:03,030 --> 00:57:05,530
انتظر. حتى لو كان لدي
أدلة جديدة، أليس كذلك؟
631
00:57:05,570 --> 00:57:07,600
إذا رأيت أي من هؤلاء الأطفال، فاتصل.
632
00:57:07,640 --> 00:57:10,980
والأفضل أنّ ترتب المكان قبل
أن يعود أخيك إلى المنزل.
633
00:57:18,340 --> 00:57:23,180
غبي، غبي، غبي أحمق
634
00:57:23,390 --> 00:57:25,420
اللعنة يا(ماكس).
635
00:58:17,350 --> 00:58:20,790
أعلم أنك لست نائما.
636
00:58:27,710 --> 00:58:29,450
انا اتضور جوعا.
637
00:58:29,530 --> 00:58:31,600
- ما هو اسمك.
- ماهمك؟
638
00:58:31,830 --> 00:58:34,590
في العادة لا يهمني
639
00:58:34,660 --> 00:58:36,710
سأعر من الصحف في نهاية المطاف
640
00:58:36,750 --> 00:58:40,420
إنهم دومًا يطبعون الصحف
بصور جميلة وكبيرة
641
00:58:40,473 --> 00:58:43,473
وبكل التفاصيل
التي قد احتاجها.
642
00:58:44,090 --> 00:58:46,480
وكل التفاصيل التي تكذبون
حيالها أنتم يا أولاد
643
00:58:46,830 --> 00:58:48,630
ما الذي إختلف هذه المرة؟
644
00:58:52,290 --> 00:58:54,340
الموضوع معقد
645
00:58:54,980 --> 00:58:56,330
الموضوع معقد للغاية.
646
00:58:56,350 --> 00:58:58,520
كل شيء مختلف.
لاشيء يسير بشكل صحيح
647
00:58:58,590 --> 00:59:00,660
يمكنك أن تسمح لي بالذهاب
648
00:59:02,740 --> 00:59:04,600
انا افكر في هذا الامر.
649
00:59:06,890 --> 00:59:09,290
أعدك أنني لن أخبر أحدا.
650
00:59:10,060 --> 00:59:12,370
يمكنك أن تعصب عينيّ
وتوصلني إلى الشارع.
651
00:59:12,400 --> 00:59:13,420
سأمشي للمنزل
652
00:59:13,450 --> 00:59:15,230
حسنًا، أخبرني باسمك.
653
00:59:17,670 --> 00:59:18,890
(تايلور).
654
00:59:19,700 --> 00:59:21,000
(تايلور مولين).
655
00:59:34,960 --> 00:59:39,150
لقد بدأت تثير إعجابي حقًا يا (فيني)
656
00:59:42,110 --> 00:59:44,240
كدت أتركك تذهب.
657
01:00:00,510 --> 01:00:01,700
مرحبًا؟
658
01:00:04,310 --> 01:00:05,760
(بروس)؟
659
01:00:06,090 --> 01:00:08,130
(بيلي) .. فتى الصحف؟
660
01:02:35,550 --> 01:02:36,840
مرحبًا؟
661
01:02:40,950 --> 01:02:41,960
مرحبًا؟
662
01:02:44,820 --> 01:02:45,760
مرحبًا؟
663
01:02:45,790 --> 01:02:48,460
ليس لديك مُتسعٌ من الوقت.
664
01:02:48,602 --> 01:02:51,342
الخاطف لم ينّم
665
01:02:51,420 --> 01:02:52,900
يظن إنه قد يحدث شيء
666
01:02:52,940 --> 01:02:56,240
وأنه سيكتشف الامر
667
01:02:56,320 --> 01:02:58,150
من الذي سيكتشف الامر؟
668
01:02:58,190 --> 01:02:59,720
أخاه الذي في الطابق العلوي.
669
01:03:03,165 --> 01:03:04,645
هل أنت (غريفين)؟
670
01:03:04,708 --> 01:03:06,258
من؟
671
01:03:06,303 --> 01:03:08,473
- (غريفين ستاغ).
- ربمّا.
672
01:03:08,946 --> 01:03:10,216
كل شيء غامضٌ قليلاً
673
01:03:10,273 --> 01:03:13,303
لكني أعتقد أنك تعرف كل أسمائنا.
674
01:03:13,610 --> 01:03:15,480
كل طفل يعرف.
675
01:03:18,037 --> 01:03:19,167
لم اعرفكِ من قبل
676
01:03:19,241 --> 01:03:21,241
لا احد يعرفني
677
01:03:21,460 --> 01:03:23,730
تقضي عدة سنواتٍ وانت متخفي
678
01:03:23,830 --> 01:03:26,500
بعد ذلك كل اطفال
الولاية يعرفون اسمك.
679
01:03:27,560 --> 01:03:29,590
ليس لديك متسعٌ من الوقت.
680
01:03:31,860 --> 01:03:33,280
لماذا لم يقتلني بعد؟
681
01:03:33,350 --> 01:03:35,450
أنت لم تلعب اللعبة.
682
01:03:35,930 --> 01:03:37,270
عليك أن تلعب اللعبة.
683
01:03:37,300 --> 01:03:39,270
إن لم تلعب، فلن يستطيع الفوز
684
01:03:40,520 --> 01:03:41,900
أي لعبة؟
685
01:03:42,030 --> 01:03:43,530
لعبة "الفتى المشاغب"
686
01:03:43,930 --> 01:03:47,740
إذا لم تلعب لعبة "الفتى المشاغب"،
فلن يستطيع الخاطف هزيمتك
687
01:03:48,140 --> 01:03:49,760
وإنّ لم يستطع هزيمتك،
688
01:03:49,940 --> 01:03:52,010
فلن يستطيع الانتقال
للمرحلة الثانية.
689
01:03:52,470 --> 01:03:54,570
والمرحلة الثانية من لعبة
"الفتى المشاغب"
690
01:03:54,760 --> 01:03:56,800
هي جزئه المفضل.
691
01:03:58,600 --> 01:04:00,490
ما هي المرحلة الثانية؟
692
01:04:02,640 --> 01:04:05,640
ليس لديك الكثير من الوقت.
693
01:04:06,036 --> 01:04:07,596
لقد قلتِ ذلك.
694
01:04:08,010 --> 01:04:09,510
إنه لم يَنم
695
01:04:09,570 --> 01:04:11,170
لقد قلتِ ذلك أيضًا.
696
01:04:11,240 --> 01:04:13,340
أجل، حسنًا، إنه الآن ..
697
01:04:13,410 --> 01:04:15,180
على كرسيه
698
01:04:15,200 --> 01:04:17,170
اغمى عليه وهو ينتظرك كيّ تلعب
699
01:04:17,250 --> 01:04:19,320
ما سأستفيد من ذلك؟
700
01:04:20,580 --> 01:04:23,070
لحظة. الباب مازال مفتوح
701
01:04:23,130 --> 01:04:25,940
الباب مازال مفتوح
702
01:04:27,713 --> 01:04:29,373
أيجب أن أذهب فحسب؟
703
01:04:29,540 --> 01:04:31,510
يوجد قفل أرقام
704
01:04:31,630 --> 01:04:33,700
في الباب الخارجي.
705
01:04:33,750 --> 01:04:36,320
- لقد كان قفل دراجتي.
- قفل دراجتك؟
706
01:04:36,370 --> 01:04:39,170
أجل. أخذه عندما اختطفني
707
01:04:39,200 --> 01:04:40,880
ماهو الرقم السري؟
708
01:04:40,910 --> 01:04:42,950
- انا لا اتذكر.
- (غريفين).
709
01:04:43,150 --> 01:04:45,400
أتذكر خوفي من أن أنساه
710
01:04:45,620 --> 01:04:47,460
لذلك قمت بكتابته
711
01:04:47,562 --> 01:04:49,692
ماذا؟ أين؟
712
01:04:49,730 --> 01:04:52,430
لقد نحتّه بإستخدام
غطاء زجاجة في الحائط.
713
01:04:52,460 --> 01:04:54,620
أي حائط؟ أي حائط؟
714
01:04:54,650 --> 01:04:56,590
الذي على اليمين،
715
01:04:56,640 --> 01:04:59,350
بمستوى كتفك عندما تجلس
716
01:05:10,770 --> 01:05:13,670
2، 3، 3، 1، 7.
2، 3، 3، 1، 7.
717
01:05:14,210 --> 01:05:16,440
2، 3، 3، 1، 7.
718
01:05:19,830 --> 01:05:21,070
2، 4، 3، 1، 7 ؟
719
01:05:21,150 --> 01:05:22,320
من الممكن
720
01:05:22,530 --> 01:05:24,710
لكن هل هو "23-31-7"
721
01:05:24,780 --> 01:05:28,710
أم "23-3-17"
أم إنه "2-33-17" ؟
722
01:05:28,770 --> 01:05:30,300
- لا أستطيع التذكر.
- (غريفين).
723
01:05:30,330 --> 01:05:31,730
لا استطيع التذكر.
724
01:05:32,030 --> 01:05:34,140
عليك تجربتهم جميعًا.
725
01:05:34,220 --> 01:05:36,620
وعليك أن تكون
هادئًا جدًا وانت تفعلها
726
01:05:36,650 --> 01:05:38,180
أجل
727
01:05:38,340 --> 01:05:40,880
حسناً. شكرًا.
728
01:05:51,520 --> 01:05:55,320
2، 3، 3، 1، 7.
2، 3، 3، 1، 7.
729
01:08:53,410 --> 01:08:55,750
النجدة!
730
01:09:03,350 --> 01:09:05,380
النجدة! إنه الخاطف!
731
01:09:11,840 --> 01:09:14,710
إنطق حرفاً واحداً ...
732
01:09:15,930 --> 01:09:20,340
وسأمزق أمعاءك
كالخنزير هنا في الشارع.
733
01:09:22,000 --> 01:09:25,830
وأخنقك بأمعائك.
734
01:09:44,180 --> 01:09:46,330
طابت ليلتك أيّها الفتى المشاغب.
735
01:09:52,330 --> 01:09:53,710
ما كل تلك
الضجّة التي سمعتُها؟
736
01:09:53,730 --> 01:09:55,380
كان (سيمسون) ينبح على شيء ما
737
01:09:55,410 --> 01:09:58,280
إنه لا شيء.
عد إلى سريرك يا(ماكس).
738
01:10:14,890 --> 01:10:16,890
ربآه، ما هذا؟
739
01:10:16,933 --> 01:10:19,103
أعني، ما هذا؟
740
01:10:19,400 --> 01:10:21,310
طلبت منك المساعدة،
وأعطيتني هذهِ
741
01:10:21,330 --> 01:10:23,300
الأدلة التي لا تعني شيئًا.
742
01:10:23,350 --> 01:10:26,320
والآن هذا الصباح، أستيقظ
دون أن يراودني حلمٌ على الإطلاق؟
743
01:10:26,490 --> 01:10:29,130
لماذا كل هذا حقاً؟
744
01:10:29,230 --> 01:10:31,390
تركت الخاطف يأخذ (فيني) أليس كذلك؟
745
01:10:31,670 --> 01:10:33,540
ولا تقل ليّ أنك لا تتدخل،
746
01:10:33,590 --> 01:10:36,530
لأنك كنت توهبني هذه الأحلام.
747
01:10:40,350 --> 01:10:42,390
إلا إذا ..
748
01:10:51,550 --> 01:10:53,920
ربمّا أنت لست حقيقيا.
749
01:11:01,780 --> 01:11:03,650
أيّها الحقير
750
01:11:06,490 --> 01:11:07,660
لا
751
01:11:09,549 --> 01:11:12,109
اللعنة عليك.
752
01:11:12,970 --> 01:11:14,260
اللعنة
753
01:11:18,290 --> 01:11:19,210
ماذا؟
754
01:11:21,120 --> 01:11:22,800
أستقول شيئا؟
755
01:11:23,610 --> 01:11:25,040
أتعرف من أنت اصلا؟
756
01:11:25,070 --> 01:11:27,940
أيّ نوع من الأسئلة هذا؟
757
01:11:28,130 --> 01:11:30,270
أتعرف حتى من أنت؟
758
01:11:31,150 --> 01:11:32,630
أنا (فيني بليك).
759
01:11:32,700 --> 01:11:35,190
أجل حسنًا، تسرّني
معرفتك يا (فيني بليك).
760
01:11:35,300 --> 01:11:36,360
هنا.
761
01:11:36,500 --> 01:11:38,470
- هذه هي.
- ماهي؟
762
01:11:38,520 --> 01:11:42,290
نهاية كابوس حياتك
القصيرة المثيرة للشفقة.
763
01:11:42,430 --> 01:11:44,050
يا إلهي
764
01:11:44,450 --> 01:11:46,650
أنت (فانس هوبر).
765
01:11:46,690 --> 01:11:48,150
انا اتذكرك.
766
01:11:48,223 --> 01:11:50,003
إعتدت انّ تخيفني.
767
01:11:50,140 --> 01:11:51,544
صدقني يا(فيني بليك)،
768
01:11:52,310 --> 01:11:54,950
لو تعرف ما ستواجَه
لشعرت بالذعر الشديد
769
01:11:54,980 --> 01:11:57,320
اليوم هو اليوم المنتظر أيّها اللعين.
770
01:12:28,495 --> 01:12:30,255
ستحطم رقمك القياسي يا (فانس)
771
01:12:30,280 --> 01:12:32,040
بالطبع سأفعلها
أيّها الغبي.
772
01:12:32,110 --> 01:12:33,410
قلتُ إنني سأفعلها.
773
01:12:38,650 --> 01:12:39,650
انت!َ
774
01:12:41,290 --> 01:12:42,780
أيّها الغبي!
775
01:12:46,380 --> 01:12:48,140
أيّها اللعين!
776
01:12:48,210 --> 01:12:49,780
لقد أفسدت لعبتي!
777
01:12:50,020 --> 01:12:51,140
بحق السماء.
778
01:12:51,190 --> 01:12:54,260
- انت.
- تعال هنا، أيها الجبان.
779
01:13:08,510 --> 01:13:10,690
لا تعبث معي ثانيةً!
780
01:14:19,920 --> 01:14:21,513
أتعرف من أنت اصلا؟
781
01:14:21,538 --> 01:14:23,435
أيّ نوع من الأسئلة هذا؟
782
01:14:23,530 --> 01:14:24,930
أتعرف حتى من أنت؟
783
01:14:25,000 --> 01:14:26,020
أنا (فيني بليك).
784
01:14:26,100 --> 01:14:28,310
أجل حسنًا، تسرّني
معرفتك يا (فيني بليك).
785
01:14:28,330 --> 01:14:30,430
هنا. هذه هي.
786
01:14:31,730 --> 01:14:32,650
ماهي؟
787
01:14:32,700 --> 01:14:35,850
نهاية كابوس حياتك
القصيرة المثيرة للشفقة.
788
01:14:36,740 --> 01:14:38,540
يا إلهي
789
01:14:38,590 --> 01:14:40,180
أنت (فانس هوبر).
790
01:14:40,230 --> 01:14:43,220
انا اتذكرك. إعتدت انّ تخيفني
791
01:14:47,470 --> 01:14:48,870
صدقني يا(فيني بليك)،
792
01:14:48,900 --> 01:14:51,330
لو تعرف ما ستواجَه
لشعرت بالذعر الشديد
793
01:14:51,360 --> 01:14:53,290
اليوم هو اليوم المنتظر أيّها اللعين
794
01:14:57,670 --> 01:15:00,890
أسرعي يا (غويني)
ستتأخري عن المدرسة.
795
01:15:01,010 --> 01:15:02,480
آسفة يا أبي.
796
01:15:02,550 --> 01:15:05,120
يا إلهي، أنت (فانس هوبر).
797
01:15:05,184 --> 01:15:07,544
انا اتذكرك. إعتدت انّ تخيفني
798
01:15:07,580 --> 01:15:08,990
صدقني يا(فيني بليك)،
799
01:15:09,010 --> 01:15:11,560
لو تعرف ما ستواجَه
لشعرت بالذعر الشديد
800
01:15:11,590 --> 01:15:14,130
اليوم هو اليوم المنتظر أيّها اللعين
801
01:15:14,210 --> 01:15:16,950
أحاولت تكديس السجاد
للوصول إلى النافذة؟
802
01:15:17,020 --> 01:15:18,420
لقد حاولت كل السبل
803
01:15:18,520 --> 01:15:20,900
لا ليس كل السبل
804
01:15:21,290 --> 01:15:23,650
عندما رأى الخاطف ما فعلته،
كانت تلك النهاية
805
01:15:23,700 --> 01:15:25,500
وأخذ وقته معي أيضًا.
806
01:15:25,590 --> 01:15:26,570
ما الذي فعلته؟
807
01:15:26,610 --> 01:15:29,550
لقد انفق هذا اللعين ثروته
لإصلاح كل الأضرار
808
01:15:29,580 --> 01:15:30,470
ما الذي فعلته؟
809
01:15:30,500 --> 01:15:32,310
سأتطرق لهذا أيها الجبان!
810
01:15:32,570 --> 01:15:35,260
أم لديك بعض الترهات الأخرى المُهمّة
التي عليك القيام بها؟
811
01:15:35,290 --> 01:15:39,000
لا، لا، لا، أنا ..
كُليّ إذنًا صاغية لك.
812
01:15:39,170 --> 01:15:42,030
هناك منفذ في
دورة المياه، مقابل المرحاض.
813
01:15:42,088 --> 01:15:43,858
نعم، لقد رأيته.
814
01:15:43,950 --> 01:15:46,010
على الجانب الآخر من ذلك
الحائط يوجد مخزن
815
01:15:46,090 --> 01:15:47,420
لا يمكنك دخول تلك الغرفة،
816
01:15:47,460 --> 01:15:49,860
لأن هناك ثلاجة عمودية
ضخمة في طريقك
817
01:15:49,910 --> 01:15:50,780
حسنًا
818
01:15:50,840 --> 01:15:53,920
حطم الجدار بمسافة قدمين فوق المنفذ
819
01:15:54,110 --> 01:15:56,250
حتى تصل
إلى لوحة بها براغي
820
01:15:56,290 --> 01:15:58,490
أخرج اللوحة وستكون عند الثلاجة
821
01:15:58,830 --> 01:16:00,910
ثم اخروج إلى المخزن
822
01:16:01,160 --> 01:16:02,480
شكرًا لك.
823
01:16:03,020 --> 01:16:04,520
لماذا؟
824
01:16:05,070 --> 01:16:06,840
لمساعدتي.
825
01:16:07,420 --> 01:16:09,170
مساعدتك؟
826
01:16:09,340 --> 01:16:11,270
هذا لايتعلق بك
827
01:16:11,350 --> 01:16:16,030
اللعنة عَليه ..!
828
01:19:35,740 --> 01:19:36,740
ماذا؟
829
01:19:38,140 --> 01:19:39,580
مرحبًا يا(فين).
830
01:19:39,810 --> 01:19:41,710
كيف الحال؟
831
01:19:42,840 --> 01:19:44,120
(روبن)؟
832
01:19:44,350 --> 01:19:46,840
أهلا ياصديقي. لا تبكي.
833
01:19:47,000 --> 01:19:48,730
انا لا أبكي.
834
01:19:48,794 --> 01:19:50,204
بلى انت تبكي
835
01:19:50,270 --> 01:19:52,270
بإمكاني أنّ أراك.
836
01:19:52,370 --> 01:19:54,440
- أيمكنك؟
- انا معك.
837
01:19:54,470 --> 01:19:56,700
لقد كنت معك طوال هذا الوقت.
838
01:19:57,120 --> 01:19:58,670
حقا؟
839
01:19:58,740 --> 01:20:00,800
إن المرء لا يتخلّى عن صديقه قطّ
840
01:20:01,340 --> 01:20:04,190
لم يتخلى والدي عن رفاقه
عندما ذهب إلى "فيتنام".
841
01:20:04,840 --> 01:20:06,610
هذا هو سبب عدم عودته إلى المنزل.
842
01:20:07,350 --> 01:20:09,180
وأنا لن أعود إلى المنزل أيضًا.
843
01:20:09,440 --> 01:20:12,370
ولن أتركك واذهب.
844
01:20:12,470 --> 01:20:14,200
سنكون معا مرة أخرى قريبا.
845
01:20:14,320 --> 01:20:16,760
تبا لهذا
لن تذهب مثلما فعلتُ أنا.
846
01:20:16,810 --> 01:20:18,950
لقد جربت كل شيء. ولم يفلح شيء.
847
01:20:19,010 --> 01:20:20,220
- ليس بعد.
- (روبن) ..
848
01:20:20,240 --> 01:20:22,210
أتذكر ما قلته لك؟
849
01:20:23,580 --> 01:20:26,250
أنّ عليّ مشاهدة سلسلة افلام
"مجزرة منشار تكساس"؟
850
01:20:26,870 --> 01:20:28,270
قبل ذلك.
851
01:20:30,280 --> 01:20:32,540
في يوم من الأيام عليّ
أنَ أدافع عن نفسي.
852
01:20:32,710 --> 01:20:35,210
"يوم من الأيام"
ها هو اليوم يا(فين)
853
01:20:35,350 --> 01:20:38,290
اليوم هو اليوم الذي ستتوقف فيه
عن تلقي المساعدة من قبل أحد
854
01:20:39,670 --> 01:20:42,140
أنا لستُ مقاتل مثلك يا (روبن).
فأنت تستطيع ان تنال منه.
855
01:20:42,530 --> 01:20:44,630
لطالما كنت مقاتلًا يا (فين).
856
01:20:44,740 --> 01:20:47,580
هذا هو القاسم المشترك
وهو سبب صداقتنّا
857
01:20:47,870 --> 01:20:49,480
كنتَ دائمًا خائفًا
من تسديد لكمة
858
01:20:49,520 --> 01:20:51,080
لكنك عرفتَ دائمًا
كيف تتلقى واحده.
859
01:20:51,510 --> 01:20:55,450
ودائمًا ما كنت تنهض
مرة أخرى وفي كل مره
860
01:20:55,740 --> 01:20:57,050
أنا لست قويا بما فيه الكفاية.
861
01:20:57,110 --> 01:20:59,480
يجب انّ تكون قويا
ويجب عليك الخروج من هنا
862
01:20:59,500 --> 01:21:01,850
اذا لم تستطع فعلها لنفسك
فأفعلها من أجلي
863
01:21:01,880 --> 01:21:03,180
ما أهمية ذلك؟
864
01:21:03,200 --> 01:21:05,070
لأنني لا أريد ان يكون موتي هباءاً
865
01:21:05,210 --> 01:21:07,320
أريد أن أموت على
الأقل من أجل صديق.
866
01:21:07,530 --> 01:21:09,390
ولأنني لا أستطيع قتل
ذلك السافل
867
01:21:09,430 --> 01:21:11,400
عليك أن تفعلها من أجلي.
868
01:21:13,011 --> 01:21:14,341
كيف؟
869
01:21:15,150 --> 01:21:16,600
سوف تستخدم سلاح.
870
01:21:17,220 --> 01:21:18,310
أيّ سلاح؟
871
01:21:18,430 --> 01:21:20,360
الذي بيدك
872
01:21:20,520 --> 01:21:21,760
الهاتف؟
873
01:21:21,990 --> 01:21:23,830
املأ سماعة الهاتف بالتراب.
874
01:21:23,910 --> 01:21:25,320
احشيها جيدا
875
01:21:25,372 --> 01:21:26,672
اجعلها ثقيلة
876
01:21:26,810 --> 01:21:28,270
ثم ماذا؟
877
01:21:28,340 --> 01:21:31,370
ثم تدرب مرارًا وتكرارًا.
878
01:21:31,480 --> 01:21:34,210
ترفع الهاتف.
تاخذ خطوة سريعة للخلف.
879
01:21:34,274 --> 01:21:37,634
خطوة للأمام، وخطوة
للخلف وإضرب.
880
01:21:37,720 --> 01:21:39,420
- جرب.
- الآن؟
881
01:21:39,470 --> 01:21:40,800
أجل.
882
01:21:40,860 --> 01:21:43,360
ترفع الهاتف.
تاخذ خطوة سريعة للخلف.
883
01:21:43,450 --> 01:21:46,450
خطوة للأمام، وخطوة
للخلف وإضرب.
884
01:21:46,610 --> 01:21:49,690
مجدداً، ترفع الهاتف.
تاخذ خطوة سريعة للخلف.
885
01:21:49,730 --> 01:21:52,030
خطوة للأمام، وخطوة
للخلف وإضرب.
886
01:21:52,080 --> 01:21:54,990
مجدداً، ترفع الهاتف.
تاخذ خطوة سريعة للخلف.
887
01:21:55,060 --> 01:21:57,370
خطوة للأمام، وخطوة
للخلف وإضرب.
888
01:21:57,450 --> 01:22:00,550
مجدداً، ترفع الهاتف.
تاخذ خطوة سريعة للخلف.
889
01:22:00,750 --> 01:22:03,850
خطوة للأمام، وخطوة
للخلف وإضرب.
890
01:22:06,190 --> 01:22:07,220
لقد فهمتَ
891
01:22:08,140 --> 01:22:10,610
الآن املأ الهاتف
بالتراب كما أخبرتك.
892
01:22:10,700 --> 01:22:12,800
هل سأبقى قادراً على التحدث معك؟
893
01:22:15,050 --> 01:22:16,990
هذه آخر مكالمة يا (فين).
894
01:22:17,410 --> 01:22:19,410
الأمر يقع على عاتقك للخروج الآن
895
01:22:21,420 --> 01:22:23,320
اشتقت لك يا (روبن).
896
01:22:24,420 --> 01:22:26,800
إذاً اخرج من أجلي.
897
01:22:27,240 --> 01:22:29,480
استخدم ما أعطيناك إياه
898
01:22:29,700 --> 01:22:31,410
سأفعل
899
01:22:31,910 --> 01:22:33,840
وداعا يا (فين).
900
01:22:33,990 --> 01:22:35,790
وداعا (روبن).
901
01:23:29,430 --> 01:23:31,570
ارجوك ياربي أرجوك، أرجوك
902
01:23:31,600 --> 01:23:32,930
آسفة لأنني قلت
إنك لستَ حقيقيًا.
903
01:23:32,960 --> 01:23:34,630
أرجوك كن حقيقيا ارجوك
904
01:23:42,720 --> 01:23:44,880
أرجوك، أرجوك، أرجوك
905
01:24:33,230 --> 01:24:35,130
"مركز شرطة (دنفر)"
906
01:24:48,790 --> 01:24:50,290
اريد المحقق (رايت)، من فضلك.
907
01:25:14,740 --> 01:25:16,520
(فلورو)
"للأدوات"
908
01:27:29,260 --> 01:27:31,280
هذا محال
909
01:27:33,460 --> 01:27:35,750
علمتُ أنه كان يخفي
شيئًا عني هنا بالأسفل
910
01:27:35,820 --> 01:27:38,060
يا (مريم) المباركة، يا والدة يسوع
911
01:27:38,250 --> 01:27:39,740
ارجوك ساعدني
912
01:27:39,790 --> 01:27:41,440
أيمكنك الإتصال بأبي؟
او الإتصال بأختي؟
913
01:27:41,470 --> 01:27:42,720
اسمع.
لا تقلق، إنه ليس هنا.
914
01:27:42,750 --> 01:27:43,950
لقد ذهب الى العمل.
915
01:27:44,070 --> 01:27:46,240
اسمي (ماكس) يا رجل.
ابقَ هادئًا.
916
01:27:46,540 --> 01:27:48,270
لا عجب بأنه كان قلقاً هذا الصباح.
917
01:27:49,740 --> 01:27:51,760
أتريد معرفة كيف وجدتك يا رجل؟
918
01:27:51,800 --> 01:27:53,210
- لا، لا، لا ..
- مهلا، لا، لا، لا.
919
01:27:53,240 --> 01:27:55,340
لا تقلق بشأن ذلك.
يمكننا التحدث عن هذا ..
920
01:28:15,710 --> 01:28:16,620
هل هذا المنزل؟
921
01:28:16,650 --> 01:28:18,120
- أجل.
- هل أنتِ متأكدة؟
922
01:28:18,140 --> 01:28:21,050
لم أره قط قبل اليوم
إلا في أحلامي.
923
01:28:21,310 --> 01:28:23,530
الشجرة، الباب،
العنوان، المدخل.
924
01:28:23,610 --> 01:28:24,740
كل التفاصيل.
925
01:28:25,250 --> 01:28:27,050
حسنًا، أنتِ تراجعي
926
01:28:27,080 --> 01:28:28,980
ابقى معها
927
01:28:30,170 --> 01:28:31,830
ارجوكم اسرعوا.
928
01:28:31,880 --> 01:28:33,280
حسنا، هيّا.
929
01:28:33,760 --> 01:28:35,630
أنظر لما جعلتني أقترف
930
01:28:36,530 --> 01:28:38,505
لقد جعلتني أقتل أخي.
931
01:28:39,027 --> 01:28:40,500
لا
932
01:28:40,530 --> 01:28:42,190
لم يكن أنا. أنا ..
933
01:28:42,220 --> 01:28:44,850
لقد كان غبياً.
934
01:28:46,950 --> 01:28:48,760
لكنه كان أخي الغبي.
935
01:28:51,100 --> 01:28:53,940
أنا آسف يا(ماكس).
936
01:28:54,040 --> 01:28:56,780
الآن عليّ أنَ أضعك مع الآخرين.
937
01:28:59,400 --> 01:29:02,000
يبدو أنك ستعثر على هؤلاء
الفتية المشاغبين في نهاية المطاف
938
01:29:04,810 --> 01:29:07,070
افتح الباب! هذه الشرطة!
939
01:29:15,583 --> 01:29:17,270
ما خطب الهاتف؟
940
01:29:17,300 --> 01:29:19,140
أخبرتك أنه لا يعمل!
941
01:29:21,370 --> 01:29:24,660
في العادة أستخدم السكين.
942
01:29:26,160 --> 01:29:30,450
لكنك مميز يا (فيني).
943
01:29:32,020 --> 01:29:33,890
سوف آخذ وقتي.
944
01:29:34,880 --> 01:29:38,660
اريد هذا انّ يؤلمك حقا
945
01:29:42,000 --> 01:29:43,960
يا (سمسون)!
946
01:30:00,710 --> 01:30:03,150
- المكان آمن.
- آمن!
947
01:30:05,940 --> 01:30:07,810
كلب جيد
948
01:30:17,980 --> 01:30:20,350
- إنه فارغ.
- إنه المنزل الخطأ.
949
01:31:45,850 --> 01:31:47,500
مكالمة لك
950
01:31:48,520 --> 01:31:52,020
مرحبًا بك في نهاية كابوس
حياتك القصيرة المثيرة للشفقة.
951
01:31:52,590 --> 01:31:55,660
ليس لديك الكثير من الوقت.
952
01:31:56,710 --> 01:31:58,480
اليوم هو المنتظر أيّها اللعين.
953
01:31:58,690 --> 01:32:00,560
لا أستطيع قتلك،
أيّها اللعين
954
01:32:00,600 --> 01:32:02,600
لذا فإن (فين) سيفعل ذلك من أجلي.
955
01:32:02,640 --> 01:32:04,710
ذراع (فين) رائعة!
956
01:32:22,530 --> 01:32:23,600
انتظروا.
957
01:32:25,715 --> 01:32:27,225
وجدنا قبو
958
01:33:14,210 --> 01:33:15,810
إنهم الأطفال المفقودون.
959
01:33:15,880 --> 01:33:17,640
هنا حيث دفنهم
960
01:33:19,050 --> 01:33:21,990
أعتقد أنه قتلهم في مكان آخر.
961
01:33:25,610 --> 01:33:27,610
أعتقد أنك محق
962
01:35:20,730 --> 01:35:23,160
مهلا، مهلا، مهلا تعال معي
963
01:35:25,820 --> 01:35:27,540
- القبو.
- القبو.
964
01:35:27,680 --> 01:35:29,410
أبعدوا الأطفال من هنا
965
01:35:52,830 --> 01:35:54,500
ابقَ خلف الحاجز.
966
01:36:14,880 --> 01:36:16,580
أنا آسف جدًا.
967
01:36:17,120 --> 01:36:18,720
أنا ..
968
01:36:18,780 --> 01:36:21,850
أنا .. أنا آسفٌ جدًا.
969
01:36:21,890 --> 01:36:24,420
أرجوكما سامحاني
970
01:36:42,131 --> 01:36:45,441
انا القائد (واكر) من قسم شرطة "دنفر".
971
01:36:45,600 --> 01:36:50,040
انتهى كابوس مجتمعنا
الطويل أخيرًا الليلة
972
01:36:50,140 --> 01:36:52,800
مع إنقاذ الطفل المفقود (بليك)
973
01:36:52,820 --> 01:36:54,860
ولكن أيضا تم إكتشاف خمس جثث
974
01:36:54,890 --> 01:36:57,830
نعتقد أنهم الأطفال الآخرون
المفقودون في الحيّ
975
01:36:58,000 --> 01:37:00,730
إليكم وقائع القضية من
قبل الرجال الذين حلوها
976
01:37:00,760 --> 01:37:03,430
- المحقق (رايت)؟
- شكرا أيّها القائد.
977
01:37:03,470 --> 01:37:06,490
الجاني المعروف باسم "الخاطف"
يملك منزلين
978
01:37:06,510 --> 01:37:08,650
أحدهما حيثُ أبقى فيه
الضحايا على قيد الحياة
979
01:37:08,760 --> 01:37:13,110
ومنزل آخر فارغ في الشارع المقابل
حيث دفنهم بعد وفاتهم
980
01:37:17,780 --> 01:37:19,820
- هل هذا هو؟
- هذا هو.
981
01:37:19,850 --> 01:37:21,510
يارباه
982
01:37:21,570 --> 01:37:23,710
- هل رأيتيه؟
- اعتقدت أنه أضخم
983
01:37:23,800 --> 01:37:25,430
هو الذي قتل الخاطف
984
01:37:25,460 --> 01:37:26,600
- هذا هو.
- مستحيل.
985
01:37:26,630 --> 01:37:27,740
كان الخاطف بطول سبعة أقدام.
986
01:37:27,760 --> 01:37:29,400
سمعت أنه طعنه.
987
01:37:29,420 --> 01:37:32,160
كيف يمكن لهذا الفتى
أن يخنقه حتى الموت؟
988
01:37:34,110 --> 01:37:37,040
- لقد كان هناك فأس في رأسه.
- والدي شرطي. أنا أعلم.
989
01:37:37,080 --> 01:37:39,720
سمعت أنه ضربه بالهاتف حتى الموت
990
01:37:42,430 --> 01:37:44,230
صباحُ الخير.
991
01:37:52,650 --> 01:37:54,480
مرحبًا (فيني).
992
01:37:56,980 --> 01:37:58,800
ناديني بـ (فين)
993
01:37:58,820 --> 01:39:58,050
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد & د. حيدر المدني ✦
instagram: _B5W
83599