All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S09E30.Selling.Ricks.Drums.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ShiNobi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,308 [music playing] 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,877 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,054 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:11,185 --> 00:00:17,887 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,976 They enjoy good times together. 6 00:00:20,107 --> 00:00:22,674 And like most of us, they enjoy good times over 7 00:00:22,805 --> 00:00:23,849 again in pictures. 8 00:00:34,295 --> 00:00:35,252 [ding] 9 00:00:39,778 --> 00:00:41,389 - One good time-- 10 00:00:41,519 --> 00:00:43,130 - --deserves another. 11 00:00:43,260 --> 00:00:46,394 - And you can double the fun of any day's outing-- 12 00:00:46,524 --> 00:00:49,962 - --with a Brownie camera by Kodak. 13 00:00:50,093 --> 00:00:51,877 This Brownie Starmite camera, for example, 14 00:00:52,008 --> 00:00:55,055 is the handiest flash camera Kodak ever made. 15 00:00:55,185 --> 00:00:57,579 - And it lets you get good pictures the first time 16 00:00:57,709 --> 00:00:59,102 with no instruction at all. 17 00:00:59,233 --> 00:01:04,281 - [laughs] No instruction at all. 18 00:01:04,412 --> 00:01:07,241 You can count on clear, bright snapshots in black and white 19 00:01:07,371 --> 00:01:08,677 or color. 20 00:01:08,807 --> 00:01:11,854 - Even color slides you can show as big as life. 21 00:01:11,984 --> 00:01:14,509 - The Starmite camera with built-in flash holder costs 22 00:01:14,639 --> 00:01:16,293 less than $12. 23 00:01:16,424 --> 00:01:19,601 - Other Brownie cameras cost less than $7. 24 00:01:19,731 --> 00:01:21,603 - Remember, only a Brownie camera 25 00:01:21,733 --> 00:01:24,997 gives you so much pleasure at so low a cost. 26 00:01:25,128 --> 00:01:30,264 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 27 00:01:30,394 --> 00:01:31,439 of Ozzie and Harriet." 28 00:01:38,315 --> 00:01:39,621 - You're going to go to lunch now? 29 00:01:39,751 --> 00:01:41,231 - I can't. I got a class next period. 30 00:01:41,362 --> 00:01:43,015 - I think I better eat now. 31 00:01:43,146 --> 00:01:45,061 I've got to go to the library and study for my history test. 32 00:01:45,192 --> 00:01:46,410 - OK, I'll see you later then. 33 00:01:46,541 --> 00:01:47,455 - OK. 34 00:01:47,585 --> 00:01:50,022 [music playing] 35 00:01:58,335 --> 00:01:59,728 Who's that? - I don't know. 36 00:01:59,858 --> 00:02:01,164 I've never seen her before. 37 00:02:01,295 --> 00:02:02,165 - She must be new here. 38 00:02:02,296 --> 00:02:03,471 We couldn't have missed her. 39 00:02:03,601 --> 00:02:05,125 - I was just thinking the same thing. 40 00:02:09,346 --> 00:02:10,391 - Well, I'll see you. 41 00:02:10,521 --> 00:02:12,610 - OK. 42 00:02:12,741 --> 00:02:14,090 - I thought you had a class. 43 00:02:14,221 --> 00:02:15,396 - I do, an English class. 44 00:02:15,526 --> 00:02:16,919 And I thought you were going to lunch. 45 00:02:17,049 --> 00:02:18,399 - I am. 46 00:02:18,529 --> 00:02:19,400 I'll see you. 47 00:02:19,530 --> 00:02:20,488 - OK. 48 00:02:36,068 --> 00:02:37,505 Well, it looks like we both missed her. 49 00:02:37,635 --> 00:02:38,767 - Yeah. 50 00:02:38,897 --> 00:02:40,421 - I thought you were going to lunch. 51 00:02:40,551 --> 00:02:42,249 - You really didn't think I was, did you? 52 00:02:42,379 --> 00:02:43,989 - Well, I kind of hoped you were. 53 00:02:44,120 --> 00:02:45,077 I wonder where she went. 54 00:02:45,208 --> 00:02:46,427 - I don't know. 55 00:02:46,557 --> 00:02:47,863 And I probably wouldn't tell you if I did. 56 00:02:47,993 --> 00:02:49,473 - Well, I must say you're honest. 57 00:02:49,604 --> 00:02:51,040 - At least for the time being. 58 00:02:51,171 --> 00:02:53,129 - Well, since we're both obviously interested in this 59 00:02:53,260 --> 00:02:55,392 girl, shall we keep the competition on a sportsman-like 60 00:02:55,523 --> 00:02:57,220 basis? - You mean no holds barred? 61 00:02:57,351 --> 00:02:58,265 Anything goes, don't you? 62 00:02:58,395 --> 00:02:59,440 - Yeah, something like that. 63 00:02:59,570 --> 00:03:00,441 - OK. 64 00:03:00,571 --> 00:03:01,659 [bell] 65 00:03:01,790 --> 00:03:03,095 - Holy smokes. - What's the matter? 66 00:03:03,226 --> 00:03:04,271 - I'm going the wrong way! 67 00:03:12,757 --> 00:03:15,020 - Pardon me. 68 00:03:15,151 --> 00:03:16,065 - Hey, Bruce. 69 00:03:16,196 --> 00:03:17,153 - Oh, hi, Dave. 70 00:03:17,284 --> 00:03:18,415 - Who was that? - Who? 71 00:03:18,546 --> 00:03:19,416 - The girl. 72 00:03:19,547 --> 00:03:20,461 The girl who just left. 73 00:03:20,591 --> 00:03:21,636 - Well, I don't know. 74 00:03:21,766 --> 00:03:22,898 - What do you mean you don't know? 75 00:03:23,028 --> 00:03:24,508 You were talking to her. - No, I wasn't. 76 00:03:24,639 --> 00:03:25,944 She just came up and put something on the bulletin board 77 00:03:26,075 --> 00:03:27,642 and said, "Pardon me," and walked away. 78 00:03:27,772 --> 00:03:29,252 - And you didn't get her name? 79 00:03:29,383 --> 00:03:30,819 - Well, of course not. 80 00:03:30,949 --> 00:03:32,124 - What did she put on the board? 81 00:03:32,255 --> 00:03:33,300 - Well, I don't know. 82 00:03:33,430 --> 00:03:34,562 - What do you mean you don't know? 83 00:03:34,692 --> 00:03:35,911 You were standing right here. 84 00:03:36,041 --> 00:03:38,043 - Well, yeah, but I wasn't watching her. 85 00:03:38,174 --> 00:03:39,044 - Oh. 86 00:03:39,175 --> 00:03:40,220 I wonder which one it is. 87 00:03:40,350 --> 00:03:42,526 - You've got me. 88 00:03:42,657 --> 00:03:46,835 "For good haircuts, ask for Joe at the Beta House." 89 00:03:46,965 --> 00:03:47,879 - How about this one? 90 00:03:48,010 --> 00:03:49,316 "Jackie, please call me. 91 00:03:49,446 --> 00:03:51,056 The blonde you saw me with was my sister. 92 00:03:51,187 --> 00:03:54,582 Signed, Misunderstood." 93 00:03:54,712 --> 00:03:55,800 - "Fright wigs for sale. 94 00:03:55,931 --> 00:03:57,106 See Joe at the Beta House." 95 00:04:00,718 --> 00:04:01,719 Oh, here it is. 96 00:04:01,850 --> 00:04:03,112 "Wanted: a set of dance drums." 97 00:04:03,243 --> 00:04:04,113 - Drums? 98 00:04:04,244 --> 00:04:05,375 Are you kidding? 99 00:04:05,506 --> 00:04:06,811 - No, look, it's signed Betty Hamilton. 100 00:04:06,942 --> 00:04:08,291 That's her name. 101 00:04:08,422 --> 00:04:10,206 - I thought you said you didn't know her name. 102 00:04:10,337 --> 00:04:12,208 - Well, I don't, but I remember I heard one of the other girls 103 00:04:12,339 --> 00:04:13,688 call her Betty. 104 00:04:13,818 --> 00:04:15,037 - Betty, huh? 105 00:04:15,167 --> 00:04:16,430 "Wanted: set of dance drums. 106 00:04:16,560 --> 00:04:18,562 Contact Betty Hamilton." 107 00:04:18,693 --> 00:04:20,695 What would a girl want with a set of dance drums? 108 00:04:20,825 --> 00:04:21,696 - Well, I don't know. 109 00:04:21,826 --> 00:04:24,307 Maybe she's a lady drummer. 110 00:04:24,438 --> 00:04:26,875 - Hey, we've got an old set of dance drums at home. 111 00:04:27,005 --> 00:04:28,442 - You mean Rick's? 112 00:04:28,572 --> 00:04:30,008 - Well, yeah, I believe they were his originally. 113 00:04:30,139 --> 00:04:32,010 But you know how it is with musical instruments. 114 00:04:32,141 --> 00:04:33,577 They sort of belong to the whole family. 115 00:04:33,708 --> 00:04:35,318 - I don't quite understand what you mean. 116 00:04:35,449 --> 00:04:38,234 - Well, what I mean is, this has to be handled carefully. 117 00:04:38,365 --> 00:04:40,628 - You mean so Rick doesn't find out? 118 00:04:40,758 --> 00:04:42,020 - No, not exactly. 119 00:04:42,151 --> 00:04:43,718 I mean, he'll find out about it eventually. 120 00:04:43,848 --> 00:04:45,894 And I'll straighten everything out with him, naturally. 121 00:04:46,024 --> 00:04:47,548 - In other words, he can have the money, 122 00:04:47,678 --> 00:04:49,463 but you want the girl. 123 00:04:49,593 --> 00:04:51,465 - That's the general idea. 124 00:04:51,595 --> 00:04:53,031 Say, where did you say you were going? 125 00:04:53,162 --> 00:04:54,511 - Over to the mall shop. 126 00:04:54,642 --> 00:04:55,817 - That's what I figured. 127 00:04:55,947 --> 00:04:57,079 Maybe I better go over there with you 128 00:04:57,209 --> 00:04:58,254 and pick up your check. 129 00:04:58,385 --> 00:04:59,342 - Fine, if you insist. 130 00:05:03,825 --> 00:05:05,435 - I need the phone number. 131 00:05:05,566 --> 00:05:06,567 - Naturally. 132 00:05:12,790 --> 00:05:14,444 - Hey, what are you doing? 133 00:05:14,575 --> 00:05:15,924 - Oh, I was just trying to make some more room in the closet. 134 00:05:16,054 --> 00:05:17,491 - What are you doing with my drums? 135 00:05:17,621 --> 00:05:19,493 - Well, I was going to talk to you about that. 136 00:05:19,623 --> 00:05:21,712 You don't use 'em very much anymore, do you? 137 00:05:21,843 --> 00:05:23,627 - Well, no, not very much. Why? 138 00:05:23,758 --> 00:05:25,542 - Well, I thought you might like to sell them. 139 00:05:25,673 --> 00:05:26,543 - Sell them? 140 00:05:26,674 --> 00:05:27,892 - What's going on, fellas? 141 00:05:28,023 --> 00:05:29,503 - Rick's just decided to sell his drums. 142 00:05:29,633 --> 00:05:31,243 - Now wait a sec. 143 00:05:31,374 --> 00:05:32,680 - When did you decide this? 144 00:05:32,810 --> 00:05:34,246 - Well, I didn't. 145 00:05:34,377 --> 00:05:36,379 - It's a good idea, though, don't you think, Pop? 146 00:05:36,510 --> 00:05:37,859 He never uses 'em anymore. 147 00:05:37,989 --> 00:05:39,034 - Gee, I don't know. 148 00:05:39,164 --> 00:05:40,644 It's an awfully good set of drums. 149 00:05:40,775 --> 00:05:41,645 If they're in the way, why don't you 150 00:05:41,776 --> 00:05:42,907 just put 'em up in the attic? 151 00:05:43,038 --> 00:05:44,431 - Well, I don't get this. 152 00:05:44,561 --> 00:05:46,171 Why are you so anxious to have me sell my drums? 153 00:05:46,302 --> 00:05:48,173 - Well, I just thought it would be a good idea. 154 00:05:48,304 --> 00:05:50,567 You could use a little extra money, couldn't you? 155 00:05:50,698 --> 00:05:53,440 - Well, now that you mention it, I probably could, especially 156 00:05:53,570 --> 00:05:55,137 if I'm going to start dating this new girl 157 00:05:55,267 --> 00:05:56,443 we saw this morning. 158 00:05:56,573 --> 00:05:57,487 - Well, did you meet her? 159 00:05:57,618 --> 00:05:58,967 - No, not yet. 160 00:05:59,097 --> 00:06:00,098 - Who's this? 161 00:06:00,229 --> 00:06:02,536 - A girl he hasn't met yet. 162 00:06:02,666 --> 00:06:04,102 - You know, the more I think about it, 163 00:06:04,233 --> 00:06:05,669 David might have a good idea. 164 00:06:05,800 --> 00:06:07,454 Now, I ought to get a pretty good price for these. 165 00:06:07,584 --> 00:06:08,498 What do you think, Pop? 166 00:06:08,629 --> 00:06:09,586 - Gee, I don't know, Rick. 167 00:06:09,717 --> 00:06:11,022 After all, it's your drums. 168 00:06:11,153 --> 00:06:14,461 I'd think it over, though, if I were you. 169 00:06:14,591 --> 00:06:15,940 - What do you say? 170 00:06:16,071 --> 00:06:17,638 - Gee, I don't know. 171 00:06:17,768 --> 00:06:20,554 [playing drums] 172 00:06:24,862 --> 00:06:25,994 - Uh, Rick? 173 00:06:26,124 --> 00:06:27,691 Rick? 174 00:06:27,822 --> 00:06:29,432 Rick? 175 00:06:29,563 --> 00:06:31,956 You know, I think maybe David's right. 176 00:06:32,087 --> 00:06:33,044 Why don't you sell them? 177 00:06:36,178 --> 00:06:38,528 - Oh, say, those look wonderful, Rick. 178 00:06:38,659 --> 00:06:39,790 - Yeah, they do, don't they? 179 00:06:39,921 --> 00:06:42,053 Maybe I won't sell them after all. 180 00:06:42,184 --> 00:06:44,229 - What do you mean you won't sell them? 181 00:06:44,360 --> 00:06:46,580 - Why are you so concerned about this anyway? 182 00:06:46,710 --> 00:06:48,364 - Well, I just thought you wanted 183 00:06:48,495 --> 00:06:49,583 to make a little extra money. 184 00:06:49,713 --> 00:06:52,020 - Don't you want to sell them, Rick? 185 00:06:52,150 --> 00:06:54,239 - Well, yeah, I guess so. 186 00:06:54,370 --> 00:06:56,328 I wonder if I should put an ad in the paper. 187 00:06:56,459 --> 00:06:58,896 - Oh, I don't think you have to go to all that trouble. 188 00:06:59,027 --> 00:07:01,508 Why don't we just ask around the fraternity and on the campus? 189 00:07:01,638 --> 00:07:03,292 - Well, you boys can talk about this later. 190 00:07:03,423 --> 00:07:04,946 Dinner's all ready, OK? - OK, Mom. 191 00:07:05,076 --> 00:07:06,077 - OK. 192 00:07:27,229 --> 00:07:29,753 - Hello, may I speak to Betty Hamilton, please? 193 00:07:29,884 --> 00:07:30,928 Thank you. 194 00:07:31,059 --> 00:07:32,408 - Hello? - Hello? 195 00:07:32,539 --> 00:07:33,453 - Hello, who's this? 196 00:07:33,583 --> 00:07:34,845 - Is that you, Ricky? 197 00:07:34,976 --> 00:07:36,499 - Yeah, get off the phone, will you, David? 198 00:07:36,630 --> 00:07:38,283 I want to make a call. - Well, I'm using it. 199 00:07:38,414 --> 00:07:39,459 Get off yourself. - Hello? 200 00:07:39,589 --> 00:07:40,460 - David? 201 00:07:40,590 --> 00:07:41,722 - No, I'm sorry. 202 00:07:41,852 --> 00:07:43,941 You must have the wrong number. 203 00:07:44,072 --> 00:07:45,421 - Great. 204 00:07:45,552 --> 00:07:46,857 - Well, who was that? - Well, you heard her. 205 00:07:46,988 --> 00:07:48,293 It was the wrong number. 206 00:07:48,424 --> 00:07:49,730 - Look, if you're all finished fooling around, 207 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 do you mind if I use the phone? - Go ahead. 208 00:07:51,645 --> 00:07:52,602 Help yourself. 209 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 - Hi, Dave. - Oh, hi, Bruce. 210 00:08:09,097 --> 00:08:10,881 - Hey, how'd the deal with the drums come out? 211 00:08:11,012 --> 00:08:12,579 - Oh, pretty good so far. 212 00:08:12,709 --> 00:08:14,102 I phoned her last night, and she's going to meet me here. 213 00:08:14,232 --> 00:08:15,407 In fact, she's due any minute now. 214 00:08:15,538 --> 00:08:16,408 - Oh, good luck. 215 00:08:16,539 --> 00:08:17,714 You told Rick about it, huh? 216 00:08:17,845 --> 00:08:18,802 - Well, no, of course not. 217 00:08:18,933 --> 00:08:20,412 And don't you tell him either. 218 00:08:20,543 --> 00:08:22,066 It'll spoil everything. - He's going to find out anyway. 219 00:08:22,197 --> 00:08:23,198 Here he comes. 220 00:08:26,070 --> 00:08:28,333 Say, if you need somebody to head him off, I'm available. 221 00:08:28,464 --> 00:08:29,770 - Of course I do. Hurry up. 222 00:08:29,900 --> 00:08:31,119 She'll be here any minute. 223 00:08:31,249 --> 00:08:32,686 - Oh, by the way, I'm a little hungry. 224 00:08:32,816 --> 00:08:34,296 I haven't had any lunch yet. 225 00:08:34,426 --> 00:08:36,080 - OK, meet you at the cafeteria. 226 00:08:36,211 --> 00:08:37,691 - Now you're talking. 227 00:08:37,821 --> 00:08:39,519 Any time you want me, I'm available, 228 00:08:39,649 --> 00:08:41,346 especially if you're willing to buy my lunch. 229 00:08:41,477 --> 00:08:42,870 - Well, who wants you? 230 00:08:43,000 --> 00:08:46,047 - What are you, some kind of a nut or something? 231 00:08:46,177 --> 00:08:47,178 - Hurry up, will you, Bruce? 232 00:08:47,309 --> 00:08:48,310 - OK, OK. 233 00:09:01,410 --> 00:09:02,280 - Dave? 234 00:09:02,411 --> 00:09:03,673 - Oh. Hi. 235 00:09:03,804 --> 00:09:05,457 You're Betty, aren't you? - Yes. 236 00:09:05,588 --> 00:09:06,415 - I'm Dave Nelson. 237 00:09:06,546 --> 00:09:08,112 - Yes, I thought so. 238 00:09:08,243 --> 00:09:10,071 - Well, as I told you on the phone, 239 00:09:10,201 --> 00:09:11,551 the drums are in perfect condition. 240 00:09:11,681 --> 00:09:14,945 And I'm sure we can get together on the price. 241 00:09:15,076 --> 00:09:16,425 If you don't mind my saying so, you 242 00:09:16,556 --> 00:09:17,992 don't look like you'd be a drummer. 243 00:09:18,122 --> 00:09:19,428 - Oh, I'm not. 244 00:09:19,559 --> 00:09:21,691 The drums are for my little brother, Richard. 245 00:09:21,822 --> 00:09:23,214 - Oh. 246 00:09:23,345 --> 00:09:24,389 How long has he been playing? 247 00:09:24,520 --> 00:09:26,130 - Oh, he's just starting. 248 00:09:26,261 --> 00:09:29,307 In fact, I was kind of hoping he could take a few lessons. 249 00:09:29,438 --> 00:09:31,309 Perhaps you might be willing to help him a little. 250 00:09:31,440 --> 00:09:32,702 - Oh. 251 00:09:32,833 --> 00:09:34,965 Yeah, it is possible that could be arranged. 252 00:09:35,096 --> 00:09:36,445 When would you like to see the drums? 253 00:09:36,576 --> 00:09:37,838 - Well, as soon as possible. 254 00:09:37,968 --> 00:09:39,927 He's pretty excited about the idea. 255 00:09:40,057 --> 00:09:41,624 - Oh, I can understand that. 256 00:09:41,755 --> 00:09:44,192 I remember how excited my brother was when he got them. 257 00:09:44,322 --> 00:09:46,847 - Oh, the drums belong to your brother? 258 00:09:46,977 --> 00:09:48,805 - Yeah, my younger brother. 259 00:09:48,936 --> 00:09:49,850 - Oh. 260 00:09:49,980 --> 00:09:51,025 Well, where are they now? 261 00:09:51,155 --> 00:09:52,287 - They're at our house. 262 00:09:52,417 --> 00:09:53,505 - Well, why don't we stop by tonight 263 00:09:53,636 --> 00:09:55,203 and take a look at them? 264 00:09:55,333 --> 00:09:57,553 - Oh, well-- well, I wouldn't want you to go to all that 265 00:09:57,684 --> 00:09:58,772 trouble. 266 00:09:58,902 --> 00:10:00,034 I'll bring them over to your house. 267 00:10:00,164 --> 00:10:01,688 - Oh, don't be silly. 268 00:10:01,818 --> 00:10:03,603 After all, it's a lot easier to move my little brother. 269 00:10:06,214 --> 00:10:07,519 Will 8 o'clock be all right? 270 00:10:07,650 --> 00:10:08,651 - Yeah, that'll be fine. 271 00:10:08,782 --> 00:10:09,913 - Good. 272 00:10:10,044 --> 00:10:11,393 I guess we could have settled all this 273 00:10:11,523 --> 00:10:12,699 over the phone last night. 274 00:10:12,829 --> 00:10:14,396 - Yeah, I guess we could have at that. 275 00:10:14,526 --> 00:10:17,138 Except I always feel it's better to do business in person, 276 00:10:17,268 --> 00:10:18,835 especially after I heard your voice. 277 00:10:18,966 --> 00:10:20,141 - Well, thank you. 278 00:10:20,271 --> 00:10:21,446 - I'll explain how to get there. 279 00:10:21,577 --> 00:10:22,491 Do you have a pencil? 280 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 - I think so. 281 00:10:26,887 --> 00:10:28,976 - Is Rick home yet? - Yeah, he's out in the kitchen. 282 00:10:29,106 --> 00:10:30,760 - Oh, good. - Hey! 283 00:10:30,891 --> 00:10:32,588 I'm home, too. 284 00:10:32,719 --> 00:10:34,808 - Sorry, Mom. 285 00:10:34,938 --> 00:10:35,809 Hey, Rick? 286 00:10:35,939 --> 00:10:37,158 - I'm in the kitchen. 287 00:10:37,288 --> 00:10:38,855 - I got great news for you. 288 00:10:38,986 --> 00:10:40,552 - Well, I've got great news for you, too. 289 00:10:40,683 --> 00:10:42,076 I sold my drums. 290 00:10:42,206 --> 00:10:43,251 - What'd you say? 291 00:10:43,381 --> 00:10:44,948 - I said I sold my drums to Wally. 292 00:10:45,079 --> 00:10:46,036 - What'd you do that for? 293 00:10:46,167 --> 00:10:47,211 - What are you talking about? 294 00:10:47,342 --> 00:10:48,778 It was your idea. 295 00:10:48,909 --> 00:10:50,388 - Well, it wasn't my idea to sell them to Wally. 296 00:10:50,519 --> 00:10:51,694 I've got a buyer for 'em. 297 00:10:51,825 --> 00:10:53,217 - Well, I appreciate your interest, 298 00:10:53,348 --> 00:10:56,003 but I sold them to Wally about a half an hour ago. 299 00:10:56,133 --> 00:10:57,482 - Well, can't you get them back? 300 00:10:57,613 --> 00:10:58,875 - What for? 301 00:10:59,006 --> 00:11:00,529 The idea was to sell them, and I sold them. 302 00:11:00,660 --> 00:11:02,444 - Well, this was a little kid, a little boy who 303 00:11:02,574 --> 00:11:04,794 was all excited about the idea. 304 00:11:04,925 --> 00:11:06,666 This will break his heart. 305 00:11:06,796 --> 00:11:09,494 - Look, gee, I'm sorry, but what am I going to do about it? 306 00:11:09,625 --> 00:11:11,279 - Look, if I can get them back from Wally 307 00:11:11,409 --> 00:11:12,497 and then sell them to this little kid, 308 00:11:12,628 --> 00:11:13,847 is that all right with you? 309 00:11:13,977 --> 00:11:15,109 - Well, sure, I don't care, but it seems 310 00:11:15,239 --> 00:11:16,545 like an awful lot of trouble. 311 00:11:16,676 --> 00:11:18,199 - Well, I just hate to disappoint a little kid 312 00:11:18,329 --> 00:11:19,591 like that. 313 00:11:19,722 --> 00:11:21,202 Tell Mom I'll be back as soon as I can. 314 00:11:21,332 --> 00:11:24,074 - Well, OK. 315 00:11:24,205 --> 00:11:25,946 - What did David go out again for? 316 00:11:26,076 --> 00:11:28,296 - He went over to see Wally at the fraternity. 317 00:11:28,426 --> 00:11:30,472 He's going to try and get the drums back and sell them 318 00:11:30,602 --> 00:11:31,778 to some little kid. 319 00:11:31,908 --> 00:11:33,301 - Oh? 320 00:11:33,431 --> 00:11:35,956 - You know, maybe I don't appreciate David enough. 321 00:11:36,086 --> 00:11:37,609 He's got some wonderful qualities. 322 00:11:40,221 --> 00:11:41,831 Oh, this is ridiculous. 323 00:11:41,962 --> 00:11:43,528 - What are you mumbling about? - David. 324 00:11:43,659 --> 00:11:44,878 He's got something up his sleeve, 325 00:11:45,008 --> 00:11:46,444 and I can't figure out what it is. 326 00:11:58,674 --> 00:12:01,677 [playing drums] 327 00:12:16,039 --> 00:12:17,171 - Hey, what are you doing? 328 00:12:17,301 --> 00:12:18,868 - Trying to reestablish a little peace 329 00:12:18,999 --> 00:12:20,304 and quiet, if you don't mind. - Well, what's the matter? 330 00:12:20,435 --> 00:12:21,523 Don't you guys appreciate music? 331 00:12:21,653 --> 00:12:22,480 - Hey, if you don't know, this was 332 00:12:22,611 --> 00:12:23,612 supposed to be a study hour. 333 00:12:23,743 --> 00:12:25,005 - Well, I'm studying drums. 334 00:12:25,135 --> 00:12:26,397 - Well, study 'em someplace else. 335 00:12:26,528 --> 00:12:28,095 - Yeah, like about 10 miles from here. 336 00:12:28,225 --> 00:12:29,487 - Oh, I'm just getting warmed up. 337 00:12:29,618 --> 00:12:31,185 Wait 'till I get the feel of these things. 338 00:12:31,315 --> 00:12:33,230 [playing drums] 339 00:12:34,275 --> 00:12:35,450 - Hi, Dave. - Hi, Dink. 340 00:12:35,580 --> 00:12:36,451 - Is Wally here? 341 00:12:36,581 --> 00:12:37,582 - What do you think? 342 00:12:44,807 --> 00:12:45,939 - Oh, Dave Nelson. 343 00:12:46,069 --> 00:12:47,592 Let's have a big fanfare for Dave Nelson. 344 00:12:47,723 --> 00:12:50,117 Da, da, da, da, da, da. 345 00:12:50,247 --> 00:12:53,076 [playing drums] 346 00:12:53,207 --> 00:12:54,382 How about that? 347 00:12:54,512 --> 00:12:55,818 - I can't tell you what it does to me. 348 00:12:55,949 --> 00:12:57,341 - Oh, thank you. Would you believe it? 349 00:12:57,472 --> 00:12:58,778 I haven't even had a lesson yet. 350 00:12:58,908 --> 00:13:00,431 - Look, Wally, I know you just got the drums, 351 00:13:00,562 --> 00:13:02,172 and I can see you're really enjoying them, 352 00:13:02,303 --> 00:13:04,305 but I was wondering if you'd be willing to sell them back. 353 00:13:04,435 --> 00:13:05,741 I may even give you a small profit. 354 00:13:05,872 --> 00:13:07,221 [applause] - What? 355 00:13:07,351 --> 00:13:08,265 You want my drums? 356 00:13:08,396 --> 00:13:10,050 - On behalf of Wally, we accept. 357 00:13:10,180 --> 00:13:11,442 - Where do you want them, Dink? 358 00:13:11,573 --> 00:13:12,487 - Just put them in my car. 359 00:13:12,617 --> 00:13:13,488 - Hey, put that down! 360 00:13:13,618 --> 00:13:15,969 Come back here! 361 00:13:16,099 --> 00:13:17,448 Hey, wait a minute. 362 00:13:17,579 --> 00:13:19,320 I do not accept the offer. 363 00:13:19,450 --> 00:13:22,845 I demand that you bring these back here. 364 00:13:22,976 --> 00:13:24,194 - Actually, it was easy. 365 00:13:24,325 --> 00:13:25,892 All the guys were in favor of it anyway. 366 00:13:26,022 --> 00:13:27,632 - Yeah, it seems like kind of a dirty trick 367 00:13:27,763 --> 00:13:29,504 to play on poor Wally. 368 00:13:29,634 --> 00:13:30,505 - Are you kidding, Pop? 369 00:13:30,635 --> 00:13:32,159 I probably saved his life. 370 00:13:32,289 --> 00:13:33,551 - Well, what are you going to do with the drums now? 371 00:13:33,682 --> 00:13:35,336 - Well, I got a customer I can sell 'em to. 372 00:13:35,466 --> 00:13:37,991 - Either that, or he's bought himself a set of drums. 373 00:13:38,121 --> 00:13:38,992 - Don't worry. 374 00:13:39,122 --> 00:13:40,776 I'll sell 'em. 375 00:13:40,907 --> 00:13:42,909 Hey, there's a good movie down at the Bijou tonight. 376 00:13:43,039 --> 00:13:44,649 - Yeah, I know. - Are you going? 377 00:13:44,780 --> 00:13:46,042 - No, I saw it last week. 378 00:13:46,173 --> 00:13:47,435 - Oh. 379 00:13:47,565 --> 00:13:48,392 - We're going down to the Rivoli, though. 380 00:13:48,523 --> 00:13:49,611 Do you want to come along? 381 00:13:49,741 --> 00:13:51,178 - Oh, what time does it start? 382 00:13:51,308 --> 00:13:52,353 - About a quarter of 8:00. 383 00:13:52,483 --> 00:13:53,702 - Oh, good. 384 00:13:53,833 --> 00:13:54,834 - Are you coming? - Well, no, thanks. 385 00:13:54,964 --> 00:13:56,096 I've got a few things to do. 386 00:13:56,226 --> 00:13:57,227 - Say, there's another piece of cake 387 00:13:57,358 --> 00:13:58,402 up there if anybody wants it. 388 00:13:58,533 --> 00:13:59,403 - Not me, thanks. 389 00:13:59,534 --> 00:14:00,752 - No, thanks, Mom. 390 00:14:00,883 --> 00:14:02,276 - Well, I might as well finish it off. 391 00:14:02,406 --> 00:14:03,755 - Well, leave it to Ricky. 392 00:14:03,886 --> 00:14:04,974 - What are you talking about? 393 00:14:05,105 --> 00:14:06,758 You don't do so bad yourself. 394 00:14:06,889 --> 00:14:08,151 [phone rings] 395 00:14:08,282 --> 00:14:09,413 - I'll get it. 396 00:14:09,544 --> 00:14:11,198 - Pop, don't let David steal my cake. 397 00:14:11,328 --> 00:14:12,634 - OK. - Are you kidding? 398 00:14:12,764 --> 00:14:15,289 Pop's the one you got to watch. 399 00:14:15,419 --> 00:14:16,333 - Hello? 400 00:14:16,464 --> 00:14:18,248 - Hello, is Dave there? 401 00:14:18,379 --> 00:14:21,208 - Yeah, just a second. 402 00:14:21,338 --> 00:14:22,731 - Who is it, Rick? 403 00:14:22,862 --> 00:14:24,428 - It's a girl with a very sexy voice, if you'll 404 00:14:24,559 --> 00:14:25,386 pardon the expression. 405 00:14:25,516 --> 00:14:26,430 - Oh. 406 00:14:26,561 --> 00:14:28,432 - Oh, it's for David. 407 00:14:28,563 --> 00:14:29,738 - Darn it! 408 00:14:29,869 --> 00:14:31,000 - Well, you can't win 'em all, Dad. 409 00:14:34,438 --> 00:14:35,309 - Do you mind? 410 00:14:35,439 --> 00:14:37,572 - No, not at all. 411 00:14:37,702 --> 00:14:39,052 - Hello? - Hi, Dave. 412 00:14:39,182 --> 00:14:40,053 This is Betty. 413 00:14:40,183 --> 00:14:41,184 - Oh, uh, hi. 414 00:14:41,315 --> 00:14:42,664 - Hi. 415 00:14:42,794 --> 00:14:44,535 Would it be inconvenient if Richard and I came 416 00:14:44,666 --> 00:14:46,276 over a little early tonight? 417 00:14:46,407 --> 00:14:48,278 - Oh, no, not at all. 418 00:14:48,409 --> 00:14:49,845 - Oh, fine. 419 00:14:49,976 --> 00:14:51,455 He's got a lot of homework, and he won't do anything 420 00:14:51,586 --> 00:14:52,587 until he sees those drums. 421 00:14:52,717 --> 00:14:53,675 - Oh, sure, I understand. 422 00:14:53,805 --> 00:14:55,198 - Oh, good. 423 00:14:55,329 --> 00:14:57,070 Well, we'll be over in about a half an hour then. 424 00:14:57,200 --> 00:14:58,462 - OK, bye. 425 00:15:05,556 --> 00:15:06,949 - Anything wrong, Dave? 426 00:15:07,080 --> 00:15:07,950 - No, no. 427 00:15:08,081 --> 00:15:08,951 - Oh. 428 00:15:09,082 --> 00:15:10,605 You look a little worried. 429 00:15:10,735 --> 00:15:12,302 - Well, I was just worried that Rick wouldn't get down 430 00:15:12,433 --> 00:15:13,347 to the movies in time. 431 00:15:13,477 --> 00:15:15,001 - Well, I've got plenty of time. 432 00:15:15,131 --> 00:15:17,351 - Oh, you better leave early enough to get a good seat. 433 00:15:17,481 --> 00:15:19,309 - I haven't even finished my cake. 434 00:15:19,440 --> 00:15:20,745 - Oh. 435 00:15:20,876 --> 00:15:22,182 Hey, do you mind if I have a little bite? 436 00:15:22,312 --> 00:15:23,923 - Oh, I thought you said you didn't want any. 437 00:15:24,053 --> 00:15:25,968 - Well, I didn't think so, but it looks so good. 438 00:15:26,099 --> 00:15:27,056 - Hey! 439 00:15:42,767 --> 00:15:44,291 - Hey, Rick. 440 00:15:44,421 --> 00:15:46,119 You're going to spend the whole night in the shower? 441 00:16:13,320 --> 00:16:14,234 - Hey! 442 00:16:14,364 --> 00:16:15,626 What happened to the hot water? 443 00:16:23,765 --> 00:16:24,940 - You sure you don't want to go? 444 00:16:25,071 --> 00:16:25,985 - Oh, no thanks. 445 00:16:26,115 --> 00:16:26,986 - Well, good night. 446 00:16:27,116 --> 00:16:28,074 - Good night. 447 00:16:30,859 --> 00:16:31,991 What's the matter now? 448 00:16:32,121 --> 00:16:33,557 - I wonder if I should have shaved. 449 00:16:33,688 --> 00:16:35,211 - Just to go to a movie? 450 00:16:35,342 --> 00:16:37,561 - Well, I may stop off at the mall shop later. 451 00:16:37,692 --> 00:16:39,172 - Well, you look fine. 452 00:16:39,302 --> 00:16:40,912 - Well, good night. - Good night. 453 00:16:41,043 --> 00:16:41,913 - Good night, Pop. 454 00:16:42,044 --> 00:16:44,568 - Good night, Rick. 455 00:16:44,699 --> 00:16:45,700 [door bell] 456 00:16:46,701 --> 00:16:48,572 I'll get it. 457 00:16:48,703 --> 00:16:49,965 Good evening. 458 00:16:50,096 --> 00:16:51,532 - Hello, we came to see about the drums. 459 00:16:51,662 --> 00:16:52,620 - Oh, yes, come on in. 460 00:16:52,750 --> 00:16:53,838 - Thank you. 461 00:16:53,969 --> 00:16:55,449 - Uh, Rick! - He just left, Pop. 462 00:16:55,579 --> 00:16:57,494 I can handle it. - Well, maybe I can catch him. 463 00:16:57,625 --> 00:16:58,756 Oh, that's OK. Thanks anyway. 464 00:16:58,887 --> 00:16:59,888 Hi, Betty. - Hi, Dave. 465 00:17:00,019 --> 00:17:01,063 This is Richard. - Hi. 466 00:17:01,194 --> 00:17:02,978 - Hi, Richard. This is my father. 467 00:17:03,109 --> 00:17:04,501 This is Betty Hamilton. - How do you do? 468 00:17:04,632 --> 00:17:05,676 - How do you do? - And her brother, Richard. 469 00:17:05,807 --> 00:17:07,069 - Hi. - Hi, Richard. 470 00:17:07,200 --> 00:17:08,723 - Richard's interested in buying the drums. 471 00:17:08,853 --> 00:17:10,116 - Oh, good. 472 00:17:10,246 --> 00:17:11,552 You're just about the same age Rick was 473 00:17:11,682 --> 00:17:13,293 when he started playing drums. 474 00:17:13,423 --> 00:17:15,034 - They're right in here. - OK. 475 00:17:15,164 --> 00:17:16,600 Nice to have met you, Mr. Nelson. 476 00:17:16,731 --> 00:17:17,601 - Thank you. 477 00:17:17,732 --> 00:17:19,168 Same to you. 478 00:17:19,299 --> 00:17:20,256 - Who is that? 479 00:17:20,387 --> 00:17:21,736 - Oh, that's the little boy who's 480 00:17:21,866 --> 00:17:23,607 interested in buying Rick's drums. 481 00:17:23,738 --> 00:17:25,914 His very attractive sister is with him. 482 00:17:26,045 --> 00:17:27,263 - Oh. 483 00:17:27,394 --> 00:17:28,786 - I'm beginning to understand why 484 00:17:28,917 --> 00:17:32,225 Dave was so anxious to get Rick out of the house. 485 00:17:32,355 --> 00:17:35,271 [playing drums] 486 00:17:36,316 --> 00:17:37,534 - All right. 487 00:17:37,665 --> 00:17:38,883 Now, you're sure these are what you want? 488 00:17:39,014 --> 00:17:39,971 - Yeah, these are great. 489 00:17:40,102 --> 00:17:41,756 - I guess that settles it. 490 00:17:41,886 --> 00:17:43,888 - They're really in awfully good condition. 491 00:17:44,019 --> 00:17:46,456 - Deal's already been closed, Pop. 492 00:17:46,587 --> 00:17:48,719 - Why don't you help them take the drums out to the car? 493 00:17:48,850 --> 00:17:49,851 - OK, here we go. 494 00:17:49,981 --> 00:17:51,200 - I'll get the door. 495 00:17:51,331 --> 00:17:52,462 - Now, be careful with those, Mr. Nelson. 496 00:17:52,593 --> 00:17:53,594 - OK. 497 00:17:57,598 --> 00:17:59,469 - Well, I'm sure glad this worked out so well. 498 00:17:59,600 --> 00:18:01,210 - Oh, so am I. 499 00:18:01,341 --> 00:18:03,604 - I was thinking, this might call for a little celebration. 500 00:18:03,734 --> 00:18:05,997 How'd you like to go to the movies with me tomorrow night? 501 00:18:06,128 --> 00:18:07,173 - Oh, I'd love to. 502 00:18:07,303 --> 00:18:08,870 - Good. 503 00:18:09,000 --> 00:18:09,827 In fact, it'll give you a chance to get out of the house 504 00:18:09,958 --> 00:18:11,351 while Richard's practicing. 505 00:18:11,481 --> 00:18:13,092 - You aren't kidding. 506 00:18:13,222 --> 00:18:16,530 Say, you mentioned something about giving him some lessons? 507 00:18:16,660 --> 00:18:18,097 - Yes, I did, didn't I? 508 00:18:18,227 --> 00:18:19,968 Well, I'll be glad to show him what I can. 509 00:18:20,099 --> 00:18:21,578 - If you're talking about drum lessons, 510 00:18:21,709 --> 00:18:23,014 why don't you get Rick to help him? 511 00:18:23,145 --> 00:18:24,581 - Oh, well, yeah. 512 00:18:24,712 --> 00:18:26,496 - Well, that's your younger brother, isn't it? 513 00:18:26,627 --> 00:18:27,541 - Yes, it is. 514 00:18:27,671 --> 00:18:28,803 - Well, do you think he'd do it? 515 00:18:28,933 --> 00:18:30,021 - Oh, I'm sure he would. 516 00:18:30,152 --> 00:18:31,371 - Oh, well, do you think maybe he 517 00:18:31,501 --> 00:18:32,937 could come over tomorrow night? 518 00:18:33,068 --> 00:18:34,939 - Well, I guess I could ask him. 519 00:18:35,070 --> 00:18:36,898 - Well, what time will you be coming over, Dave? 520 00:18:37,028 --> 00:18:38,421 - Oh, uh, about 7:30. 521 00:18:38,552 --> 00:18:40,031 - Well, say, why don't you and your brother come on 522 00:18:40,162 --> 00:18:41,294 over together? 523 00:18:41,424 --> 00:18:43,165 - Well, we can work that out. 524 00:18:43,296 --> 00:18:45,863 I better get the rest of the stuff out to the car. 525 00:18:45,994 --> 00:18:47,256 - Here, I'll help you, Dave. 526 00:18:47,387 --> 00:18:48,344 - Thanks, Pop. 527 00:18:53,088 --> 00:18:54,568 - Here, let me take that for you, Mrs. Nelson. 528 00:18:54,698 --> 00:18:55,569 - Thank you. Good night. 529 00:18:55,699 --> 00:18:56,787 - Good night. 530 00:18:56,918 --> 00:18:57,658 It was awfully nice to have met you. 531 00:18:57,788 --> 00:19:00,051 - Thank you. 532 00:19:00,182 --> 00:19:02,489 I have a feeling I said something wrong. 533 00:19:02,619 --> 00:19:03,838 - It's possible. 534 00:19:03,968 --> 00:19:05,187 - I have another feeling. 535 00:19:05,318 --> 00:19:07,624 Let's just stay out of the whole thing. 536 00:19:07,755 --> 00:19:09,452 - Would you like to carry the bass drum out? 537 00:19:09,583 --> 00:19:10,671 - No, thank you. You go ahead. 538 00:19:14,240 --> 00:19:15,763 - What do you mean, drum lessons? 539 00:19:15,893 --> 00:19:17,504 - I meant to mention it to you last night. 540 00:19:17,634 --> 00:19:19,027 It kind of goes with the deal. 541 00:19:19,158 --> 00:19:20,681 - When I sold Wally the drums, I didn't 542 00:19:20,811 --> 00:19:22,291 have to give him any lessons. 543 00:19:22,422 --> 00:19:24,206 - Well, I figured you'd feel that way about it. 544 00:19:24,337 --> 00:19:25,947 We might as well forget it. 545 00:19:26,077 --> 00:19:28,036 - Well, I kind of hate to disappoint the kid. 546 00:19:28,167 --> 00:19:29,472 - No, don't worry about it. 547 00:19:29,603 --> 00:19:31,170 At least I can show him how to hold the sticks. 548 00:19:31,300 --> 00:19:32,780 - Oh, that's OK. I'll go over there with you. 549 00:19:32,910 --> 00:19:34,347 - No, that won't be necessary. 550 00:19:34,477 --> 00:19:36,175 - I know, but I'm beginning to suspect this kid has 551 00:19:36,305 --> 00:19:37,480 a good-looking sister. 552 00:19:37,611 --> 00:19:38,829 What time should I be over there? 553 00:19:38,960 --> 00:19:40,309 About 7:30? 554 00:19:40,440 --> 00:19:42,137 - Well, no, why don't you make it about 8:00? 555 00:19:42,268 --> 00:19:43,747 That should work out a little better. 556 00:19:48,404 --> 00:19:49,840 - Are you sure you don't want to wait 557 00:19:49,971 --> 00:19:51,407 and make sure your brother gets here all right? 558 00:19:51,538 --> 00:19:52,408 - Oh, no, that's OK. 559 00:19:52,539 --> 00:19:53,844 I think he'd find his way. 560 00:19:53,975 --> 00:19:56,325 Besides, we don't want to be late for the show. 561 00:19:56,456 --> 00:19:58,632 - Well, I thought it didn't start till 8:15. 562 00:19:58,762 --> 00:20:00,416 - Well, it doesn't, but I thought 563 00:20:00,547 --> 00:20:02,940 we could leave a little early so I don't have to drive so fast. 564 00:20:03,071 --> 00:20:05,204 Besides, the traffic's pretty bad this time of night. 565 00:20:38,106 --> 00:20:41,109 [playing drums] 566 00:20:42,371 --> 00:20:43,894 - Here you go. Why don't you try it? 567 00:20:44,025 --> 00:20:45,026 - OK. 568 00:20:48,595 --> 00:20:51,554 [playing drums] 569 00:20:54,078 --> 00:20:55,297 - Yeah, that's darn good. 570 00:20:55,428 --> 00:20:56,690 - Can you play the piano? 571 00:20:56,820 --> 00:20:58,300 - Well, a little bit. 572 00:20:58,431 --> 00:21:00,128 - Why don't you play something and I'll play the drums? 573 00:21:00,259 --> 00:21:01,260 - OK. 574 00:21:06,787 --> 00:21:08,397 Oh, whose pictures are those? 575 00:21:08,528 --> 00:21:11,574 - Oh, my sister's. 576 00:21:11,705 --> 00:21:13,097 Well, come on, Rick. 577 00:21:13,228 --> 00:21:14,708 - OK. 578 00:21:14,838 --> 00:21:17,276 [playing piano] 579 00:21:30,637 --> 00:21:32,639 - Oh, good evening. 580 00:21:32,769 --> 00:21:33,857 - Oh, hi. 581 00:21:33,988 --> 00:21:36,686 - Come back here, David. 582 00:21:36,817 --> 00:21:38,471 - I suppose you'd like an explanation. 583 00:21:38,601 --> 00:21:40,951 - Aren't you a little ashamed of yourself, playing a dirty trick 584 00:21:41,082 --> 00:21:42,431 like this on your own brother? 585 00:21:42,562 --> 00:21:43,650 - Now, just a second. 586 00:21:43,780 --> 00:21:46,653 We had an agreement, no holds barred. 587 00:21:46,783 --> 00:21:48,045 However, I guess I can understand 588 00:21:48,176 --> 00:21:49,612 if you're a little mad at me. 589 00:21:49,743 --> 00:21:51,266 - It's a shame to let you off the hook, 590 00:21:51,397 --> 00:21:53,703 but through no fault of yours, I'm not mad at all. 591 00:21:53,834 --> 00:21:55,139 - You're not? 592 00:21:55,270 --> 00:21:56,532 - Well, if you hadn't been so busy working out 593 00:21:56,663 --> 00:21:58,317 your complicated scheme, you would have realized 594 00:21:58,447 --> 00:22:00,188 a girl can have a twin sister. 595 00:22:00,319 --> 00:22:01,189 - You're kidding. 596 00:22:01,320 --> 00:22:02,843 - No, look at this. 597 00:22:02,973 --> 00:22:04,714 - Hey, how about that? 598 00:22:04,845 --> 00:22:07,456 Identical twins, one for each of us. 599 00:22:07,587 --> 00:22:10,198 - I think I'll go over and get myself a date tomorrow night. 600 00:22:10,329 --> 00:22:11,895 - Oh, Betty said she might be studying. 601 00:22:12,026 --> 00:22:13,114 Maybe I'll drop over, too. 602 00:22:13,244 --> 00:22:14,115 - Yeah, why don't you? 603 00:22:14,245 --> 00:22:15,812 We'll have a few laughs. 604 00:22:15,943 --> 00:22:17,727 - Now, remember, you got a date with this one. 605 00:22:17,858 --> 00:22:18,815 - Yeah, OK. 606 00:22:24,212 --> 00:22:25,648 - Oh, hi, Dave. - Oh, hi, Richard. 607 00:22:25,779 --> 00:22:26,649 - Come on in. 608 00:22:26,780 --> 00:22:28,695 - Oh, thanks. 609 00:22:28,825 --> 00:22:30,261 How are you coming along on the drums? 610 00:22:30,392 --> 00:22:31,262 - Fine, thanks. 611 00:22:31,393 --> 00:22:32,525 - Oh, that's good. 612 00:22:32,655 --> 00:22:34,265 - Want to hear me play something? 613 00:22:34,396 --> 00:22:35,397 - Maybe later. 614 00:22:35,528 --> 00:22:36,833 Is your sister here? 615 00:22:36,964 --> 00:22:38,008 - No, she went out with Rick. 616 00:22:38,139 --> 00:22:39,358 - No, I mean Betty. 617 00:22:39,488 --> 00:22:41,751 - Well, yeah, she went out with Rick. 618 00:22:41,882 --> 00:22:44,363 - Well, I thought he went out with your other sister. 619 00:22:44,493 --> 00:22:46,843 - What other sister? 620 00:22:46,974 --> 00:22:48,105 - Wait a second. 621 00:22:48,236 --> 00:22:50,281 Doesn't Betty have a twin sister? 622 00:22:50,412 --> 00:22:51,457 - Oh, no. 623 00:22:51,587 --> 00:22:52,980 Those are both pictures of Betty. 624 00:22:53,110 --> 00:22:55,069 She just has her hair done different. 625 00:22:55,199 --> 00:22:56,766 She changes it all the time. 626 00:22:56,897 --> 00:22:58,377 In fact, she changed it back tonight. 627 00:22:58,507 --> 00:23:00,509 And she's worn it like this. 628 00:23:00,640 --> 00:23:02,337 - Did she say why? 629 00:23:02,468 --> 00:23:05,819 - She said Rick asked her to, something about a technicality. 630 00:23:05,949 --> 00:23:07,386 Hey, can you play the piano? 631 00:23:07,516 --> 00:23:08,430 - Hmm, yeah, sort of. 632 00:23:08,561 --> 00:23:09,475 - Well, come on. 633 00:23:09,605 --> 00:23:11,346 Let's kick up a storm here, man! 634 00:23:11,477 --> 00:23:14,218 Let's have a ball. 635 00:23:14,349 --> 00:23:15,872 Come on, Dave. 636 00:23:16,003 --> 00:23:17,483 - Oh, OK. 637 00:23:17,613 --> 00:23:20,050 [playing drums] 638 00:23:23,532 --> 00:23:26,492 [playing piano] 639 00:23:39,461 --> 00:23:42,377 [MUSIC - RICKY NELSON, "HELLO MARY LOU"] 640 00:23:43,900 --> 00:23:47,382 - [SINGING] Hello, Mary Lou. 641 00:23:47,513 --> 00:23:49,079 Goodbye, heart. 642 00:23:49,210 --> 00:23:54,171 Sweet Mary Lou, I'm so in love with you. 643 00:23:54,302 --> 00:23:58,567 I knew, Mary Lou, we'd never part. 644 00:23:58,698 --> 00:24:01,091 So hello, Mary Lou. 645 00:24:01,222 --> 00:24:04,051 Goodbye, heart. 646 00:24:04,181 --> 00:24:07,837 You passed me by one sunny day, flashed those big brown eyes 647 00:24:07,968 --> 00:24:09,143 my way. 648 00:24:09,273 --> 00:24:13,364 And, ooh, I wanted you forever more. 649 00:24:13,495 --> 00:24:16,150 Now, I'm not one that gets around. 650 00:24:16,280 --> 00:24:18,326 I swear my feet stuck to the ground. 651 00:24:18,457 --> 00:24:22,678 And though I never did meet you before, 652 00:24:22,809 --> 00:24:26,595 I said, hello, Mary Lou. 653 00:24:26,726 --> 00:24:27,944 Goodbye, heart. 654 00:24:28,075 --> 00:24:32,906 Sweet Mary Lou, I'm so in love with you. 655 00:24:33,036 --> 00:24:37,345 I knew, Mary Lou, we'd never part. 656 00:24:37,476 --> 00:24:39,869 So hello, Mary Lou. 657 00:24:40,000 --> 00:24:41,175 Goodbye, heart. 658 00:25:02,109 --> 00:25:04,590 I saw your lips, I heard your voice. 659 00:25:04,720 --> 00:25:06,853 Believe me, I just had no choice. 660 00:25:06,983 --> 00:25:11,553 Wild horses couldn't make me stay away. 661 00:25:11,684 --> 00:25:16,645 I thought about a moonlit night, arms around you good and tight. 662 00:25:16,776 --> 00:25:24,740 It's all I had to see for me to say, hey-hey, hello, Mary Lou. 663 00:25:24,871 --> 00:25:26,089 Goodbye, heart. 664 00:25:26,220 --> 00:25:31,007 Sweet Mary Lou, I'm so in love with you. 665 00:25:31,138 --> 00:25:35,446 I knew, Mary Lou, we'd never part. 666 00:25:35,577 --> 00:25:37,971 So hello, Mary Lou. 667 00:25:38,101 --> 00:25:40,364 Goodbye, heart. 668 00:25:40,495 --> 00:25:42,845 So hello, Mary Lou. 669 00:25:42,976 --> 00:25:45,152 Goodbye, heart. 670 00:25:45,282 --> 00:25:47,720 Yes, hello, Mary Lou. 671 00:25:47,850 --> 00:25:50,244 Goodbye, heart. 672 00:25:50,374 --> 00:25:53,334 [applause] 673 00:25:59,340 --> 00:26:02,299 [music playing] 674 00:26:39,728 --> 00:26:41,643 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 675 00:26:41,774 --> 00:26:44,951 by Eastman Kodak Company, who also present "The Ed Sullivan 676 00:26:45,081 --> 00:26:46,735 Show" on another network. 677 00:26:46,866 --> 00:26:48,258 And remember-- 678 00:26:48,389 --> 00:26:50,260 - The next time you write to family or friends, 679 00:26:50,391 --> 00:26:52,001 send along some snapshots. 680 00:26:52,132 --> 00:26:54,351 It's the next best thing to a family visit. 681 00:26:54,482 --> 00:26:56,832 Goodnight. 682 00:26:56,963 --> 00:26:58,225 - When they're ready for college, 683 00:26:58,355 --> 00:27:00,183 will college be ready for them? 684 00:27:00,314 --> 00:27:03,012 Not unless we get busy now because applications 685 00:27:03,143 --> 00:27:04,753 will double in 10 years. 686 00:27:04,884 --> 00:27:07,756 If you want to know what the crisis in college means to you, 687 00:27:07,887 --> 00:27:11,281 send for a free booklet to Higher Education, Box 36, 688 00:27:11,412 --> 00:27:13,240 Times Square Station, New York. 689 00:27:13,370 --> 00:27:16,373 That's Box 36, Times Square Station, New York. 690 00:27:16,504 --> 00:27:20,769 Meanwhile, help the college of your choice now. 691 00:27:20,900 --> 00:27:23,511 - This has been an ABC Television Network film 692 00:27:23,642 --> 00:27:25,774 presentation. 48403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.