Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:05,309
[theme music]
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,877
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,098
America's favorite
family, the Nelsons--
4
00:00:11,228 --> 00:00:17,887
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,020
They enjoy good times together.
6
00:00:20,150 --> 00:00:22,718
And like most of us, they
enjoy good times over
7
00:00:22,848 --> 00:00:24,198
again in pictures.
8
00:00:24,328 --> 00:00:27,288
[fun music]
9
00:00:39,778 --> 00:00:41,476
- One good time--
10
00:00:41,606 --> 00:00:43,217
- Deserves another.
11
00:00:43,347 --> 00:00:46,394
- And you can double the
fun of any day's outing--
12
00:00:46,524 --> 00:00:50,006
- With a Brownie
camera by Kodak.
13
00:00:50,137 --> 00:00:51,921
This Brownie Starmite
camera, for example,
14
00:00:52,052 --> 00:00:55,098
is the handiest flash
camera Kodak ever made.
15
00:00:55,229 --> 00:00:57,622
- And it lets you get good
pictures the first time,
16
00:00:57,753 --> 00:00:59,450
with no instruction at all.
17
00:00:59,581 --> 00:01:04,325
- [giggle] Uh, no
instruction at all.
18
00:01:04,455 --> 00:01:07,284
You can count on clear, bright
snapshots in black and white
19
00:01:07,415 --> 00:01:08,720
or color.
20
00:01:08,851 --> 00:01:11,941
- Even color slides you
can show as big as life.
21
00:01:12,072 --> 00:01:14,509
- The Starmite camera with
built-in flash holder costs
22
00:01:14,639 --> 00:01:16,337
less than $12.
23
00:01:16,467 --> 00:01:19,644
- Other Brownie cameras
cost less than $7.
24
00:01:19,775 --> 00:01:21,646
- Remember, only
a Brownie camera
25
00:01:21,777 --> 00:01:25,041
gives you so much
pleasure at so low a cost.
26
00:01:25,172 --> 00:01:30,264
- And now, Kodak invites
you to enjoy "The Adventures
27
00:01:30,394 --> 00:01:33,789
of Ozzie and Harriet."
28
00:01:33,919 --> 00:01:37,314
[cheerful music]
29
00:01:52,068 --> 00:01:53,069
- Here you go, Wally.
30
00:01:56,551 --> 00:01:57,900
- Hey, that was
supposed to be mine!
31
00:01:58,030 --> 00:01:59,249
- Well, why didn't you catch it?
32
00:01:59,380 --> 00:02:00,424
- Well, Rick got in the way.
33
00:02:00,555 --> 00:02:01,425
- Here you go, Wally.
34
00:02:01,556 --> 00:02:02,426
- Hey, be careful.
35
00:02:02,557 --> 00:02:03,906
I just had lunch.
36
00:02:04,036 --> 00:02:04,907
- Hi.
- Hi.
37
00:02:05,037 --> 00:02:05,908
- Hi, fellas.
- Hi.
38
00:02:06,038 --> 00:02:06,909
- Oh, hi, girls.
39
00:02:07,039 --> 00:02:08,171
- Come on, Wally, throw it!
40
00:02:08,302 --> 00:02:10,304
- Go on out, Fred!
41
00:02:10,434 --> 00:02:12,175
Watch this pass.
42
00:02:12,306 --> 00:02:15,526
7, 10, 15, hip!
43
00:02:15,657 --> 00:02:16,614
- Thanks a lot.
44
00:02:21,532 --> 00:02:23,317
- That was a good pass, Rick.
- Oh, thanks.
45
00:02:23,447 --> 00:02:24,622
- Well, what about me?
46
00:02:24,753 --> 00:02:25,710
How'd you like that
pitch out of mine?
47
00:02:25,841 --> 00:02:26,711
- Is that what it was?
48
00:02:26,842 --> 00:02:28,322
I thought it was a fumble.
49
00:02:28,452 --> 00:02:30,019
- Jeez.
50
00:02:30,150 --> 00:02:31,020
- Hey, is the fraternity party
still on for this weekend?
51
00:02:31,151 --> 00:02:32,239
- Sure.
52
00:02:32,369 --> 00:02:33,849
- Well, is it
formal or informal?
53
00:02:33,979 --> 00:02:35,285
What are we supposed to wear?
- Well, anything at all.
54
00:02:35,416 --> 00:02:36,460
It's very informal.
55
00:02:36,591 --> 00:02:37,722
- Yeah, don't wear
anything good.
56
00:02:37,853 --> 00:02:39,376
Just come dressed like you are.
- What?
57
00:02:39,507 --> 00:02:40,986
- Maybe that was an
unfortunate way of putting it.
58
00:02:41,117 --> 00:02:42,336
- To say the least.
59
00:02:42,466 --> 00:02:43,859
- Well, how are you
guys going to dress?
60
00:02:43,989 --> 00:02:45,077
- Just the way we are.
61
00:02:45,208 --> 00:02:46,557
Of course, I may
wear a clean shirt.
62
00:02:46,688 --> 00:02:47,906
I may wash my sneakers.
63
00:02:48,037 --> 00:02:49,560
- Sneakers?!
64
00:02:49,691 --> 00:02:51,083
- Why don't you make a big
night of it and wear shoes?
65
00:02:51,214 --> 00:02:52,433
- Well, OK.
66
00:02:52,563 --> 00:02:53,390
- This may turn out
to be the high point
67
00:02:53,521 --> 00:02:54,565
of the social season.
68
00:02:54,696 --> 00:02:56,219
[chuckling]
- Hi, fellas.
69
00:02:56,350 --> 00:02:57,786
- Oh, hi, Dave.
- Hi, Dave.
70
00:02:57,916 --> 00:02:59,048
- Oh, hi, Dave.
- Hi, girls.
71
00:02:59,179 --> 00:03:00,310
I'm going to take the car.
72
00:03:00,441 --> 00:03:01,529
I'll pick you up
later this afternoon.
73
00:03:01,659 --> 00:03:03,139
- OK.
- Gee, you look nice, Dave.
74
00:03:03,270 --> 00:03:04,140
- Oh, thank you.
75
00:03:04,271 --> 00:03:05,141
- Oh, I love that tie.
76
00:03:05,272 --> 00:03:06,186
- Thank you.
77
00:03:06,316 --> 00:03:07,535
I gave it to Rick for Christmas.
78
00:03:07,665 --> 00:03:09,058
Well, I'll see you later.
- Bye.
79
00:03:09,189 --> 00:03:10,625
- OK, Bye.
- Goodbye.
80
00:03:10,755 --> 00:03:12,279
- Now, why don't you fellas
ever dress up like that?
81
00:03:12,409 --> 00:03:13,497
- Oh, we do.
82
00:03:13,628 --> 00:03:15,064
- Sure, at weddings,
and graduations,
83
00:03:15,195 --> 00:03:16,500
and Easter parades.
84
00:03:16,631 --> 00:03:18,285
- Yeah, after all, a guy
can't live in a suit.
85
00:03:18,415 --> 00:03:20,287
And besides, the only
reason David had a suit on
86
00:03:20,417 --> 00:03:22,027
was because he was going
to work at the law office.
87
00:03:22,158 --> 00:03:24,291
- Well, just the same, he
certainly did look nice.
88
00:03:24,421 --> 00:03:26,249
- Yeah, a lot better
than the way you look.
89
00:03:26,380 --> 00:03:27,946
- Well, what's wrong
with the way I look?
90
00:03:28,077 --> 00:03:29,339
- Well, your shoes need shining.
91
00:03:29,470 --> 00:03:30,427
Your socks don't match.
92
00:03:30,558 --> 00:03:32,124
Your pants are baggy.
93
00:03:32,255 --> 00:03:33,909
You're not wearing a belt.
Your shirttail is hanging out.
94
00:03:34,039 --> 00:03:35,345
Your sweater is torn.
95
00:03:35,476 --> 00:03:37,478
And you have strawberry
jam on your collar.
96
00:03:37,608 --> 00:03:40,307
- Well, other than
that, what's wrong?
97
00:03:40,437 --> 00:03:43,788
- The point she's trying to
make is you look like a slob.
98
00:03:43,919 --> 00:03:46,835
- Well, you're not exactly ready
for the Easter parade yourself.
99
00:03:46,965 --> 00:03:48,576
- Well, we've been
playing football.
100
00:03:48,706 --> 00:03:50,534
- How did we get started on
this ridiculous conversation,
101
00:03:50,665 --> 00:03:51,883
anyway?
102
00:03:52,014 --> 00:03:52,928
- Your brother came
by all dressed up
103
00:03:53,058 --> 00:03:54,103
like a department store dummy.
104
00:03:54,234 --> 00:03:55,757
- Well, I thought
he looked nice.
105
00:03:55,887 --> 00:03:57,019
- I believe you mentioned that.
106
00:03:57,149 --> 00:03:58,542
- Well, he did.
- OK.
107
00:03:58,673 --> 00:03:59,761
OK.
108
00:03:59,891 --> 00:04:01,458
- Well, just the
same, it wouldn't
109
00:04:01,589 --> 00:04:03,199
hurt you guys to dress up a
little bit once in a while.
110
00:04:03,330 --> 00:04:04,461
- She's right.
111
00:04:04,592 --> 00:04:05,941
- Well, as much as
I'm enjoying this,
112
00:04:06,071 --> 00:04:08,073
I have to go to the library.
- Me, too.
113
00:04:08,204 --> 00:04:09,510
- See you later, fellas.
- Bye.
114
00:04:09,640 --> 00:04:10,989
Bye.
- So long, girls.
115
00:04:11,120 --> 00:04:12,643
- Bye.
116
00:04:12,774 --> 00:04:13,862
- What was that all about?
117
00:04:13,992 --> 00:04:15,429
- Apparently, we look like bums.
118
00:04:15,559 --> 00:04:16,995
- Well, I don't think
I look that bad.
119
00:04:17,126 --> 00:04:18,345
- I don't think I do, either.
120
00:04:18,475 --> 00:04:19,694
- Well, what's wrong
with the way I look?
121
00:04:19,824 --> 00:04:21,043
- Well, your shoes need shining.
122
00:04:21,173 --> 00:04:22,566
Your socks don't match.
123
00:04:22,697 --> 00:04:23,741
Your pants are baggy.
You're not wearing a belt.
124
00:04:23,872 --> 00:04:24,873
- OK.
OK.
125
00:04:25,003 --> 00:04:25,830
I get the message.
[chuckle]
126
00:04:25,961 --> 00:04:26,962
- Go out for a pass.
127
00:04:31,401 --> 00:04:33,098
- And then David shows
up with his best suit
128
00:04:33,229 --> 00:04:35,362
on wearing a necktie, and
from then on, the girls
129
00:04:35,492 --> 00:04:37,102
made it pretty rough on us.
130
00:04:37,233 --> 00:04:38,626
- Well, why didn't you tell
them I was on my way to work?
131
00:04:38,756 --> 00:04:40,541
- Well, I did, but it
didn't seem to do any good.
132
00:04:40,671 --> 00:04:41,803
- Well, I can see their point.
133
00:04:41,933 --> 00:04:43,892
You must admit, Dave
looks pretty nice.
134
00:04:44,022 --> 00:04:45,197
- Now see what you've done?
135
00:04:45,328 --> 00:04:46,503
You've turned my own
mother against me.
136
00:04:46,634 --> 00:04:47,765
- [chuckle]
137
00:04:47,896 --> 00:04:49,114
- OK, I'll take my
coat and tie off.
138
00:04:49,245 --> 00:04:50,899
Don't want to cause any trouble.
139
00:04:51,029 --> 00:04:53,075
- I think it'd be nice if you
left your coat on for dinner.
140
00:04:53,205 --> 00:04:54,076
- Oh, come on, now, Mom.
141
00:04:54,206 --> 00:04:55,512
Don't get carried away.
142
00:04:55,643 --> 00:04:57,035
- No, I mean it.
143
00:04:57,166 --> 00:04:58,646
I think it's nice to dress
up a little for dinner.
144
00:04:58,776 --> 00:05:00,909
I know my father always used to.
145
00:05:01,039 --> 00:05:02,519
As a matter of fact,
so did your father
146
00:05:02,650 --> 00:05:03,781
up till a couple of years ago.
147
00:05:03,912 --> 00:05:05,174
I don't know what happened.
148
00:05:05,305 --> 00:05:06,697
- Neither do I, but
I'm sure glad it did.
149
00:05:06,828 --> 00:05:09,178
- He probably decided he
wanted to be more comfortable.
150
00:05:09,309 --> 00:05:10,527
- Hi, fellas.
- Hi.
151
00:05:10,658 --> 00:05:11,528
- Hi.
152
00:05:11,659 --> 00:05:12,921
- Hi.
153
00:05:13,051 --> 00:05:14,226
Is dinner almost ready?
154
00:05:14,357 --> 00:05:15,227
I'm starved.
155
00:05:15,358 --> 00:05:16,664
- Just waiting for you.
156
00:05:16,794 --> 00:05:18,405
- I'll just get cleaned
up and take my coat off.
157
00:05:18,535 --> 00:05:19,623
- Wait a minute.
158
00:05:19,754 --> 00:05:21,495
Why don't you
leave your coat on?
159
00:05:21,625 --> 00:05:22,496
- Well, what for?
160
00:05:22,626 --> 00:05:23,888
- For dinner.
161
00:05:24,019 --> 00:05:24,976
- Are you kidding?
162
00:05:25,107 --> 00:05:26,543
- Well, no.
163
00:05:26,674 --> 00:05:28,197
You always used to wear a
coat and tie for dinner.
164
00:05:28,328 --> 00:05:29,938
- Well, yeah, but
that was long ago.
165
00:05:30,068 --> 00:05:32,419
- Well, it wouldn't hurt you
to do it again once in a while.
166
00:05:32,549 --> 00:05:33,811
Leave it on.
167
00:05:33,942 --> 00:05:35,422
- Harriet..
168
00:05:35,552 --> 00:05:37,119
Uh, Dave...
169
00:05:37,249 --> 00:05:38,903
Rick--
- Don't look at me, Pop.
170
00:05:39,034 --> 00:05:40,340
- Oh.
[chuckle]
171
00:05:41,341 --> 00:05:42,254
[whistling]
172
00:05:42,385 --> 00:05:43,647
- Hi, Wally.
- Hi, Wally.
173
00:05:43,778 --> 00:05:44,648
- Oh, hi, Dave.
Hi, Rick.
174
00:05:44,779 --> 00:05:46,215
- Oh, where's your suit and tie?
175
00:05:46,346 --> 00:05:47,869
I thought you'd be all
dressed up for Ginger today.
176
00:05:47,999 --> 00:05:49,218
- Are you kidding?
I saw her this morning.
177
00:05:49,349 --> 00:05:50,611
She didn't say a word about it.
178
00:05:50,741 --> 00:05:51,960
- Well, that figures.
179
00:05:52,090 --> 00:05:53,483
The girls get all
excited about something
180
00:05:53,614 --> 00:05:55,050
and forget about
it the next day.
181
00:05:55,180 --> 00:05:56,225
- This must be a joke.
182
00:05:56,356 --> 00:05:57,226
- Oh, sure it is.
183
00:05:57,357 --> 00:05:58,401
They can't be serious.
184
00:05:58,532 --> 00:05:59,620
- What's this?
185
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
- Oh, here's the
guy we want to see.
186
00:06:01,491 --> 00:06:03,058
- Whatever it is,
I didn't do it.
187
00:06:03,188 --> 00:06:04,668
- Weren't you talking to Ginger
and a couple of the Kappas
188
00:06:04,799 --> 00:06:06,104
yesterday?
189
00:06:06,235 --> 00:06:07,149
- Well, yeah, is that
a crime or something?
190
00:06:07,279 --> 00:06:08,759
- Well, it might be.
191
00:06:08,890 --> 00:06:10,108
Weren't they talking about
the sloppy way you dress?
192
00:06:10,239 --> 00:06:11,283
- Now, don't get personal.
193
00:06:11,414 --> 00:06:12,284
- What's this all about?
194
00:06:12,415 --> 00:06:13,938
- Oh, get a load of this.
195
00:06:14,069 --> 00:06:15,375
- What's it say?
196
00:06:15,505 --> 00:06:17,333
- "Effective midnight
tonight, all members
197
00:06:17,464 --> 00:06:19,770
of this fraternity desiring
dates with the Kappas
198
00:06:19,901 --> 00:06:22,599
will be required to dress
as follows, all dances--
199
00:06:22,730 --> 00:06:25,297
dark suit, white shirt,
and conservative tie."
200
00:06:25,428 --> 00:06:26,603
- Conservative?
201
00:06:26,734 --> 00:06:28,431
- That means no ties
with hula dancers.
202
00:06:28,562 --> 00:06:30,128
- [chuckle]
203
00:06:30,259 --> 00:06:33,175
- "Plays and concerts-- dark
suit, white shirt, and tie.
204
00:06:33,305 --> 00:06:35,612
Dinner dates at country
clubs-- dark suit, white shirt,
205
00:06:35,743 --> 00:06:37,222
and tie.
206
00:06:37,353 --> 00:06:38,833
Dinner dates at restaurants--
dark suit, white shirt,
207
00:06:38,963 --> 00:06:39,877
and tie.
208
00:06:40,008 --> 00:06:41,879
Dinner dates at drugstore--
209
00:06:42,010 --> 00:06:43,185
not acceptable."
210
00:06:43,315 --> 00:06:44,882
- Oh, who do they
think they are?
211
00:06:45,013 --> 00:06:46,362
- Wait till you
hear the rest of it.
212
00:06:46,493 --> 00:06:48,103
"Movies and sports events--
213
00:06:48,233 --> 00:06:50,279
sport jacket, white
shirt, and tie."
214
00:06:50,410 --> 00:06:51,802
- Oh, well, there's
a change for you.
215
00:06:51,933 --> 00:06:54,196
- Yeah, very big of 'em.
216
00:06:54,326 --> 00:06:56,503
- There must be
some place I can go.
217
00:06:56,633 --> 00:06:59,549
"Bowling, ice skating,
picnics, et cetera-- sweater,
218
00:06:59,680 --> 00:07:01,029
white shirt, and tie."
219
00:07:01,159 --> 00:07:02,857
- Big deal.
220
00:07:02,987 --> 00:07:04,641
- No matter what we do, we got
to wear a white shirt and tie.
221
00:07:04,772 --> 00:07:05,816
- No, here's one.
222
00:07:05,947 --> 00:07:07,383
"Swimming dates--
bathing suits."
223
00:07:07,514 --> 00:07:08,776
- Well, hooray for that.
224
00:07:08,906 --> 00:07:10,212
- What are we going
to do with this thing
225
00:07:10,342 --> 00:07:11,605
before we tear it up?
- Well, wait a minute.
226
00:07:11,735 --> 00:07:12,910
We can't tear it up.
227
00:07:13,041 --> 00:07:13,694
How are we going to
know what to wear?
228
00:07:13,824 --> 00:07:14,782
- Are you kidding?
229
00:07:14,912 --> 00:07:16,131
- Oh, get the fink here!
230
00:07:16,261 --> 00:07:17,611
- Now, wait a second.
231
00:07:17,741 --> 00:07:19,439
It's all right for you
guys, but my girl just
232
00:07:19,569 --> 00:07:21,658
bought a new convertible.
I don't want to lose her now.
233
00:07:21,789 --> 00:07:23,573
- Well, they can't be
serious with this thing.
234
00:07:23,704 --> 00:07:24,661
- No, it's probably a joke.
235
00:07:24,792 --> 00:07:26,446
- It must be.
236
00:07:26,576 --> 00:07:28,230
Do you realize that there are
more white shirts on that list
237
00:07:28,360 --> 00:07:30,101
and there are in the
whole fraternity house?
238
00:07:30,232 --> 00:07:31,799
- Well, what are we
going to do about it?
239
00:07:31,929 --> 00:07:33,627
- Oh, nothing.
Let's forget it.
240
00:07:33,757 --> 00:07:35,585
How'd it get up on the
bulletin board, anyway?
241
00:07:35,716 --> 00:07:37,239
- One of the girls
in the Kappa house
242
00:07:37,369 --> 00:07:38,980
must have put it up there.
- Well, how's that possible?
243
00:07:39,110 --> 00:07:40,372
They're not allowed in here.
244
00:07:40,503 --> 00:07:41,896
- Yeah, how'd the girls
get in here, anyway?
245
00:07:42,026 --> 00:07:43,593
- Girls in here?
246
00:07:43,724 --> 00:07:44,681
- [chuckle]
247
00:07:45,987 --> 00:07:47,423
- Where are you
guys going tonight?
248
00:07:47,554 --> 00:07:49,251
- We're going bowling.
- Are you going take dates?
249
00:07:49,381 --> 00:07:50,513
- Yeah.
250
00:07:50,644 --> 00:07:51,775
- Well, you're not
dressed properly.
251
00:07:51,906 --> 00:07:53,211
According to this,
you're supposed
252
00:07:53,342 --> 00:07:55,300
to be wearing sweaters,
white shirts, and ties.
253
00:07:55,431 --> 00:07:56,388
- Yeah, how about that?
254
00:07:56,519 --> 00:07:57,912
- Yeah, we read that, too, Pop.
255
00:07:58,042 --> 00:07:59,740
- Well, you're not wearing
sweaters, white shirts,
256
00:07:59,870 --> 00:08:00,741
and ties.
257
00:08:00,871 --> 00:08:02,003
- No, we don't intend to.
258
00:08:02,133 --> 00:08:03,744
It's just a gag, Pop.
259
00:08:03,874 --> 00:08:07,051
- Well, even so, aren't you
guys living kind of dangerously?
260
00:08:07,182 --> 00:08:09,750
Don't forget the feminine
mind is a strange thing.
261
00:08:09,880 --> 00:08:11,795
They're just crazy
enough to mean this.
262
00:08:11,926 --> 00:08:12,927
- Who's crazy?
263
00:08:13,057 --> 00:08:14,537
- The girls at the Kappa house.
264
00:08:14,668 --> 00:08:16,408
Have you seen this ridiculous
list they've made out?
265
00:08:16,539 --> 00:08:18,367
- Yes, and I don't think
it's ridiculous at all.
266
00:08:18,498 --> 00:08:19,890
I think it makes a lot of sense.
267
00:08:20,021 --> 00:08:21,457
- But times have changed.
268
00:08:21,588 --> 00:08:23,503
People dress a lot more
casually than they used to.
269
00:08:23,633 --> 00:08:24,982
- Well, maybe so,
but that doesn't
270
00:08:25,113 --> 00:08:26,854
mean you can't get dressed
up once in a while.
271
00:08:26,984 --> 00:08:28,333
- Well, this isn't
once in a while,
272
00:08:28,464 --> 00:08:30,292
this is every time they
step out of the house.
273
00:08:30,422 --> 00:08:31,989
- You mean you think it's
too much trouble for the boys
274
00:08:32,120 --> 00:08:33,208
to put on a tie?
275
00:08:33,338 --> 00:08:34,209
- To go bowling?
276
00:08:34,339 --> 00:08:35,427
- Why not?
277
00:08:35,558 --> 00:08:36,777
- Well, I think
I look all right.
278
00:08:36,907 --> 00:08:37,952
I'm wearing a clean shirt.
279
00:08:38,082 --> 00:08:39,867
My pants are reasonably pressed.
280
00:08:39,997 --> 00:08:45,394
And my shoes-- my
shoes are shined.
281
00:08:45,525 --> 00:08:46,395
- Well, let's face it.
282
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
You're lovely.
283
00:08:47,657 --> 00:08:48,876
- Thank you.
284
00:08:49,006 --> 00:08:50,094
- Well, shall we go
find out if we still
285
00:08:50,225 --> 00:08:51,052
have dates for tonight?
286
00:08:51,182 --> 00:08:52,140
- OK, good night.
287
00:08:52,270 --> 00:08:53,141
- Good night.
288
00:08:53,271 --> 00:08:54,664
- Good night.
289
00:08:54,795 --> 00:08:55,578
- There's some more
coffee out in the kitchen.
290
00:08:55,709 --> 00:08:56,797
You want some?
291
00:08:56,927 --> 00:08:58,102
- Well, on one condition.
292
00:08:58,233 --> 00:08:59,626
I don't have to put
on a suit and tie.
293
00:09:06,589 --> 00:09:07,721
- That's a good shot, Dave.
294
00:09:07,851 --> 00:09:08,722
- Oh, thanks.
295
00:09:08,852 --> 00:09:09,723
I can use it.
296
00:09:09,853 --> 00:09:10,724
- You're up, Diane.
297
00:09:10,854 --> 00:09:12,073
- Again?
298
00:09:12,203 --> 00:09:13,857
- Yeah, that's the way it goes.
You bowl.
299
00:09:13,988 --> 00:09:14,858
Ricky bowls.
300
00:09:14,989 --> 00:09:16,730
Roberta bowls.
I bowl.
301
00:09:16,860 --> 00:09:17,861
And you bowl again.
302
00:09:17,992 --> 00:09:20,385
- Oh, thank you.
303
00:09:20,516 --> 00:09:23,345
- Oh, by the way, that
list you girls put up
304
00:09:23,475 --> 00:09:24,651
on the bulletin board--
305
00:09:24,781 --> 00:09:25,956
- Oh, well, what about it?
306
00:09:26,087 --> 00:09:27,958
- Well, that was a
pretty funny joke.
307
00:09:28,089 --> 00:09:30,134
- [giggles] Well, I'm
glad you liked it.
308
00:09:30,265 --> 00:09:32,136
- Yeah, some of the
guys almost fell for it.
309
00:09:32,267 --> 00:09:33,181
- Oh, good.
310
00:09:33,311 --> 00:09:34,399
- Who made it up, anyway?
311
00:09:34,530 --> 00:09:36,314
- Oh, we all worked
on it together.
312
00:09:36,445 --> 00:09:37,359
- Hey, I got a nine.
313
00:09:37,489 --> 00:09:38,403
- Well, good.
314
00:09:38,534 --> 00:09:39,840
We have one more ball coming.
315
00:09:39,970 --> 00:09:41,885
- Oh, I don't think I have time.
Do I, Roberta?
316
00:09:42,016 --> 00:09:42,886
- Oh, no, you haven't.
317
00:09:43,017 --> 00:09:44,279
It's almost twelve o'clock.
318
00:09:44,409 --> 00:09:45,280
- What difference
does that make?
319
00:09:45,410 --> 00:09:46,542
The alleys stay open all night.
320
00:09:46,673 --> 00:09:47,848
- Well, you read the note.
321
00:09:47,978 --> 00:09:49,414
The rules go into
effect at midnight.
322
00:09:49,545 --> 00:09:51,547
Do you have white shirts
and ties with you?
323
00:09:51,678 --> 00:09:52,940
- Oh, sure.
324
00:09:53,070 --> 00:09:55,159
We have them hidden
in the bowling balls.
325
00:09:55,290 --> 00:09:57,031
- You must be kidding.
- No, I mean it.
326
00:09:57,161 --> 00:09:59,076
If you don't have white
shirts and ties with you,
327
00:09:59,207 --> 00:10:00,774
we have to go back to
the sorority house.
328
00:10:00,904 --> 00:10:02,689
- Well, suppose we
refuse to drive you home
329
00:10:02,819 --> 00:10:04,429
until you finish the game.
330
00:10:04,560 --> 00:10:06,997
- Well, we sort
of expected that.
331
00:10:07,128 --> 00:10:10,000
We have some pledges waiting
out front for us in a car.
332
00:10:10,131 --> 00:10:11,654
- You're kidding.
- No, we're not.
333
00:10:11,785 --> 00:10:12,655
- Good night, fellas.
334
00:10:12,786 --> 00:10:14,178
No hard feelings.
335
00:10:14,309 --> 00:10:16,050
It's just that we girls
agreed to stick together.
336
00:10:16,180 --> 00:10:17,704
- Good night!
337
00:10:17,834 --> 00:10:18,792
- Roberta?
338
00:10:24,362 --> 00:10:26,408
- Oh, I love you.
339
00:10:26,538 --> 00:10:28,671
I love you.
340
00:10:28,802 --> 00:10:31,935
I love you.
341
00:10:32,066 --> 00:10:34,764
Oh, I love you.
342
00:10:39,203 --> 00:10:41,205
- Say, what time is it?
343
00:10:41,336 --> 00:10:42,598
- It's exactly midnight.
344
00:10:45,645 --> 00:10:47,429
- Goodnight.
- Hey, Betty, where you going?
345
00:10:47,559 --> 00:10:48,648
- It's twelve o'clock, girls.
346
00:10:48,778 --> 00:10:50,171
- Hey, Betty!
347
00:10:50,301 --> 00:10:51,520
- Hey, Mabel, where you going?
348
00:10:51,651 --> 00:10:53,914
[playful music]
349
00:10:54,044 --> 00:10:55,045
[honk]
350
00:11:11,366 --> 00:11:14,717
- Hey, Dave, Rick, over here.
351
00:11:14,848 --> 00:11:15,979
- You guys got
the axe, too, huh?
352
00:11:16,110 --> 00:11:17,502
- Yeah, what else?
353
00:11:17,633 --> 00:11:18,939
- You should have seen
it, a beautiful light blue
354
00:11:19,069 --> 00:11:20,462
convertible with
real leather seats.
355
00:11:20,592 --> 00:11:22,246
- Well, I don't understand
how it happened.
356
00:11:22,377 --> 00:11:23,770
- Well, evidently they're
serious about this.
357
00:11:23,900 --> 00:11:25,467
- Well, what are we
going to do about it?
358
00:11:25,597 --> 00:11:26,773
- That's a good question.
359
00:11:26,903 --> 00:11:28,122
- Well, there's one consolation.
360
00:11:28,252 --> 00:11:29,732
At least we're all
on the same boat.
361
00:11:29,863 --> 00:11:30,733
- I don't see Wally.
362
00:11:30,864 --> 00:11:31,952
He had a date tonight.
363
00:11:32,082 --> 00:11:33,693
- Yeah.
364
00:11:33,823 --> 00:11:35,216
Hey, you don't suppose he
chickened out and wore a tie,
365
00:11:35,346 --> 00:11:36,478
do you?
- Hiya, fellas.
366
00:11:36,608 --> 00:11:39,220
[laughing]
367
00:11:39,350 --> 00:11:40,700
Well, don't just
sit there and stare.
368
00:11:40,830 --> 00:11:41,788
Somebody get an eraser.
369
00:11:56,019 --> 00:11:57,586
- You know, the
more I think about,
370
00:11:57,717 --> 00:11:59,893
those girls had a lot of nerve
pulling a stunt like that.
371
00:12:00,023 --> 00:12:02,547
- I think it was a
pretty smart move.
372
00:12:02,678 --> 00:12:04,767
What do you think the boys
are going to do about it?
373
00:12:04,898 --> 00:12:07,030
- Well, I don't know, but I
know what I'd do about it.
374
00:12:07,161 --> 00:12:10,077
I'd just call their bluff and
wear whatever I wanted to wear.
375
00:12:10,207 --> 00:12:11,687
- You'd be making a big mistake.
376
00:12:11,818 --> 00:12:13,689
Never underestimate
the power of a woman.
377
00:12:13,820 --> 00:12:16,692
- The boys will come around
quicker than you think.
378
00:12:16,823 --> 00:12:18,694
- Which reminds me,
where are the boys?
379
00:12:18,825 --> 00:12:20,087
They'll be late
for their classes.
380
00:12:20,217 --> 00:12:21,131
- Morning.
381
00:12:21,262 --> 00:12:22,611
- Oh, hi, Dave, Rick.
382
00:12:22,742 --> 00:12:23,612
- Morning, boys.
383
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
- Morning, Mom.
384
00:12:29,574 --> 00:12:30,924
- You see?
385
00:12:31,054 --> 00:12:32,664
Never underestimate the
stubbornness of a man.
386
00:12:32,795 --> 00:12:33,796
- Give them time.
387
00:12:33,927 --> 00:12:35,189
They'll come around.
388
00:12:35,319 --> 00:12:37,147
- I wouldn't bet on
that if I were you, Mom.
389
00:12:37,278 --> 00:12:39,149
- Yeah, we've decided
to fight this thing.
390
00:12:39,280 --> 00:12:40,498
- OK, I'm outnumbered.
391
00:12:40,629 --> 00:12:42,805
But I think you're
making a big mistake.
392
00:12:42,936 --> 00:12:45,199
- How long do you figure
this will last, Dave?
393
00:12:45,329 --> 00:12:46,635
- Oh, not too long.
394
00:12:46,766 --> 00:12:48,376
We've got a big party
coming up next weekend,
395
00:12:48,506 --> 00:12:50,421
and the girls will come
to their senses by then.
396
00:12:50,552 --> 00:12:51,422
- You hope.
397
00:12:51,553 --> 00:12:53,120
- Oh, well, they will.
398
00:12:53,250 --> 00:12:54,948
They won't want to take a
chance on missing the party.
399
00:12:55,078 --> 00:12:56,776
- Suppose they decide
to hold out on you?
400
00:12:56,906 --> 00:12:57,777
- Oh, come on, now, Mom.
401
00:12:57,907 --> 00:13:00,127
That's negative thinking.
402
00:13:00,257 --> 00:13:01,911
- OK, we'll see.
403
00:13:02,042 --> 00:13:04,261
Oh, by the way, speaking
of parties, don't forget
404
00:13:04,392 --> 00:13:06,437
you promised to take me
out to dinner Friday night.
405
00:13:06,568 --> 00:13:08,135
- Well, you underestimate me.
406
00:13:08,265 --> 00:13:10,354
I've even picked out a
wonderful place for us to go.
407
00:13:10,485 --> 00:13:11,355
- You're kidding.
408
00:13:11,486 --> 00:13:12,530
- No, honest.
409
00:13:12,661 --> 00:13:15,011
- Where is it?
410
00:13:15,142 --> 00:13:16,970
- Look, why don't you
let me surprise you?
411
00:13:17,100 --> 00:13:18,841
- Surprise me now.
412
00:13:18,972 --> 00:13:23,280
- [chuckle] OK, I was thinking
of Sam's Spaghetti Palace.
413
00:13:23,411 --> 00:13:25,761
- Oh.
414
00:13:25,892 --> 00:13:28,764
- [chuckle] That wasn't exactly
the reaction I expected.
415
00:13:28,895 --> 00:13:30,505
You always said you
liked the food there.
416
00:13:30,635 --> 00:13:32,855
- Well, yes, but I was hoping
we could go someplace where
417
00:13:32,986 --> 00:13:34,074
I could dress up a little.
418
00:13:34,204 --> 00:13:35,858
- Oh?
419
00:13:35,989 --> 00:13:37,817
- In fact, Clara said she and
Joe stopped by the Embassy room
420
00:13:37,947 --> 00:13:39,557
the other night, and
it was just beautiful.
421
00:13:39,688 --> 00:13:41,255
It's all been redecorated.
422
00:13:41,385 --> 00:13:43,257
They have new carpets, and
the most beautiful chandelier
423
00:13:43,387 --> 00:13:44,519
imported from Italy.
424
00:13:44,649 --> 00:13:46,303
- Well, yeah, but
how was the food?
425
00:13:46,434 --> 00:13:47,609
- Well, they couldn't eat there.
426
00:13:47,739 --> 00:13:50,307
Joe wasn't wearing a tie.
427
00:13:50,438 --> 00:13:53,920
- Hey, maybe Mr. Randolph would
like to join our fraternity.
428
00:13:54,050 --> 00:13:56,270
- Well, I'd still like
to go there Friday night.
429
00:13:56,400 --> 00:13:57,488
- Well, what about Sam's?
430
00:13:57,619 --> 00:13:58,707
I'd like to go there.
431
00:13:58,838 --> 00:13:59,969
- Who do you think
will win, David?
432
00:14:00,100 --> 00:14:01,884
- Oh, it's hard to say.
433
00:14:02,015 --> 00:14:04,104
Pop's got the weight advantage,
but Mom may dazzle him
434
00:14:04,234 --> 00:14:05,235
with her footwork.
435
00:14:05,366 --> 00:14:06,280
Pack it up, you guys.
436
00:14:06,410 --> 00:14:08,021
You'll be late.
437
00:14:08,151 --> 00:14:10,023
- Oh, hey, so will I. Look,
I'll tell you what I'll do.
438
00:14:10,153 --> 00:14:12,329
If the sorority girls
win out and the fellas
439
00:14:12,460 --> 00:14:14,636
have to wear ties, I'll
dress up and take you
440
00:14:14,766 --> 00:14:16,377
to the Embassy room.
441
00:14:16,507 --> 00:14:19,336
But if the guys win out, we
dress casually and go to Sam's.
442
00:14:19,467 --> 00:14:20,903
How about it?
- That's not a bet.
443
00:14:21,034 --> 00:14:22,339
It's a sure thing.
I'll take it.
444
00:14:22,470 --> 00:14:23,732
- Good.
445
00:14:23,863 --> 00:14:24,907
It's a pleasure to
take advantage of you.
446
00:14:25,038 --> 00:14:27,040
- Well, we'll see.
447
00:14:27,170 --> 00:14:29,259
Oh, before you go, would
you get your dark suit out?
448
00:14:29,390 --> 00:14:30,913
I'll take it down
and get it pressed.
449
00:14:31,044 --> 00:14:32,001
- OK.
450
00:14:33,873 --> 00:14:34,786
- Hiya, fellas.
451
00:14:34,917 --> 00:14:36,223
- Hi, Wally
- Any news?
452
00:14:36,353 --> 00:14:37,789
- About what?
453
00:14:37,920 --> 00:14:39,182
- Well, the girls and
their ridiculous manifesto.
454
00:14:39,313 --> 00:14:40,705
What else?
- Well, I saw Roberta.
455
00:14:40,836 --> 00:14:42,359
- What'd she say?
456
00:14:42,490 --> 00:14:43,708
- Well, she said they'd come
to the party Friday night.
457
00:14:43,839 --> 00:14:45,145
- Oh!
458
00:14:45,275 --> 00:14:46,581
- If we wore dark suits,
white shirts, and ties.
459
00:14:46,711 --> 00:14:48,496
- Well, there, you see?
They're weakening.
460
00:14:48,626 --> 00:14:49,758
- Now how do you figure that?
461
00:14:49,889 --> 00:14:51,629
- Well, at least
they're talking to us.
462
00:14:51,760 --> 00:14:53,283
- Hey, you guys,
we've got visitors.
463
00:14:53,414 --> 00:14:54,458
- Who?
- The girls.
464
00:14:54,589 --> 00:14:55,633
- Oh, what did I tell you?
465
00:14:55,764 --> 00:14:57,157
We've won already.
466
00:14:57,287 --> 00:14:59,289
All right, let's go out
and be gracious about it.
467
00:14:59,420 --> 00:15:01,030
- Wally.
- Yeah, let's be good winners.
468
00:15:01,161 --> 00:15:02,031
- Wally.
469
00:15:02,162 --> 00:15:03,424
- What are we waiting for?
470
00:15:03,554 --> 00:15:04,555
- Hey, you guys?
471
00:15:20,093 --> 00:15:21,572
- Well, that's the
trouble with Ginger.
472
00:15:21,703 --> 00:15:25,098
She takes things so personally.
473
00:15:25,228 --> 00:15:26,838
- What are you
fellas going to have?
474
00:15:26,969 --> 00:15:28,492
- What's the matter?
What are you whispering for?
475
00:15:28,623 --> 00:15:30,364
- Well, I'm not sure I
should serve you guys.
476
00:15:30,494 --> 00:15:31,974
I might get picketed
by the Kappas.
477
00:15:32,105 --> 00:15:34,020
- Why don't you take a
chance and serve us anyway?
478
00:15:34,150 --> 00:15:35,717
I'll have a
hamburger and a Coke.
479
00:15:35,847 --> 00:15:37,371
- Same here.
- Yeah, make it three.
480
00:15:37,501 --> 00:15:38,676
- OK.
481
00:15:38,807 --> 00:15:39,851
- This is getting ridiculous.
482
00:15:39,982 --> 00:15:41,244
You know that, don't you?
483
00:15:41,375 --> 00:15:42,245
- She's kind of cute.
484
00:15:42,376 --> 00:15:43,638
- Yeah, I wonder who she is?
485
00:15:43,768 --> 00:15:45,466
- Well, I think her
name's Mary Lou Benson.
486
00:15:45,596 --> 00:15:48,686
She's a Tri-Delt. Hey, maybe
I'll invite her to the party
487
00:15:48,817 --> 00:15:50,079
Friday night.
488
00:15:50,210 --> 00:15:51,515
- I thought you were
going to take Roberta.
489
00:15:51,646 --> 00:15:53,430
- Right now that
seems pretty unlikely.
490
00:15:53,561 --> 00:15:55,171
- Hey, wait a minute.
Maybe he has an idea there.
491
00:15:55,302 --> 00:15:56,607
Why don't we all spread
out and get another dates
492
00:15:56,738 --> 00:15:58,261
for the party?
493
00:15:58,392 --> 00:15:59,871
- Hey, yeah, that'd teach
the Kappas a good lesson.
494
00:16:00,002 --> 00:16:01,830
- Yeah, I think I'll start
the ball rolling right now.
495
00:16:01,961 --> 00:16:03,440
- You mean you're
going to ask Mary Lou?
496
00:16:03,571 --> 00:16:04,485
- Why not?
497
00:16:04,615 --> 00:16:05,616
- Good luck.
498
00:16:08,489 --> 00:16:10,534
- Uh, pardon me, you're
Mary Lou Benson, aren't you?
499
00:16:10,665 --> 00:16:12,188
- That's right.
- Well, I'm Rick Nelson.
500
00:16:12,319 --> 00:16:13,798
We used to have an
English class together.
501
00:16:13,929 --> 00:16:15,539
- Oh, sure.
How are you, Rick?
502
00:16:15,670 --> 00:16:16,758
- Oh, fine, thanks.
503
00:16:16,888 --> 00:16:18,412
Say, I was just
wondering if you'd
504
00:16:18,542 --> 00:16:20,327
like to go to our fraternity
party with me Friday night.
505
00:16:20,457 --> 00:16:23,199
- Well, gee, I'd love to,
but I'm afraid I can't.
506
00:16:23,330 --> 00:16:24,200
- Oh, are you sure?
507
00:16:24,331 --> 00:16:25,506
We have awfully good parties.
508
00:16:25,636 --> 00:16:27,638
- Oh, I know that,
but, well, you see,
509
00:16:27,769 --> 00:16:29,597
all the sororities got
together and agreed not
510
00:16:29,727 --> 00:16:32,382
to cross the Kappa picket line.
511
00:16:32,513 --> 00:16:34,123
I'm awfully sorry.
512
00:16:34,254 --> 00:16:35,124
- Oh, well, that's OK.
513
00:16:35,255 --> 00:16:36,343
Maybe some other time.
514
00:16:38,954 --> 00:16:40,521
- Turned you down, huh?
- Yeah.
515
00:16:40,651 --> 00:16:42,697
Apparently, all the sororities
are sticking together.
516
00:16:42,827 --> 00:16:45,134
They boycotted our house.
517
00:16:45,265 --> 00:16:47,441
- Well, that's a fine thing.
518
00:16:47,571 --> 00:16:48,877
Hey, here's an idea.
519
00:16:49,008 --> 00:16:50,661
Why don't we make it a
mother and son dinner?
520
00:16:50,792 --> 00:16:52,228
- I don't know
about your mother,
521
00:16:52,359 --> 00:16:53,882
but I don't think mine
would cross the picket line.
522
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
- [giggle]
523
00:16:59,279 --> 00:17:00,671
- Hi, Jack.
- Hi, Dave.
524
00:17:00,802 --> 00:17:02,108
- Hi, Jack.
- Rick.
525
00:17:02,238 --> 00:17:03,370
I understand you guys
have got yourselves
526
00:17:03,500 --> 00:17:05,024
into a little trouble
with the Kappas.
527
00:17:05,154 --> 00:17:06,982
- Uh, yeah, that's what we
wanted to talk to you about.
528
00:17:07,113 --> 00:17:08,505
As you probably
already know, we're
529
00:17:08,636 --> 00:17:11,073
being boycotted by all
the sororities on campus.
530
00:17:11,204 --> 00:17:12,857
- Yeah, that's pretty funny.
531
00:17:12,988 --> 00:17:14,598
- Not from where we're standing.
532
00:17:14,729 --> 00:17:16,905
- We figured the best thing
to do is fight fire with fire,
533
00:17:17,036 --> 00:17:18,428
so we're asking all
the fraternities
534
00:17:18,559 --> 00:17:20,039
not to date the Kappas.
535
00:17:20,169 --> 00:17:21,736
- That's a good idea.
536
00:17:21,866 --> 00:17:23,825
Say, you've been going
pretty steady with Roberta,
537
00:17:23,955 --> 00:17:25,435
haven't you?
- Yeah, I have been.
538
00:17:25,566 --> 00:17:26,436
- Nice girl.
539
00:17:26,567 --> 00:17:28,047
- Yeah.
540
00:17:28,177 --> 00:17:29,613
- Well, anyway, do you
think the guys at your house
541
00:17:29,744 --> 00:17:30,571
will cooperate with us?
542
00:17:30,701 --> 00:17:31,659
- Oh, sure.
543
00:17:31,789 --> 00:17:34,183
We all have to stick together.
544
00:17:34,314 --> 00:17:36,055
Say, what's Roberta's
phone number?
545
00:17:36,185 --> 00:17:37,969
- Are you kidding?
- Of course I am.
546
00:17:38,100 --> 00:17:39,841
Don't get so nervous.
And don't worry, Dave.
547
00:17:39,971 --> 00:17:41,843
I'll fix it up with the guys.
- Thanks a lot, Jack.
548
00:17:41,973 --> 00:17:43,540
- Thanks, Jack.
- Hey, Wally, Fred.
549
00:17:43,671 --> 00:17:44,976
- Hi, Jack.
550
00:17:45,107 --> 00:17:46,152
Hey, what'd he say?
551
00:17:46,282 --> 00:17:47,153
- The Betas will
go along with us.
552
00:17:47,283 --> 00:17:48,589
- Oh, good.
553
00:17:48,719 --> 00:17:50,112
It's OK with the Sigma
Chis and the Delts, too.
554
00:17:50,243 --> 00:17:50,982
- Yeah, I think the girls
are going to be sorry
555
00:17:51,113 --> 00:17:52,506
they started this.
556
00:17:52,636 --> 00:17:53,768
- Yeah, we'll see who
can hold out the longest.
557
00:17:53,898 --> 00:17:54,769
- What do you mean who?
558
00:17:54,899 --> 00:17:57,250
Naturally, we will.
559
00:17:57,380 --> 00:17:58,729
- Yeah, naturally.
560
00:18:06,650 --> 00:18:08,087
- Solitaire?
Checkers?
561
00:18:08,217 --> 00:18:10,045
Hey, haven't you guys got
anything better to do?
562
00:18:10,176 --> 00:18:11,351
- Well, I finished my homework.
563
00:18:11,481 --> 00:18:12,743
- Well, then can I borrow it?
564
00:18:12,874 --> 00:18:14,180
- Why don't you do your own?
565
00:18:14,310 --> 00:18:16,921
You got plenty of
spare time these days.
566
00:18:17,052 --> 00:18:18,967
- I finished mine.
567
00:18:19,098 --> 00:18:20,621
- Why don't we get
up a game of poker?
568
00:18:20,751 --> 00:18:22,275
- Not again.
569
00:18:22,405 --> 00:18:23,450
- We're not going to spend
another dull evening just
570
00:18:23,580 --> 00:18:24,886
staring at each other, are we?
571
00:18:25,016 --> 00:18:28,019
- All we have to do is
put on shirts and ties.
572
00:18:28,150 --> 00:18:29,369
Well, you ought to see it.
573
00:18:29,499 --> 00:18:31,240
It's a beautiful light
blue convertible.
574
00:18:31,371 --> 00:18:33,329
- Will somebody turn him off?
575
00:18:33,460 --> 00:18:34,809
- There must be
something we can do
576
00:18:34,939 --> 00:18:38,465
about this ridiculous situation.
577
00:18:38,595 --> 00:18:40,162
- Hey, wait a second.
Where are you going?
578
00:18:40,293 --> 00:18:41,772
- Just out.
579
00:18:41,903 --> 00:18:43,165
- You know the rules.
- What are you talking about?
580
00:18:43,296 --> 00:18:44,166
- Come on.
581
00:18:44,297 --> 00:18:45,994
Up with the hand.
582
00:18:46,125 --> 00:18:47,387
Ah, just as I thought.
583
00:18:47,517 --> 00:18:49,084
- Where are you
going with the tie?
584
00:18:49,215 --> 00:18:51,173
- My sister's getting married.
- You don't have a sister.
585
00:18:51,304 --> 00:18:52,218
- Come on.
Back inside.
586
00:18:52,348 --> 00:18:53,436
- Well, maybe it's my cousin.
587
00:18:53,567 --> 00:18:54,481
- Upstairs.
588
00:18:54,611 --> 00:18:57,353
[music playing]
589
00:19:11,411 --> 00:19:13,152
- I'm tired of playing bridge.
590
00:19:13,282 --> 00:19:14,675
- Well, what else
is there to play?
591
00:19:14,805 --> 00:19:16,024
- Oh, I don't know.
592
00:19:16,155 --> 00:19:17,156
- How about Old Maid?
593
00:19:20,289 --> 00:19:21,943
Sorry.
594
00:19:22,073 --> 00:19:23,466
[phone rings]
595
00:19:25,816 --> 00:19:27,427
- Hello?
596
00:19:27,557 --> 00:19:29,472
Yes, it is.
597
00:19:29,603 --> 00:19:30,473
It's for you, Roberta.
598
00:19:30,604 --> 00:19:31,561
It's a man.
599
00:19:34,738 --> 00:19:37,263
- Hello?
600
00:19:37,393 --> 00:19:39,003
Oh.
601
00:19:39,134 --> 00:19:42,181
Hi, Daddy.
602
00:19:42,311 --> 00:19:43,356
- I guess today's the day.
603
00:19:43,486 --> 00:19:44,792
- Yeah, refreshments arrived.
604
00:19:44,922 --> 00:19:46,185
Are we going to
have a party or not?
605
00:19:46,315 --> 00:19:47,534
- Who knows?
606
00:19:47,664 --> 00:19:48,883
You'd think they'd
have given in by now.
607
00:19:49,013 --> 00:19:50,363
- Well, they sure are stubborn.
608
00:19:50,493 --> 00:19:52,495
- Uh, wait a minute,
you don't suppose
609
00:19:52,626 --> 00:19:54,715
we're the ones who are
being stubborn, do you?
610
00:19:54,845 --> 00:19:58,153
- Now, if I'd said that, I'd be
drummed out of the fraternity.
611
00:19:58,284 --> 00:19:59,807
- I mean it.
612
00:19:59,937 --> 00:20:01,504
Every once in a while, you
have to size up a situation
613
00:20:01,635 --> 00:20:03,289
and make some sort
of compromise.
614
00:20:03,419 --> 00:20:05,508
Now, we like the girls, and
we want to have the party.
615
00:20:05,639 --> 00:20:06,814
And it won't be any
fun without them.
616
00:20:06,944 --> 00:20:08,032
- Now, wait a second.
617
00:20:08,163 --> 00:20:09,425
Are you suggesting
we chicken out?
618
00:20:09,556 --> 00:20:11,340
That we haul up the white flag?
619
00:20:11,471 --> 00:20:13,734
All those in favor of
sticking by our guns, say aye.
620
00:20:17,433 --> 00:20:19,653
Well, let's phone the girls
and tell them we surrender.
621
00:20:24,135 --> 00:20:25,876
- Oh, hi, Roberta.
- Hi.
622
00:20:26,007 --> 00:20:27,356
- Oh, hi, girls.
- Hi.
623
00:20:27,487 --> 00:20:28,749
- Hi.
- What can we do for you?
624
00:20:28,879 --> 00:20:30,577
- Well, uh, we have
something to tell you.
625
00:20:30,707 --> 00:20:31,969
- We came over to compromise.
626
00:20:32,100 --> 00:20:32,970
- We did not.
627
00:20:33,101 --> 00:20:34,145
We came over to give up.
628
00:20:34,276 --> 00:20:35,146
- No kidding?
629
00:20:35,277 --> 00:20:36,365
- Well, how about that?
630
00:20:36,496 --> 00:20:37,758
[laughs]
631
00:20:37,888 --> 00:20:39,847
- One wisecrack out of
you, and it's all off.
632
00:20:39,977 --> 00:20:42,328
And I may break your
leg for good measure.
633
00:20:42,458 --> 00:20:43,894
- OK.
OK.
634
00:20:44,025 --> 00:20:45,200
Then you're coming to our party?
635
00:20:45,331 --> 00:20:47,507
- Well, that's the general idea.
636
00:20:47,637 --> 00:20:49,465
- It's still going to
be informal, you know.
637
00:20:49,596 --> 00:20:50,945
Everybody dress casually.
- Oh, we know that.
638
00:20:51,075 --> 00:20:52,207
- Oh, sure.
639
00:20:52,338 --> 00:20:53,600
- We're going to
come just like this.
640
00:20:53,730 --> 00:20:54,818
- Well, that's the spirit.
641
00:20:54,949 --> 00:20:56,167
- Well, we'll see
you guys later.
642
00:20:56,298 --> 00:20:57,517
- Bye.
- Bye
643
00:20:57,647 --> 00:20:58,648
- Bye.
644
00:21:00,911 --> 00:21:02,043
- How about that?
645
00:21:02,173 --> 00:21:03,610
- Yeah, and you wanted
us to surrender.
646
00:21:03,740 --> 00:21:04,828
- Me?
647
00:21:04,959 --> 00:21:06,743
- Well, maybe it was me.
- [giggle]
648
00:21:06,874 --> 00:21:08,049
- Anyway, we won.
649
00:21:08,179 --> 00:21:09,790
They're going to be
here, and they're
650
00:21:09,920 --> 00:21:11,008
going to be dressed casually.
- Boy, you can say that again.
651
00:21:11,139 --> 00:21:12,662
Did you see the
outfits they had on?
652
00:21:12,793 --> 00:21:14,098
- You know, you think they
could at least wear skirts.
653
00:21:14,229 --> 00:21:15,665
- You don't suppose
they're going
654
00:21:15,796 --> 00:21:17,188
to show up with those curlers
in their hair, do you?
655
00:21:17,319 --> 00:21:18,755
- Well, I sure hope not.
656
00:21:18,886 --> 00:21:20,409
- Yeah, they did look
pretty sloppy, didn't they?
657
00:21:20,540 --> 00:21:22,455
- Yeah, our gym class
dresses better than that.
658
00:21:22,585 --> 00:21:23,499
- Don't forget we won.
659
00:21:23,630 --> 00:21:24,500
- Yeah, we won.
660
00:21:24,631 --> 00:21:25,632
- That's right.
661
00:21:25,762 --> 00:21:27,373
- Yeah, but what did we win?
662
00:21:27,503 --> 00:21:29,549
- Well, we won the right to
wear whatever we want to wear.
663
00:21:29,679 --> 00:21:31,812
- And the girls can wear
whatever they want to wear.
664
00:21:31,942 --> 00:21:34,075
- That's the part I don't
especially care for.
665
00:21:34,205 --> 00:21:35,685
Why don't we compromise
a little bit?
666
00:21:35,816 --> 00:21:37,296
- Sure, why not?
667
00:21:37,426 --> 00:21:38,906
If we wear sweaters and ties,
they could wear sweaters
668
00:21:39,036 --> 00:21:40,124
and skirts.
669
00:21:40,255 --> 00:21:41,822
- Yeah, that'd be
an improvement.
670
00:21:41,952 --> 00:21:43,737
- Maybe we could even go so
far as to wear a sport jacket,
671
00:21:43,867 --> 00:21:45,129
then the girls
could wear dresses.
672
00:21:45,260 --> 00:21:46,479
- Yeah, that'd be even better.
673
00:21:49,743 --> 00:21:50,613
- Night, Mom.
674
00:21:50,744 --> 00:21:51,571
Goodnight, Pop.
675
00:21:51,701 --> 00:21:53,181
- Goodnight. dear.
676
00:21:53,312 --> 00:21:55,966
- Well, wait a second, I
thought you said you guys won.
677
00:21:56,097 --> 00:21:57,403
- We did.
678
00:21:57,533 --> 00:21:59,274
- Well, it doesn't look like it.
679
00:21:59,405 --> 00:22:01,363
- Well, after they
surrendered unconditionally,
680
00:22:01,494 --> 00:22:02,799
we decided to call them up.
681
00:22:02,930 --> 00:22:06,325
And somehow things got
a little out of hand.
682
00:22:06,455 --> 00:22:07,326
- I'll say they did.
683
00:22:07,456 --> 00:22:08,501
Tuxedos?
684
00:22:08,631 --> 00:22:09,719
- Do we look all right?
685
00:22:09,850 --> 00:22:11,330
- Oh, yes, you both
look wonderful.
686
00:22:11,460 --> 00:22:12,592
- Thanks.
- Thanks, Mom.
687
00:22:12,722 --> 00:22:13,854
- Goodnight, Mom.
- Goodnight, dear.
688
00:22:13,984 --> 00:22:15,159
- Goodnight, Pop.
- Goodnight, dear.
689
00:22:15,290 --> 00:22:15,943
- Goodnight, fellas.
- Goodnight, Pop.
690
00:22:16,073 --> 00:22:16,770
- Have a good time.
691
00:22:16,900 --> 00:22:17,901
- Thanks a lot.
692
00:22:18,032 --> 00:22:19,338
- Well, I told you.
693
00:22:19,468 --> 00:22:21,688
Never underestimate
the power of a woman.
694
00:22:21,818 --> 00:22:23,429
- Well, now wait a second.
695
00:22:23,559 --> 00:22:25,735
Even though the boys wound up
in tuxedos, they still won.
696
00:22:25,866 --> 00:22:27,084
So I win our bet.
697
00:22:27,215 --> 00:22:28,477
- I know it.
698
00:22:28,608 --> 00:22:31,045
- And we're going to
Sam's Spaghetti Palace.
699
00:22:31,175 --> 00:22:32,438
- I know it.
700
00:22:32,568 --> 00:22:34,265
- And we're going to
be dressed casually.
701
00:22:34,396 --> 00:22:36,485
- Well, we'd look pretty
silly dressed any other way.
702
00:22:36,616 --> 00:22:38,661
Have you forgotten what
it's like down there?
703
00:22:38,792 --> 00:22:42,622
- No, but the food's good.
704
00:22:42,752 --> 00:22:45,276
I must say, you're being an
awfully good sport about this.
705
00:22:45,407 --> 00:22:47,844
- Thank you, dear.
706
00:22:47,975 --> 00:22:49,890
- Well, don't you think
you'd better get ready?
707
00:22:50,020 --> 00:22:51,326
- Oh, I'm all ready.
708
00:22:51,457 --> 00:22:53,894
Let's go.
709
00:22:54,024 --> 00:22:56,157
- Well, I'll get
out of my dark suit.
710
00:22:56,287 --> 00:22:58,333
You'd better phone the
Embassy room for reservations.
711
00:22:58,464 --> 00:22:59,334
- Oh, I already did.
712
00:22:59,465 --> 00:23:00,379
We're due there at 8:30.
713
00:23:00,509 --> 00:23:03,120
Hurry up, dear.
714
00:23:03,251 --> 00:23:06,385
- Never underestimate
the power of a woman.
715
00:23:06,515 --> 00:23:07,516
They're shrewd.
716
00:23:07,647 --> 00:23:09,039
They're crafty.
717
00:23:09,170 --> 00:23:11,564
They're conniving.
718
00:23:11,694 --> 00:23:12,826
They're charming.
719
00:23:12,956 --> 00:23:14,915
They're lovely.
720
00:23:15,045 --> 00:23:16,917
And what would we
do without them?
721
00:23:29,451 --> 00:23:37,024
[BAND PLAYING - RICKY NELSON,
"TRAVELIN' MAN"]
722
00:23:37,154 --> 00:23:42,856
- [SINGING] I'm a travelin' man,
made a lot of stops all over
723
00:23:42,986 --> 00:23:44,858
the world.
724
00:23:44,988 --> 00:23:48,644
And in every port,
I owned the heart
725
00:23:48,775 --> 00:23:52,692
of at least one lovely girl.
726
00:23:52,822 --> 00:24:00,003
I've a pretty senorita waiting
for me down in old Mexico.
727
00:24:00,134 --> 00:24:04,355
And if you're ever in
Alaska, stop and see
728
00:24:04,486 --> 00:24:08,316
my cute little Eskimo.
729
00:24:08,447 --> 00:24:13,016
Oh, my sweet Fraulein
down in Berlin town
730
00:24:13,147 --> 00:24:16,063
makes my heart start to yearn.
731
00:24:16,193 --> 00:24:23,897
And my China doll down in old
Hong Kong waits for my return.
732
00:24:24,027 --> 00:24:28,858
Pretty Polynesian
baby over the sea,
733
00:24:28,989 --> 00:24:35,648
I remember the night when we
walked in the sands of Waikiki,
734
00:24:35,778 --> 00:24:40,653
and I held you oh so tight.
735
00:24:40,783 --> 00:24:44,395
Whoa, I'm a travelin' man.
736
00:24:44,526 --> 00:24:48,704
Whoa, I'm a travelin' man.
737
00:24:48,835 --> 00:24:51,272
[vocalizing]
738
00:24:54,710 --> 00:24:57,104
[cheering]
739
00:25:02,109 --> 00:25:09,812
I'm a travelin' man, made a lot
of stops all over the world.
740
00:25:09,943 --> 00:25:13,599
And in every port,
I own the heart
741
00:25:13,729 --> 00:25:17,603
of at least one lovely girl.
742
00:25:17,733 --> 00:25:24,958
I've a pretty senorita waiting
for me down in old Mexico.
743
00:25:25,088 --> 00:25:29,310
And if you're ever in
Alaska, stop and see
744
00:25:29,440 --> 00:25:33,270
my cute little Eskimo.
745
00:25:33,401 --> 00:25:37,971
Oh, my sweet Fraulein
down in Berlin town
746
00:25:38,101 --> 00:25:41,017
makes my heart start to yearn.
747
00:25:41,148 --> 00:25:48,808
And my China doll down in old
Hong Kong waits for my return.
748
00:25:48,938 --> 00:25:53,769
Pretty Polynesian
baby over the sea,
749
00:25:53,900 --> 00:26:00,602
I remember the night when we
walked in the sands of Waikiki,
750
00:26:00,733 --> 00:26:05,607
and I held you oh so tight.
751
00:26:05,738 --> 00:26:09,263
Whoa, I'm a travelin' man.
752
00:26:09,393 --> 00:26:13,354
Yes, I'm a travelin' man.
753
00:26:13,484 --> 00:26:17,227
Yes, I'm a travelin' man.
754
00:26:17,358 --> 00:26:21,580
Whoa, I'm a travelin' man.
755
00:26:21,710 --> 00:26:24,191
[vocalizing]
756
00:26:27,673 --> 00:26:30,023
[cheering]
757
00:26:30,153 --> 00:26:33,635
[dance music]
758
00:27:10,063 --> 00:27:11,978
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
759
00:27:12,108 --> 00:27:15,546
by Eastman Kodak company, who
also present "The Ed Sullivan
760
00:27:15,677 --> 00:27:17,766
Show" on another network.
761
00:27:17,897 --> 00:27:20,421
Fun is more fun when you
save it in snapshots.
762
00:27:20,551 --> 00:27:23,032
Remember, when you
picture it now,
763
00:27:23,163 --> 00:27:25,818
you see it again and again.
764
00:27:25,948 --> 00:27:28,298
Good night.
765
00:27:28,429 --> 00:27:33,347
This has been an ABC television
network film presentation.
54687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.