Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:06,310
[music playing]
2
00:00:32,162 --> 00:00:36,862
- The Coca-Cola Company proudly
presents the most famous family
3
00:00:36,993 --> 00:00:38,473
in America--
4
00:00:38,603 --> 00:00:47,743
Ozzie, Harriet, David, and
Ricky, the Nelson family.
5
00:00:47,873 --> 00:00:51,181
[music playing]
6
00:00:54,010 --> 00:00:55,577
- Zing!
7
00:00:55,707 --> 00:00:58,319
- [SINGING] Only Coca-Cola
gives you back refreshing new
8
00:00:58,449 --> 00:01:01,887
feeling, refreshing new
feeling, refreshing new feeling.
9
00:01:02,018 --> 00:01:04,107
- Gee, that new song for
Coca-Cola is great, isn't it?
10
00:01:04,238 --> 00:01:06,936
- Yeah, it sure is.
11
00:01:07,067 --> 00:01:10,113
Uh, Jack?
12
00:01:10,244 --> 00:01:11,201
Uh, Jack?
13
00:01:11,332 --> 00:01:12,811
- Only Coca-Cola
gives you that--
14
00:01:12,942 --> 00:01:15,205
- That refreshing new feeling,
refreshing new feeling--
15
00:01:15,336 --> 00:01:16,206
- Uh, Jack?
16
00:01:16,337 --> 00:01:17,686
- --refreshing new feeling.
17
00:01:17,816 --> 00:01:19,383
Coca-Cola gives you--
- Uh, Jack?
18
00:01:19,514 --> 00:01:20,689
- --that refreshing new feeling.
19
00:01:20,819 --> 00:01:21,777
- Zing!
20
00:01:21,907 --> 00:01:25,172
Coca-Cola refreshes best.
21
00:01:25,302 --> 00:01:26,912
Now, what's she got
that I haven't got?
22
00:01:27,043 --> 00:01:27,913
- Good looks?
23
00:01:28,044 --> 00:01:29,001
A lot of talent?
24
00:01:29,132 --> 00:01:31,047
- A good voice?
25
00:01:31,178 --> 00:01:32,875
But you could do
something she can't do.
26
00:01:33,005 --> 00:01:34,006
- What's that?
27
00:01:34,137 --> 00:01:35,399
- Get me a Coke, too.
28
00:01:35,530 --> 00:01:36,400
- Oh, sure.
29
00:01:36,531 --> 00:01:38,054
Coming right up, Dave.
30
00:01:38,185 --> 00:01:41,101
- Only Coca-Cola gives you
that refreshing new feeling.
31
00:01:41,231 --> 00:01:42,102
- Zing!
32
00:01:42,232 --> 00:01:47,019
- Coca-Cola refreshes best.
33
00:01:47,150 --> 00:01:52,155
- And now, the Coca-Cola
Company invite you to enjoy "The
34
00:01:52,286 --> 00:01:54,026
Adventures of
Ozzie and Harriet."
35
00:02:00,294 --> 00:02:01,382
- What kind of wood is this?
36
00:02:01,512 --> 00:02:03,210
Pine.
37
00:02:03,340 --> 00:02:05,690
- And you can break through
this with your bare hand?
38
00:02:05,821 --> 00:02:06,865
- Yeah, I think I can.
39
00:02:06,996 --> 00:02:08,998
- He broke two of
them yesterday.
40
00:02:09,129 --> 00:02:10,130
- Well, good luck.
41
00:02:18,964 --> 00:02:20,096
- [shouts]
42
00:02:20,227 --> 00:02:22,446
- Gee.
43
00:02:22,577 --> 00:02:24,100
Boy, that's great.
44
00:02:24,231 --> 00:02:25,449
- Why don't I try
a couple of 'em?
45
00:02:25,580 --> 00:02:26,624
- Why don't you try three?
46
00:02:26,755 --> 00:02:27,495
You know you can
break two of 'em.
47
00:02:27,625 --> 00:02:28,757
- Well, OK.
48
00:02:43,511 --> 00:02:46,078
- Oh, boy.
49
00:02:46,209 --> 00:02:47,297
Gee, that's great!
50
00:02:47,428 --> 00:02:48,298
- It sure is.
51
00:02:48,429 --> 00:02:49,821
It's darn good.
52
00:02:49,952 --> 00:02:51,606
- Went right through them,
as clean as a whistle.
53
00:02:51,736 --> 00:02:53,260
- Well, actually it isn't
as hard as it looks.
54
00:02:53,390 --> 00:02:55,305
Your mental attitude
has a lot to do with it.
55
00:02:55,436 --> 00:02:56,872
If you think you
can do it, you can.
56
00:02:57,002 --> 00:02:58,526
- Well, I think I can't.
57
00:02:58,656 --> 00:03:00,571
[laughs]
58
00:03:00,702 --> 00:03:02,921
- See, the idea of karate is
to concentrate all your force
59
00:03:03,052 --> 00:03:04,271
on one spot.
60
00:03:04,401 --> 00:03:06,403
- It also helps if
you have strong hands.
61
00:03:06,534 --> 00:03:08,623
- Oh, you develop
those along the way.
62
00:03:08,753 --> 00:03:11,756
- Well, uh, what's the
reason for all this?
63
00:03:11,887 --> 00:03:14,150
- Well, for one thing, it
keeps you in pretty good shape.
64
00:03:14,281 --> 00:03:16,718
- Well, basically, it's just
a fancy way of chopping wood.
65
00:03:16,848 --> 00:03:18,023
- Are you kidding?
66
00:03:18,154 --> 00:03:19,329
There's a lot more
to karate than that.
67
00:03:19,460 --> 00:03:20,809
It'd certainly come
in handy if you ever
68
00:03:20,939 --> 00:03:22,027
had to defend yourself.
69
00:03:22,158 --> 00:03:23,377
- Well, that's a
matter of opinion.
70
00:03:23,507 --> 00:03:25,030
If I had you in a
hammerlock, a lot
71
00:03:25,161 --> 00:03:26,380
of good all that chopping
around would do you.
72
00:03:26,510 --> 00:03:27,946
- Oh, come on.
73
00:03:28,077 --> 00:03:28,991
You'd never get close
enough to lay a hand on me.
74
00:03:29,121 --> 00:03:29,992
- You hope.
75
00:03:30,122 --> 00:03:31,385
- What do you say, Pop?
76
00:03:31,515 --> 00:03:33,125
- Well, personally, I'm
from the old school.
77
00:03:33,256 --> 00:03:34,997
I think there's nothing
more disconcerting
78
00:03:35,127 --> 00:03:38,087
than a good old-fashioned
punch in the nose.
79
00:03:38,218 --> 00:03:39,697
- Come on, fellas.
Dinner's ready.
80
00:03:39,828 --> 00:03:41,482
We're eating early tonight.
- OK, Mom.
81
00:03:41,612 --> 00:03:42,526
- I'll be right with you.
82
00:03:42,657 --> 00:03:43,875
I'm going to get my coat.
83
00:03:44,006 --> 00:03:47,488
[music playing]
84
00:04:35,449 --> 00:04:37,189
- Hi.
- Oh, hi, Rick.
85
00:04:37,320 --> 00:04:38,669
- I just stopped
by to pick up Dave.
86
00:04:38,800 --> 00:04:40,192
- Yeah, I know.
87
00:04:40,323 --> 00:04:41,629
He's just finishing up a
few things for Mr. Kelley.
88
00:04:41,759 --> 00:04:44,675
He'll be out in just a minute.
89
00:04:44,806 --> 00:04:45,763
Uh, Mr. Kelley?
90
00:04:45,894 --> 00:04:47,461
Would you tell Dave Rick's here?
91
00:04:47,591 --> 00:04:48,549
Thank you.
92
00:04:48,679 --> 00:04:49,550
He'll be right out.
93
00:04:49,680 --> 00:04:51,160
- Oh, thanks.
94
00:04:51,291 --> 00:04:52,814
- Dave tells me you're
getting awfully good at judo.
95
00:04:52,944 --> 00:04:54,381
- Well, it isn't exactly judo.
96
00:04:54,511 --> 00:04:55,686
It's karate.
97
00:04:55,817 --> 00:04:57,035
- Oh, yeah, I read about that.
98
00:04:57,166 --> 00:04:58,820
That could be pretty
dangerous, can't it?
99
00:04:58,950 --> 00:05:00,996
- Well, it can be if you
don't have a good instructor.
100
00:05:01,126 --> 00:05:02,737
I've only been doing it
for a couple of months.
101
00:05:02,867 --> 00:05:04,521
It takes years to get
really good at it.
102
00:05:04,652 --> 00:05:05,957
- Well, that's the way it
is with most anything that's
103
00:05:06,088 --> 00:05:07,655
worthwhile.
- Yeah, it seems that way.
104
00:05:07,785 --> 00:05:09,091
- Oh, hi, Rick.
- Hi, Dave.
105
00:05:09,221 --> 00:05:11,006
- Right on time for a change.
What happened?
106
00:05:11,136 --> 00:05:12,312
- Well, my watch was fast.
107
00:05:12,442 --> 00:05:13,748
- That's a pretty good reason.
108
00:05:13,878 --> 00:05:17,404
- Yeah, especially since
he doesn't own a watch.
109
00:05:17,534 --> 00:05:19,014
- Well, I'll see you tomorrow.
- OK.
110
00:05:19,144 --> 00:05:20,276
So long, Dave.
Goodbye, Rick.
111
00:05:20,407 --> 00:05:21,799
- Goodbye.
112
00:05:21,930 --> 00:05:22,844
- Oh, and, Rick, next time
bring a board with you
113
00:05:22,974 --> 00:05:23,671
and break it for me.
- OK.
114
00:05:27,370 --> 00:05:28,806
- Were you telling
her about karate?
115
00:05:28,937 --> 00:05:30,895
- Oh, she was just asking
me a little bit about it.
116
00:05:31,026 --> 00:05:32,767
You want to take a lesson
while we're down at the gym?
117
00:05:32,897 --> 00:05:33,855
- Uh, no thanks.
118
00:05:33,985 --> 00:05:36,161
I think I'll stick to wrestling.
119
00:05:36,292 --> 00:05:37,380
- Oh, uh, wait a second.
120
00:05:37,511 --> 00:05:38,381
You dropped this.
121
00:05:38,512 --> 00:05:39,600
- Oh, thank you.
122
00:05:39,730 --> 00:05:41,036
- Here, let me
carry that for you.
123
00:05:41,166 --> 00:05:42,994
- Well, thanks.
- Uh, whereabouts are you going?
124
00:05:43,125 --> 00:05:44,474
- Just down the hall.
125
00:05:44,605 --> 00:05:45,606
- Uh, you're new in the
building, aren't you?
126
00:05:45,736 --> 00:05:47,042
- Yes, I am.
127
00:05:47,172 --> 00:05:48,217
- Well, I guess we're
going to be neighbors.
128
00:05:48,348 --> 00:05:49,436
I work here at
Dobson and Kelley.
129
00:05:49,566 --> 00:05:50,828
- Oh, isn't that nice?
130
00:05:50,959 --> 00:05:52,177
I work for Mr. Judson.
131
00:05:52,308 --> 00:05:53,875
He's a private investigator.
132
00:05:54,005 --> 00:05:55,529
- I heard he was moving in.
133
00:05:55,659 --> 00:05:56,704
Uh, I'm Dave Nelson.
134
00:05:56,834 --> 00:05:58,096
This is my brother, Ricky.
- Hi.
135
00:05:58,227 --> 00:05:59,402
I'm Jean Robertson.
136
00:05:59,533 --> 00:06:00,708
- Gee, that sounds
interesting working
137
00:06:00,838 --> 00:06:01,926
for a private investigator.
138
00:06:02,057 --> 00:06:02,927
- Oh, I hope so.
139
00:06:03,058 --> 00:06:04,276
I'm just starting.
140
00:06:04,407 --> 00:06:07,367
Well, here we are.
141
00:06:07,497 --> 00:06:08,846
- Where do you want
me to put this?
142
00:06:08,977 --> 00:06:10,544
- Oh, on the chair
would be just fine.
143
00:06:13,198 --> 00:06:14,286
Thank you so much.
144
00:06:14,417 --> 00:06:15,723
- Oh, that's OK.
145
00:06:15,853 --> 00:06:17,464
- Oh, Mr. Judson, this
is Rick and Dave Nelson.
146
00:06:17,594 --> 00:06:18,682
- How do you do?
- Hiya, fellas.
147
00:06:18,813 --> 00:06:20,162
- Hello.
148
00:06:20,292 --> 00:06:21,729
- Dave works at the law
office down the hall.
149
00:06:21,859 --> 00:06:23,034
- At Dobson and Kelley.
- Oh, yes, I've heard of them.
150
00:06:23,165 --> 00:06:24,079
It's a very good firm.
151
00:06:24,209 --> 00:06:25,689
- Oh, thank you.
152
00:06:25,820 --> 00:06:27,299
How's the private investigating
business these days?
153
00:06:27,430 --> 00:06:29,693
- Well, it's not quite as
exciting as they portray it
154
00:06:29,824 --> 00:06:32,566
on television, that's for sure.
155
00:06:32,696 --> 00:06:33,958
- You're disillusioning me.
156
00:06:34,089 --> 00:06:36,091
- Well, for the most
part, it's pretty dull.
157
00:06:36,221 --> 00:06:38,963
You see, I spent a lot of time
checking records and statistics
158
00:06:39,094 --> 00:06:40,356
and trying to collect bills--
159
00:06:40,487 --> 00:06:42,706
mostly my own.
160
00:06:42,837 --> 00:06:44,578
- You mean there's no
physical action at all?
161
00:06:44,708 --> 00:06:46,231
- Well, not if I can avoid it.
162
00:06:46,362 --> 00:06:47,494
You see, I don't carry a gun.
163
00:06:47,624 --> 00:06:49,800
And if you'll notice,
I wear glasses.
164
00:06:49,931 --> 00:06:51,628
- Well, if you ever
need anybody to break
165
00:06:51,759 --> 00:06:53,674
a few boards with his hand,
Ricky's very good at it.
166
00:06:53,804 --> 00:06:54,675
- What's this?
167
00:06:54,805 --> 00:06:55,893
- Oh, Dave was just kidding me.
168
00:06:56,024 --> 00:06:57,329
I've been taking
some karate lessons.
169
00:06:57,460 --> 00:06:58,940
- Oh, I've heard about that.
170
00:06:59,070 --> 00:07:01,116
- Actually, Dave is the
strong-arm man of the family.
171
00:07:01,246 --> 00:07:02,900
- Well, both of you
guys look like you take
172
00:07:03,031 --> 00:07:04,641
care of yourselves pretty well.
173
00:07:04,772 --> 00:07:07,035
I'll tell you what, if I ever
need any muscle around here,
174
00:07:07,165 --> 00:07:08,645
I'll give you a ring.
175
00:07:08,776 --> 00:07:10,299
Uh, why don't you leave
your phone number with Jean?
176
00:07:10,430 --> 00:07:11,343
- Yeah, that sounds good.
177
00:07:11,474 --> 00:07:12,693
- Yeah, sure does.
178
00:07:12,823 --> 00:07:13,868
- It's nice to have
met you, Mr. Judson.
179
00:07:13,998 --> 00:07:15,217
- Thank you.
- Nice to meet you.
180
00:07:15,347 --> 00:07:16,392
- Thank you.
Nice meeting you, fellas.
181
00:07:16,523 --> 00:07:18,089
And drop around anytime.
182
00:07:18,220 --> 00:07:19,961
- It's nice meeting you, Jean.
- Wait a minute.
183
00:07:20,091 --> 00:07:21,136
How about the phone number?
184
00:07:21,266 --> 00:07:23,878
- Oh, yeah, that's right.
185
00:07:24,008 --> 00:07:25,009
OK, now what was that again?
186
00:07:25,140 --> 00:07:26,446
- Your phone number.
187
00:07:26,576 --> 00:07:27,795
- Oh, that's right.
188
00:07:31,625 --> 00:07:32,669
- Thank you.
- Thank you.
189
00:07:32,800 --> 00:07:34,236
- Goodbye.
- Goodbye.
190
00:07:34,366 --> 00:07:35,367
- Bye.
191
00:07:47,118 --> 00:07:49,120
Uh, hold this for
me, will you, Dave?
192
00:07:57,259 --> 00:07:58,434
- Hey, that's pretty good.
193
00:07:58,565 --> 00:08:00,262
- Oh, thanks.
194
00:08:00,392 --> 00:08:01,785
- I like your outfit, too.
195
00:08:01,916 --> 00:08:03,613
It's not exactly Ivy
League, but it may catch on.
196
00:08:03,744 --> 00:08:05,354
- You're just jealous.
197
00:08:05,485 --> 00:08:07,051
- Oh, there's Jack.
I'll see you later.
198
00:08:07,182 --> 00:08:08,400
- Wait a second.
Stick around.
199
00:08:08,531 --> 00:08:09,619
Watch me work out.
You may learn something.
200
00:08:09,750 --> 00:08:12,187
- No thanks.
201
00:08:12,317 --> 00:08:13,188
- Hi, Rick.
202
00:08:13,318 --> 00:08:14,406
- Oh, hi, Bruce.
203
00:08:14,537 --> 00:08:15,930
- Sorry I'm late.
- Oh, that's OK.
204
00:08:16,060 --> 00:08:17,366
I just got here myself.
205
00:08:17,497 --> 00:08:18,498
- Well, shall we start
with some of the forms?
206
00:08:18,628 --> 00:08:19,586
- OK.
207
00:08:25,766 --> 00:08:27,158
- Begin.
208
00:08:27,289 --> 00:08:28,159
Go.
209
00:08:28,290 --> 00:08:32,207
[shouts]
210
00:09:17,165 --> 00:09:18,688
- You're doing good, Dave.
211
00:09:18,819 --> 00:09:20,037
You're getting too tough for me.
212
00:09:20,168 --> 00:09:22,083
- That'll be the day.
213
00:09:22,213 --> 00:09:23,693
- Hey, what's Rick
doing over there?
214
00:09:23,824 --> 00:09:25,565
- Oh, those are karate forms.
215
00:09:25,695 --> 00:09:27,479
A lot of ritual connected
with it, you know.
216
00:09:31,701 --> 00:09:32,702
- That was darn good, Rick.
217
00:09:32,833 --> 00:09:33,747
- Oh, thanks.
218
00:09:33,877 --> 00:09:34,922
Shall we work on the kumite?
219
00:09:35,052 --> 00:09:36,053
- OK.
220
00:09:39,970 --> 00:09:42,669
[shouts]
221
00:09:42,799 --> 00:09:43,800
- Well, shall we?
222
00:09:43,931 --> 00:09:44,845
- By all means.
223
00:09:44,975 --> 00:09:48,152
[shouting continuing]
224
00:10:33,371 --> 00:10:34,242
Better watch out, Dave.
225
00:10:34,372 --> 00:10:35,722
Rick looks pretty good.
226
00:10:35,852 --> 00:10:37,114
- Yeah, he sure does.
227
00:10:37,245 --> 00:10:38,594
Don't tell him I said so.
228
00:10:41,553 --> 00:10:42,424
Hey, Rick!
229
00:10:42,554 --> 00:10:43,555
Look at this!
230
00:10:49,257 --> 00:10:50,388
- Yeah, that's very impressive.
231
00:10:50,519 --> 00:10:51,694
- Thanks a lot, pal.
232
00:10:51,825 --> 00:10:52,782
- Any time.
233
00:11:04,925 --> 00:11:05,882
Ah!
234
00:11:25,293 --> 00:11:26,555
- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
235
00:11:26,686 --> 00:11:28,339
- Oh, hi, fellas.
How was the workout?
236
00:11:28,470 --> 00:11:30,167
- Oh, fine.
- Fine.
237
00:11:30,298 --> 00:11:32,430
- Oh, say, before I forget it,
there was a phone call for you,
238
00:11:32,561 --> 00:11:34,128
a girl named Jean Robertson.
239
00:11:34,258 --> 00:11:36,173
- Hey, that's the girl
from the detective agency.
240
00:11:36,304 --> 00:11:37,566
- Yeah, that's right.
- What's this?
241
00:11:37,697 --> 00:11:38,915
- Well, we met a
girl this afternoon,
242
00:11:39,046 --> 00:11:40,525
and she works for a
private investigator.
243
00:11:40,656 --> 00:11:42,092
- Oh.
- Did she say what she wanted?
244
00:11:42,223 --> 00:11:43,615
- No, she just said
it was important
245
00:11:43,746 --> 00:11:45,269
and for you to call
her right back.
246
00:11:45,400 --> 00:11:47,228
- Hey, maybe Mr. Judson's
got a job for us.
247
00:11:47,358 --> 00:11:48,620
- is he the private
investigator?
248
00:11:48,751 --> 00:11:50,057
- Yeah, we were talking
to him about it,
249
00:11:50,187 --> 00:11:51,798
and he said he'd call
us if he needed us.
250
00:11:51,928 --> 00:11:53,060
- What kind of work?
251
00:11:53,190 --> 00:11:54,931
- Well, anything he needs.
252
00:11:55,062 --> 00:11:56,411
- What do you mean
by "anything"?
253
00:11:56,541 --> 00:11:57,412
- Don't worry, Mom.
254
00:11:57,542 --> 00:11:58,805
We're big boys now.
255
00:11:58,935 --> 00:12:00,067
We'd better call her back.
256
00:12:00,197 --> 00:12:01,416
What's the phone
number at the office?
257
00:12:01,546 --> 00:12:02,634
- Well, I don't know.
Didn't you get it?
258
00:12:02,765 --> 00:12:04,071
- Well, no.
I thought you got it.
259
00:12:04,201 --> 00:12:06,160
- Fine pair of detectives
you guys would make.
260
00:12:06,290 --> 00:12:08,640
- Well, gee, we can't call her
back until we get the number.
261
00:12:08,771 --> 00:12:10,860
- Well, how about
trying WALL at 78943?
262
00:12:10,991 --> 00:12:13,080
That's the one she gave
me when she called.
263
00:12:13,210 --> 00:12:16,910
- Why didn't you tell us, Mom?
264
00:12:17,040 --> 00:12:19,260
- You guys didn't volunteer
for anything dangerous?
265
00:12:19,390 --> 00:12:21,610
- Well, we didn't actually
volunteer for anything.
266
00:12:21,741 --> 00:12:24,831
It's probably just to collect
some bills or something.
267
00:12:24,961 --> 00:12:25,832
- Oh, hi, Jean?
268
00:12:25,962 --> 00:12:28,269
This is Dave Nelson.
269
00:12:28,399 --> 00:12:30,967
What can we do for you?
270
00:12:31,098 --> 00:12:32,447
Sure, put him on.
271
00:12:32,577 --> 00:12:35,276
Mr. Judson.
272
00:12:35,406 --> 00:12:38,192
Oh, hi, Mr. Judson.
273
00:12:38,322 --> 00:12:42,065
Well, yeah, sure, I guess so.
274
00:12:42,196 --> 00:12:44,589
Well, sure, we'll
be glad to do it.
275
00:12:44,720 --> 00:12:47,984
What time does it arrive?
276
00:12:48,115 --> 00:12:50,160
OK.
277
00:12:50,291 --> 00:12:52,467
Well, you can count on us.
278
00:12:52,597 --> 00:12:54,034
Thanks a lot.
279
00:12:54,164 --> 00:12:55,209
Bye.
280
00:12:55,339 --> 00:12:56,210
Well, we got a job.
281
00:12:56,340 --> 00:12:57,864
- What is it?
282
00:12:57,994 --> 00:12:59,474
- Well, the emporium is
having a big promotional deal
283
00:12:59,604 --> 00:13:01,258
on a new line of
Italian imports.
284
00:13:01,389 --> 00:13:02,433
You know, dresses and stuff.
285
00:13:02,564 --> 00:13:03,826
- Yeah, go ahead.
286
00:13:03,957 --> 00:13:05,349
- Well, anyway, as
part of the promotion,
287
00:13:05,480 --> 00:13:07,438
they're going to display
some art objects from Italy.
288
00:13:07,569 --> 00:13:08,831
Some of them are
pretty valuable.
289
00:13:08,962 --> 00:13:10,311
- What are we supposed to do?
290
00:13:10,441 --> 00:13:11,703
- We're supposed to pick
them up at the airport
291
00:13:11,834 --> 00:13:13,575
and make sure they get
to the emporium safely.
292
00:13:13,705 --> 00:13:15,272
- You mean you're
supposed to guard them?
293
00:13:15,403 --> 00:13:17,535
- Well, just until they're
delivered to the emporium.
294
00:13:17,666 --> 00:13:19,102
- What time are we
supposed to pick 'em up?
295
00:13:19,233 --> 00:13:21,235
- Well, that's the toughest
part of the assignment.
296
00:13:21,365 --> 00:13:22,584
We have to get up at 3:30.
297
00:13:22,714 --> 00:13:24,238
They arrive at 4:00
AM tomorrow morning.
298
00:13:24,368 --> 00:13:26,675
- I don't like the whole idea.
299
00:13:26,806 --> 00:13:29,069
- Well, all we have to do
is deliver some art objects.
300
00:13:29,199 --> 00:13:30,984
- Some very valuable
art objects.
301
00:13:31,114 --> 00:13:32,768
- Oh, it's nothing
to worry about, Mom.
302
00:13:32,899 --> 00:13:34,161
- It's just a routine job.
303
00:13:34,291 --> 00:13:35,858
We're just glorified
delivery boys.
304
00:13:35,989 --> 00:13:38,295
- Well, if it's so easy, why
doesn't Mr. Judson go himself?
305
00:13:38,426 --> 00:13:40,036
- Well, he probably
doesn't want to get up
306
00:13:40,167 --> 00:13:41,385
that early in the morning.
307
00:13:41,516 --> 00:13:42,778
- OK, come on, you
get ready for dinner.
308
00:13:42,909 --> 00:13:45,259
And I still don't like the idea.
309
00:13:45,389 --> 00:13:47,000
- Hey, Rick, look at
this defensive move
310
00:13:47,130 --> 00:13:49,089
Jack showed me this afternoon.
- What's it for?
311
00:13:49,219 --> 00:13:51,178
- It's for when a guy's
coming at you with a knife.
312
00:13:51,308 --> 00:13:52,527
Pretend you got a knife.
313
00:13:52,657 --> 00:13:53,963
- Uh, wait a second.
314
00:13:54,094 --> 00:13:55,008
Hey, Mom?
315
00:13:55,138 --> 00:13:56,618
Can I borrow your bread knife?
316
00:13:56,748 --> 00:13:59,229
- Will you guys cut it out
and get ready for dinner?
317
00:13:59,360 --> 00:14:00,535
- Oh, here you go.
318
00:14:16,943 --> 00:14:18,814
- You guys ready
for bed so soon?
319
00:14:18,945 --> 00:14:20,337
- Yeah, we have
to get up at 3:30.
320
00:14:20,468 --> 00:14:22,078
- Oh, well, don't
forget to set the alarm.
321
00:14:22,209 --> 00:14:23,427
- OK.
322
00:14:23,558 --> 00:14:24,776
- Gee, I hope we don't
wake you guys up.
323
00:14:24,907 --> 00:14:26,735
- I probably won't
even go to bed tonight.
324
00:14:26,866 --> 00:14:28,563
- Oh, stop worrying, Mom.
325
00:14:28,693 --> 00:14:30,478
- We almost forgot
to kiss Mom goodbye--
326
00:14:30,608 --> 00:14:31,479
Uh, good night.
327
00:14:31,609 --> 00:14:33,698
- That's not funny.
328
00:14:33,829 --> 00:14:34,699
- Good night, Mom.
329
00:14:34,830 --> 00:14:35,918
- Good night, dear.
330
00:14:36,049 --> 00:14:37,137
- Good luck, fellas.
- Thanks, Pop.
331
00:14:37,267 --> 00:14:38,181
- Thanks, Pop.
- Good night.
332
00:14:38,312 --> 00:14:39,139
- Good night.
333
00:14:39,269 --> 00:14:41,445
- Good night.
334
00:14:41,576 --> 00:14:43,186
- I'm worried about the boys.
335
00:14:43,317 --> 00:14:44,361
- Cut it out, will you?
336
00:14:44,492 --> 00:14:45,972
They can take care
of themselves.
337
00:14:46,102 --> 00:14:47,060
- Well, I hope so.
338
00:14:49,801 --> 00:14:52,326
Hey, look at this!
339
00:14:52,456 --> 00:14:53,327
- What's that?
340
00:14:53,457 --> 00:14:54,937
- Well, this article.
341
00:14:55,068 --> 00:14:56,721
It tells all about the
promotion the emporium is having
342
00:14:56,852 --> 00:14:58,941
for those Italian dresses.
343
00:14:59,072 --> 00:15:00,160
- Hey!
344
00:15:00,290 --> 00:15:01,639
She looks pretty cute.
345
00:15:01,770 --> 00:15:02,684
- I don't mean the girl.
346
00:15:02,814 --> 00:15:04,468
I mean what it says there.
347
00:15:04,599 --> 00:15:07,036
It tells all about the valuable
art objects that are coming in.
348
00:15:07,167 --> 00:15:08,864
They shouldn't put
that in the paper.
349
00:15:08,995 --> 00:15:10,213
- What?
350
00:15:10,344 --> 00:15:11,911
That's the idea, to
publicize the thing.
351
00:15:12,041 --> 00:15:13,825
- But what if some underworld
character should read it?
352
00:15:13,956 --> 00:15:15,392
It would tip him off.
353
00:15:15,523 --> 00:15:17,612
- Look, in the first place,
no underworld character
354
00:15:17,742 --> 00:15:20,528
in his right mind would get
up at 4:00 in the morning.
355
00:15:20,658 --> 00:15:22,834
- And you're not worried
about the boys at all?
356
00:15:22,965 --> 00:15:24,749
- Well, sure I am, a little bit.
357
00:15:24,880 --> 00:15:27,491
As I say, they can take
care of themselves.
358
00:15:27,622 --> 00:15:28,623
- Well, I guess so.
359
00:15:31,234 --> 00:15:32,540
- Let me see that article again.
360
00:15:37,110 --> 00:15:39,939
Oh, yeah, very pretty girl.
361
00:15:40,069 --> 00:15:41,505
- Come on, dear,
you're getting tired.
362
00:15:41,636 --> 00:15:42,637
I can tell.
363
00:16:04,528 --> 00:16:06,487
- Well, what can I
do for you, handsome?
364
00:16:06,617 --> 00:16:08,793
- We're here to pick up that
shipment for the Emporium.
365
00:16:08,924 --> 00:16:10,926
- Oh, you mean those
valuable art objects?
366
00:16:11,057 --> 00:16:11,927
- Yeah, that's right.
367
00:16:12,058 --> 00:16:13,102
- The shipment just arrived.
368
00:16:13,233 --> 00:16:14,103
It's in the back.
369
00:16:14,234 --> 00:16:16,540
Follow me, boys.
370
00:16:16,671 --> 00:16:17,628
- Pardon me, gentlemen.
371
00:16:21,415 --> 00:16:22,372
- Thank you.
372
00:16:26,289 --> 00:16:28,161
Say, if you're not doing
anything tomorrow night,
373
00:16:28,291 --> 00:16:29,510
how about a date?
374
00:16:29,640 --> 00:16:31,164
- Sure, handsome, if
you're still around.
375
00:16:31,294 --> 00:16:32,861
- Come on, Ricky.
376
00:16:32,992 --> 00:16:33,862
Thanks again.
377
00:16:33,993 --> 00:16:34,906
- Any time.
378
00:16:35,037 --> 00:16:36,125
And be careful with that.
379
00:16:36,256 --> 00:16:37,344
We don't want it broken, now.
380
00:16:37,474 --> 00:16:38,475
- OK.
381
00:17:11,856 --> 00:17:15,817
[music playing]
382
00:17:40,059 --> 00:17:41,060
- Right this way, fellas.
383
00:17:44,019 --> 00:17:45,542
I'm so glad you
got here on time.
384
00:17:45,673 --> 00:17:49,329
I have to have the display
set up before the store opens.
385
00:17:49,459 --> 00:17:50,634
Say, did you have any trouble?
386
00:17:50,765 --> 00:17:52,419
- No, just routine.
387
00:17:52,549 --> 00:17:54,247
- But thank you very much.
- Thank you.
388
00:17:54,377 --> 00:17:56,205
It was the easiest money
I ever made in my life.
389
00:17:56,336 --> 00:17:57,511
- That's what you think.
390
00:17:57,641 --> 00:17:59,121
- What's this?
391
00:17:59,252 --> 00:18:01,428
- Get into the back room,
sister, before I plug you.
392
00:18:04,996 --> 00:18:06,868
OK, fellas, take the crate.
393
00:18:06,998 --> 00:18:09,262
And don't mess the
college boys up too much.
394
00:18:09,392 --> 00:18:10,524
They're kind of cute.
395
00:18:10,654 --> 00:18:11,525
- OK, you heard the lady.
396
00:18:11,655 --> 00:18:12,569
Stand back.
397
00:18:12,700 --> 00:18:15,703
- Now, just a second!
398
00:18:15,833 --> 00:18:17,574
Whom do you think you're
pointing that gun at?
399
00:18:17,705 --> 00:18:18,619
- Whom?
400
00:18:18,749 --> 00:18:19,881
Youm, that's whom.
401
00:18:28,846 --> 00:18:31,719
[shouts]
402
00:18:43,165 --> 00:18:45,298
- OK, who wants a
punch in the nose?
403
00:18:45,428 --> 00:18:46,821
- Pop, what are you doing here?
404
00:18:46,951 --> 00:18:48,910
- Well, your mother said
you might need some help.
405
00:18:49,040 --> 00:18:50,651
- What's this about
a punch in the nose?
406
00:18:50,781 --> 00:18:51,956
- You heard me!
407
00:18:52,087 --> 00:18:53,349
- I'll give you a
punch in the nose.
408
00:18:53,480 --> 00:18:55,699
- You do, and I'll
bleed all over you.
409
00:18:55,830 --> 00:18:59,225
[music playing]
410
00:20:00,982 --> 00:20:03,027
- I don't know about you,
buddy, but I'm tired.
411
00:20:07,423 --> 00:20:08,294
- Great work, Pop.
412
00:20:08,424 --> 00:20:09,295
[siren blaring]
413
00:20:09,425 --> 00:20:10,818
- Oh, thanks, son.
414
00:20:10,948 --> 00:20:12,515
You know, I've
always said there's
415
00:20:12,646 --> 00:20:14,125
nothing like a good
old-fashioned punch
416
00:20:14,256 --> 00:20:16,389
in the nose.
417
00:20:16,519 --> 00:20:17,694
- Right in here, officers.
418
00:20:17,825 --> 00:20:19,305
- OK, come on, on
your feet, you guys.
419
00:20:19,435 --> 00:20:21,916
- There are a couple
more over here, officer.
420
00:20:22,046 --> 00:20:23,309
- Here's another one for you.
421
00:20:23,439 --> 00:20:24,440
- Hey, wait for me!
422
00:20:27,138 --> 00:20:29,706
- He's a little guy,
but he sure is fast.
423
00:20:29,837 --> 00:20:31,926
- Where's the girl with the gun?
- Oh, don't worry about her.
424
00:20:32,056 --> 00:20:33,623
She's out in back,
trying on dresses.
425
00:20:33,754 --> 00:20:35,799
- Well, I guess that's about it.
426
00:20:35,930 --> 00:20:39,325
- Well, there's only one
way to thank you fellas.
427
00:20:39,455 --> 00:20:40,935
- Any time at all.
428
00:20:41,065 --> 00:20:43,677
- And you were wonderful, too.
429
00:20:43,807 --> 00:20:45,331
- Mm, thank you.
430
00:20:45,461 --> 00:20:46,941
- And so were you.
431
00:20:47,071 --> 00:20:49,160
- Uh, well, thank you very
much, but after all, this
432
00:20:49,291 --> 00:20:50,249
is my wife's dream.
433
00:20:59,214 --> 00:21:00,694
- Dave, is that you?
434
00:21:00,824 --> 00:21:01,999
- Yeah.
435
00:21:02,130 --> 00:21:03,436
Yeah, I'm sorry we
woke you up, Mom.
436
00:21:03,566 --> 00:21:04,437
- Oh, you didn't.
437
00:21:04,567 --> 00:21:05,699
I woke myself up.
438
00:21:05,829 --> 00:21:06,874
You leaving now?
439
00:21:07,004 --> 00:21:08,702
- Yes, we are.
440
00:21:08,832 --> 00:21:11,270
- Look, I know it's silly, but
I just had this terrible dream
441
00:21:11,400 --> 00:21:13,620
that there were all these
gangsters at the freight office
442
00:21:13,750 --> 00:21:15,622
and there was a terrible
fight at the Emporium.
443
00:21:15,752 --> 00:21:16,666
It was awful.
444
00:21:16,797 --> 00:21:17,972
- Will you stop worrying, Mom?
445
00:21:18,102 --> 00:21:19,234
We'll be all right.
446
00:21:19,365 --> 00:21:20,627
- Besides, I'll
take care of David.
447
00:21:20,757 --> 00:21:22,629
- Thanks.
448
00:21:22,759 --> 00:21:25,719
- Look, I know it's silly,
but you know how parents are.
449
00:21:25,849 --> 00:21:28,025
Your father and I just can't
help being a little worried
450
00:21:28,156 --> 00:21:29,026
about you.
451
00:21:29,157 --> 00:21:31,725
- [snores]
452
00:21:32,769 --> 00:21:34,554
- Bet Pop sure is worried.
453
00:21:34,684 --> 00:21:35,772
Go back to sleep, Mom.
454
00:21:35,903 --> 00:21:36,817
- OK.
455
00:21:36,947 --> 00:21:38,297
You guys be careful now.
456
00:21:47,958 --> 00:21:48,872
- May I help you?
457
00:21:49,003 --> 00:21:50,483
- Uh, yes, I'm David Nelson.
458
00:21:50,613 --> 00:21:52,136
We're here to pick up that
shipment for the Emporium.
459
00:21:52,267 --> 00:21:53,312
- Oh, yes, I have it
all ready for you.
460
00:21:53,442 --> 00:21:54,661
Would you sign here, please?
- Sure.
461
00:22:00,188 --> 00:22:01,189
- It's right back here.
462
00:22:06,847 --> 00:22:08,501
Can I help you with it?
- Oh, no thanks.
463
00:22:08,631 --> 00:22:09,893
That's OK.
I think we can manage it.
464
00:22:10,024 --> 00:22:11,373
Can we borrow your dolly?
- Oh, sure.
465
00:22:11,504 --> 00:22:12,809
Just leave it outside
when you're finished.
466
00:22:12,940 --> 00:22:13,941
- OK.
467
00:22:28,129 --> 00:22:30,218
- Well, nothing very exciting
has happened to us yet.
468
00:22:30,349 --> 00:22:32,089
Looks like it's going
to be pretty dull.
469
00:22:32,220 --> 00:22:33,482
- I hate to disappoint Mom.
470
00:22:45,102 --> 00:22:47,061
- Hello?
471
00:22:47,191 --> 00:22:49,063
Yeah, they just
picked up the crate.
472
00:22:49,193 --> 00:22:51,021
Just this minute.
473
00:22:51,152 --> 00:22:52,371
Yeah.
474
00:22:52,501 --> 00:22:53,459
OK.
475
00:23:08,169 --> 00:23:09,213
- Right this way, fellas.
476
00:23:09,344 --> 00:23:10,998
You can put it over here.
477
00:23:11,128 --> 00:23:13,609
- OK.
478
00:23:13,740 --> 00:23:15,350
- Now, I certainly
do appreciate this.
479
00:23:15,481 --> 00:23:16,395
Did you have any trouble?
480
00:23:16,525 --> 00:23:17,657
- No, not at all.
481
00:23:17,787 --> 00:23:19,398
Just a little trouble
keeping awake.
482
00:23:19,528 --> 00:23:21,312
- Of course, our mother
expected to be hijacked
483
00:23:21,443 --> 00:23:22,749
by a couple of gangsters.
484
00:23:22,879 --> 00:23:24,577
- Well, I don't know if
I'd laugh about that.
485
00:23:24,707 --> 00:23:25,752
You know, those things happen.
486
00:23:25,882 --> 00:23:27,144
This is pretty
valuable shipment.
487
00:23:27,275 --> 00:23:28,668
- You're not trying
to scare us, are you?
488
00:23:28,798 --> 00:23:29,886
- No, of course not.
489
00:23:30,017 --> 00:23:33,237
- OK, you guys,
we'll take over now.
490
00:23:33,368 --> 00:23:35,326
Hey, take it easy, fellas.
491
00:23:35,457 --> 00:23:36,850
We're on your side.
- Hello, Joe.
492
00:23:36,980 --> 00:23:38,460
Hello, Charlie.
- Hi, Ms. Winters.
493
00:23:38,591 --> 00:23:39,505
- They're special police.
494
00:23:39,635 --> 00:23:40,984
They work for the Emporium.
495
00:23:41,115 --> 00:23:42,725
- Oh.
496
00:23:42,856 --> 00:23:44,466
- I guess we were a little
more nervous than we thought.
497
00:23:44,597 --> 00:23:46,076
- Well, it's all yours.
498
00:23:46,207 --> 00:23:47,426
- Oh, and thanks again, fellas.
499
00:23:47,556 --> 00:23:49,079
- Oh, that's OK.
Any time.
500
00:23:49,210 --> 00:23:50,080
- Come on!
501
00:23:50,211 --> 00:23:51,560
Will you cut it out?
502
00:23:51,691 --> 00:23:52,822
- Pop!
503
00:23:52,953 --> 00:23:54,433
- Found this guy
sneaking around outside!
504
00:23:54,563 --> 00:23:56,870
- This is my father!
505
00:23:57,000 --> 00:23:58,567
- I-- I tried to tell them.
506
00:23:58,698 --> 00:24:00,134
- Gee, I'm sorry.
507
00:24:00,264 --> 00:24:02,092
I hope I didn't hurt your arm.
508
00:24:02,223 --> 00:24:05,618
- Oh, that's all right.
509
00:24:05,748 --> 00:24:07,054
I hope I didn't hurt your nose.
510
00:24:07,184 --> 00:24:08,490
- Oh, that's OK.
511
00:24:08,621 --> 00:24:09,665
- What are you doing
down here anyway, Pop?
512
00:24:09,796 --> 00:24:11,014
- Well, you know your mother.
513
00:24:11,145 --> 00:24:13,539
She insisted I follow
you guys down here.
514
00:24:13,669 --> 00:24:15,323
And she called
the freight office
515
00:24:15,454 --> 00:24:17,151
and told the man to phone just
as soon as you guys picked up
516
00:24:17,281 --> 00:24:18,282
the crate.
517
00:24:18,413 --> 00:24:20,023
- No kidding.
518
00:24:20,154 --> 00:24:21,851
- Well, at least now we can
all go home and get some sleep.
519
00:24:21,982 --> 00:24:23,374
Gee, I'm sorry about your nose.
520
00:24:23,505 --> 00:24:24,898
I think if you put
an ice pack on it,
521
00:24:25,028 --> 00:24:26,334
it'll be all right
in a few days.
522
00:24:26,465 --> 00:24:28,336
- It's OK.
523
00:24:28,467 --> 00:24:29,990
- Uh, I'll see you guys home.
- OK, Pop.
524
00:24:30,120 --> 00:24:30,947
- Good night, everybody.
525
00:24:31,078 --> 00:24:31,948
- Good night.
526
00:24:32,079 --> 00:24:33,689
- Good night.
527
00:24:33,820 --> 00:24:36,126
- Well, I guess I'd better
get this unpacked and set up.
528
00:24:36,257 --> 00:24:37,650
- Do you want us
to give you a hand?
529
00:24:37,780 --> 00:24:39,782
- Maybe you could help me
get the case opened up.
530
00:24:39,913 --> 00:24:41,218
- This is going to
be kind of tough
531
00:24:41,349 --> 00:24:42,524
getting these boards loose.
532
00:24:42,655 --> 00:24:43,917
There's no place to
get a hold of 'em.
533
00:24:44,047 --> 00:24:45,571
- Is there a crowbar
around here any place?
534
00:24:45,701 --> 00:24:46,659
- Gee, not that I know of.
535
00:24:46,789 --> 00:24:47,660
- Uh, wait a second.
536
00:24:47,790 --> 00:24:48,922
Maybe I can help you.
537
00:24:49,052 --> 00:24:50,271
Is there anything
breakable in here?
538
00:24:50,401 --> 00:24:51,707
- No.
539
00:24:51,838 --> 00:24:53,230
Some bronze figurines
and a small tapestry.
540
00:24:53,361 --> 00:24:54,362
- Oh, that's good.
541
00:25:03,980 --> 00:25:05,634
- Wow!
542
00:25:05,765 --> 00:25:07,593
I'm sure glad it was the old
guy that punched me in the nose.
543
00:25:10,770 --> 00:25:11,945
- Come on, you guys.
544
00:25:12,075 --> 00:25:13,163
Eat your breakfast
before it gets cold.
545
00:25:13,294 --> 00:25:15,078
- OK, Mom.
- OK.
546
00:25:15,209 --> 00:25:16,819
- You mean you're still not
convinced that karate is
547
00:25:16,950 --> 00:25:18,386
the best means of self-defense?
548
00:25:18,517 --> 00:25:21,998
- Well, you proved it's
a good way to open boxes.
549
00:25:22,129 --> 00:25:24,958
- Yeah, that hardly has anything
to do with defending yourself.
550
00:25:25,088 --> 00:25:26,873
- Come on, your eggs
are getting cold.
551
00:25:27,003 --> 00:25:29,266
- OK, OK.
552
00:25:29,397 --> 00:25:31,138
You know, I hate to
sound like I'm bragging,
553
00:25:31,268 --> 00:25:33,488
but I really tagged
that guy pretty good.
554
00:25:33,619 --> 00:25:35,142
- Oh, wait a minute, Pop.
555
00:25:35,272 --> 00:25:37,492
Didn't he drag you into
the room with a hammerlock?
556
00:25:37,623 --> 00:25:38,754
That's a wrestling hold.
557
00:25:38,885 --> 00:25:40,234
- Well, now, if
you studied karate,
558
00:25:40,364 --> 00:25:41,801
you could have had
them both on the floor
559
00:25:41,931 --> 00:25:43,629
before they knew what hit them.
- You're all wrong.
560
00:25:43,759 --> 00:25:45,021
There's no need for violence.
561
00:25:45,152 --> 00:25:46,632
There isn't anything
that can't be settled
562
00:25:46,762 --> 00:25:48,329
with a little diplomacy.
563
00:25:48,459 --> 00:25:50,636
And if you guys don't eat your
eggs before they get cold,
564
00:25:50,766 --> 00:25:53,073
I'll clobber you.
565
00:25:53,203 --> 00:25:54,117
- Come on, fellas.
566
00:25:54,248 --> 00:25:55,815
You can't argue with diplomacy.
567
00:26:05,302 --> 00:26:08,741
[music playing]
568
00:26:11,047 --> 00:26:12,745
- We thought you might
be interested to know
569
00:26:12,875 --> 00:26:14,485
that no trick
photography was used
570
00:26:14,616 --> 00:26:16,139
in the filming of
tonight's show.
571
00:26:16,270 --> 00:26:17,880
All scenes were
performed exactly
572
00:26:18,011 --> 00:26:19,578
as you saw them on the screen.
573
00:26:19,708 --> 00:26:22,363
No doubles were used for anyone,
including David and Ricky
574
00:26:22,493 --> 00:26:24,626
Nelson, who performed
all their own stunts,
575
00:26:24,757 --> 00:26:26,106
including the fight scenes.
576
00:26:26,236 --> 00:26:29,718
[music playing]
577
00:27:02,185 --> 00:27:04,448
- "The Adventures of
Ozzie and Harriet"
578
00:27:04,579 --> 00:27:09,062
has been brought to you
by the Coca-Cola Company.
579
00:27:09,192 --> 00:27:11,891
- After shopping, there's
nothing like ice-cold Coca-Cola
580
00:27:12,021 --> 00:27:13,980
to give you that
refreshing new feeling.
581
00:27:14,110 --> 00:27:17,984
Next time you shop,
enjoy a Coke too.
582
00:27:18,114 --> 00:27:19,942
- This has been
an ABC television
583
00:27:20,073 --> 00:27:22,989
network film presentation.
41000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.