Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,440
[theme music]
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,008
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:08,138 --> 00:00:10,967
America's favorite
family, the Nelsons--
4
00:00:11,098 --> 00:00:17,191
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:17,321 --> 00:00:20,629
They enjoy good times
together, and like most of us,
6
00:00:20,759 --> 00:00:24,372
they enjoy good times
over again in pictures.
7
00:00:24,502 --> 00:00:26,548
And now, here's Harriet.
8
00:00:26,678 --> 00:00:28,289
- If your family is
like ours, you'll
9
00:00:28,419 --> 00:00:31,379
have as much fun together
indoors as you do out.
10
00:00:31,509 --> 00:00:33,337
And now there's a
new camera by Kodak.
11
00:00:33,468 --> 00:00:36,036
It's just the nicest one I
know to have around the house.
12
00:00:36,166 --> 00:00:39,735
It's the new Brownie Starmite
camera, the most compact indoor
13
00:00:39,865 --> 00:00:41,432
and outdoor camera
in Kodak history.
14
00:00:41,563 --> 00:00:43,130
See?
15
00:00:43,260 --> 00:00:46,742
It's so small it fits right
in the palm of your hand.
16
00:00:46,872 --> 00:00:49,701
The Starmite camera was
built with fun in mind.
17
00:00:49,832 --> 00:00:53,662
So handy and so easy to use
because the flash is built in,
18
00:00:53,792 --> 00:00:57,231
always there when you want it.
19
00:00:57,361 --> 00:00:59,363
These new flash bulbs
are extra small, too,
20
00:00:59,494 --> 00:01:02,975
so they're easy to have
handy when you want them.
21
00:01:03,106 --> 00:01:04,629
Now when you see
something you'd like
22
00:01:04,760 --> 00:01:07,719
a picture of, just pop in
one of those tiny flash bulbs
23
00:01:07,850 --> 00:01:09,895
and shoot.
24
00:01:10,026 --> 00:01:14,552
You get wonderful pictures
in black and white or color
25
00:01:14,683 --> 00:01:17,338
or even gorgeous color slides.
26
00:01:17,468 --> 00:01:20,167
- See the Brownie
Starmite camera by Kodak.
27
00:01:20,297 --> 00:01:22,343
It costs less than $12.
28
00:01:22,473 --> 00:01:27,478
And start now to enjoy your good
times over again in pictures.
29
00:01:27,609 --> 00:01:29,350
Now Kodak invites you to enjoy--
30
00:01:29,480 --> 00:01:31,091
[theme music]
31
00:01:31,221 --> 00:01:36,792
--"The Adventures of
Ozzie and Harriet."
32
00:01:36,922 --> 00:01:38,620
[music playing]
33
00:01:38,750 --> 00:01:39,621
- Hi.
34
00:01:39,751 --> 00:01:40,622
Mr. Nelson.
35
00:01:40,752 --> 00:01:41,710
- Oh, hi, Barry.
36
00:01:41,840 --> 00:01:43,059
- What are you doing?
37
00:01:43,190 --> 00:01:45,017
- Oh, just painting the screens.
38
00:01:45,148 --> 00:01:46,715
- Can I help?
39
00:01:46,845 --> 00:01:49,848
- Well, thanks, but I'm
almost finished now.
40
00:01:49,979 --> 00:01:51,807
- We paint at
school all the time.
41
00:01:51,937 --> 00:01:52,982
- Oh, that's good.
42
00:01:53,113 --> 00:01:54,505
Maybe you can help me next time.
43
00:01:54,636 --> 00:01:56,116
- Is it OK if I watch?
44
00:01:56,246 --> 00:01:57,726
- Oh, sure.
45
00:01:57,856 --> 00:01:59,597
[music playing]
46
00:01:59,728 --> 00:02:01,773
- Guess what I'm going to get?
47
00:02:01,904 --> 00:02:04,559
- Uh, oh, I don't
know, a new baseball?
48
00:02:04,689 --> 00:02:05,908
- Better than that.
49
00:02:06,038 --> 00:02:07,301
- Uh, roller skates?
50
00:02:07,431 --> 00:02:08,563
- Better than that.
51
00:02:08,693 --> 00:02:09,651
- A bicycle?
52
00:02:09,781 --> 00:02:11,218
- Well, not quite that good.
53
00:02:11,348 --> 00:02:12,436
Do you give up?
54
00:02:12,567 --> 00:02:13,698
- OK, I give up.
55
00:02:13,829 --> 00:02:15,918
- I'm going to get
a baby brother.
56
00:02:16,048 --> 00:02:20,314
- Oh, it seems to me I've heard
a few rumors to that effect.
57
00:02:20,444 --> 00:02:21,532
Has the baby arrived yet?
58
00:02:21,663 --> 00:02:23,839
- No, my Ma's going
down in a week
59
00:02:23,969 --> 00:02:25,536
to pick it up at the hospital.
60
00:02:25,667 --> 00:02:27,147
- Oh, good.
61
00:02:27,277 --> 00:02:28,887
- Where's your dad been
keeping himself these days.
62
00:02:29,018 --> 00:02:29,888
- Oh, he's been busy.
63
00:02:30,019 --> 00:02:30,889
- Oh, yeah.
64
00:02:31,020 --> 00:02:32,587
I imagine he has.
65
00:02:32,717 --> 00:02:36,286
- Mostly he's been out making
sure the car would start.
66
00:02:36,417 --> 00:02:37,853
- Well, that's
standard procedure.
67
00:02:37,983 --> 00:02:39,376
- Sometimes he drives
to the hospital
68
00:02:39,507 --> 00:02:41,857
to see how much time it takes.
69
00:02:41,987 --> 00:02:43,163
- Yeah, that's a good idea.
70
00:02:43,293 --> 00:02:45,034
- Yesterday, he
beat his record--
71
00:02:45,165 --> 00:02:46,949
17 minutes flat.
72
00:02:47,079 --> 00:02:48,690
- Oh, well, that's good time.
73
00:02:48,820 --> 00:02:49,908
- He got a ticket.
74
00:02:50,039 --> 00:02:51,127
[laughing]
75
00:02:51,258 --> 00:02:52,737
- Well, I shouldn't
laugh at that.
76
00:02:52,868 --> 00:02:54,217
Now, that's too bad.
77
00:02:54,348 --> 00:02:56,393
- It sure will be nice
to have a baby brother.
78
00:02:56,524 --> 00:02:58,743
- Yeah, it'll be a lot of fun.
Of course, you never can tell.
79
00:02:58,874 --> 00:03:00,354
You might get a little
sister, you know,
80
00:03:00,484 --> 00:03:01,485
and that'd be nice, too.
81
00:03:01,616 --> 00:03:02,704
- No, I want a brother.
82
00:03:05,663 --> 00:03:06,795
- Well, hi.
- Hi.
83
00:03:06,925 --> 00:03:07,796
Hello, Barry.
84
00:03:07,926 --> 00:03:08,927
- Hi, Mrs. Nelson.
85
00:03:09,058 --> 00:03:10,451
- How are the screens coming?
86
00:03:10,581 --> 00:03:12,061
- Oh, pretty good, thanks.
87
00:03:12,192 --> 00:03:13,323
I'm just about finished.
88
00:03:13,454 --> 00:03:14,585
- Good.
89
00:03:14,716 --> 00:03:15,934
- Took a little
longer than I thought.
90
00:03:16,065 --> 00:03:18,546
- Oh, I figured
it'd be quite a job.
91
00:03:18,676 --> 00:03:20,200
Oh, they look nice.
92
00:03:20,330 --> 00:03:21,462
- Oh, thank you.
93
00:03:21,592 --> 00:03:22,680
- Say, they were
all out of peach.
94
00:03:22,811 --> 00:03:24,160
I had to get chocolate.
Is that OK?
95
00:03:24,291 --> 00:03:25,596
- Oh, yeah, that's fine.
96
00:03:25,727 --> 00:03:27,250
- Is that ice cream?
97
00:03:27,381 --> 00:03:28,599
- Yes, it is.
98
00:03:28,730 --> 00:03:31,211
- I'll help you carry
it into the house.
99
00:03:31,341 --> 00:03:33,169
- I think I can handle
that part of it.
100
00:03:33,300 --> 00:03:35,998
But we may need somebody
to help us eat it.
101
00:03:36,128 --> 00:03:37,739
You don't happen to
like ice cream, do you?
102
00:03:37,869 --> 00:03:38,740
- Oh, sure.
103
00:03:38,870 --> 00:03:40,307
I love ice cream.
104
00:03:40,437 --> 00:03:42,004
- Good, you're just the
fellow we're looking for.
105
00:03:42,134 --> 00:03:43,745
Come on.
- Hey, how about me?
106
00:03:43,875 --> 00:03:44,833
- You can come, too.
107
00:03:49,707 --> 00:03:51,970
- That sure was good ice cream.
108
00:03:52,101 --> 00:03:53,929
- Well, thank you, dear.
I'm glad you liked it.
109
00:03:54,059 --> 00:03:56,540
I'd give you some more, only I'm
afraid I'll spoil your dinner.
110
00:03:56,671 --> 00:03:57,628
- What about me?
111
00:03:57,759 --> 00:03:58,890
- You don't need
any more either.
112
00:03:59,021 --> 00:04:01,545
[doorbell]
113
00:04:01,676 --> 00:04:04,505
[music playing]
114
00:04:06,507 --> 00:04:08,639
- I think just one more
spoonful will be OK.
115
00:04:08,770 --> 00:04:09,684
Don't you?
116
00:04:09,814 --> 00:04:12,034
- Anything you say.
117
00:04:12,164 --> 00:04:13,209
- Hi, Harriet.
118
00:04:13,340 --> 00:04:14,384
- Well, hello, Fred.
Come on in.
119
00:04:14,515 --> 00:04:15,385
- Thanks.
Is Barry here?
120
00:04:15,516 --> 00:04:16,778
- Yes, he is.
121
00:04:16,908 --> 00:04:18,214
- I thought I saw him
heading up this way.
122
00:04:18,345 --> 00:04:19,520
- He's out in the
kitchen eating ice cream.
123
00:04:19,650 --> 00:04:20,956
I hope you don't mind.
- Oh, not at all.
124
00:04:21,086 --> 00:04:22,479
I hope you've got plenty.
125
00:04:22,610 --> 00:04:25,221
He's a bottomless pit when
it comes to ice cream.
126
00:04:25,352 --> 00:04:26,962
- Well, he's got a
good partner out there.
127
00:04:27,092 --> 00:04:28,746
How's Carol feeling?
- Just fine, thanks.
128
00:04:28,877 --> 00:04:30,792
- Anxiously awaiting the
big event, I imagine.
129
00:04:30,922 --> 00:04:31,793
- She sure is.
130
00:04:31,923 --> 00:04:33,882
We both are.
131
00:04:34,012 --> 00:04:34,883
- Barry, look who's here.
132
00:04:35,013 --> 00:04:36,014
- Hiya, son.
133
00:04:36,145 --> 00:04:37,668
- Well, hi, Fred.
- Hey, Oz.
134
00:04:37,799 --> 00:04:38,669
- Hiya, Pop.
135
00:04:38,800 --> 00:04:39,627
I'm eating ice cream.
136
00:04:39,757 --> 00:04:41,629
[laughing]
137
00:04:41,759 --> 00:04:43,021
- Would you like
some ice cream, Fred?
138
00:04:43,152 --> 00:04:44,458
- Oh, no thanks, Oz.
139
00:04:44,588 --> 00:04:45,763
I just came by to take
Barry off your hands.
140
00:04:45,894 --> 00:04:47,374
- Well, he sure is
a fine little fella.
141
00:04:47,504 --> 00:04:50,115
And a mighty good
ice cream eater, too.
142
00:04:50,246 --> 00:04:51,987
- That's for sure..
- Well, how are things going?
143
00:04:52,117 --> 00:04:53,815
- Well, you know how
it is, a little hectic.
144
00:04:53,945 --> 00:04:55,251
- Yeah, how well I remember.
145
00:04:55,382 --> 00:04:56,383
- Have you got things
pretty well organized?
146
00:04:56,513 --> 00:04:57,775
- Well, yeah.
147
00:04:57,906 --> 00:04:59,386
Carol's mother is going
to come up and stay
148
00:04:59,516 --> 00:05:00,865
with us for a couple of
weeks after the baby arrives.
149
00:05:00,996 --> 00:05:02,563
- Well, say, if you'd like
to have Barry come over
150
00:05:02,693 --> 00:05:04,608
and stay with us any time,
we'd be delighted to have him.
151
00:05:04,739 --> 00:05:06,610
- Do you really mean that?
- I sure do.
152
00:05:06,741 --> 00:05:08,177
- Any time at all.
- Well, gosh.
153
00:05:08,308 --> 00:05:09,961
That's darn nice of you.
154
00:05:10,092 --> 00:05:11,093
Would you like to come over here
and stay for a couple of days
155
00:05:11,223 --> 00:05:12,486
when I take Mommy
to the hospital?
156
00:05:12,616 --> 00:05:15,053
- Yeah, that'd be great.
157
00:05:15,184 --> 00:05:16,968
- We'll take you up on that.
- I wish you would.
158
00:05:17,099 --> 00:05:18,666
We'd love to have him.
159
00:05:18,796 --> 00:05:20,581
- Plus he may have to help
me out eating the ice cream.
160
00:05:20,711 --> 00:05:22,234
- I'm sure he can
handle that OK.
161
00:05:22,365 --> 00:05:23,932
- Thanks a lot, Mr. Nelson.
162
00:05:24,062 --> 00:05:25,499
- That's OK, Barry.
163
00:05:25,629 --> 00:05:26,674
And be sure and tell Carol
we were asking for her.
164
00:05:26,804 --> 00:05:27,979
- Thanks, Oz.
- And don't forget.
165
00:05:28,110 --> 00:05:29,546
Bring Barry over
anytime you like.
166
00:05:29,677 --> 00:05:30,982
- Thanks again, Harriet.
So long.
167
00:05:31,113 --> 00:05:32,288
- So long.
- Bye.
168
00:05:32,419 --> 00:05:33,376
- Bye.
169
00:05:35,509 --> 00:05:36,901
- When's little Barry
coming over here?
170
00:05:37,032 --> 00:05:38,555
- Well, that depends.
171
00:05:38,686 --> 00:05:39,991
Whenever they have to take
Mrs. Martin to the hospital.
172
00:05:40,122 --> 00:05:41,471
- I'll tell you this much.
173
00:05:41,602 --> 00:05:43,081
He sure will be disappointed
if it isn't a boy.
174
00:05:43,212 --> 00:05:45,736
He's counting on having
a little baby brother.
175
00:05:45,867 --> 00:05:46,737
- He'll find out.
176
00:05:46,868 --> 00:05:47,782
- Come on, David.
177
00:05:47,912 --> 00:05:49,131
What would you do without me?
178
00:05:49,261 --> 00:05:50,741
- Well, at least I
wouldn't have somebody
179
00:05:50,872 --> 00:05:52,308
stealing the phone numbers
out of my little black book
180
00:05:52,439 --> 00:05:53,918
all the time.
- Are you kidding?
181
00:05:54,049 --> 00:05:54,919
What good does it do me?
182
00:05:55,050 --> 00:05:55,964
They're all in code.
183
00:05:56,094 --> 00:05:57,269
- Uh, what kind of code?
184
00:05:57,400 --> 00:05:59,489
- Oh, it's just
something I worked out.
185
00:05:59,620 --> 00:06:00,795
- Oh, it's very complicated.
186
00:06:00,925 --> 00:06:03,406
You dial the numbers backwards.
187
00:06:03,537 --> 00:06:04,407
- See what I mean?
188
00:06:04,538 --> 00:06:05,843
- Oh, by the way, you guys.
189
00:06:05,974 --> 00:06:07,541
Be careful of your
manners when Barry's here.
190
00:06:07,671 --> 00:06:09,107
He'll do just what
you do, you know.
191
00:06:09,238 --> 00:06:10,805
- I hope he doesn't.
192
00:06:10,935 --> 00:06:12,981
He's going to look awful funny
shaving before breakfast.
193
00:06:13,111 --> 00:06:14,722
- You know what I mean.
194
00:06:14,852 --> 00:06:16,724
- That's just the kind of stuff
we're talking about, David.
195
00:06:16,854 --> 00:06:19,030
Fresh remarks like that.
196
00:06:19,161 --> 00:06:21,119
- You stop talking
with your mouth full.
197
00:06:21,250 --> 00:06:23,295
- And there's no sense
looking at us like that, Mom.
198
00:06:23,426 --> 00:06:24,775
You can't return
us to the hospital.
199
00:06:24,906 --> 00:06:25,950
You've kept us too long.
200
00:06:26,081 --> 00:06:29,040
- You've been reading my mind.
201
00:06:29,171 --> 00:06:32,130
[music playing]
202
00:06:32,261 --> 00:06:34,132
- If we're going to the
movies, we better hurry.
203
00:06:34,263 --> 00:06:36,352
The last show starts
in about 20 minutes.
204
00:06:36,483 --> 00:06:38,572
- Uh, Harriet?
205
00:06:38,702 --> 00:06:40,008
Do you really think
we ought to go?
206
00:06:40,138 --> 00:06:41,618
- Why not?
207
00:06:41,749 --> 00:06:43,185
- Well, you know, you never
know when those things
208
00:06:43,315 --> 00:06:44,969
are going to happen.
209
00:06:45,100 --> 00:06:46,841
Do you think it might be safer
if we stayed around the house?
210
00:06:46,971 --> 00:06:48,582
- Are you talking about
the Martin's baby?
211
00:06:48,712 --> 00:06:49,757
- Well, yeah.
212
00:06:49,887 --> 00:06:51,193
- But Dave and
Rick will be here.
213
00:06:51,323 --> 00:06:52,847
We can leave our name
at the box office,
214
00:06:52,977 --> 00:06:55,197
and if there's an
emergency, they can call us.
215
00:06:55,327 --> 00:06:58,983
- Well, yeah, I guess that's OK.
216
00:06:59,114 --> 00:07:00,855
How long do you think
it would take us to get
217
00:07:00,985 --> 00:07:02,247
back home from the theater?
218
00:07:02,378 --> 00:07:05,294
Would you like to
make a trial run?
219
00:07:05,425 --> 00:07:07,644
No, I don't think
that'll be necessary.
220
00:07:07,775 --> 00:07:09,037
- Pardon me, Mom.
221
00:07:09,167 --> 00:07:10,865
- Oh, where'd you get that?
222
00:07:10,995 --> 00:07:11,996
- It was out in the garage.
223
00:07:12,127 --> 00:07:13,128
Pop told us to bring it in.
224
00:07:13,258 --> 00:07:14,695
Where do you want it, Pop?
225
00:07:14,825 --> 00:07:16,392
- Oh, why don't you put
it right up in your room.
226
00:07:16,523 --> 00:07:19,787
Then we'll be
ready just in case.
227
00:07:19,917 --> 00:07:21,528
Easy does it now, boys.
228
00:07:24,269 --> 00:07:27,098
- I thought the baby wasn't
expected for several days.
229
00:07:27,229 --> 00:07:31,320
- Well, didn't Fred say any
day now or something like that?
230
00:07:31,451 --> 00:07:33,627
And anyway, it doesn't
hurt to be prepared.
231
00:07:33,757 --> 00:07:36,151
- Well, no use sitting around
here holding our breath either.
232
00:07:36,281 --> 00:07:38,588
If you're worried about it,
why don't you call Doc Williams
233
00:07:38,719 --> 00:07:39,981
and get an expert's opinion?
234
00:07:40,111 --> 00:07:41,504
Yeah, that's a good idea.
235
00:07:41,635 --> 00:07:43,898
[telephone ringing]
236
00:07:45,116 --> 00:07:46,770
- Hello.
- Hello, Doc?
237
00:07:46,901 --> 00:07:47,902
- Oh, hi, Oz.
238
00:07:48,032 --> 00:07:48,946
What's wrong?
239
00:07:49,077 --> 00:07:50,687
- Oh, well, it's really nothing.
240
00:07:50,818 --> 00:07:52,254
- Oh, that's good.
241
00:07:52,384 --> 00:07:54,125
I want to stick kind of
close to the house tonight.
242
00:07:54,256 --> 00:07:56,345
I'm expecting the stork to
fly over the neighborhood
243
00:07:56,476 --> 00:07:57,346
any minute now.
244
00:07:57,477 --> 00:07:58,695
- Oh, Carol Martin?
245
00:07:58,826 --> 00:08:00,305
- Oh, no, no.
246
00:08:00,436 --> 00:08:01,872
No, no, her baby isn't due
for a couple of days yet.
247
00:08:02,003 --> 00:08:03,308
- Well, are you sure?
248
00:08:03,439 --> 00:08:04,919
- Well, as sure you can
be about these things.
249
00:08:05,049 --> 00:08:07,225
- Oh, well, then I'd be
safe in going to the movies?
250
00:08:07,356 --> 00:08:09,314
- Well, let's put it this
way: You'd be a lot safer
251
00:08:09,445 --> 00:08:10,315
than Mrs. Martin.
252
00:08:10,446 --> 00:08:11,969
- Oh.
253
00:08:12,100 --> 00:08:13,623
- How come you're so
concerned about it?
254
00:08:13,754 --> 00:08:15,320
- Oh, well, see,
we promised we'd
255
00:08:15,451 --> 00:08:17,409
take care of their little
boy when Fred took Carol over
256
00:08:17,540 --> 00:08:18,759
to the hospital.
257
00:08:18,889 --> 00:08:20,630
- Oh, well, there's
no sense in both you
258
00:08:20,761 --> 00:08:21,718
and Fred pacing the floor.
259
00:08:21,849 --> 00:08:22,719
Go ahead.
260
00:08:22,850 --> 00:08:23,807
Go to the movies.
261
00:08:23,938 --> 00:08:25,287
- Well, OK.
262
00:08:25,417 --> 00:08:27,463
Thanks, Doc.
263
00:08:27,594 --> 00:08:29,509
[music playing]
264
00:08:31,989 --> 00:08:33,208
- You want some popcorn?
265
00:08:33,338 --> 00:08:34,209
- No, thanks.
266
00:08:34,339 --> 00:08:35,340
- I do.
267
00:08:47,004 --> 00:08:48,353
- Mr. Nelson?
- Yes?
268
00:08:48,484 --> 00:08:49,964
- We just got a
phone call for you.
269
00:08:50,094 --> 00:08:51,879
The baby's on its way.
Oh, good.
270
00:08:52,009 --> 00:08:52,880
Where's my wife?
271
00:08:53,010 --> 00:08:54,534
Wasn't she at the hospital?
272
00:08:54,664 --> 00:08:56,448
- No, she went out into the
lobby to get some popcorn.
273
00:09:04,021 --> 00:09:04,935
- Hey, take it easy.
274
00:09:05,066 --> 00:09:06,197
- We should have stayed home.
275
00:09:11,202 --> 00:09:12,029
- Gee, I'm sorry, Pop.
276
00:09:12,160 --> 00:09:13,378
It was a false alarm.
277
00:09:13,509 --> 00:09:14,423
I tried to call you
back at the theater,
278
00:09:14,554 --> 00:09:15,772
but you'd already left.
279
00:09:15,903 --> 00:09:17,992
- Oh, well, then little
Barry isn't here?
280
00:09:18,122 --> 00:09:19,297
- No, he isn't.
281
00:09:19,428 --> 00:09:20,734
When Mr. Martin
called the first time,
282
00:09:20,864 --> 00:09:21,996
he said he was taking
Mrs. Martin right over
283
00:09:22,126 --> 00:09:23,432
to the hospital.
284
00:09:23,563 --> 00:09:24,912
But then he called back
just a few minutes ago
285
00:09:25,042 --> 00:09:26,174
and said it was a false alarm.
286
00:09:26,304 --> 00:09:29,177
- Oh, well, those things happen.
287
00:09:29,307 --> 00:09:30,482
- I never did get my popcorn.
288
00:09:30,613 --> 00:09:31,483
- Well, here, Mom.
289
00:09:31,614 --> 00:09:33,050
Have some pickles instead.
290
00:09:33,181 --> 00:09:34,225
- Oh, pickles and popcorn.
291
00:09:34,356 --> 00:09:35,313
Sounds good.
292
00:09:35,444 --> 00:09:36,663
I'll have to try it sometime.
293
00:09:36,793 --> 00:09:37,968
- Harriet, please.
294
00:09:38,099 --> 00:09:41,363
It's Mrs. Martin
who's having the baby.
295
00:09:41,493 --> 00:09:43,974
[music playing]
296
00:09:47,021 --> 00:09:48,979
- Hey, Rick, look what I found.
297
00:09:49,110 --> 00:09:50,154
- Hey, my old teddy bear.
298
00:09:50,285 --> 00:09:51,155
Where'd you find him?
299
00:09:51,286 --> 00:09:52,722
- Up in the attic.
300
00:09:52,853 --> 00:09:54,594
I thought maybe Barry
might like to have him.
301
00:09:54,724 --> 00:09:56,552
- Well, isn't he a little
old for a teddy bear?
302
00:09:56,683 --> 00:09:59,816
- Well, maybe so, but being in
a strange house and everything,
303
00:09:59,947 --> 00:10:01,949
I thought he might like to
take him to bed with him.
304
00:10:02,079 --> 00:10:03,211
- Hey, boy.
305
00:10:03,341 --> 00:10:04,952
He sure looks beat up.
306
00:10:05,082 --> 00:10:07,519
- Well, you used to give him
some pretty rough treatment.
307
00:10:07,650 --> 00:10:11,654
- I found this book of
bedtime stories up there, too.
308
00:10:11,785 --> 00:10:13,047
This brings back some memories.
309
00:10:15,789 --> 00:10:17,138
Here's one you always liked.
310
00:10:17,268 --> 00:10:18,139
- What's that?
311
00:10:18,269 --> 00:10:20,532
- "Peter Rabbit."
312
00:10:20,663 --> 00:10:25,015
"Once upon a time, there
were four little rabbits,
313
00:10:25,146 --> 00:10:31,239
and their names were Flopsy,
Mopsy, Cottontail, and Peter."
314
00:10:31,369 --> 00:10:32,893
- Isn't that sweet?
315
00:10:33,023 --> 00:10:34,024
Teddy bear and all.
316
00:10:36,636 --> 00:10:38,942
- I just got this
stuff out for Barry.
317
00:10:39,073 --> 00:10:40,509
- Now that we're
all ready for Barry,
318
00:10:40,640 --> 00:10:42,903
the baby probably won't
arrive for about two weeks.
319
00:10:43,033 --> 00:10:45,949
- I was just thinking
the same thing myself.
320
00:10:46,080 --> 00:10:46,994
- Well, good night, Dave.
321
00:10:47,124 --> 00:10:47,995
Good night, Rick.
322
00:10:48,125 --> 00:10:49,083
- Night, Pop.
323
00:10:57,091 --> 00:10:59,354
- Nighty night, Ricky
Poo and Teddy Bear, too.
324
00:11:05,273 --> 00:11:08,145
[click]
325
00:11:08,276 --> 00:11:11,714
[music playing]
326
00:11:48,620 --> 00:11:50,187
- Well, I see you're
reading about my two
327
00:11:50,318 --> 00:11:52,015
favorite girlfriends.
- Who's that?
328
00:11:52,146 --> 00:11:53,103
- Flopsy and Mopsy.
329
00:11:55,845 --> 00:11:57,760
- There's some cute
stories in this book.
330
00:11:57,891 --> 00:11:59,544
- You know, somehow
I have a hunch
331
00:11:59,675 --> 00:12:02,199
the baby's not going to arrive
for two or three weeks yet.
332
00:12:02,330 --> 00:12:03,461
- You may be right.
333
00:12:03,592 --> 00:12:06,508
[phone rings]
334
00:12:06,638 --> 00:12:08,162
Hello.
335
00:12:08,292 --> 00:12:11,165
- Oh, hi, Fred.
336
00:12:11,295 --> 00:12:13,907
Oh, sure, bring him right over.
337
00:12:14,037 --> 00:12:15,647
OK, we'll see you
in a few minutes.
338
00:12:15,778 --> 00:12:17,998
Bye.
339
00:12:18,128 --> 00:12:19,739
Time certainly flies.
340
00:12:19,869 --> 00:12:22,045
[laughing]
341
00:12:23,090 --> 00:12:24,352
- Hi, there.
Come on in.
342
00:12:24,482 --> 00:12:25,745
- Sorry to wake
you up like this.
343
00:12:25,875 --> 00:12:27,094
- Oh, we weren't asleep.
- Hello, Fred.
344
00:12:27,224 --> 00:12:28,269
- Hi, Harriet.
- Hi, Barry.
345
00:12:28,399 --> 00:12:29,313
- Hi, Mrs. Nelson.
346
00:12:29,444 --> 00:12:31,576
I brought along my fire engine.
347
00:12:31,707 --> 00:12:33,970
- Isn't it beautiful?
348
00:12:34,101 --> 00:12:35,406
Where's Carol?
349
00:12:35,537 --> 00:12:37,147
- Oh, I've got to rush
back and pick her up.
350
00:12:37,278 --> 00:12:38,279
Our next door neighbor's helping
her get her things together.
351
00:12:38,409 --> 00:12:39,410
- Oh.
Well, give her our best.
352
00:12:39,541 --> 00:12:40,760
And don't forget now.
353
00:12:40,890 --> 00:12:41,804
Phone us as soon as
you get any news.
354
00:12:41,935 --> 00:12:43,197
- Right.
Come on, Barry.
355
00:12:43,327 --> 00:12:44,633
- I'm staying here.
356
00:12:44,764 --> 00:12:47,114
[fred laughing]
357
00:12:47,244 --> 00:12:48,245
- Fred?
358
00:12:51,596 --> 00:12:53,033
- Come on, dear.
It's pretty late.
359
00:12:53,163 --> 00:12:54,599
We better get upstairs to bed.
360
00:12:54,730 --> 00:12:59,082
My daddy always gives
me a piggyback ride.
361
00:12:59,213 --> 00:13:01,563
- Well, we give piggyback
rides here, too.
362
00:13:01,693 --> 00:13:05,219
There we go, one, two, three.
363
00:13:05,349 --> 00:13:07,612
Hey, up you go.
364
00:13:07,743 --> 00:13:08,744
Hang on.
365
00:13:12,704 --> 00:13:14,315
- There now.
366
00:13:14,445 --> 00:13:15,316
You comfortable?
367
00:13:15,446 --> 00:13:16,404
- Yes, ma'am.
368
00:13:16,534 --> 00:13:17,709
- Don't forget to say prayers.
369
00:13:17,840 --> 00:13:18,710
- I won't.
370
00:13:18,841 --> 00:13:19,755
- Good night.
371
00:13:19,886 --> 00:13:20,974
- Good night.
372
00:13:21,104 --> 00:13:23,237
Rick, is this really
your teddy bear?
373
00:13:23,367 --> 00:13:24,804
- Yeah, it is.
374
00:13:24,934 --> 00:13:25,979
Of course, I haven't seen
him for quite a while,
375
00:13:26,109 --> 00:13:27,371
but he hasn't changed much.
376
00:13:27,502 --> 00:13:28,459
- I like him.
377
00:13:28,590 --> 00:13:30,418
He has a nice face.
378
00:13:30,548 --> 00:13:32,072
- Well, I see you're all set.
379
00:13:32,202 --> 00:13:33,160
- Yeah.
380
00:13:33,290 --> 00:13:34,596
I think I'll name him George.
381
00:13:34,726 --> 00:13:36,119
- Oh, the teddy bear?
382
00:13:36,250 --> 00:13:37,991
- No, my baby brother.
383
00:13:38,121 --> 00:13:39,383
- Oh.
384
00:13:39,514 --> 00:13:42,082
My Mom and Dad decided
on Richard or Betty.
385
00:13:42,212 --> 00:13:44,345
- Oh, well, they're nice names.
386
00:13:44,475 --> 00:13:48,828
- Yeah, but whoever knew
of a boy named Betty?
387
00:13:48,958 --> 00:13:51,004
- Yeah, you've
got a point there.
388
00:13:51,134 --> 00:13:52,527
Well, good night.
- Good night.
389
00:13:52,657 --> 00:13:54,268
Good night, dear.
- Good night.
390
00:13:54,398 --> 00:13:56,531
- Dave and Rick will be right
here if you need anything.
391
00:13:56,661 --> 00:13:57,532
- OK.
392
00:13:57,662 --> 00:13:58,533
Mr Nelson?
393
00:13:58,663 --> 00:13:59,534
- Yeah?
394
00:13:59,664 --> 00:14:00,927
- You forgot.
395
00:14:01,057 --> 00:14:02,667
You said you would
give me some more ice
396
00:14:02,798 --> 00:14:04,539
cream when I came over.
397
00:14:04,669 --> 00:14:06,367
- Oh, that's right, Harriet.
I did.
398
00:14:06,497 --> 00:14:07,890
- Well, we'll have
some tomorrow.
399
00:14:08,021 --> 00:14:09,109
- Now, just a second.
400
00:14:09,239 --> 00:14:10,980
After all, a promise
is a promise.
401
00:14:11,111 --> 00:14:13,461
- Tomorrow, dear.
402
00:14:13,591 --> 00:14:15,028
- Maybe you're right.
403
00:14:15,158 --> 00:14:16,507
[light switch clicks]
404
00:14:16,638 --> 00:14:17,508
- Night
405
00:14:17,639 --> 00:14:19,510
- Good night.
406
00:14:19,641 --> 00:14:22,600
[music playing]
407
00:14:40,096 --> 00:14:42,490
I won't tell if you don't tell.
408
00:14:42,620 --> 00:14:46,537
- Gee, Mr. Nelson,
you're a real sport.
409
00:14:46,668 --> 00:14:49,584
[theme music]
410
00:14:56,460 --> 00:14:59,637
[music playing]
411
00:14:59,768 --> 00:15:01,291
- Any news, Mom?
- Not yet.
412
00:15:01,422 --> 00:15:03,467
I'm sure they'll phone as
soon as they hear anything.
413
00:15:03,598 --> 00:15:05,382
- I take it there's no news.
- No, not yet.
414
00:15:05,513 --> 00:15:06,688
Where's Barry?
415
00:15:06,818 --> 00:15:08,081
- He's washing behind
his ears again.
416
00:15:08,211 --> 00:15:10,605
He wants to make sure
he passes inspection.
417
00:15:10,735 --> 00:15:12,650
He sure is a cute little guy.
- He sure is.
418
00:15:12,781 --> 00:15:14,609
- All he talks about is
the little baby brother
419
00:15:14,739 --> 00:15:16,045
they're going to bring home.
420
00:15:16,176 --> 00:15:18,526
- Has anybody suggested
that it might be a girl?
421
00:15:18,656 --> 00:15:19,527
- Shh.
422
00:15:19,657 --> 00:15:21,398
Here he comes.
423
00:15:21,529 --> 00:15:22,834
- Well, good morning.
424
00:15:22,965 --> 00:15:24,488
- OK, Mrs. Nelson?
425
00:15:24,619 --> 00:15:25,620
- Oh, let's see.
426
00:15:25,750 --> 00:15:26,621
Oh, that's fine, Barry.
427
00:15:26,751 --> 00:15:27,622
Come on.
428
00:15:27,752 --> 00:15:29,189
Sit down.
429
00:15:29,319 --> 00:15:31,321
- There we go.
430
00:15:31,452 --> 00:15:32,453
- Mr. Nelson?
431
00:15:32,583 --> 00:15:34,020
- Yeah?
432
00:15:34,150 --> 00:15:37,458
- Can I go down to the
toy shop after breakfast?
433
00:15:37,588 --> 00:15:38,981
- Well, yeah, I guess so.
434
00:15:39,112 --> 00:15:42,419
- My dad gave me $3 to
spend on anything I want.
435
00:15:42,550 --> 00:15:44,160
- Hey, that's great.
436
00:15:44,291 --> 00:15:46,075
- Dave and I will take you down
there right after breakfast.
437
00:15:46,206 --> 00:15:47,685
- Thanks, Rick.
438
00:15:47,816 --> 00:15:48,948
- Mr. Nelson?
439
00:15:49,078 --> 00:15:50,340
- Yeah?
440
00:15:50,471 --> 00:15:52,777
- Is there any chance
it might be a girl?
441
00:15:52,908 --> 00:15:55,302
- Well, it's a possibility.
442
00:15:55,432 --> 00:15:57,043
- Oh, gee.
443
00:15:57,173 --> 00:16:00,742
- But there's just as good a
possibility it'll be a boy.
444
00:16:00,872 --> 00:16:02,787
- Is that a promise?
445
00:16:02,918 --> 00:16:06,226
- Well, in these situations,
you can't promise anything,
446
00:16:06,356 --> 00:16:07,967
but whatever it is,
I'm sure you'll be
447
00:16:08,097 --> 00:16:11,361
very pleased with him or her.
448
00:16:11,492 --> 00:16:12,362
- Mr. Nelson?
449
00:16:12,493 --> 00:16:13,668
- Eat your breakfast, Barry.
450
00:16:13,798 --> 00:16:15,626
- Yes, eat your breakfast, son.
451
00:16:15,757 --> 00:16:18,020
- I sure hope it's a boy.
452
00:16:18,151 --> 00:16:20,805
[phone ringing]
453
00:16:20,936 --> 00:16:21,893
- Hello.
454
00:16:22,024 --> 00:16:22,982
Oh, hi, Fred.
455
00:16:25,549 --> 00:16:27,899
Oh, that's wonderful.
456
00:16:28,030 --> 00:16:30,250
How's Carol?
457
00:16:30,380 --> 00:16:31,947
Great.
458
00:16:32,078 --> 00:16:34,471
Oh, yeah, he's fine.
459
00:16:34,602 --> 00:16:36,125
OK.
460
00:16:36,256 --> 00:16:39,999
Well, congratulations, and
thanks for calling, Fred.
461
00:16:40,129 --> 00:16:41,391
- Good news, huh?
462
00:16:41,522 --> 00:16:43,002
- Have a cigar?
463
00:16:43,132 --> 00:16:44,003
- What was it?
464
00:16:44,133 --> 00:16:45,352
- A seven-pound baby girl.
465
00:16:45,482 --> 00:16:47,006
Mother and daughter
are both doing fine.
466
00:16:47,136 --> 00:16:49,747
- Oh, isn't that wonderful?
467
00:16:49,878 --> 00:16:52,446
- Gee, the only thing though,
what about poor little Barry?
468
00:16:52,576 --> 00:16:54,361
He's got his heart
set on a baby brother.
469
00:16:54,491 --> 00:16:56,145
- Oh, golly, yes.
470
00:16:56,276 --> 00:16:58,321
- Oh, here he comes.
471
00:16:58,452 --> 00:17:00,715
When you tell him about
it, break it to him gently.
472
00:17:00,845 --> 00:17:01,716
- Me?
473
00:17:01,846 --> 00:17:03,457
Why not you?
474
00:17:03,587 --> 00:17:05,807
- You're so much better
at those things than I am.
475
00:17:05,937 --> 00:17:07,809
- You don't have to tell
him right now, do you?
476
00:17:07,939 --> 00:17:10,594
Why don't you stall him a little
until we figure something out?
477
00:17:10,725 --> 00:17:12,466
- OK.
478
00:17:12,596 --> 00:17:13,728
- Well, hi, Barry.
479
00:17:13,858 --> 00:17:15,208
- Hi, Mr. Nelson.
480
00:17:15,338 --> 00:17:16,296
- Where are Dave and Rick?
481
00:17:16,426 --> 00:17:17,471
- They're out back.
482
00:17:17,601 --> 00:17:19,342
Look what I bought.
483
00:17:19,473 --> 00:17:22,258
- Well, I thought you already
had a baseball and a bat.
484
00:17:22,389 --> 00:17:23,433
- This isn't for me.
485
00:17:23,564 --> 00:17:24,782
It's for George.
486
00:17:24,913 --> 00:17:25,783
- George?
487
00:17:25,914 --> 00:17:27,350
- Yeah, my baby brother.
488
00:17:27,481 --> 00:17:29,091
- Oh, yeah.
489
00:17:29,222 --> 00:17:31,137
Well, that's very nice.
490
00:17:31,267 --> 00:17:35,315
- Did my dad phone
from the hospital yet?
491
00:17:35,445 --> 00:17:37,186
- Well, say, I have an idea.
492
00:17:37,317 --> 00:17:39,275
How would you like to go
down to the movies with me
493
00:17:39,406 --> 00:17:40,276
this afternoon?
494
00:17:40,407 --> 00:17:41,799
- Yeah, that'd be great.
495
00:17:41,930 --> 00:17:43,453
- OK, you put the ball
and the bat in the garage,
496
00:17:43,584 --> 00:17:44,759
and I'll meet you down here
in a couple of minutes.
497
00:17:44,889 --> 00:17:45,890
- OK.
498
00:17:52,114 --> 00:17:54,073
- Is this a scary picture?
499
00:17:54,203 --> 00:17:55,683
- It's supposed to be.
500
00:17:55,813 --> 00:17:57,772
- I know there's a lot of
little girls in line here.
501
00:17:57,902 --> 00:17:59,861
Girls aren't afraid of
scary pictures, are they?
502
00:17:59,991 --> 00:18:00,862
- Are you kidding?
503
00:18:00,992 --> 00:18:02,168
- No, I mean it.
504
00:18:02,298 --> 00:18:03,691
- They'll scream all
the way through it
505
00:18:03,821 --> 00:18:06,781
and spoil the whole picture.
506
00:18:06,911 --> 00:18:08,174
- Girls are nice, though.
507
00:18:08,304 --> 00:18:10,872
So polite and so much
fun to be around.
508
00:18:11,002 --> 00:18:12,961
- I don't like girls very much.
509
00:18:13,092 --> 00:18:14,876
[music playing]
510
00:18:20,882 --> 00:18:25,365
- Pardon me, I've got to
get my brother out of here.
511
00:18:25,495 --> 00:18:26,366
- Come on.
512
00:18:26,496 --> 00:18:27,758
You know what Mother said.
513
00:18:27,889 --> 00:18:29,369
- I want to see the
finish of the picture.
514
00:18:29,499 --> 00:18:32,720
- You've seen it twice.
515
00:18:32,850 --> 00:18:33,895
- Darn sister.
516
00:18:34,025 --> 00:18:35,853
- See what I mean, Mr. Nelson?
517
00:18:45,646 --> 00:18:47,604
- Well, did you enjoy
the picture, Barry?
518
00:18:47,735 --> 00:18:49,215
- Yeah, it wasn't so scary.
519
00:18:49,345 --> 00:18:51,826
You were the only
one that screamed.
520
00:18:51,956 --> 00:18:53,349
- I didn't scream exactly.
521
00:18:53,480 --> 00:18:55,525
I just kind of startled when
that little girl spilled
522
00:18:55,656 --> 00:18:57,440
the ice cream in my lap.
523
00:18:57,571 --> 00:18:59,442
- What do you
expect from a girl?
524
00:18:59,573 --> 00:19:02,445
- Well, a boy can spill
things, too, you know?
525
00:19:02,576 --> 00:19:03,533
- Mr. Nelson?
526
00:19:03,664 --> 00:19:05,100
Yeah?
527
00:19:05,231 --> 00:19:07,146
- How come you're always
sticking up for the girls?
528
00:19:07,276 --> 00:19:09,409
- Well, I don't stick up
for the girls especially.
529
00:19:09,539 --> 00:19:11,715
I just try to be fair.
530
00:19:11,846 --> 00:19:13,326
Well, come on.
Should we go?
531
00:19:13,456 --> 00:19:14,718
- OK.
532
00:19:14,849 --> 00:19:16,807
- That's the second
banana split you've had.
533
00:19:16,938 --> 00:19:18,113
You just wait until we get home.
534
00:19:18,244 --> 00:19:19,854
I'm gonna tell Mother on you.
535
00:19:19,984 --> 00:19:23,249
- Go ahead and tell
her, tattletale.
536
00:19:23,379 --> 00:19:24,250
- Come on, Barry.
537
00:19:24,380 --> 00:19:27,296
[music playing]
538
00:19:30,299 --> 00:19:31,605
- Hi.
539
00:19:31,735 --> 00:19:32,649
- Hi.
540
00:19:32,780 --> 00:19:34,129
- Did you tell him?
541
00:19:34,260 --> 00:19:36,914
Uh, you mean Barry?
542
00:19:37,045 --> 00:19:39,308
- Yes, didn't you tell him?
543
00:19:39,439 --> 00:19:41,484
- No, I just didn't
get a chance.
544
00:19:41,615 --> 00:19:42,920
- Well, dear,
you're going to have
545
00:19:43,051 --> 00:19:44,270
to tell him sooner or later.
546
00:19:44,400 --> 00:19:47,360
- I, I, I realize
that, but I figured
547
00:19:47,490 --> 00:19:49,623
if he saw some brothers
and sisters getting along
548
00:19:49,753 --> 00:19:51,973
nicely together, he
might change his mind.
549
00:19:52,103 --> 00:19:55,106
But it just didn't work
out that way, at least not
550
00:19:55,237 --> 00:19:56,369
the ones we saw.
551
00:19:56,499 --> 00:19:57,631
- Well, little
brothers don't always
552
00:19:57,761 --> 00:19:59,328
get along so well either.
553
00:19:59,459 --> 00:20:01,156
Remember some of the battles
Dave and Rick used to have?
554
00:20:01,287 --> 00:20:03,114
- Well, yeah, when
they were real young.
555
00:20:03,245 --> 00:20:04,899
- Why don't you tell
Barry about that?
556
00:20:05,029 --> 00:20:07,075
- He probably
wouldn't believe me,
557
00:20:07,206 --> 00:20:11,384
not the way Dave and Rick
act toward each other now.
558
00:20:11,514 --> 00:20:14,169
Hey, I just got an idea.
559
00:20:14,300 --> 00:20:15,997
Barry's playing out
in the backyard.
560
00:20:16,127 --> 00:20:18,434
Send him up to the boys'
bedroom in about five minutes.
561
00:20:18,565 --> 00:20:19,653
- What are you going to do?
562
00:20:19,783 --> 00:20:22,656
- I'm going to turn
back the clock.
563
00:20:22,786 --> 00:20:25,920
- Dave, Rick.
564
00:20:26,050 --> 00:20:28,096
OK, fellas, he's coming
up the stairs now.
565
00:20:30,751 --> 00:20:32,100
- That's mine!
- It is not.
566
00:20:32,231 --> 00:20:33,406
It's mine.
- It's mine.
567
00:20:33,536 --> 00:20:34,450
I bought it.
568
00:20:34,581 --> 00:20:35,669
- Well, I just want to use it.
569
00:20:35,799 --> 00:20:38,193
- Well, you'll wear it out.
570
00:20:38,324 --> 00:20:39,499
- Guys, what's going on here?
571
00:20:39,629 --> 00:20:41,327
- David won't lend
me his baseball.
572
00:20:41,457 --> 00:20:43,720
- Well, now, David,
that's not very nice.
573
00:20:43,851 --> 00:20:45,026
You're the older brother.
574
00:20:45,156 --> 00:20:47,637
You've got to share
things with Ricky.
575
00:20:47,768 --> 00:20:49,073
- Here, take it.
576
00:20:49,204 --> 00:20:51,032
That's the trouble with
having a little brother.
577
00:20:51,162 --> 00:20:53,164
If I a little sister, I
wouldn't have this problem.
578
00:20:53,295 --> 00:20:54,688
- Yeah, I wish I
had a sister, too.
579
00:20:59,475 --> 00:21:02,478
- See, that's the way
it is with two brothers.
580
00:21:02,609 --> 00:21:06,439
They're always arguing over
baseballs and footballs
581
00:21:06,569 --> 00:21:08,615
and things like that.
582
00:21:08,745 --> 00:21:13,663
And they fight about
sweaters and coats and ties.
583
00:21:13,794 --> 00:21:16,884
See, that never
happens with sisters.
584
00:21:17,014 --> 00:21:19,539
Do you think maybe you might
be just as happy if your mother
585
00:21:19,669 --> 00:21:20,844
had a little girl?
586
00:21:20,975 --> 00:21:22,759
- Did she?
587
00:21:22,890 --> 00:21:24,761
- Yes, she did.
588
00:21:24,892 --> 00:21:28,069
Your daddy phoned us that you
have a beautiful little baby
589
00:21:28,199 --> 00:21:32,073
sister, and she weighs
almost seven pounds, too.
590
00:21:32,203 --> 00:21:34,467
Lots of little boys
don't weigh that much.
591
00:21:34,597 --> 00:21:35,903
- When can I see her?
592
00:21:36,033 --> 00:21:39,341
- Oh, in a few days.
593
00:21:39,472 --> 00:21:42,692
Say, would you like a nice
big dish of ice cream?
594
00:21:42,823 --> 00:21:43,693
- No thanks.
595
00:21:43,824 --> 00:21:46,217
[music playing]
596
00:21:55,879 --> 00:21:58,273
[knocking]
597
00:21:58,404 --> 00:22:00,101
- Well, hi,
congratulations, Dad.
598
00:22:00,231 --> 00:22:01,581
- Thanks, Oz.
- Yes, congratulations.
599
00:22:01,711 --> 00:22:03,191
- Thanks, Harriet.
Here, have a cigar.
600
00:22:03,322 --> 00:22:04,671
- Oh, thank you very much.
601
00:22:04,801 --> 00:22:05,672
- Here, Harriet.
602
00:22:05,802 --> 00:22:07,282
Have a cigar.
603
00:22:07,413 --> 00:22:08,283
- That's all right.
604
00:22:08,414 --> 00:22:09,806
I've got one.
605
00:22:09,937 --> 00:22:10,851
How's Carol?
606
00:22:10,981 --> 00:22:11,939
- Oh, she's just fine.
607
00:22:12,069 --> 00:22:13,462
Thanks.
608
00:22:13,593 --> 00:22:14,507
Where's Barry?
609
00:22:14,637 --> 00:22:15,725
- Wasn't he out the backyard?
610
00:22:15,856 --> 00:22:17,292
- Well, no, I didn't see him.
611
00:22:17,423 --> 00:22:19,120
- He must have come
back in the house again.
612
00:22:19,250 --> 00:22:20,121
Barry?
613
00:22:20,251 --> 00:22:21,340
- Did you tell him.
614
00:22:21,470 --> 00:22:23,429
- Yeah, just a little while ago.
615
00:22:23,559 --> 00:22:25,300
- How'd he take it?
616
00:22:25,431 --> 00:22:27,737
- Well, it was kind
of hard to tell.
617
00:22:27,868 --> 00:22:30,044
- I know he had his
heart set on a brother.
618
00:22:30,174 --> 00:22:31,306
- Yeah.
619
00:22:31,437 --> 00:22:32,481
Well, I'm sure
he'll be all right.
620
00:22:32,612 --> 00:22:33,743
- Hi, Mr. Martin.
- Hi, Dave.
621
00:22:33,874 --> 00:22:34,875
- Congratulations.
622
00:22:35,005 --> 00:22:36,311
- Thanks a lot.
623
00:22:36,442 --> 00:22:38,792
- Dave, have you
seen Barry anyplace?
624
00:22:38,922 --> 00:22:39,793
- No, I haven't, Pop.
625
00:22:39,923 --> 00:22:41,185
He's not upstairs.
626
00:22:41,316 --> 00:22:42,361
- Gee, that's funny.
627
00:22:42,491 --> 00:22:44,493
I wonder where he
could have gone.
628
00:22:44,624 --> 00:22:46,365
- Uh, Barry?
- Barry?
629
00:22:46,495 --> 00:22:47,409
- Barry?
630
00:22:47,540 --> 00:22:48,628
- Barry?
631
00:22:48,758 --> 00:22:49,759
- Barry?
632
00:22:52,719 --> 00:22:53,676
- Barry?
633
00:22:53,807 --> 00:22:54,721
- Barry?
634
00:22:54,851 --> 00:22:56,070
- He's not in the house.
635
00:22:56,200 --> 00:22:57,550
- He's not in the garage either.
636
00:22:57,680 --> 00:22:58,768
- He's not in the front yard.
637
00:22:58,899 --> 00:22:59,856
- I went over to our house.
638
00:22:59,987 --> 00:23:01,031
He's not there.
639
00:23:01,162 --> 00:23:03,425
- Gee, I can't understand it.
640
00:23:03,556 --> 00:23:05,732
He seemed a little disappointed.
641
00:23:05,862 --> 00:23:06,776
- Hi, Dad.
642
00:23:06,907 --> 00:23:07,777
- Hiya, son.
643
00:23:07,908 --> 00:23:09,083
Were you looking for me?
644
00:23:09,213 --> 00:23:10,127
- We sure were.
645
00:23:10,258 --> 00:23:11,520
Gee, it's good to see you.
646
00:23:11,651 --> 00:23:13,304
- Where have you been?
647
00:23:13,435 --> 00:23:16,133
- I went down to the toy shop
to trade in the baseball bat.
648
00:23:16,264 --> 00:23:17,221
- What have you got there?
649
00:23:17,352 --> 00:23:19,223
- I bought this for my sister.
650
00:23:19,354 --> 00:23:20,877
You think she'll like it?
651
00:23:21,008 --> 00:23:22,009
- Oh, I'm sure she will.
652
00:23:22,139 --> 00:23:23,097
- Oh, yeah.
653
00:23:23,227 --> 00:23:24,490
- When am I going to see her?
654
00:23:24,620 --> 00:23:25,839
- She'll be coming
home in a few days,
655
00:23:25,969 --> 00:23:27,449
and you can give her
the doll yourself.
656
00:23:27,580 --> 00:23:28,929
- Is mommy coming home, too?
657
00:23:29,059 --> 00:23:30,060
- Oh, sure.
658
00:23:30,191 --> 00:23:31,627
She'll be mighty
glad to see you.
659
00:23:31,758 --> 00:23:33,890
She said to tell you she
misses you very much.
660
00:23:34,021 --> 00:23:35,501
- What's the baby's name?
661
00:23:35,631 --> 00:23:36,893
- Well, we haven't decided yet.
662
00:23:37,024 --> 00:23:38,112
Do you have any suggestions?
663
00:23:38,242 --> 00:23:39,113
- How about George?
664
00:23:39,243 --> 00:23:40,419
[laughing]
665
00:23:40,549 --> 00:23:41,855
- Kind of unusual.
666
00:23:41,985 --> 00:23:43,509
- That's for sure.
667
00:23:43,639 --> 00:23:44,814
- We'll talk to mommy on the
telephone a little later,
668
00:23:44,945 --> 00:23:46,686
and then we'll decide, OK?
- OK.
669
00:23:46,816 --> 00:23:48,514
- Well, tell Carol we
send our very best,
670
00:23:48,644 --> 00:23:50,254
and we're just delighted
to hear the news.
671
00:23:50,385 --> 00:23:51,473
- Thanks, Harriet,
and I certainly
672
00:23:51,604 --> 00:23:52,692
appreciate your
taking care of Barry.
673
00:23:52,822 --> 00:23:54,476
- Oh, it was a pleasure.
He's a fine boy.
674
00:23:54,607 --> 00:23:55,869
- Thank you.
- Well, so long, Barry.
675
00:23:55,999 --> 00:23:57,044
- Bye, Barry.
- Goodbye.
676
00:23:57,174 --> 00:23:57,827
- Goodbye, Mr. Nelson.
Bye, Rick.
677
00:23:57,958 --> 00:23:58,872
Bye, Dave.
678
00:23:59,002 --> 00:23:59,960
- Bye, Barry.
679
00:24:00,090 --> 00:24:01,875
- Oh, I almost forgot.
680
00:24:02,005 --> 00:24:02,876
Here, Rick.
681
00:24:03,006 --> 00:24:04,312
This is for you.
682
00:24:04,443 --> 00:24:06,096
- What's this for?
683
00:24:06,227 --> 00:24:10,623
It's your own baseball so you
won't fight with David anymore.
684
00:24:10,753 --> 00:24:11,841
- Oh, thanks, Barry.
685
00:24:11,972 --> 00:24:13,321
- That's OK.
686
00:24:13,452 --> 00:24:14,322
- So long.
687
00:24:14,453 --> 00:24:15,845
- Thanks, again.
688
00:24:15,976 --> 00:24:17,456
- Bye.
689
00:24:17,586 --> 00:24:18,892
- Oh, what about the teddy bear?
- That's all right.
690
00:24:19,022 --> 00:24:20,284
I'll take it over
the house later.
691
00:24:20,415 --> 00:24:21,764
- Don't let me catch
you using this, David.
692
00:24:21,895 --> 00:24:22,765
This is mine.
693
00:24:22,896 --> 00:24:23,766
- Who me?
694
00:24:23,897 --> 00:24:25,681
[laughing]
695
00:24:25,812 --> 00:24:27,640
- Oh, that Fred sure
is a happy fella.
696
00:24:27,770 --> 00:24:29,424
- He sure is.
697
00:24:29,555 --> 00:24:31,557
- Oh, it must be pretty exciting
to have a little boy and then
698
00:24:31,687 --> 00:24:33,080
a little girl.
699
00:24:33,210 --> 00:24:35,952
- Well, it's pretty
exciting to have either one.
700
00:24:36,083 --> 00:24:39,390
- You know, I think the ideal
family is two boys and a girl.
701
00:24:39,521 --> 00:24:42,089
- Yeah, that's nice.
702
00:24:42,219 --> 00:24:44,221
- It's too bad we didn't
have a little girl, too.
703
00:24:46,876 --> 00:24:47,747
Harriet?
704
00:24:47,877 --> 00:24:49,052
- Come on, dear.
705
00:24:49,183 --> 00:24:50,924
You better get in
out of the hot sun.
706
00:24:51,054 --> 00:24:53,927
[music playing]
707
00:25:02,631 --> 00:25:04,198
- You know, when Ozzie
and I were talking
708
00:25:04,328 --> 00:25:06,809
about David and Ricky having
their slight altercations when
709
00:25:06,940 --> 00:25:08,681
they were little,
we weren't kidding.
710
00:25:08,811 --> 00:25:12,119
Here's a sample of what used
to happen about 10 years ago.
711
00:25:12,249 --> 00:25:14,600
[punching]
712
00:25:17,777 --> 00:25:18,647
- Come on, David.
713
00:25:18,778 --> 00:25:20,127
Stop being such a coward.
714
00:25:20,257 --> 00:25:21,345
- What are you talking about?
715
00:25:21,476 --> 00:25:23,130
- Let me hit you
once in a while.
716
00:25:23,260 --> 00:25:24,827
- What do you think
I'm crazy or something?
717
00:25:24,958 --> 00:25:26,786
- You're supposed to be my
sparring partner, aren't you?
718
00:25:26,916 --> 00:25:27,961
- So what?
719
00:25:28,091 --> 00:25:29,005
- The sparring
partner's supposed
720
00:25:29,136 --> 00:25:30,267
to let the other guy hit him.
721
00:25:30,398 --> 00:25:32,052
That's what a sparring
partner's for.
722
00:25:32,182 --> 00:25:33,706
- You're thinking
of a punching bag.
723
00:25:33,836 --> 00:25:35,142
- Come on, David.
724
00:25:35,272 --> 00:25:36,970
Let me just hit you one
good sock on the chin.
725
00:25:37,100 --> 00:25:38,537
- I will not.
726
00:25:38,667 --> 00:25:39,929
- What a chicken!
727
00:25:40,060 --> 00:25:41,931
Let me hit you in the stomach.
- Come on.
728
00:25:42,062 --> 00:25:43,237
Do you want to box or don't you?
729
00:25:43,367 --> 00:25:44,455
All I'm doing is blocking.
730
00:25:44,586 --> 00:25:45,892
I promised I wouldn't hit you.
731
00:25:46,022 --> 00:25:47,023
What more do you want?
732
00:25:47,154 --> 00:25:48,938
- Just one short
jab on the nose.
733
00:25:49,069 --> 00:25:51,506
I promise I won't draw blood.
734
00:25:51,637 --> 00:25:53,334
- The answer is no,
and that's final.
735
00:25:53,464 --> 00:25:56,163
- OK, you want to be a bully.
736
00:25:56,293 --> 00:25:58,818
Why can't we do something
that I want for a change?
737
00:25:58,948 --> 00:26:00,123
- Stop arguing, boys.
738
00:26:00,254 --> 00:26:01,734
And David, stop
picking on Ricky.
739
00:26:01,864 --> 00:26:05,172
Let him have his
way once in a while.
740
00:26:05,302 --> 00:26:07,653
Hardly seems it's possible they
were really that small once,
741
00:26:07,783 --> 00:26:08,654
does it?
742
00:26:08,784 --> 00:26:09,872
We love those old pictures.
743
00:26:10,003 --> 00:26:11,395
We hope you do, too.
744
00:26:11,526 --> 00:26:12,919
Well, we'll see you next week.
745
00:26:13,049 --> 00:26:15,356
Good night.
746
00:26:15,486 --> 00:26:17,924
[music playing]
747
00:26:56,223 --> 00:26:58,138
- Ozzie and Harriet are
brought to you on film
748
00:26:58,268 --> 00:27:01,707
by Eastman Kodak Company who
also presents "The Ed Sullivan
749
00:27:01,837 --> 00:27:04,231
Show" on another network.
750
00:27:04,361 --> 00:27:07,060
- Fun's more fun when
you save it in snapshots.
751
00:27:07,190 --> 00:27:09,584
Remember, when you
picture it now,
752
00:27:09,715 --> 00:27:12,108
you see it again and again.
753
00:27:12,239 --> 00:27:14,807
Good night.
754
00:27:14,937 --> 00:27:17,636
- This has been an ABC
Television Network film
755
00:27:17,766 --> 00:27:19,855
presentation.
52326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.