Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,269
[LANFEAR] You told
them all you were dead.
2
00:00:08,270 --> 00:00:09,559
Did you think that protects them?
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,660
Just makes them easier
for Ishamael to get to.
4
00:00:12,661 --> 00:00:14,019
- [EGWENE] No!
- [GRUNTING]
5
00:00:14,020 --> 00:00:15,740
The more wolf you are,
6
00:00:15,940 --> 00:00:17,950
the more you're mine.
7
00:00:18,150 --> 00:00:19,460
What are you?
8
00:00:19,660 --> 00:00:20,710
[BARKING]
9
00:00:20,780 --> 00:00:22,330
- Where will we go now?
- Falme.
10
00:00:22,530 --> 00:00:25,250
[MIN] Mat, you can't go. You kill Rand.
11
00:00:25,450 --> 00:00:27,810
[ISHAMAEL] This "tea" shows you things.
12
00:00:28,690 --> 00:00:30,800
Lets you glimpse your past lives.
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,470
And through all of that,
14
00:00:33,570 --> 00:00:34,669
the real one.
15
00:00:34,670 --> 00:00:36,430
[NATTI] Damn prick like him.
16
00:00:36,630 --> 00:00:37,890
[RENNA] Did you feel it?
17
00:00:38,090 --> 00:00:39,410
Our affinity?
18
00:00:40,410 --> 00:00:41,640
[SCREAMS]
19
00:00:41,840 --> 00:00:43,340
[RENNA] I could never hurt you.
20
00:00:43,510 --> 00:00:45,440
You will never leave me.
21
00:00:45,640 --> 00:00:46,940
I will kill you.
22
00:00:46,941 --> 00:00:48,389
[ELAYNE] What do you think it'll do?
23
00:00:48,390 --> 00:00:50,260
- [CRYING]
- [NYNAEVE] I don't know,
24
00:00:50,270 --> 00:00:51,360
but I hope it hurts.
25
00:00:51,560 --> 00:00:52,910
[GASPS]
26
00:00:53,110 --> 00:00:54,280
[GRUNTS]
27
00:00:54,480 --> 00:00:56,590
[INGTAR] Turak has a
room of curiosities.
28
00:00:56,730 --> 00:00:57,910
It's barely guarded.
29
00:00:58,110 --> 00:00:59,790
The Horn is what matters, Builder.
30
00:00:59,950 --> 00:01:01,750
Aren't you worried I'll betray you?
31
00:01:01,751 --> 00:01:02,869
Will you?
32
00:01:02,870 --> 00:01:03,950
They would never turn.
33
00:01:04,030 --> 00:01:05,670
I thought that, too, once.
34
00:01:05,870 --> 00:01:07,190
Tell me what he's planning.
35
00:01:07,191 --> 00:01:09,039
[ISHAMAEL] What do
you think Rand will do
36
00:01:09,040 --> 00:01:11,340
when he sees his friends are all lost?
37
00:01:11,540 --> 00:01:12,680
Tell me!
38
00:01:12,880 --> 00:01:14,260
[MOIRAINE] He will break.
39
00:01:14,261 --> 00:01:16,089
[RAND] But why Falme, of all places?
40
00:01:16,090 --> 00:01:18,459
The Dragon is supposed
to proclaim himself there.
41
00:01:18,460 --> 00:01:21,810
They want everyone to know who I am
42
00:01:22,010 --> 00:01:24,200
before they try to kill me.
43
00:01:31,250 --> 00:01:33,460
I don't want to do this again.
44
00:01:33,960 --> 00:01:35,380
Not to you.
45
00:01:35,920 --> 00:01:37,970
The others will know you're coming.
46
00:01:38,380 --> 00:01:40,050
I already have them...
47
00:01:41,260 --> 00:01:43,920
... Moghedien, Sammael, and
the rest of the Forsaken.
48
00:01:44,110 --> 00:01:45,430
This is our chance, Lews.
49
00:01:46,680 --> 00:01:49,980
To break the wheel, make it stop.
50
00:01:50,600 --> 00:01:52,520
You really think I'd do that?
51
00:01:54,360 --> 00:01:56,440
All the people we love would die.
52
00:01:56,740 --> 00:01:59,070
They'll die no matter what you do.
53
00:02:00,030 --> 00:02:02,200
So, go ahead.
54
00:02:02,490 --> 00:02:03,700
Kill me.
55
00:02:04,410 --> 00:02:07,240
And you and I can dance this
dance again in our next lives.
56
00:02:10,330 --> 00:02:15,250
I don't want to do this again.
57
00:02:15,960 --> 00:02:17,550
I'm not going to kill you.
58
00:02:18,840 --> 00:02:22,430
They say you will be
conscious, but not aware.
59
00:02:22,760 --> 00:02:23,930
Like a dream.
60
00:02:25,560 --> 00:02:29,520
They say this seal is so strong,
not even I could break it.
61
00:02:32,650 --> 00:02:33,700
No.
62
00:02:34,690 --> 00:02:35,740
No. Lews.
63
00:02:38,240 --> 00:02:39,290
Please.
64
00:02:40,070 --> 00:02:43,700
I know how much you hate being alive.
65
00:02:44,070 --> 00:02:46,910
And for that, I am so very,
truly sorry, my friend.
66
00:02:47,750 --> 00:02:48,800
But...
67
00:02:49,830 --> 00:02:51,210
I don't want to...
68
00:02:52,120 --> 00:02:53,880
do this again.
69
00:02:55,710 --> 00:02:57,710
[SCREAMING]
70
00:03:08,350 --> 00:03:10,350
? ?
71
00:03:39,380 --> 00:03:41,590
? ?
72
00:04:11,250 --> 00:04:13,330
? ?
73
00:04:35,520 --> 00:04:38,520
[JANGLING]
74
00:05:01,921 --> 00:05:06,689
[GEOFRAM] We only have a
few hours to take the Tower.
75
00:05:06,690 --> 00:05:09,399
That's where they'll keep the
witches fighting with them.
76
00:05:09,400 --> 00:05:11,949
Until we kill them, there's
no hope of taking the city.
77
00:05:11,950 --> 00:05:15,140
[VALDA] Our scouts estimate they
have 28 of the women with them.
78
00:05:15,240 --> 00:05:16,560
No one said it would be easy.
79
00:05:16,561 --> 00:05:18,999
Our enemy outnumbers us,
they are better supplied,
80
00:05:19,000 --> 00:05:21,050
better armed, better fortified,
81
00:05:21,250 --> 00:05:22,870
but we have something they don't.
82
00:05:24,110 --> 00:05:25,280
That's all for now.
83
00:05:29,360 --> 00:05:31,280
Why do you pretend we can win?
84
00:05:32,700 --> 00:05:35,020
There's tens of
thousands of them, Father.
85
00:05:35,220 --> 00:05:36,460
Should we give up?
86
00:05:38,500 --> 00:05:40,940
The Watchers on the
Waves called for help,
87
00:05:41,140 --> 00:05:43,610
letters to every queen,
every king in the world,
88
00:05:43,650 --> 00:05:45,410
to the Amyrlin Seat herself,
89
00:05:45,610 --> 00:05:46,990
begging,
90
00:05:47,190 --> 00:05:48,630
but no one came.
91
00:05:49,680 --> 00:05:50,750
You did.
92
00:05:50,940 --> 00:05:53,790
These strangers are
slavers and murderers.
93
00:05:53,990 --> 00:05:55,850
We fight them because we must.
94
00:05:58,520 --> 00:06:01,270
You think there's a chance
the prophecy is true?
95
00:06:01,271 --> 00:06:05,249
They say in Falme's
greatest moment of need,
96
00:06:05,250 --> 00:06:06,970
the Dragon will return to us.
97
00:06:07,170 --> 00:06:09,880
"Above the Watchers shall
the Dragon be proclaimed,
98
00:06:09,920 --> 00:06:13,180
bannered cross the sky in fire."
99
00:06:13,380 --> 00:06:17,370
Prophecies are just the
lies of long-dead witches.
100
00:06:23,710 --> 00:06:25,650
You two are being very quiet back there.
101
00:06:25,850 --> 00:06:27,670
Should I worry?
102
00:06:31,201 --> 00:06:33,399
[MOIRAINE] This is it?
103
00:06:33,400 --> 00:06:35,310
The Waygate to Falme?
104
00:06:37,020 --> 00:06:38,960
- Open it.
- [LANFEAR] Why don't you?
105
00:06:39,160 --> 00:06:41,800
Ishamael took my power from me.
106
00:06:42,000 --> 00:06:46,780
Ooh, you are so good at
twisting your words in knots.
107
00:06:47,820 --> 00:06:50,990
I know you've got it
back. I can see it in you.
108
00:06:53,280 --> 00:06:56,190
You're alive only because I allow it.
109
00:06:56,380 --> 00:06:58,450
Because you have a role to play still.
110
00:07:02,500 --> 00:07:05,090
When the time comes, raise the banner.
111
00:07:06,920 --> 00:07:07,970
[YELLS]
112
00:07:11,470 --> 00:07:12,680
[GRUNTS]
113
00:07:20,350 --> 00:07:21,560
Where are we?
114
00:07:28,440 --> 00:07:30,120
[RAND] You channeled in the Ways!
115
00:07:30,170 --> 00:07:31,570
Machin Shin.
116
00:07:32,820 --> 00:07:35,020
- Open it.
- [LANFEAR] There are faster ways
117
00:07:35,220 --> 00:07:36,520
to Falme than this, even,
118
00:07:36,521 --> 00:07:38,679
but I can't take all
that dead weight with us.
119
00:07:38,680 --> 00:07:41,110
How can you think I'd
ever trust you again?
120
00:07:41,300 --> 00:07:45,150
I'm the only one who actually
cares about you, Rand.
121
00:07:45,350 --> 00:07:48,990
Everyone else... Ishamael, Moiraine...
122
00:07:49,190 --> 00:07:50,930
they just care about what you can do.
123
00:07:51,110 --> 00:07:52,870
Come with me.
124
00:07:53,070 --> 00:07:55,300
Do I have any choice?
125
00:07:56,510 --> 00:07:58,810
You know who I am.
126
00:08:03,560 --> 00:08:04,670
Now close your eyes.
127
00:08:04,870 --> 00:08:06,100
[SCREAMS]
128
00:08:29,040 --> 00:08:31,050
That doesn't belong here.
129
00:08:35,470 --> 00:08:38,220
This will be a long morning, I think.
130
00:08:39,470 --> 00:08:41,500
What does that mean?
131
00:08:41,700 --> 00:08:44,940
Many people will wake
from the dream today.
132
00:08:50,520 --> 00:08:51,570
[HOPPER WHINES]
133
00:08:56,490 --> 00:08:57,540
Stay.
134
00:08:57,550 --> 00:08:59,680
It's not safe.
135
00:08:59,880 --> 00:09:01,450
I'll be back.
136
00:09:04,500 --> 00:09:05,550
[WHINING]
137
00:09:26,270 --> 00:09:28,100
What are you doing here?
138
00:09:29,860 --> 00:09:31,800
I brought Rand.
139
00:09:31,900 --> 00:09:32,999
Now?
140
00:09:33,000 --> 00:09:34,680
To Falme?
141
00:09:34,880 --> 00:09:36,680
Oh, don't be upset.
142
00:09:36,880 --> 00:09:38,970
We're nowhere close to ready.
143
00:09:39,170 --> 00:09:42,870
Listen to me. I know you.
144
00:09:44,790 --> 00:09:47,110
You will be putting this off for years.
145
00:09:47,310 --> 00:09:50,380
Each time saying, "Just one
more piece to put in place."
146
00:09:51,880 --> 00:09:54,410
You're delaying the inevitable.
147
00:09:54,411 --> 00:09:55,979
It will either happen or it won't.
148
00:09:55,980 --> 00:09:59,220
No amount of time or
planning will change that.
149
00:10:00,470 --> 00:10:03,790
He's not going to choose us,
150
00:10:03,990 --> 00:10:05,890
it's too soon.
151
00:10:07,520 --> 00:10:09,480
He's ready.
152
00:10:18,820 --> 00:10:20,070
[SIGHS]
153
00:10:25,410 --> 00:10:29,210
I told him that I'd help him kill you.
154
00:10:30,710 --> 00:10:31,900
Will you?
155
00:10:32,100 --> 00:10:34,360
[SCOFFS] If he's going to join us,
156
00:10:34,560 --> 00:10:37,380
he needs to see that
we aren't all the same.
157
00:10:39,420 --> 00:10:41,160
Why did I wake you?
158
00:10:41,360 --> 00:10:42,950
[CHUCKLES]
159
00:10:43,150 --> 00:10:46,390
Oh, sweetheart, it's
because you know you need me.
160
00:10:47,680 --> 00:10:50,040
I balance you.
161
00:10:50,240 --> 00:10:52,020
And I you.
162
00:11:04,200 --> 00:11:07,200
[JANGLING]
163
00:11:16,380 --> 00:11:17,800
[JANGLING]
164
00:11:20,380 --> 00:11:22,240
[OVERLAPPING CHATTER]
165
00:11:22,440 --> 00:11:23,930
[GUARD] What is that?
166
00:11:25,180 --> 00:11:27,010
[GUARD 2] Can't see anything.
167
00:11:44,660 --> 00:11:46,660
[SHOUTING]
168
00:11:53,290 --> 00:11:54,340
Close the gates!
169
00:11:56,670 --> 00:11:57,880
[GRUNTS]
170
00:12:06,340 --> 00:12:07,620
To the Tower!
171
00:12:07,820 --> 00:12:08,870
Hyah.
172
00:12:12,390 --> 00:12:14,420
[SETA CRYING, MUMBLING INCOHERENTLY]
173
00:12:14,620 --> 00:12:16,100
How do I look?
174
00:12:26,570 --> 00:12:27,660
It's good.
175
00:12:29,240 --> 00:12:30,990
What now?
176
00:12:32,790 --> 00:12:35,150
Now she's going to tell us everything
177
00:12:35,350 --> 00:12:37,210
about the place they call the kennels.
178
00:12:37,211 --> 00:12:39,599
[MULAEN] Take your spot in battle.
179
00:12:39,600 --> 00:12:42,190
[RENNA] The city is under
attack from Whitecloaks.
180
00:12:43,880 --> 00:12:46,490
The High Lady has ordered
all sul'dam and damane
181
00:12:46,690 --> 00:12:48,080
to take part in the defense.
182
00:12:48,280 --> 00:12:51,540
Your behavior in this cell is one thing,
183
00:12:51,740 --> 00:12:53,250
but when a damane disobeys
184
00:12:53,450 --> 00:12:54,960
orders in battle,
185
00:12:55,160 --> 00:12:57,400
the first punishment
is to take her tongue.
186
00:12:58,980 --> 00:13:01,070
The second, her hands.
187
00:13:02,230 --> 00:13:04,440
Now stand!
188
00:13:13,040 --> 00:13:14,750
[GASPING]
189
00:13:17,210 --> 00:13:20,380
I said stand.
190
00:13:36,480 --> 00:13:37,690
[GASPS]
191
00:13:38,480 --> 00:13:40,340
Perhaps it'll hurt more if I take this.
192
00:13:48,450 --> 00:13:50,910
Now... come.
193
00:13:58,920 --> 00:14:00,400
My master, you called for me.
194
00:14:00,600 --> 00:14:02,280
Lanfear's betrayed us.
195
00:14:02,480 --> 00:14:03,650
But she's sworn to him.
196
00:14:03,651 --> 00:14:06,109
There are many paths to
walk through the night.
197
00:14:06,110 --> 00:14:07,899
I'll have to remove her from the board.
198
00:14:07,900 --> 00:14:08,950
How?
199
00:14:09,030 --> 00:14:11,750
The Great Lord gave her eternal life.
200
00:14:11,940 --> 00:14:13,750
That's for me to worry about.
201
00:14:13,950 --> 00:14:15,270
I have another task for you.
202
00:14:15,450 --> 00:14:17,580
The Dragon might not swear his oaths.
203
00:14:17,780 --> 00:14:19,380
We haven't had enough time.
204
00:14:19,580 --> 00:14:21,840
But you need him to break the Wheel.
205
00:14:22,040 --> 00:14:25,300
He'll only break the Wheel
if he turns to the Dark.
206
00:14:25,500 --> 00:14:27,140
And he'll only turn if he thinks
207
00:14:27,340 --> 00:14:29,510
it'll save his friends
from doing the same.
208
00:14:29,511 --> 00:14:31,169
We forced them toward it today.
209
00:14:31,170 --> 00:14:33,680
I may have to wait until his next life.
210
00:14:33,880 --> 00:14:36,700
I suppose I have nothing if not time.
211
00:14:38,870 --> 00:14:41,150
- Would you like me to kill him?
- No.
212
00:14:41,350 --> 00:14:43,900
I know who kills him.
213
00:14:44,100 --> 00:14:45,670
And what he uses to do it.
214
00:14:51,760 --> 00:14:53,260
[INDISTINCT WHISPERING]
215
00:14:55,350 --> 00:14:56,710
[SCREAMING]
216
00:14:56,810 --> 00:14:57,909
[DOOR OPENS]
217
00:14:57,910 --> 00:14:59,420
[PADAN] Ah, Mat Cauthon,
218
00:14:59,421 --> 00:15:00,949
my best and poorest customer.
219
00:15:00,950 --> 00:15:02,500
Padan Fain.
220
00:15:02,700 --> 00:15:04,810
- [DOOR CLOSES]
- What are you doing here?
221
00:15:21,160 --> 00:15:22,690
Don't lie to me.
222
00:15:22,890 --> 00:15:26,070
[CRYING]
223
00:15:26,071 --> 00:15:27,769
Where would they have taken Egwene?
224
00:15:27,770 --> 00:15:29,820
[GASPS] Take this off me.
225
00:15:30,020 --> 00:15:32,840
I swear, I will give you anything.
226
00:15:34,010 --> 00:15:35,870
[NYNAEVE] We don't have time for this.
227
00:15:35,900 --> 00:15:37,120
[SCREAMS]
228
00:15:37,320 --> 00:15:39,180
What are you doing to her?
229
00:15:40,890 --> 00:15:43,130
I can feel her in my mind.
230
00:15:43,330 --> 00:15:45,710
It's like a bundle of sensations.
231
00:15:45,910 --> 00:15:48,780
All I have to do is push.
232
00:15:49,780 --> 00:15:51,610
Don't lie to me.
233
00:15:53,660 --> 00:15:55,100
[SETA] She'll be on the Tower.
234
00:15:56,070 --> 00:15:57,520
But we can't go.
235
00:15:57,521 --> 00:15:59,549
I don't want anyone to see me like this.
236
00:15:59,550 --> 00:16:01,400
We are going to the Tower,
237
00:16:01,600 --> 00:16:03,900
and you will take us there.
238
00:16:04,100 --> 00:16:05,150
And if you don't,
239
00:16:05,350 --> 00:16:08,000
if you even try to get help...
240
00:16:10,710 --> 00:16:12,030
I promise you,
241
00:16:12,031 --> 00:16:13,899
I'll make you curse the first kiss
242
00:16:13,900 --> 00:16:15,580
your mother ever gave your father.
243
00:16:29,610 --> 00:16:31,610
[OVERLAPPING SHOUTING]
244
00:16:53,880 --> 00:16:55,880
? ?
245
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
[INDISTINCT WHISPERING]
246
00:17:11,360 --> 00:17:14,850
What makes you think that I'm
stupid enough to touch it again?
247
00:17:15,040 --> 00:17:18,140
I know you went back
to the Tower to find it.
248
00:17:18,340 --> 00:17:20,680
You abandoned your friends for it.
249
00:17:20,880 --> 00:17:23,650
No point lying to me, Mat.
I can see the shadow in you.
250
00:17:23,850 --> 00:17:25,410
We all can.
251
00:17:27,120 --> 00:17:30,360
But to see the darkest
parts of yourself,
252
00:17:30,560 --> 00:17:32,070
to accept them,
253
00:17:32,270 --> 00:17:34,210
to embrace them...
254
00:17:35,420 --> 00:17:37,300
Well, that's real strength, Mat.
255
00:17:38,890 --> 00:17:40,250
Pretend they don't exist
256
00:17:40,440 --> 00:17:42,830
like you're some hero
from a gleeman's tale.
257
00:17:43,030 --> 00:17:44,120
[CHUCKLES]
258
00:17:44,320 --> 00:17:46,460
We both know that's not you.
259
00:17:46,660 --> 00:17:48,600
[LAUGHING]
260
00:17:56,650 --> 00:17:58,490
I'm not gonna touch it.
261
00:18:02,530 --> 00:18:03,910
I think you will.
262
00:18:07,261 --> 00:18:10,729
Left long enough alone in this room
263
00:18:10,730 --> 00:18:13,960
with just your thoughts and that dagger?
264
00:18:15,210 --> 00:18:16,920
You deserve it, Mat.
265
00:18:26,020 --> 00:18:27,560
[WHISTLING]
266
00:18:32,730 --> 00:18:35,320
[INDISTINCT WHISPERING]
267
00:18:44,780 --> 00:18:46,790
[WAVES CRASHING]
268
00:18:49,790 --> 00:18:51,730
[LAN] The bond,
269
00:18:51,930 --> 00:18:53,740
are we going to talk about it?
270
00:18:53,940 --> 00:18:56,400
Do you really want it back?
271
00:18:56,600 --> 00:18:58,450
After everything I've done to you?
272
00:18:58,650 --> 00:19:01,080
I never asked for my
bond to be released,
273
00:19:01,280 --> 00:19:02,590
nor will I.
274
00:19:03,720 --> 00:19:05,100
Stop pretending, Moiraine.
275
00:19:08,430 --> 00:19:10,640
I think you're afraid.
276
00:19:11,770 --> 00:19:13,900
You don't want me to
know how weak you feel.
277
00:19:15,690 --> 00:19:17,610
How unprepared.
278
00:19:18,740 --> 00:19:20,030
Overwhelmed.
279
00:19:21,030 --> 00:19:24,410
Because then you'll
have to face it yourself.
280
00:19:27,910 --> 00:19:30,400
You can't hurt me anymore, Moiraine.
281
00:19:30,401 --> 00:19:32,849
It took me a long time
to accept what you said,
282
00:19:32,850 --> 00:19:34,610
about us not being equals,
283
00:19:34,810 --> 00:19:36,860
but I understand it now.
284
00:19:37,060 --> 00:19:39,530
And I believe in what you do,
285
00:19:39,730 --> 00:19:41,120
even now,
286
00:19:41,320 --> 00:19:42,970
when I know not half of it.
287
00:19:47,510 --> 00:19:49,500
The only reason that I was able to say
288
00:19:49,700 --> 00:19:51,390
that you're not my equal...
289
00:19:52,600 --> 00:19:54,530
... is that I've known
one thing to be true
290
00:19:54,580 --> 00:19:56,110
since the first day we met.
291
00:19:58,940 --> 00:20:01,490
You have always been my better.
292
00:20:15,250 --> 00:20:16,920
Let me back in.
293
00:20:45,990 --> 00:20:49,330
? ?
294
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
? ?
295
00:21:32,080 --> 00:21:33,810
[OVERLAPPING SHOUTING]
296
00:21:34,010 --> 00:21:35,610
[SOLDIER] Move!
297
00:21:35,810 --> 00:21:38,280
- [SOLDIER 2] Watch out!
- [SOLDIER 3] Over here!
298
00:21:39,540 --> 00:21:41,650
You're sure my friends are this way?
299
00:21:41,850 --> 00:21:43,660
You really saw an Ogier over here?
300
00:21:43,850 --> 00:21:46,170
I know what I saw.
301
00:21:55,310 --> 00:21:56,360
Hold it.
302
00:21:57,850 --> 00:21:59,130
Perrin Aybara.
303
00:21:59,330 --> 00:22:00,510
Thank the Light.
304
00:22:00,700 --> 00:22:02,720
[LOIAL AND PERRIN LAUGH]
305
00:22:02,920 --> 00:22:04,150
Ingtar.
306
00:22:05,440 --> 00:22:06,490
Masema.
307
00:22:07,400 --> 00:22:09,310
The Horn. How did you get it?
308
00:22:09,311 --> 00:22:11,629
[INGTAR] We had help,
a lady from Cairhien.
309
00:22:11,630 --> 00:22:13,879
They'll realize what we've
done soon. We need to get going.
310
00:22:13,880 --> 00:22:16,099
- We can't leave Mistress al'Vere.
- Egwene?
311
00:22:16,100 --> 00:22:18,690
The Seanchan have her.
312
00:22:18,890 --> 00:22:20,780
Sorry, do you know what that is?
313
00:22:20,781 --> 00:22:22,849
Do you know how many of
our men in Fal Dara died
314
00:22:22,850 --> 00:22:24,240
protecting that?
315
00:22:24,440 --> 00:22:27,160
The Horn of Valere summons
the dead heroes of the past.
316
00:22:27,161 --> 00:22:29,399
It's the key to the Dragon
winning the Last Battle.
317
00:22:29,400 --> 00:22:31,760
What of the heroes of today?
318
00:22:33,350 --> 00:22:35,120
That is what we are now.
319
00:22:35,320 --> 00:22:37,210
We are all
320
00:22:37,410 --> 00:22:39,520
the heroes of another age's legend.
321
00:22:40,770 --> 00:22:43,270
I think it's time we
start acting like it.
322
00:22:46,440 --> 00:22:47,860
Where is she?
323
00:22:50,610 --> 00:22:52,280
[MULAEN] Sul'dam, with me!
324
00:22:53,370 --> 00:22:54,870
Take your positions.
325
00:23:03,710 --> 00:23:04,760
Tia'obiyan!
326
00:23:10,720 --> 00:23:12,450
[SOLDIER] Take the Tower!
327
00:23:12,650 --> 00:23:14,550
[PANICKED SHOUTING]
328
00:23:17,600 --> 00:23:19,790
[MULAEN SHOUTS COMMAND IN OLD TONGUE]
329
00:23:19,990 --> 00:23:22,060
[SUL'DAM CHANTING]
330
00:23:23,270 --> 00:23:25,150
[SCREAMING]
331
00:23:32,570 --> 00:23:34,890
[RENNA AND MULAEN SHOUT IN OLD TONGUE]
332
00:23:35,090 --> 00:23:37,140
[SUL'DAM CHANTING]
333
00:23:37,340 --> 00:23:38,480
[SHOUTS IN OLD TONGUE]
334
00:23:42,790 --> 00:23:43,840
Take the Tower.
335
00:23:44,020 --> 00:23:47,110
Take the Tower, men. Kill the witches.
336
00:23:47,310 --> 00:23:48,940
- To the Tower.
- Kill the witches.
337
00:23:50,380 --> 00:23:52,160
Burn the witches!
338
00:23:52,360 --> 00:23:54,220
[SHOUTING]
339
00:24:01,560 --> 00:24:03,590
[PANICKED SHOUTING]
340
00:24:03,790 --> 00:24:05,460
[HORSE NEIGHS]
341
00:24:05,660 --> 00:24:08,130
[GRUNTING]
342
00:24:08,330 --> 00:24:09,980
Good girl.
343
00:24:10,661 --> 00:24:15,049
[TURAK'S VOICE] The
sul'dam are on the Tower
344
00:24:15,050 --> 00:24:16,669
and our soldiers are in the streets now,
345
00:24:16,670 --> 00:24:18,020
searching for the Horn.
346
00:24:18,021 --> 00:24:20,009
[TURAK] Those who have sworn
the oaths should be protected,
347
00:24:20,010 --> 00:24:22,480
but cut down any man who
raises a sword against us.
348
00:24:22,600 --> 00:24:25,320
The only thing that matters
is the Horn of Valere.
349
00:24:25,520 --> 00:24:27,710
[TURAK'S VOICE] Stand aside.
350
00:24:29,920 --> 00:24:32,910
I said stand aside.
351
00:24:33,110 --> 00:24:36,370
[RAND] You people did this to her.
352
00:24:36,371 --> 00:24:38,069
[TURAK] A heron-marked sword.
353
00:24:38,070 --> 00:24:39,460
Let us see what is required
354
00:24:39,660 --> 00:24:41,370
to earn the heron blade
355
00:24:41,570 --> 00:24:43,750
on this side of the ocean.
356
00:24:43,950 --> 00:24:45,770
[GUARDS GRUNT IN UNISON]
357
00:24:52,440 --> 00:24:54,530
[CRYING OUT]
358
00:25:01,290 --> 00:25:04,060
[TURAK'S VOICE] From birth
to death, I serve the blood.
359
00:25:04,460 --> 00:25:05,510
[GRUNTS]
360
00:25:22,140 --> 00:25:24,140
[INDISTINCT SHOUTING]
361
00:25:28,730 --> 00:25:31,630
They understand battle
well, these women.
362
00:25:31,830 --> 00:25:34,660
- [MAN] Are you ready to fight?
- [SOLDIERS SHOUT AS ONE]
363
00:25:34,860 --> 00:25:37,760
One man could hold 50 here.
364
00:25:37,960 --> 00:25:39,700
There's no need for that.
365
00:25:48,960 --> 00:25:51,190
They're coming this way.
366
00:25:51,390 --> 00:25:53,200
Go! Take the Horn!
367
00:25:53,400 --> 00:25:56,590
- Ingtar!
- For the Light and Shinowa!
368
00:25:57,050 --> 00:25:58,720
[GRUNTING]
369
00:26:18,070 --> 00:26:20,530
[INGTAR] Go! I'll hold them!
370
00:26:43,890 --> 00:26:46,640
You're faster than you used to be.
371
00:26:48,730 --> 00:26:51,270
Feels like I'm running
without buckets on my back.
372
00:26:54,650 --> 00:26:56,220
You're thinking about Lanfear.
373
00:26:56,420 --> 00:26:59,300
I still don't understand
why he only woke her.
374
00:26:59,500 --> 00:27:01,740
They're too dangerous,
I think, the others.
375
00:27:01,741 --> 00:27:05,049
The Forsaken fought among themselves
376
00:27:05,050 --> 00:27:07,150
as much as they fought the Dragon.
377
00:27:07,340 --> 00:27:10,320
But everything that I could
find out said that Lanfear,
378
00:27:10,510 --> 00:27:13,360
Lews Therin and
Ishamael were inseparable
379
00:27:13,560 --> 00:27:14,790
before the War of Power.
380
00:27:15,840 --> 00:27:17,550
They were best friends.
381
00:27:18,880 --> 00:27:21,050
Just like these kids.
382
00:27:31,100 --> 00:27:32,940
I think I know where we are.
383
00:27:34,440 --> 00:27:36,270
Lanfear planned this.
384
00:27:37,650 --> 00:27:42,680
[PANICKED SHOUTING]
385
00:27:42,880 --> 00:27:44,990
Master Domon.
386
00:27:46,910 --> 00:27:49,310
Lady Selene. You're a
long way from Cairhien.
387
00:27:49,510 --> 00:27:51,310
What do you be doing here?
388
00:27:51,510 --> 00:27:53,730
The city's under attack.
389
00:27:53,731 --> 00:27:56,639
A good lady like yourself,
you-you shouldn't be here.
390
00:27:56,640 --> 00:27:57,990
Oh, I'm not going anywhere.
391
00:27:58,190 --> 00:27:59,960
And neither are you.
392
00:27:59,961 --> 00:28:02,899
You know that broken piece of cuendillar
393
00:28:02,900 --> 00:28:05,660
- I sold you a few months back?
- Aye.
394
00:28:05,860 --> 00:28:09,290
Well, I have an inkling
that when this city falls,
395
00:28:09,490 --> 00:28:12,880
I can get my hands on
some that are fully intact.
396
00:28:13,080 --> 00:28:14,420
Six of them.
397
00:28:14,620 --> 00:28:16,240
Won't be worth much if we're dead.
398
00:28:16,250 --> 00:28:18,220
Oh, you're not going to sell them.
399
00:28:18,221 --> 00:28:21,079
You're going to take them to
the deepest part of the ocean
400
00:28:21,080 --> 00:28:23,970
and throw them in, where no
one can ever, ever find them.
401
00:28:24,170 --> 00:28:26,100
Dump them?
402
00:28:26,300 --> 00:28:29,060
But... that's a fortune
I'd be throwing away.
403
00:28:29,260 --> 00:28:31,560
Oh, I'll make it worth your while.
404
00:28:31,760 --> 00:28:34,190
[COINS CLINK]
405
00:28:34,390 --> 00:28:36,400
Go to your boat and wait for me.
406
00:28:36,600 --> 00:28:38,650
I'll bring them tonight.
407
00:28:38,850 --> 00:28:41,800
- [DOG BARKING]
- [PANICKED SHOUTING]
408
00:28:48,731 --> 00:28:52,739
[SUROTH] Does he really
think that I won't be
409
00:28:52,740 --> 00:28:54,659
on the front lines of Falme's defense?
410
00:28:54,660 --> 00:28:56,550
There's glory to be won today.
411
00:28:56,750 --> 00:28:57,900
[DOOR OPENS]
412
00:28:59,020 --> 00:29:00,800
Where have you been?
413
00:29:01,000 --> 00:29:03,610
I had other tasks to attend to.
414
00:29:04,650 --> 00:29:05,930
The girl's in place?
415
00:29:06,130 --> 00:29:07,680
The whole city can see her.
416
00:29:07,880 --> 00:29:11,270
It should be me on the
Tower defending our people.
417
00:29:11,470 --> 00:29:14,360
Now that Turak is
dead, it's me the pe...
418
00:29:14,560 --> 00:29:15,690
Turak is dead?
419
00:29:15,890 --> 00:29:18,190
And the Horn stolen.
420
00:29:18,390 --> 00:29:21,150
If My Lord remembers,
you gave it to Turak
421
00:29:21,350 --> 00:29:22,780
for safekeeping. Perhaps...
422
00:29:22,980 --> 00:29:24,740
Stop talking.
423
00:29:24,940 --> 00:29:27,990
Lanfear, she's working against us.
424
00:29:28,190 --> 00:29:31,200
You've held your strongest
damane in reserve like I asked?
425
00:29:31,201 --> 00:29:34,239
Take them to a ship
directly below the Tower,
426
00:29:34,240 --> 00:29:36,029
where you have a clear
line of sight on it,
427
00:29:36,030 --> 00:29:38,880
and wait for my signal.
428
00:29:39,080 --> 00:29:41,470
But, Lord, I just...
429
00:29:41,670 --> 00:29:43,940
They know how to gentle a man?
430
00:29:45,780 --> 00:29:47,530
Of course.
431
00:29:51,910 --> 00:29:53,370
[INDISTINCT WHISPERING]
432
00:30:13,220 --> 00:30:15,470
? ?
433
00:30:36,790 --> 00:30:39,120
[INDISTINCT WHISPERING]
434
00:30:41,460 --> 00:30:43,710
[EXHALES]
435
00:31:00,850 --> 00:31:03,730
[INDISTINCT VOICES OUTSIDE]
436
00:31:13,120 --> 00:31:15,780
[SIZZLING]
437
00:31:20,250 --> 00:31:22,290
[WHISTLING]
438
00:31:27,170 --> 00:31:28,530
An hour.
439
00:31:28,730 --> 00:31:30,370
[LAUGHS]
440
00:31:30,371 --> 00:31:32,819
I thought surely you'd
last longer than that
441
00:31:32,820 --> 00:31:34,000
before you touched the...
442
00:31:34,190 --> 00:31:39,380
The thing is, I have spent my fair
share of time in a cell this year.
443
00:31:39,381 --> 00:31:42,619
And I've learned there's usually
more than one way out of them.
444
00:31:42,620 --> 00:31:44,480
What? Stop him!
445
00:31:46,110 --> 00:31:48,400
[PAINED CRY]
446
00:31:53,700 --> 00:31:56,740
Guards! Guards! Guards!
447
00:31:57,580 --> 00:31:58,910
[GUARD] Don't move!
448
00:32:00,200 --> 00:32:01,520
Come back!
449
00:32:01,720 --> 00:32:02,770
Go, go!
450
00:32:05,250 --> 00:32:08,000
[PANICKED SHOUTING]
451
00:32:14,800 --> 00:32:16,680
[SHOUTING INDISTINCTLY]
452
00:32:19,180 --> 00:32:20,580
Again, Egwene.
453
00:32:20,780 --> 00:32:23,140
[SUL'DAM CHANTING]
454
00:32:26,980 --> 00:32:28,120
[SHOUTS IN OLD TONGUE]
455
00:32:32,950 --> 00:32:34,510
No.
456
00:32:34,710 --> 00:32:37,430
Renna, have you lost
control of your damane?
457
00:32:37,630 --> 00:32:39,160
No.
458
00:32:39,990 --> 00:32:41,870
No, I have not.
459
00:32:46,420 --> 00:32:47,540
[SCREAMING]
460
00:32:56,680 --> 00:32:58,700
[SETA GASPING]
461
00:32:58,900 --> 00:33:01,810
[SCREAMING]
462
00:33:05,020 --> 00:33:06,190
[NEIGHING WILDLY]
463
00:33:07,230 --> 00:33:09,060
[SCREAMING CONTINUES]
464
00:33:16,200 --> 00:33:18,060
[NYNAEVE] We made it.
465
00:33:18,260 --> 00:33:19,600
[CLANKING]
466
00:33:19,800 --> 00:33:21,290
Wait. Do you hear that?
467
00:33:24,710 --> 00:33:26,110
This is your last chance.
468
00:33:26,310 --> 00:33:27,790
Defy me again.
469
00:33:29,880 --> 00:33:32,800
[SCREAMING]
470
00:33:38,640 --> 00:33:41,500
It's working. It's actually working.
471
00:33:41,700 --> 00:33:43,580
Did you not trust in the Light?
472
00:33:43,780 --> 00:33:45,750
Signal the archers!
473
00:33:45,950 --> 00:33:48,710
People of Falme, pick up your weapons!
474
00:33:48,910 --> 00:33:51,380
Fight with us.
475
00:33:51,381 --> 00:33:53,669
Send these slavers back
where they came from.
476
00:33:53,670 --> 00:33:55,440
[SHOUTING AND GRUNTING]
477
00:34:10,290 --> 00:34:11,540
Egwene.
478
00:34:12,710 --> 00:34:14,840
[GASPS]
479
00:34:25,470 --> 00:34:26,920
[CRIES OUT]
480
00:34:27,120 --> 00:34:29,190
- Nynaeve!
- I'm here.
481
00:34:31,270 --> 00:34:32,730
[ELAYNE GROANING]
482
00:34:39,200 --> 00:34:41,740
[EGWENE COUGHING AND STRAINING]
483
00:34:45,450 --> 00:34:46,500
[CRIES OUT]
484
00:34:46,680 --> 00:34:48,910
[COUGHING]
485
00:34:50,960 --> 00:34:53,090
[PAINED GROANS]
486
00:34:57,130 --> 00:34:59,630
[COUGHING]
487
00:35:18,240 --> 00:35:20,240
[GROANS]
488
00:35:35,170 --> 00:35:37,500
[PANICKED SHOUTING]
489
00:35:49,140 --> 00:35:50,190
Wait.
490
00:35:53,650 --> 00:35:55,060
[SOLDIER] Let's go.
491
00:36:01,490 --> 00:36:02,540
Whoa!
492
00:36:02,541 --> 00:36:03,589
- No, no.
- Wait, Perrin!
493
00:36:03,590 --> 00:36:05,930
- Perrin! Perrin! Perrin!
- Mat!
494
00:36:06,130 --> 00:36:09,060
[LAUGHING] Oh, my old friend Perrin.
495
00:36:09,260 --> 00:36:11,190
- Mat. Mat.
- I don't believe it.
496
00:36:11,390 --> 00:36:13,190
Perrin, oh, what are you doing here?
497
00:36:13,350 --> 00:36:15,030
Who are...
498
00:36:15,230 --> 00:36:17,090
Who in Light's name are these people?
499
00:36:17,270 --> 00:36:20,030
They're, uh, friends.
500
00:36:20,031 --> 00:36:22,439
- [SHOUTING]
- I hope your friends can fight.
501
00:36:22,440 --> 00:36:23,880
Move!
502
00:36:34,650 --> 00:36:35,970
[RENNA] This is your fault.
503
00:36:36,160 --> 00:36:39,300
The Tower was hit from
our position. You did this.
504
00:36:39,500 --> 00:36:40,550
Good.
505
00:36:42,150 --> 00:36:45,200
[SCREAMING]
506
00:36:58,880 --> 00:37:00,910
[RENNA CHUCKLES]
507
00:37:01,100 --> 00:37:03,280
Oh, stupid Egwene.
508
00:37:03,480 --> 00:37:07,830
The a'dam only works on
women who can channel.
509
00:37:08,030 --> 00:37:09,300
I know.
510
00:37:11,350 --> 00:37:14,000
[GASPS] What?
511
00:37:14,200 --> 00:37:17,550
It didn't make sense to me how
we could connect to each other.
512
00:37:17,750 --> 00:37:20,170
At first I thought it
was like the Warder bond.
513
00:37:20,370 --> 00:37:24,090
But then I realized that
you can see our weaves, too.
514
00:37:24,290 --> 00:37:27,780
You feel it when I channel
because we're linked.
515
00:37:30,200 --> 00:37:31,640
[WHISPERING] We're the same.
516
00:37:33,120 --> 00:37:35,520
You sul'dam are just
so weak in the Power,
517
00:37:35,521 --> 00:37:36,969
the Searchers didn't find you.
518
00:37:36,970 --> 00:37:39,490
No.
519
00:37:39,680 --> 00:37:41,200
No. [GRUNTS]
520
00:37:41,390 --> 00:37:43,660
[PAINED GROANING]
521
00:37:43,860 --> 00:37:45,870
The first rule.
522
00:37:46,070 --> 00:37:47,580
[GROANING]
523
00:37:47,780 --> 00:37:50,220
You cannot hurt your sul'dam.
524
00:37:51,760 --> 00:37:53,750
[GRUNTING]
525
00:37:53,751 --> 00:37:56,029
The only way you're
getting out of this collar
526
00:37:56,030 --> 00:37:58,960
is if I let you out.
527
00:37:59,160 --> 00:38:02,300
- But first...
- [FRIGHTENED GASPS]
528
00:38:02,500 --> 00:38:04,690
... you have to let me out.
529
00:38:07,860 --> 00:38:10,780
[CRYING OUT]
530
00:38:13,870 --> 00:38:15,730
[CHOKING]
531
00:38:15,930 --> 00:38:17,500
[SHOUTS]
532
00:38:19,210 --> 00:38:20,480
You're still my damane.
533
00:38:20,680 --> 00:38:23,400
You still feel what I feel.
534
00:38:23,600 --> 00:38:26,510
If I die, you die.
535
00:38:29,180 --> 00:38:32,180
[CRYING OUT]
536
00:38:44,650 --> 00:38:45,900
[GASPS]
537
00:38:54,200 --> 00:38:57,500
Please... use it.
538
00:39:01,960 --> 00:39:04,380
[CHOKING]
539
00:39:36,830 --> 00:39:38,660
[GASPS]
540
00:39:46,380 --> 00:39:47,960
[RAND] Egwene.
541
00:39:50,630 --> 00:39:52,340
Egwene.
542
00:40:02,230 --> 00:40:04,480
[GRUNTING]
543
00:40:22,960 --> 00:40:24,270
Egwene...
544
00:40:24,271 --> 00:40:25,559
Rand'll be headed where she is.
545
00:40:25,560 --> 00:40:26,780
Rand? Are you sure?
546
00:40:26,781 --> 00:40:29,149
Yes, he's alive. I've seen
him with my own two eyes.
547
00:40:29,150 --> 00:40:32,030
He's got shit hair, but he's alive.
548
00:40:32,230 --> 00:40:33,970
We must get the Horn to Rand al'Thor.
549
00:40:34,110 --> 00:40:35,910
We can't even open it.
550
00:40:36,110 --> 00:40:38,470
Why didn't you say that?
551
00:40:39,560 --> 00:40:41,220
Of course.
552
00:40:45,100 --> 00:40:47,020
I'm here.
553
00:40:51,820 --> 00:40:53,150
How?
554
00:40:55,070 --> 00:40:56,120
Why?
555
00:40:56,130 --> 00:40:58,770
I came to save you.
556
00:40:58,970 --> 00:41:01,910
But it looks like you didn't need it.
557
00:41:06,670 --> 00:41:09,610
I'm sorry, I should have told you.
558
00:41:09,810 --> 00:41:12,170
I thought it would be better this way.
559
00:41:14,930 --> 00:41:17,050
I'm sorry.
560
00:41:19,300 --> 00:41:21,850
Come on, let's get out of here.
561
00:41:24,600 --> 00:41:26,310
All right?
562
00:41:27,350 --> 00:41:29,360
[GRUNTS]
563
00:41:30,570 --> 00:41:32,860
- [ISHAMAEL] In the flesh this time.
- [GASPS]
564
00:41:33,820 --> 00:41:34,870
Welcome.
565
00:41:36,820 --> 00:41:38,180
[RAND] Ishamael.
566
00:41:38,380 --> 00:41:39,770
[GRUNTS]
567
00:41:39,970 --> 00:41:42,330
[SCREAMS, GRUNTS]
568
00:41:48,170 --> 00:41:49,830
[GRUNTS]
569
00:41:54,590 --> 00:41:57,430
[ALL CHANTING IN OLD TONGUE]
570
00:42:04,390 --> 00:42:06,480
[PANTING]
571
00:42:10,480 --> 00:42:13,510
It's the same as your last life.
572
00:42:13,710 --> 00:42:15,860
You try to be so honorable...
573
00:42:17,150 --> 00:42:18,510
... so proud,
574
00:42:18,710 --> 00:42:20,850
so perfect.
575
00:42:21,050 --> 00:42:25,160
I'm not Lews Therin.
576
00:42:26,910 --> 00:42:29,000
Maybe next time it'll be different.
577
00:42:34,000 --> 00:42:37,300
Hold the shield on him
until we get the signal.
578
00:42:39,590 --> 00:42:41,830
Then we gentle him.
579
00:42:42,030 --> 00:42:44,760
[ISHAMAEL] I don't
want to do this again.
580
00:42:46,980 --> 00:42:49,190
And I don't think you do either.
581
00:42:50,770 --> 00:42:51,820
Look at her.
582
00:42:51,910 --> 00:42:54,130
You abandoned her.
583
00:42:54,330 --> 00:42:56,640
You made her a killer.
584
00:42:56,830 --> 00:42:58,090
If you keep fighting him,
585
00:42:58,130 --> 00:43:00,640
you'll turn them all to the Dark.
586
00:43:00,840 --> 00:43:03,200
Just like you did in your last life.
587
00:43:04,740 --> 00:43:07,230
Just like you did to me.
588
00:43:07,430 --> 00:43:09,410
[SIZZLING]
589
00:43:25,901 --> 00:43:29,869
- Get him, get him.
- Get the Horn to Rand!
590
00:43:29,870 --> 00:43:31,640
[GRUNTING]
591
00:43:34,810 --> 00:43:36,800
Perrin, I'm not leaving you.
592
00:43:37,000 --> 00:43:38,180
I'm not.
593
00:43:38,181 --> 00:43:40,669
None of this matters if
Rand doesn't have that.
594
00:43:40,670 --> 00:43:41,720
You're his only hope.
595
00:43:41,920 --> 00:43:43,660
[LOIAL] We'll buy you some time. Go!
596
00:43:43,800 --> 00:43:45,810
[GRUNTING]
597
00:43:46,010 --> 00:43:47,570
[SOLDIER] Get him! Don't move!
598
00:43:47,680 --> 00:43:48,730
[SOLDIER 2] Get him!
599
00:43:50,290 --> 00:43:52,210
[GRUNTING]
600
00:43:58,090 --> 00:43:59,800
Two Rivers?
601
00:44:14,900 --> 00:44:16,360
[GROANING]
602
00:44:19,900 --> 00:44:21,010
[CRYING]
603
00:44:21,210 --> 00:44:22,320
[GRUNTS]
604
00:44:26,030 --> 00:44:27,080
[SCREAMING]
605
00:44:27,120 --> 00:44:28,179
Move!
606
00:44:28,180 --> 00:44:30,580
[OVERLAPPING SHOUTING]
607
00:44:33,120 --> 00:44:35,360
Close your eyes,
608
00:44:35,560 --> 00:44:38,490
picture a bud, soft like...
609
00:44:38,690 --> 00:44:40,200
I can't do it like that.
610
00:44:40,400 --> 00:44:41,900
It's either there, or it's not.
611
00:44:43,550 --> 00:44:45,890
You can do it, Nynaeve.
612
00:44:50,310 --> 00:44:51,420
[VALDA] You.
613
00:44:51,620 --> 00:44:52,670
[GRUNTING]
614
00:45:00,780 --> 00:45:04,680
Now we'll find out what you really are.
615
00:45:04,880 --> 00:45:07,490
[STRAINING]
616
00:45:11,870 --> 00:45:13,410
[BARKING]
617
00:45:15,250 --> 00:45:18,170
[SCREAMING]
618
00:45:25,050 --> 00:45:27,180
- [HOPPER WHINING]
- No.
619
00:45:31,640 --> 00:45:33,680
Valda, with me.
620
00:45:37,850 --> 00:45:40,650
[WHINING]
621
00:46:05,380 --> 00:46:06,630
[GROWLS]
622
00:46:09,300 --> 00:46:11,300
[GRUNTING]
623
00:46:21,860 --> 00:46:23,780
[SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY]
624
00:46:35,950 --> 00:46:38,060
- [SOLDIER] Attack!
- [OTHERS SHOUTING]
625
00:46:39,620 --> 00:46:42,500
[HORN BLOWING]
626
00:47:01,310 --> 00:47:03,310
? ?
627
00:47:16,450 --> 00:47:18,450
[PANTING]
628
00:47:33,890 --> 00:47:34,940
I...
629
00:47:36,180 --> 00:47:37,350
I...
630
00:47:38,470 --> 00:47:39,930
I remember.
631
00:47:47,440 --> 00:47:49,440
? ?
632
00:48:15,720 --> 00:48:18,140
The Heroes of the Horn.
633
00:48:22,640 --> 00:48:23,800
I am one of you.
634
00:48:23,990 --> 00:48:27,110
I have fought by your
side times beyond number.
635
00:48:29,900 --> 00:48:31,780
Fight with us once more.
636
00:48:36,990 --> 00:48:40,620
Well, let's not just fecking stand here.
637
00:48:55,010 --> 00:49:00,540
Dovie'andi se tovya sagain!
638
00:49:00,740 --> 00:49:02,640
[OVERLAPPING SHOUTING]
639
00:49:08,730 --> 00:49:09,860
[CRIES OUT]
640
00:49:12,860 --> 00:49:15,660
[SHOUTING]
641
00:49:28,880 --> 00:49:30,880
? ?
642
00:49:33,050 --> 00:49:34,590
[SHOUTS]
643
00:49:38,590 --> 00:49:39,800
[DAIN] Father.
644
00:49:41,930 --> 00:49:43,540
No. No!
645
00:49:43,640 --> 00:49:44,699
Father!
646
00:49:44,700 --> 00:49:46,310
[INGTAR] Perrin, look out.
647
00:49:48,150 --> 00:49:49,230
[SHOUTS]
648
00:49:50,230 --> 00:49:52,020
- [SHOUTS]
- Perrin. Perrin.
649
00:49:52,980 --> 00:49:54,590
No.
650
00:49:54,790 --> 00:49:56,220
No!
651
00:49:56,420 --> 00:49:57,470
Two Rivers!
652
00:49:57,510 --> 00:49:58,640
Oh, no, no!
653
00:49:58,840 --> 00:50:00,230
No!
654
00:50:00,420 --> 00:50:05,410
Don't be so bloody surprised
I'm a Hero of the Horn.
655
00:50:07,170 --> 00:50:08,920
Get to Rand. We'll hold them.
656
00:50:09,580 --> 00:50:11,630
[SHOUTS]
657
00:50:15,720 --> 00:50:17,680
[SHOUTS]
658
00:50:36,820 --> 00:50:40,320
[INDISTINCT SHOUTING]
659
00:50:42,910 --> 00:50:44,890
It's all right.
660
00:50:45,090 --> 00:50:48,000
Use what you know. You're a Wisdom.
661
00:50:50,341 --> 00:50:53,349
I'm-I'm going to push it through.
662
00:50:53,350 --> 00:50:55,050
This will hurt.
663
00:50:58,010 --> 00:51:00,510
[SCREAMING]
664
00:51:06,890 --> 00:51:09,890
- It's through.
- [GRUNTS]
665
00:51:11,940 --> 00:51:14,090
[NYNAEVE] We have to get to Egwene.
666
00:51:14,290 --> 00:51:16,090
- Can you... ?
- I'm all right.
667
00:51:16,290 --> 00:51:18,820
[GRUNTS]
668
00:51:19,860 --> 00:51:20,910
Leave me.
669
00:51:20,960 --> 00:51:22,930
I'll just slow you down.
670
00:51:23,130 --> 00:51:25,900
We don't know if I'll be able
to channel when I get there.
671
00:51:27,120 --> 00:51:29,790
Whatever she's facing,
she needs you, not me.
672
00:51:34,210 --> 00:51:35,490
[ISHAMAEL] Well...
673
00:51:35,690 --> 00:51:38,620
it looks like our time is up.
674
00:51:38,810 --> 00:51:40,280
Will you join us?
675
00:51:40,480 --> 00:51:42,720
[GRUNTING]
676
00:51:49,020 --> 00:51:50,980
I will never serve him.
677
00:51:53,020 --> 00:51:54,800
In a thousand lives,
678
00:51:55,000 --> 00:51:57,010
I never have.
679
00:51:57,210 --> 00:51:59,340
I know that.
680
00:51:59,540 --> 00:52:01,150
I'm sure of it.
681
00:52:03,490 --> 00:52:04,910
She's right, you know.
682
00:52:06,490 --> 00:52:08,790
You're so much like Lews.
683
00:52:09,830 --> 00:52:11,330
But different, too.
684
00:52:18,880 --> 00:52:20,590
Ah, well.
685
00:52:27,510 --> 00:52:29,520
[GRUNTING]
686
00:52:35,650 --> 00:52:37,470
Rand. Rand, brother, I'm sorry.
687
00:52:37,670 --> 00:52:38,720
I'm so sorry.
688
00:52:39,650 --> 00:52:40,700
[RAND GRUNTS]
689
00:52:41,690 --> 00:52:44,140
Rand. Rand.
690
00:52:44,340 --> 00:52:47,240
Rand. Rand.
691
00:52:48,740 --> 00:52:50,560
Such a simple illusion.
692
00:52:50,760 --> 00:52:52,940
How could you not see it?
693
00:52:53,140 --> 00:52:57,070
Rand, Rand, Rand, I'm sorry, I'm sorry.
694
00:52:57,270 --> 00:52:58,860
Rand.
695
00:52:59,060 --> 00:53:00,240
I'm sorry.
696
00:53:00,440 --> 00:53:02,090
If it's any consolation...
697
00:53:03,840 --> 00:53:06,430
... I'm sorry, too, old friend.
698
00:53:07,470 --> 00:53:08,550
I truly am.
699
00:53:15,270 --> 00:53:16,320
How did you... ?
700
00:53:18,980 --> 00:53:20,130
You.
701
00:53:20,330 --> 00:53:23,900
You cannot face down
one of the Chosen, child.
702
00:53:24,950 --> 00:53:27,320
? ?
703
00:53:36,870 --> 00:53:38,210
[SHOUTING]
704
00:53:51,180 --> 00:53:54,330
Keep moving. There's soldiers
on these cliffs. What is it?
705
00:53:54,530 --> 00:53:56,980
- Shielding.
- [LAN] Are there weaves?
706
00:53:58,190 --> 00:53:59,990
I think it's Rand they're shielding.
707
00:54:00,080 --> 00:54:01,130
Why?
708
00:54:02,360 --> 00:54:04,800
You don't know who they are.
709
00:54:04,801 --> 00:54:06,879
What if Lanfear put us
here for you to do this?
710
00:54:06,880 --> 00:54:08,459
What if those ships are
full of innocent people?
711
00:54:08,460 --> 00:54:09,540
What if it's not Rand?
712
00:54:09,541 --> 00:54:11,129
I will let a thousand
innocent people die
713
00:54:11,130 --> 00:54:13,240
if there's even a
chance that he will live.
714
00:54:13,700 --> 00:54:16,770
That is what it means to support
him, you do understand that?
715
00:54:20,000 --> 00:54:22,460
[SHOUTING IN DISTANCE]
716
00:54:33,680 --> 00:54:41,680
[BIRDS SINGING]
717
00:54:47,290 --> 00:54:49,200
[GRUNTING]
718
00:55:12,600 --> 00:55:15,100
[EGWENE GRUNTING]
719
00:55:17,310 --> 00:55:18,390
[SCREAMS]
720
00:55:19,940 --> 00:55:21,100
Keep going.
721
00:55:24,690 --> 00:55:25,740
I'm sorry.
722
00:55:27,280 --> 00:55:28,940
[WHIMPERS]
723
00:55:33,410 --> 00:55:35,180
Perrin?
724
00:55:35,181 --> 00:55:36,389
I'm here.
725
00:55:36,390 --> 00:55:37,910
Nynaeve's here, too.
726
00:55:40,120 --> 00:55:42,250
Go. Hurry.
727
00:55:45,590 --> 00:55:47,820
[SHOUTS]
728
00:55:48,020 --> 00:55:49,300
I'm sorry.
729
00:55:50,970 --> 00:55:52,550
It was a mistake. I'm sorry.
730
00:55:54,180 --> 00:55:56,970
Rand. Rand.
731
00:56:10,570 --> 00:56:12,070
Who are you?
732
00:56:14,740 --> 00:56:15,950
Elayne.
733
00:56:20,870 --> 00:56:22,870
[WHIRRING]
734
00:56:39,520 --> 00:56:41,810
Rand. Rand, you're gonna
have to do something.
735
00:56:41,950 --> 00:56:43,390
I can't.
736
00:56:45,020 --> 00:56:46,380
I'm shielded.
737
00:56:46,580 --> 00:56:48,230
[WHOOSHING]
738
00:57:03,870 --> 00:57:05,920
[CRIES OUT]
739
00:57:08,290 --> 00:57:10,380
? ?
740
00:57:17,300 --> 00:57:19,430
[SCREAMING]
741
00:57:32,740 --> 00:57:34,780
[EGWENE SCREAMS]
742
00:57:40,700 --> 00:57:43,370
? ?
743
00:58:09,560 --> 00:58:11,570
[ISHAMAEL SIGHS]
744
00:58:20,780 --> 00:58:22,740
[GRUNTS]
745
00:58:26,660 --> 00:58:28,230
[SEAGULL SQUAWKS]
746
00:58:28,430 --> 00:58:29,630
[ISHAMAEL] It's...
747
00:58:32,000 --> 00:58:33,910
It's beautiful.
748
00:58:34,100 --> 00:58:35,840
Do you see it, Lews?
749
00:58:37,260 --> 00:58:39,090
What do you see?
750
00:58:41,010 --> 00:58:42,430
Nothing.
751
00:58:44,430 --> 00:58:46,270
Nothing at all.
752
00:58:47,520 --> 00:58:49,520
? ?
753
00:59:14,090 --> 00:59:15,920
They're retreating.
754
00:59:24,810 --> 00:59:27,520
"Above the Watchers shall
the Dragon be proclaimed... "
755
00:59:28,730 --> 00:59:31,310
"... bannered 'cross the sky in fire."
756
01:00:00,590 --> 01:00:02,590
- [PEOPLE CHEERING]
- [BELL CLANGING]
757
01:00:31,500 --> 01:00:34,170
[ROARS]
758
01:00:40,010 --> 01:00:41,510
[CHEERING]
759
01:00:50,140 --> 01:00:51,770
Car'a'carn.
760
01:01:02,570 --> 01:01:05,010
[ROARS]
761
01:01:05,210 --> 01:01:07,120
[CHEERING CONTINUES]
762
01:01:08,160 --> 01:01:10,160
? ?
763
01:01:27,090 --> 01:01:30,010
[ROARS]
764
01:01:40,440 --> 01:01:48,440
? ?
765
01:01:56,350 --> 01:01:58,080
[SIGHS]
766
01:02:06,130 --> 01:02:08,490
Softly, softly,
767
01:02:08,690 --> 01:02:12,220
from the shadows.
768
01:02:17,390 --> 01:02:19,460
Softly, softly,
769
01:02:19,660 --> 01:02:22,010
from the shadows.
770
01:02:22,210 --> 01:02:23,800
Moghedien.
771
01:02:24,000 --> 01:02:25,610
[CHUCKLES]
772
01:02:27,910 --> 01:02:29,720
Ishamael let us out.
773
01:02:29,920 --> 01:02:32,560
All of us. He had
774
01:02:32,760 --> 01:02:36,790
this sneaking suspicion you
were going to betray him.
775
01:02:42,210 --> 01:02:43,550
Where are the others?
776
01:02:47,340 --> 01:02:48,510
[GASPS]
777
01:02:49,510 --> 01:02:50,560
[CHUCKLES]
778
01:02:50,650 --> 01:02:52,620
[CRUNCHING]
779
01:02:52,820 --> 01:02:54,960
[GASPS]
780
01:02:55,160 --> 01:02:57,080
[SIGHS] Yeah.
781
01:02:57,280 --> 01:02:59,590
You and Ishamael
782
01:02:59,790 --> 01:03:03,260
were always too close to the Dragon.
783
01:03:03,460 --> 01:03:06,280
The rest of us don't share that failing.
784
01:03:08,320 --> 01:03:10,120
"Softly, softly, from the shadows."
785
01:03:10,170 --> 01:03:13,480
That's what you always
said about me, isn't it?
786
01:03:13,680 --> 01:03:15,190
That I was too cautious,
787
01:03:15,390 --> 01:03:16,870
too afraid...
788
01:03:19,790 --> 01:03:21,250
... too weak.
789
01:03:27,760 --> 01:03:30,530
You don't want to fight me.
790
01:03:30,730 --> 01:03:33,160
[LAUGHS, SNIFFS]
791
01:03:33,360 --> 01:03:36,180
Mm, this is not a fight.
792
01:03:37,430 --> 01:03:39,560
This is a warning.
793
01:03:40,810 --> 01:03:43,300
When I strike, I don't miss.
794
01:03:43,500 --> 01:03:46,480
Stay away from him, Lanfear.
795
01:03:47,820 --> 01:03:49,180
He's ours now.
796
01:03:49,380 --> 01:03:51,360
All five of them are.
797
01:03:57,580 --> 01:03:58,910
[CHUCKLES]
798
01:03:59,960 --> 01:04:03,420
Softly, softly, from the shadows.
799
01:04:08,170 --> 01:04:09,220
[GASPS]
800
01:04:10,800 --> 01:04:12,800
[PANTING]
801
01:04:22,730 --> 01:04:25,690
Light help you, Rand al'Thor.
802
01:05:00,140 --> 01:05:02,140
? ?
803
01:05:31,670 --> 01:05:33,670
? ?
804
01:06:03,700 --> 01:06:05,660
? ?
805
01:06:05,710 --> 01:06:10,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.