All language subtitles for The Bad Guys Breaking In - 1x09 - Crime After Crime.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:24,607 -It's not a twist top, ya dingus. -I'm gonna twist your top off! 2 00:00:27,444 --> 00:00:28,486 -Hey-- -Shh! 3 00:00:41,416 --> 00:00:43,168 Guys? What are you doing out here? 4 00:00:43,251 --> 00:00:44,461 Is that a statue? 5 00:00:44,544 --> 00:00:47,255 Whoa! Yeah. Uh, where did this come from? 6 00:00:47,338 --> 00:00:49,924 Wait a sec. Did you replace me with a statue? 7 00:00:50,008 --> 00:00:51,885 No. We went on a heist without you. 8 00:00:52,469 --> 00:00:54,804 Less outrageous, but still rude. 9 00:00:54,888 --> 00:00:58,558 You were just taking so long to find street parking after our last heist, 10 00:00:58,641 --> 00:01:00,268 we decided to pull another one. 11 00:01:00,351 --> 00:01:03,688 It's because our crummy lair doesn't have a garage. 12 00:01:03,772 --> 00:01:06,524 It's been hours, and I still haven't found a spot! 13 00:01:06,608 --> 00:01:07,901 Isn't that one, right there? 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,695 Oh, come on! 15 00:01:17,952 --> 00:01:20,705 Why did we choose a lair with so many stairs? 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,123 You don't have to climb them. 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 -It's called empathy. -Never heard of it. 18 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 What's going on out there? 19 00:01:30,632 --> 00:01:33,468 Hey, neighbor. Just a little a cappella practice. 20 00:01:35,553 --> 00:01:38,389 Yikes! Sounds like you need it. 21 00:01:40,600 --> 00:01:44,187 -Find a nice spot for this, Shark. -Uh… 22 00:01:44,270 --> 00:01:45,396 Where? 23 00:01:46,064 --> 00:01:47,690 Is it hilarious or sad 24 00:01:47,774 --> 00:01:50,485 that the hardest part of our heist is where to fit the loot? 25 00:01:50,568 --> 00:01:52,529 It's good. All this? 26 00:01:52,612 --> 00:01:55,281 It's criminal credibility. It's why we heist. 27 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Finally parked. 28 00:02:00,328 --> 00:02:01,246 Fin Bro! 29 00:02:01,329 --> 00:02:03,832 No! 30 00:02:34,946 --> 00:02:36,823 Our loot killed Piranha! 31 00:02:36,906 --> 00:02:40,201 Hey! Watch it! That thing is dangerous. 32 00:02:40,285 --> 00:02:41,953 I can't believe I'm saying this, 33 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 but you ever think we've stolen too much stuff? 34 00:02:48,710 --> 00:02:50,003 "Too much stuff." 35 00:02:50,086 --> 00:02:52,505 Good one, Snake. No way we're stopping now. 36 00:02:52,589 --> 00:02:55,133 We just hit number three on the Worst of the Worst List, 37 00:02:55,216 --> 00:02:58,136 and number four is dying to knock us back down. 38 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 Boo, number four! 39 00:02:59,637 --> 00:03:02,098 We need something big to solidify our status 40 00:03:02,182 --> 00:03:04,434 and get us into the same tier as the greats, 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,186 like The Crimson Paw or… 42 00:03:09,314 --> 00:03:12,192 My mentor? How long has this been here? 43 00:03:14,652 --> 00:03:17,530 I just found the perfect heist to boost us to infamy. 44 00:03:17,614 --> 00:03:19,365 And I found Piranha. 45 00:03:19,449 --> 00:03:20,950 I saw the white light! 46 00:03:21,034 --> 00:03:22,202 Everybody, listen up. 47 00:03:22,285 --> 00:03:26,122 This is a will from my dearly departed mentor, D.B. Cougar, 48 00:03:26,206 --> 00:03:28,958 that bequeaths me his "greatest accomplishment." 49 00:03:29,042 --> 00:03:31,794 I knew he didn't just forget about me after he disappeared. 50 00:03:31,878 --> 00:03:33,129 He sort of left me hanging. 51 00:03:33,213 --> 00:03:34,797 No goodbye, closing lesson, 52 00:03:34,881 --> 00:03:37,300 or student-has-become-the-teacher sort of moment. 53 00:03:37,383 --> 00:03:41,304 But this is it. Uh, a final challenge for his star pupil. 54 00:03:41,387 --> 00:03:42,764 Huh. 55 00:03:42,847 --> 00:03:44,182 A garage door opener? 56 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 You inherited a garage? 57 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 Oh, my prayers are answered! 58 00:03:52,440 --> 00:03:54,192 A holographic map? 59 00:03:54,275 --> 00:03:56,194 Your mentor was legit. 60 00:03:56,277 --> 00:03:59,405 And there's only one thing it could possibly lead to. 61 00:04:02,909 --> 00:04:07,413 Tiffany Fluffit Senior reporting live from the scene of an unthinkable crime. 62 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 Big-time crook D.B. Cougar 63 00:04:09,249 --> 00:04:12,210 has just stolen the mother lode of gold bullion, 64 00:04:12,293 --> 00:04:14,671 valued at $50 billion. 65 00:04:14,754 --> 00:04:16,881 That's right, billions in bullion. 66 00:04:16,965 --> 00:04:21,261 A heist that's so off the scales, Channel 6 has created a brand-new scale. 67 00:04:21,344 --> 00:04:24,222 Presenting the Worst of the Worst List. 68 00:04:24,305 --> 00:04:27,225 All to illustrate that D.B. Cougar was here, 69 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 but is now here. 70 00:04:28,977 --> 00:04:31,854 I can't think of a greater accomplishment for a criminal. 71 00:04:31,938 --> 00:04:36,192 Which sounds like a commendation, but is really a firm condemnation. 72 00:04:36,276 --> 00:04:39,445 In other news, a new album from Kidz2Men is coming out today. 73 00:04:39,529 --> 00:04:41,572 Oh, a new Kidz2Men album is coming out? 74 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 I love "Rhythm and Hooves." 75 00:04:43,157 --> 00:04:45,910 Everybody loves "Rhythm and Hooves." But we need to focus. 76 00:04:45,994 --> 00:04:50,665 Dozens of criminals and cops have tried to find the bullion since, and failed. 77 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 If we get it, it'll be like-- 78 00:04:52,792 --> 00:04:55,253 Looting Atlantis? Stealing Excalibur from that stone. 79 00:04:55,336 --> 00:04:56,546 Defrauding El Dorado. 80 00:04:56,629 --> 00:04:57,922 Exactly. 81 00:04:58,006 --> 00:05:01,050 Okay, it says here that the inheritance is located 82 00:05:01,134 --> 00:05:03,553 at the treasure chest symbol on the map, 83 00:05:03,636 --> 00:05:07,098 past a keypad lock with a five-digit code. 84 00:05:07,181 --> 00:05:11,102 Each of the dots is the location of an item we'll need to heist 85 00:05:11,185 --> 00:05:13,563 to reveal each number of that code. 86 00:05:13,646 --> 00:05:16,357 Jeez! That's complicated. 87 00:05:16,441 --> 00:05:21,029 I guess D.B. wanted this bullion job to be just as hard for us as it was for him. 88 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 Great. We love a challenge. 89 00:05:23,281 --> 00:05:25,867 Sorry. That sounded sarcastic, but I actually meant it. 90 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 -True, we love 'em. -Webs is spittin' facts. 91 00:05:28,161 --> 00:05:28,995 I ain't afraid. 92 00:05:29,078 --> 00:05:33,249 Good, because we get one try to enter the code by midnight tonight 93 00:05:33,333 --> 00:05:36,169 or the gold will self-destruct? 94 00:05:36,252 --> 00:05:39,255 What? Why the heck would your mentor set such a tight deadline? 95 00:05:39,339 --> 00:05:43,134 He didn't. The will actually arrived a few months ago. 96 00:05:43,217 --> 00:05:45,386 I guess it got lost in the mess of the lair, 97 00:05:45,470 --> 00:05:46,679 and now time's almost up. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,057 You do realize this means five heists in one night? 99 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 The all-time record is four. 100 00:05:50,516 --> 00:05:52,727 And that was set by The Crimson Paw. 101 00:05:52,810 --> 00:05:55,480 We'd have to beat a legend to get this done. 102 00:05:55,563 --> 00:05:56,439 I love it! 103 00:05:56,522 --> 00:05:57,732 Again, we like challenges. 104 00:05:57,815 --> 00:05:59,650 -I'm gettin' all tingly. -Bring it on! 105 00:05:59,734 --> 00:06:01,110 If we could pull this off, 106 00:06:01,194 --> 00:06:04,030 The Bad Guys will finally be in the big leagues. 107 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 We'll go down in history. Heistory! Missed it! 108 00:06:07,033 --> 00:06:08,868 Copying the map onto our phones. 109 00:06:11,871 --> 00:06:14,415 Let's get ready for a heist-a-thon. 110 00:06:19,462 --> 00:06:21,506 It's glorious. 111 00:06:22,840 --> 00:06:24,384 You hit heist-vana. 112 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 Ooh! You're the Michelangelo of plans. 113 00:06:26,844 --> 00:06:28,429 The Michel-plangelo. 114 00:06:28,513 --> 00:06:31,808 Wow. We're absolutely not getting our security deposit back. 115 00:06:31,891 --> 00:06:33,810 The first item is somewhere in the museum. 116 00:06:33,893 --> 00:06:36,479 Our only window to pull it off is the guard shift change, 117 00:06:36,562 --> 00:06:39,273 which just happens to be right about now. 118 00:06:41,067 --> 00:06:42,527 Stop right there! 119 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 What's going on? 120 00:06:44,862 --> 00:06:47,532 I got here early for our shift change 121 00:06:47,615 --> 00:06:51,327 and spotted these crusty-lookin' scoundrels on the prowl. 122 00:06:51,411 --> 00:06:53,413 No need to call it in. I've got it covered. 123 00:06:53,496 --> 00:06:55,456 -Why don't you head out early? -Oh. 124 00:06:55,540 --> 00:06:59,127 That's real generous of you… "Not Shark." 125 00:07:01,421 --> 00:07:03,423 Now, that is a great name. 126 00:07:03,506 --> 00:07:06,551 Might have to steal it for my firstborn. 127 00:07:07,051 --> 00:07:09,178 Now, that's a weird thing to say. 128 00:07:09,262 --> 00:07:12,932 Once the guard's gone, Webs will disengage the security system. 129 00:07:13,015 --> 00:07:15,143 You're clear to proceed. 130 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Our mark is Sad Boy? 131 00:07:19,188 --> 00:07:21,941 Okay, remember, don't look directly at the painting, 132 00:07:22,024 --> 00:07:23,151 or else… 133 00:07:23,734 --> 00:07:25,987 Too late. I couldn't help it. 134 00:07:27,155 --> 00:07:30,324 Oh, crud. Now I'm looking too. Where's the code number? 135 00:07:31,451 --> 00:07:33,035 I can't see. 136 00:07:33,119 --> 00:07:36,205 His sad little mug is clouding my eyes up. 137 00:07:37,582 --> 00:07:40,001 Let's just jet. Webs will figure it out. 138 00:07:43,963 --> 00:07:46,007 D.B. Cougar was a legendary thief. 139 00:07:46,090 --> 00:07:48,759 He wouldn't leave code numbers in clear sight, like a noob. 140 00:07:48,843 --> 00:07:49,927 My guess? 141 00:07:50,011 --> 00:07:51,929 He used a phosphor to hide them. 142 00:07:52,722 --> 00:07:53,723 Bingo. 143 00:07:53,806 --> 00:07:56,392 Yes! That's a number, baby! 144 00:07:57,643 --> 00:08:00,646 We've got the first number. The remaining heists are too far apart. 145 00:08:00,730 --> 00:08:03,316 We won't finish in time if we go one by one. We split up. 146 00:08:03,399 --> 00:08:05,276 Webs and Shark will take item number two, 147 00:08:05,359 --> 00:08:08,029 Snake and I will take three, and Piranha will take four. 148 00:08:08,112 --> 00:08:10,823 Then we rendezvous at the location of the last item. 149 00:08:10,907 --> 00:08:14,911 Remember, tonight cements The Bad Guys as big-shot criminals. 150 00:08:14,994 --> 00:08:18,414 D.B. Cougar believed I, and you by extension, could do this. 151 00:08:18,498 --> 00:08:19,665 Let's prove him right. 152 00:08:19,749 --> 00:08:22,126 We have to be at our best, our sharpest, 153 00:08:22,210 --> 00:08:25,087 so turn those predator instincts all the way up. 154 00:08:27,924 --> 00:08:29,967 My mom's? Again? 155 00:08:30,051 --> 00:08:31,886 Jealous! Can we please swap items? 156 00:08:31,969 --> 00:08:33,679 -Yes! -No! Stick to the plan. 157 00:08:34,180 --> 00:08:36,933 -I hate you and this murder house. -You love me. 158 00:08:37,016 --> 00:08:39,268 I have that macaroni valentine to prove it. 159 00:08:39,352 --> 00:08:41,687 I know things were tough the last time we were here, 160 00:08:41,771 --> 00:08:43,439 but we know what we're doing now. 161 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 We'll be in and out in a jiff. 162 00:09:08,047 --> 00:09:09,090 That's it, over there. 163 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 Huh. I kind of like it. 164 00:09:12,635 --> 00:09:15,638 Gives me a nostalgic, cold feeling of dread. 165 00:09:15,721 --> 00:09:18,808 -Makes sense. It's your mom, right? -What? No! Get it off me! 166 00:09:18,891 --> 00:09:20,101 You're the one holding it! 167 00:09:21,310 --> 00:09:24,480 And you dropped it. We're never gonna get the number now. 168 00:09:24,564 --> 00:09:27,275 Not unless I tell you. 169 00:09:35,366 --> 00:09:38,077 Kind of weird that D.B. hid an item in the arcade. 170 00:09:38,160 --> 00:09:40,288 I thought heisting a claw machine would be fun, 171 00:09:40,371 --> 00:09:42,582 but I'm almost out of change, and mad! 172 00:09:42,665 --> 00:09:45,585 Well, that bear has the code. Quarter me. 173 00:09:48,671 --> 00:09:49,672 Check it. 174 00:09:52,592 --> 00:09:54,844 I do not like that. 175 00:09:54,927 --> 00:09:56,220 It looks like a spider. 176 00:09:56,929 --> 00:10:00,808 Dude! And you'll like it fine when it gives us infinite tries. 177 00:10:00,891 --> 00:10:02,685 Put it in the coin slot. 178 00:10:26,626 --> 00:10:29,003 This claw machine is rigged. It's a thief! 179 00:10:29,086 --> 00:10:31,714 I mean, so are we, but at least we're honest about it. 180 00:10:34,508 --> 00:10:36,052 How is it not breaking? 181 00:10:36,135 --> 00:10:38,971 I guess they amped up security after we stole from them. 182 00:10:39,055 --> 00:10:41,724 Someone will have to go inside to grab the bear. 183 00:10:41,807 --> 00:10:44,143 I volunteer as tribute. 184 00:10:46,729 --> 00:10:48,981 I was clearly talking about me! 185 00:10:51,067 --> 00:10:54,153 -Why am I back at the lair? -Why did you leave? 186 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 It's where your item is. We talked about this. 187 00:10:57,365 --> 00:10:59,325 Doesn't ring a bell. But I'll look around. 188 00:11:07,291 --> 00:11:09,794 Webs must have set up more security. 189 00:11:09,877 --> 00:11:11,003 How do I get in? 190 00:11:15,633 --> 00:11:17,718 Intruder. 191 00:11:22,723 --> 00:11:24,809 What was that noise? 192 00:11:24,892 --> 00:11:26,018 I'd better take a look. 193 00:11:26,102 --> 00:11:27,311 No! Uh… 194 00:11:27,395 --> 00:11:31,565 It's just us again, with more a cappella practice. Ha-ha! 195 00:11:33,818 --> 00:11:35,986 Why does it sound so percussive? 196 00:11:36,070 --> 00:11:38,989 We're adding big band elements. 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,160 Nice cymbal work, other person. 198 00:11:43,244 --> 00:11:46,372 Thanks, Piranha. You're so cool. 199 00:11:46,455 --> 00:11:49,083 Aw, shucks. You're so cool. 200 00:11:49,166 --> 00:11:52,503 This is crazy, but should we grab dinner tonight? 201 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 Whoo! That's good stuff. 202 00:12:05,182 --> 00:12:08,811 Serpentina! You know the number? You gotta tell us. Please. 203 00:12:08,894 --> 00:12:11,272 I don't "gotta" do anything. 204 00:12:11,355 --> 00:12:16,485 Of course, if I had incentive, say, of the 24-carat variety… 205 00:12:16,569 --> 00:12:18,028 You know about the bullion? 206 00:12:18,112 --> 00:12:19,905 Mothers know everything. 207 00:12:19,989 --> 00:12:22,324 All right. What's it gonna take? 208 00:12:22,408 --> 00:12:24,952 A clean 90/10 split in my favor, 209 00:12:25,035 --> 00:12:27,204 and I'll give you the information you need. 210 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 -What? No way. -Shove it, Ma. 211 00:12:28,873 --> 00:12:31,834 Then off to my evening soak I go. 212 00:12:32,418 --> 00:12:36,172 Okay. What if we give up 15%? 213 00:12:37,423 --> 00:12:38,966 Um… 214 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 We'll throw in Snake's ball. 215 00:12:44,221 --> 00:12:46,640 -No! Not in a million years. -Think about it. 216 00:12:46,724 --> 00:12:50,436 Fifty bill worth of bullion? The respect of the criminal community? 217 00:12:50,519 --> 00:12:55,357 Folks using "notorious" before our names, all for one ball? 218 00:12:55,441 --> 00:12:56,859 Plus, we'll just steal it back. 219 00:13:05,868 --> 00:13:07,453 The number was a three. 220 00:13:07,536 --> 00:13:09,413 Now, get out and get me my cut. 221 00:13:15,544 --> 00:13:17,713 Foreign object detected. 222 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 Webs! 223 00:13:23,886 --> 00:13:24,720 Webs! 224 00:13:24,804 --> 00:13:26,764 What are you doing?! 225 00:13:35,231 --> 00:13:36,899 Got it. 226 00:13:37,900 --> 00:13:40,402 Come on, Shark. Do something! 227 00:13:41,779 --> 00:13:44,073 Foreign object detected. 228 00:13:47,451 --> 00:13:48,828 Nice, Shark! 229 00:13:53,040 --> 00:13:54,124 It's a seven. 230 00:14:02,842 --> 00:14:04,385 Home not-so-sweet home. 231 00:14:11,225 --> 00:14:13,727 This is almost as bad as looking for parking. 232 00:14:13,811 --> 00:14:15,855 I'll never find the number in all this mess. 233 00:14:15,938 --> 00:14:17,481 Oh, I'm pooped. 234 00:14:17,565 --> 00:14:19,775 Hoo! Ha! Get pumped, Piranha! 235 00:14:19,859 --> 00:14:22,236 The Bad Guys are on their way to glorious… 236 00:14:22,319 --> 00:14:24,071 uh… glory, yeah. 237 00:14:24,154 --> 00:14:25,322 You need to do your part! 238 00:14:26,073 --> 00:14:26,907 Ooh! 239 00:14:46,176 --> 00:14:48,178 Team, the fourth number is a nine. 240 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 Or… Or a six? No, a nine. I don't know! 241 00:14:50,890 --> 00:14:53,976 Just bring the loot with you. We gotta go find the last item. 242 00:14:54,059 --> 00:14:56,478 We are back with a new update. 243 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 How? 244 00:15:04,945 --> 00:15:07,615 Uh-oh. This may be a one-way ticket. 245 00:15:13,329 --> 00:15:16,123 I hope everything's all right with Piranha. He's running late. 246 00:15:16,749 --> 00:15:18,417 Piranha! Ha-ha! 247 00:15:18,500 --> 00:15:20,920 Ooh! You… Are you on fire? 248 00:15:22,463 --> 00:15:24,757 What? No! Are you? 249 00:15:24,840 --> 00:15:27,718 W-what's with all the questions? Aren't we on a time crunch? 250 00:15:29,511 --> 00:15:31,889 You're right. There's only 20 minutes till midnight. 251 00:15:31,972 --> 00:15:34,934 Twenty minutes to heist another item and get to the bullion? 252 00:15:35,517 --> 00:15:39,063 The timing is tight, but we've already pulled four heists. 253 00:15:39,146 --> 00:15:42,191 One more, and we'll prove we're the best criminals in the city. 254 00:15:42,274 --> 00:15:45,235 We started with nothing, and now we have a lair full of loot. 255 00:15:45,319 --> 00:15:46,320 You're right! 256 00:15:46,403 --> 00:15:49,281 -We're gonna crush this! -And be the best of crooks. 257 00:15:49,365 --> 00:15:51,784 Hoo! 258 00:15:51,867 --> 00:15:53,327 The best of crooks? 259 00:15:53,410 --> 00:15:57,122 That's a good one, coming from the lair-less losers with no loot. 260 00:15:57,206 --> 00:15:59,416 The Night Owls? What are you talking about? 261 00:15:59,500 --> 00:16:00,751 No need to play dumb. 262 00:16:00,834 --> 00:16:02,711 Word's already spread like fire, 263 00:16:02,795 --> 00:16:05,130 pun intended, through the criminal underworld. 264 00:16:05,214 --> 00:16:07,967 Your lair blew up, with all your loot! 265 00:16:08,050 --> 00:16:10,344 Hoo! 266 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 That's ridiculous. 267 00:16:14,723 --> 00:16:18,602 -Piranha, why aren't you saying anything? -Your nervous squeakers freak me out. 268 00:16:19,186 --> 00:16:21,563 Fine! Yes, it's true. 269 00:16:21,647 --> 00:16:24,900 The lair blew up after I got the necklace, but because of Webs' drones. 270 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 They thought I was an intruder! 271 00:16:26,485 --> 00:16:30,114 We had a whole house meeting on how to deactivate the security system. 272 00:16:30,197 --> 00:16:32,741 You just say "deactivate," and they shut down. 273 00:16:32,825 --> 00:16:34,827 Uh… Doesn't ring a bell? 274 00:16:36,495 --> 00:16:38,998 Now The Bad Guys have nothing, 275 00:16:39,081 --> 00:16:42,418 and The Night Owls have one less criminal group to worry about. 276 00:16:42,501 --> 00:16:45,087 Oh, what a hoot of an evening! 277 00:16:45,170 --> 00:16:47,297 Thanks for the laughs, losers. 278 00:16:49,133 --> 00:16:50,134 Hoo! 279 00:16:51,343 --> 00:16:53,846 How could this happen? We're laughingstocks. 280 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 Our lair, our loot. 281 00:16:55,305 --> 00:16:57,599 Was everything we did until now for nothing? 282 00:16:57,683 --> 00:17:00,102 Well, I guess what they say is true. 283 00:17:00,185 --> 00:17:02,396 You should never try to achieve anything in life. 284 00:17:02,479 --> 00:17:03,689 Let's just go home. 285 00:17:04,440 --> 00:17:06,900 Oh, wait. We don't have a home. 286 00:17:06,984 --> 00:17:10,154 -It was an accident. I'm sorry. -Guys, look! 287 00:17:10,237 --> 00:17:13,323 The fifth dot is moving, away from us. 288 00:17:13,407 --> 00:17:16,827 Whatever. What's another kick when we're already down? 289 00:17:16,910 --> 00:17:20,372 That's right. We're down. Ricki said it too. We have nothing. 290 00:17:21,206 --> 00:17:24,251 Which means we have nothing to lose. 291 00:17:24,334 --> 00:17:25,335 We're all in. 292 00:17:25,419 --> 00:17:28,547 The only one to ever pull off anything this crazy is my mentor, 293 00:17:28,630 --> 00:17:30,924 and if we get his bullion, 294 00:17:31,008 --> 00:17:32,926 we'll show him and the world 295 00:17:33,010 --> 00:17:35,137 that The Bad Guys are the baddest of the bad. 296 00:17:35,220 --> 00:17:39,016 Yeah. I didn't give up my ball to slither away empty-handed. 297 00:17:39,099 --> 00:17:40,934 Let's get this heist on the road. 298 00:17:41,018 --> 00:17:42,394 -Yeah! -Yeah! 299 00:17:49,610 --> 00:17:51,570 We're almost to the fifth item. 300 00:17:51,653 --> 00:17:53,280 It's on The Night Owls' truck. 301 00:17:59,411 --> 00:18:01,246 That's it. 302 00:18:01,747 --> 00:18:04,500 Stop the car and hand over your hood ornament, Ricki. 303 00:18:04,583 --> 00:18:05,751 Are you kidding me? 304 00:18:05,834 --> 00:18:08,796 Why would we give anything to you crime-wads? 305 00:18:17,721 --> 00:18:19,348 The steering wheel's not working! 306 00:18:20,390 --> 00:18:21,725 Oh, we're being hacked! 307 00:18:31,652 --> 00:18:34,905 I'm blocking Ash's signal, but she's not giving up. 308 00:18:49,461 --> 00:18:52,256 Take out the big one. He's clearly the muscle. 309 00:18:52,339 --> 00:18:54,550 I'm not the muscle, I'm the thespian. 310 00:18:54,633 --> 00:18:56,176 Release me, ye fiends! 311 00:18:56,260 --> 00:18:58,220 Ha! You can't fool the Chaz-ster. 312 00:18:58,303 --> 00:19:00,139 Muscle recognizes muscle. 313 00:19:00,764 --> 00:19:02,224 Five minutes until midnight! 314 00:19:02,307 --> 00:19:04,810 Are you crazy? You're gonna end up as roadkill! 315 00:19:04,893 --> 00:19:08,856 We're so close to getting that gold. We need to pull this off to be great. 316 00:19:14,570 --> 00:19:17,156 If you're gonna do something crazy, at least let us help. 317 00:19:17,239 --> 00:19:19,366 Don't mind if I do. Your tail. I have a plan. 318 00:19:20,576 --> 00:19:21,827 Yeehaw! 319 00:19:23,787 --> 00:19:25,164 We got it! 320 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 You rotten, no-good thieves! 321 00:19:27,124 --> 00:19:28,917 First, the emerald, now this? 322 00:19:29,001 --> 00:19:31,003 Quick, Piranha! Less than a minute left. 323 00:19:31,086 --> 00:19:32,796 To the bullion! 324 00:19:54,860 --> 00:19:56,236 We lost 'em! 325 00:19:56,320 --> 00:19:58,989 The map says we're close. Turn in here, now! 326 00:19:59,615 --> 00:20:01,575 There's only ten seconds left! 327 00:20:08,665 --> 00:20:10,751 Five, seven, three! 328 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 -Careful. -I… I can't do this. 329 00:20:13,253 --> 00:20:15,714 I got the shakes. Too much coffee! 330 00:20:17,216 --> 00:20:19,426 Six or nine? Six or nine? 331 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 Piranha, this is a four! 332 00:20:22,095 --> 00:20:22,930 One! 333 00:20:25,891 --> 00:20:28,268 Whoa! 334 00:20:28,352 --> 00:20:31,146 Private parking. 335 00:20:36,652 --> 00:20:38,987 Who's ready for some bullion? 336 00:20:39,863 --> 00:20:40,781 Huh? 337 00:20:41,281 --> 00:20:44,076 Why don't I see anything but a stupid mirror? 338 00:20:44,159 --> 00:20:46,495 This can't be it. 339 00:20:46,578 --> 00:20:47,788 Where's the gold? 340 00:20:47,871 --> 00:20:49,790 I thought we hit rock bottom earlier. 341 00:20:49,873 --> 00:20:52,751 Who knew there was another bottom beneath that bottom? 342 00:20:52,834 --> 00:20:55,712 But w-we were gonna show the world how great The Bad Guys are. 343 00:20:56,338 --> 00:20:59,258 I guess we're losers after all. 344 00:21:02,469 --> 00:21:03,512 Cut it out, Wolfie. 345 00:21:03,595 --> 00:21:07,474 I'm the only Bad Guy allowed to say bad things about The Bad Guys. 346 00:21:07,557 --> 00:21:10,727 Could a bunch of losers pull off five heists in one night? 347 00:21:10,811 --> 00:21:12,938 Six, if you count that statue. 348 00:21:14,898 --> 00:21:18,068 Wolf, what did your mentor's will say he was leaving you exactly? 349 00:21:18,652 --> 00:21:20,862 -His "greatest accomplishment." -Look up. 350 00:21:22,239 --> 00:21:23,490 We misunderstood the will. 351 00:21:23,573 --> 00:21:25,867 His greatest accomplishment wasn't the bullion. 352 00:21:25,951 --> 00:21:27,244 It was you. 353 00:21:30,205 --> 00:21:32,541 And I'm nothing without you guys. 354 00:21:32,624 --> 00:21:36,670 I was so fixated on proving that we're the baddest of the bad, 355 00:21:36,753 --> 00:21:38,255 when we already are. 356 00:21:38,338 --> 00:21:41,425 It's not about the loot, the lair, or the recognition. 357 00:21:41,508 --> 00:21:45,679 The most important part of pulling heists is that we all enjoy doing it together. 358 00:21:45,762 --> 00:21:48,348 That's what makes The Bad Guys great. 359 00:21:49,474 --> 00:21:51,143 We still need a new place to live. 360 00:21:51,226 --> 00:21:54,896 Yeah. It would be great to have parking this time, like that elevator back there. 361 00:21:54,980 --> 00:21:58,150 And someplace soundproof, with thick walls like these. 362 00:21:58,233 --> 00:22:01,611 If we're comparing, I really like how isolated this place is. 363 00:22:01,695 --> 00:22:04,865 Our neighbor always peeks in on my backyard rehearsals. Creep. 364 00:22:04,948 --> 00:22:08,910 Is it just me, or would this hideout make a pretty fantastic lair? 365 00:22:08,994 --> 00:22:10,329 I think this is it, fam. 366 00:22:10,412 --> 00:22:11,788 I won't have to crouch. 367 00:22:11,872 --> 00:22:13,832 -Good feng shui. -Pretty empty though. 368 00:22:13,915 --> 00:22:18,587 I suppose we'll have to get heisting again to really fill the place up. 369 00:22:19,796 --> 00:22:21,882 I already have tons of ideas. 28166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.