Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,526
[music playing]
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,965
- Eastman Kodak Company is
happy to bring you America's
3
00:00:09,096 --> 00:00:11,620
favorite family the Nelsons--
4
00:00:11,750 --> 00:00:17,887
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,150
They enjoy good times together.
6
00:00:20,281 --> 00:00:23,197
And like most of us, they
enjoy good times over
7
00:00:23,327 --> 00:00:27,375
again in pictures,
especially at Christmas.
8
00:00:27,505 --> 00:00:29,855
And now let's join
Harriet, who's
9
00:00:29,986 --> 00:00:32,815
holding the answer to many
a Christmas gift problem
10
00:00:32,945 --> 00:00:35,774
right in the palm of her hand.
11
00:00:35,905 --> 00:00:37,124
- I sure am.
12
00:00:37,254 --> 00:00:39,430
It's the Brownie
Starmite Camera by Kodak.
13
00:00:39,561 --> 00:00:41,345
Everybody enjoys
having pictures,
14
00:00:41,476 --> 00:00:43,782
and this is the easiest
way I know of to take them,
15
00:00:43,913 --> 00:00:45,567
in black and white or color.
16
00:00:45,697 --> 00:00:48,483
It's the tiniest, handiest
camera with built-in flash
17
00:00:48,613 --> 00:00:50,050
Kodak ever made.
18
00:00:50,180 --> 00:00:53,096
And it comes with a tag
that says "Open Me First."
19
00:00:53,227 --> 00:00:54,837
Imagine the fun
Christmas morning
20
00:00:54,967 --> 00:00:57,970
when someone finds a Brownie
Starmite outfit under the tree.
21
00:00:58,101 --> 00:00:59,711
You can picture the
fun of Christmas right
22
00:00:59,842 --> 00:01:01,148
from the very first moment.
23
00:01:01,278 --> 00:01:03,193
And from Christmas Day
all through the year,
24
00:01:03,324 --> 00:01:05,021
this will be a gift
the whole family will
25
00:01:05,152 --> 00:01:07,371
enjoy and appreciate.
26
00:01:07,502 --> 00:01:11,636
- The Brownie Starmite outfit
by Kodak costs less than $12.
27
00:01:11,767 --> 00:01:14,726
Other Brownie cameras
cost less than $7.
28
00:01:14,857 --> 00:01:18,078
Each one is easy to use and
takes beautiful pictures
29
00:01:18,208 --> 00:01:21,342
in black and white or
color, even color slides.
30
00:01:21,472 --> 00:01:24,084
And remember, the
name Kodak means
31
00:01:24,214 --> 00:01:27,261
it's a gift you'll
be proud to give.
32
00:01:27,391 --> 00:01:32,266
Now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
33
00:01:32,396 --> 00:01:33,441
of Ozzie and Harriet."
34
00:01:46,932 --> 00:01:48,412
- Hi.
- Oh, hi, Mom.
35
00:01:48,543 --> 00:01:50,153
Gee, you scared me.
I thought it was Pop.
36
00:01:50,284 --> 00:01:51,633
- Oh?
37
00:01:51,763 --> 00:01:53,330
- I was just looking
through some of his stuff,
38
00:01:53,461 --> 00:01:55,115
trying to get an idea of what
to get him for Christmas.
39
00:01:55,245 --> 00:01:56,855
- Oh.
40
00:01:56,986 --> 00:01:58,640
Well, I know one thing he'd like
to have-- an outboard motor.
41
00:01:58,770 --> 00:02:00,468
- Oh.
42
00:02:00,598 --> 00:02:02,339
Well, like you always say, Mom,
it's not the gift that counts,
43
00:02:02,470 --> 00:02:04,559
it's the thought behind it.
44
00:02:04,689 --> 00:02:05,777
- Did you decide on anything?
45
00:02:05,908 --> 00:02:07,170
- Well, not yet.
46
00:02:07,301 --> 00:02:08,519
Of course, there's
always the old standby--
47
00:02:08,650 --> 00:02:09,564
shirts and ties.
48
00:02:09,694 --> 00:02:11,609
- Oh, he has quite a few ties.
49
00:02:11,740 --> 00:02:13,524
- Well, he could always
use a couple more.
50
00:02:13,655 --> 00:02:15,265
- Hey, he could use
a new belt. He's
51
00:02:15,396 --> 00:02:19,095
been complaining that all
his old ones are shrinking.
52
00:02:19,226 --> 00:02:21,141
- I could get him some
film for his movie camera.
53
00:02:21,271 --> 00:02:22,707
- No, I'm going to
get that for him.
54
00:02:22,838 --> 00:02:24,840
Of course, he can
always use more shirts.
55
00:02:24,970 --> 00:02:27,625
- I think I'll go down the
Emporium and look around.
56
00:02:27,756 --> 00:02:28,887
- Look around for what?
57
00:02:29,018 --> 00:02:30,324
- Oh, nothing.
58
00:02:30,454 --> 00:02:31,803
Just look around.
59
00:02:31,934 --> 00:02:34,284
- Well, I'll take anything
as long as it fits.
60
00:02:34,415 --> 00:02:37,026
- You sure can't surprise
anybody around this house.
61
00:02:37,157 --> 00:02:38,027
- Uh, Rick?
62
00:02:38,158 --> 00:02:39,594
- Yeah?
63
00:02:39,724 --> 00:02:41,944
- Don't forget, it's not
the thought behind the gift,
64
00:02:42,074 --> 00:02:44,816
it's the gift
itself that counts.
65
00:02:44,947 --> 00:02:45,948
- I didn't hear you, Pop.
66
00:02:57,525 --> 00:02:58,961
- I'm sorry, sir.
67
00:02:59,091 --> 00:03:00,136
Would you might not handling
the merchandise, please?
68
00:03:00,267 --> 00:03:01,703
- Oh, hi, Wally.
- Hi.
69
00:03:01,833 --> 00:03:03,008
Are you buying a new shirt?
- Well, I'm not sure.
70
00:03:03,139 --> 00:03:04,009
I'm just trying
to figure out what
71
00:03:04,140 --> 00:03:05,489
to get my father for Christmas.
72
00:03:05,620 --> 00:03:06,969
- Yeah, I've got
the same problem.
73
00:03:07,099 --> 00:03:07,970
That's a nice shirt.
74
00:03:08,100 --> 00:03:08,971
How much is it?
75
00:03:09,101 --> 00:03:10,146
- Uh, $12.50.
76
00:03:10,277 --> 00:03:11,669
- I've still got
the same problem.
77
00:03:18,067 --> 00:03:19,721
- Hey, how about
getting some neckties?
78
00:03:19,851 --> 00:03:22,027
- Oh, gee, your father's got
a whole closet full of 'em.
79
00:03:22,158 --> 00:03:24,160
So does mine.
80
00:03:24,291 --> 00:03:25,944
Of course, he could
always use a few more.
81
00:03:26,075 --> 00:03:27,250
- Yeah, that's what I figured.
82
00:03:30,819 --> 00:03:31,646
- Hi, fellas.
- Hi.
83
00:03:31,776 --> 00:03:32,864
- Hi.
84
00:03:32,995 --> 00:03:34,344
We thought we'd
look at some ties.
85
00:03:34,475 --> 00:03:35,737
- Well, we have
a nice selection.
86
00:03:35,867 --> 00:03:37,565
Do you see anything you like?
87
00:03:37,695 --> 00:03:39,044
- Yeah, this is very nice.
88
00:03:39,175 --> 00:03:40,132
- Hey, that's mine.
89
00:03:40,263 --> 00:03:42,396
- Oh, no, I meant this one.
90
00:03:42,526 --> 00:03:43,614
- Is it for yourself?
91
00:03:43,745 --> 00:03:45,399
- No, it's for my father.
92
00:03:45,529 --> 00:03:47,009
I wonder if you
have this in blue.
93
00:03:47,139 --> 00:03:48,010
- I think so.
94
00:03:48,140 --> 00:03:49,751
Right over here.
95
00:03:49,881 --> 00:03:51,883
- Look, why don't you go look
around while I get the tie?
96
00:03:52,014 --> 00:03:53,145
- Are you kidding?
97
00:03:53,276 --> 00:03:54,582
- Is this about what
you had in mind?
98
00:03:54,712 --> 00:03:56,105
- Oh, yeah, this is very nice.
99
00:03:56,236 --> 00:03:57,715
Could you gift wrap
it for me, please?
100
00:03:57,846 --> 00:03:59,239
- All right.
Be glad to.
101
00:03:59,369 --> 00:04:00,240
- Hey, would you wrap this
as a gift, too, please?
102
00:04:00,370 --> 00:04:01,241
- All right.
Excuse me.
103
00:04:01,371 --> 00:04:03,634
- Oh, don't go away.
104
00:04:03,765 --> 00:04:05,114
- I was just going
to get my book.
105
00:04:05,245 --> 00:04:06,637
- Oh, I was just thinking.
106
00:04:06,768 --> 00:04:08,596
While I was here, I might
as well get a necktie
107
00:04:08,726 --> 00:04:09,988
for my brother, too.
108
00:04:10,119 --> 00:04:11,076
- Me, too.
109
00:04:11,207 --> 00:04:12,077
- All right.
110
00:04:12,208 --> 00:04:13,905
I'll be right back.
111
00:04:14,036 --> 00:04:15,211
- You don't have a brother.
112
00:04:15,342 --> 00:04:18,693
- Well, I'll get one
for your brother.
113
00:04:18,823 --> 00:04:19,737
- Do you like these?
114
00:04:19,868 --> 00:04:20,782
- Oh, yeah.
115
00:04:20,912 --> 00:04:23,567
This is very nice.
116
00:04:23,698 --> 00:04:25,221
- Will there be
anything else, fellas?
117
00:04:25,352 --> 00:04:27,354
- Oh, no, I don't think so.
118
00:04:27,484 --> 00:04:28,920
- Well, let's see.
119
00:04:29,051 --> 00:04:31,880
You have the four ties,
the two shirts, the wallet,
120
00:04:32,010 --> 00:04:32,881
and the socks.
121
00:04:33,011 --> 00:04:34,274
- Yeah, that's right.
122
00:04:34,404 --> 00:04:37,189
- And you have the
four ties and the belt.
123
00:04:37,320 --> 00:04:38,495
- Yeah, and the $12.50 shirt.
124
00:04:38,626 --> 00:04:40,280
- Oh, yes.
I don't want to forget that.
125
00:04:40,410 --> 00:04:41,368
I'll get these wrapped.
126
00:04:46,111 --> 00:04:48,375
Incidentally, we have a special
on these Argentine gaucho
127
00:04:48,505 --> 00:04:49,376
shirts.
128
00:04:49,506 --> 00:04:50,638
- Oh, they're very nice.
129
00:04:50,768 --> 00:04:51,900
- Very nice.
130
00:04:52,030 --> 00:04:53,162
- Confidentially,
I agree with you,
131
00:04:53,293 --> 00:04:54,816
but I'm supposed to
tell you about it.
132
00:04:56,818 --> 00:04:59,037
- Well, that takes care of a
lot of my Christmas shopping.
133
00:04:59,168 --> 00:05:00,909
- Yeah, mine, too.
134
00:05:01,039 --> 00:05:03,085
- You know, I get the
feeling she kind of likes me.
135
00:05:03,215 --> 00:05:04,782
She sure is a cute
girl, don't you think?
136
00:05:04,913 --> 00:05:07,568
- Oh, yeah, she's OK.
137
00:05:07,698 --> 00:05:09,178
You know, I was just
thinking, as long
138
00:05:09,309 --> 00:05:11,093
as I'm down here anyway,
I might as well finish
139
00:05:11,223 --> 00:05:12,486
up all my Christmas shopping.
140
00:05:12,616 --> 00:05:14,314
- Oh, yeah, that sounds
like a good idea.
141
00:05:56,225 --> 00:05:57,095
- Merry Christmas.
142
00:05:57,226 --> 00:05:58,096
- Merry Christmas.
143
00:05:58,227 --> 00:05:59,402
- Merry Christmas.
144
00:05:59,533 --> 00:06:01,143
- Thanks.
Same to you.
145
00:06:01,273 --> 00:06:02,623
What is this, a
welcoming committee?
146
00:06:02,753 --> 00:06:04,364
- Well, sort of.
We saw you drive up.
147
00:06:04,494 --> 00:06:05,669
Hey, I bet this is for me.
148
00:06:05,800 --> 00:06:06,931
- This looks like mine.
149
00:06:07,062 --> 00:06:08,324
- Now, wait a second.
150
00:06:08,455 --> 00:06:09,760
Nobody gets anything
till Christmas morning.
151
00:06:09,891 --> 00:06:11,109
- You sure are generous.
152
00:06:11,240 --> 00:06:12,067
It looks like you
bought out the store.
153
00:06:12,197 --> 00:06:13,590
- Boy, you're not kidding.
154
00:06:13,721 --> 00:06:14,765
- Well, I figured as
long as I was down there,
155
00:06:14,896 --> 00:06:15,984
I'd get a couple extra things.
156
00:06:16,114 --> 00:06:17,681
- I see you sure did.
157
00:06:17,812 --> 00:06:19,814
- Oh, I got some beautiful
presents for you, Pop.
158
00:06:19,944 --> 00:06:21,903
I just thought I'd let you know
so you won't be embarrassed
159
00:06:22,033 --> 00:06:22,904
Christmas morning.
160
00:06:23,034 --> 00:06:25,559
- Oh, I can't hear a thing.
161
00:06:25,689 --> 00:06:28,126
Come on, let's get out of here.
162
00:06:28,257 --> 00:06:30,607
- Is it all right with you if
I hide some of this stuff now?
163
00:06:30,738 --> 00:06:32,914
- Sure, go ahead.
164
00:06:33,044 --> 00:06:34,350
What's in here?
165
00:06:34,481 --> 00:06:36,439
- Oh, just some stuff
I got for myself.
166
00:06:36,570 --> 00:06:38,485
Go ahead, you can look at it.
167
00:06:38,615 --> 00:06:41,096
- You really went all out.
168
00:06:41,226 --> 00:06:43,185
Hey, it's a beautiful tie.
169
00:06:43,315 --> 00:06:44,839
- Yeah, I kind of like it.
170
00:06:44,969 --> 00:06:45,883
- Was she pretty?
171
00:06:46,014 --> 00:06:47,189
- Who's that?
172
00:06:47,319 --> 00:06:48,886
- Well, the salesgirl
that talked you
173
00:06:49,017 --> 00:06:50,758
into buying all this stuff.
- What are you talking about?
174
00:06:50,888 --> 00:06:52,020
It's Christmas.
175
00:06:52,150 --> 00:06:54,022
You have to buy
presents for everybody.
176
00:06:54,152 --> 00:06:55,806
I figured as long
as I was down there,
177
00:06:55,937 --> 00:06:57,112
I'd get it all done at once.
178
00:06:57,242 --> 00:06:58,766
Nobody talked me in anything.
179
00:06:58,896 --> 00:07:00,158
- OK.
180
00:07:00,289 --> 00:07:01,986
Was she pretty?
181
00:07:02,117 --> 00:07:03,771
- What makes you
think it was a girl?
182
00:07:03,901 --> 00:07:06,469
After all, I bought this
stuff at the men's department.
183
00:07:06,600 --> 00:07:09,254
And most of the
salespeople there are men.
184
00:07:09,385 --> 00:07:11,866
- OK, well, you don't
have to get mad about it.
185
00:07:11,996 --> 00:07:13,911
Is she pretty?
186
00:07:14,042 --> 00:07:15,217
- Yeah, she sure is.
187
00:07:17,698 --> 00:07:19,351
- What are you going
to do on your Christmas
188
00:07:19,482 --> 00:07:20,570
vacation this year, Dave?
189
00:07:20,701 --> 00:07:22,093
- Some vacation.
190
00:07:22,224 --> 00:07:24,226
I'll be working at the law
office most of the time.
191
00:07:24,356 --> 00:07:25,749
- Oh, yeah, how about you, Rick?
192
00:07:25,880 --> 00:07:27,229
- Oh, I've been
thinking about that.
193
00:07:27,359 --> 00:07:28,273
Maybe I'll get a job.
194
00:07:28,404 --> 00:07:29,536
- You must be kidding.
195
00:07:29,666 --> 00:07:31,320
- Well, what kind of a job?
196
00:07:31,451 --> 00:07:34,062
- Well, I was thinking about,
well, a salesman, for instance.
197
00:07:34,192 --> 00:07:35,585
- Oh?
Whereabouts?
198
00:07:35,716 --> 00:07:37,500
- Well, when I was at
the Emporium today,
199
00:07:37,631 --> 00:07:40,068
I saw a sign that said they
need some more Christmas help.
200
00:07:40,198 --> 00:07:41,591
- Well, that might
be interesting.
201
00:07:41,722 --> 00:07:42,766
- Yeah, I think so.
202
00:07:42,897 --> 00:07:43,811
- Now I get it.
203
00:07:43,941 --> 00:07:45,029
- What are you talking about?
204
00:07:45,160 --> 00:07:46,291
- You know what
I'm talking about.
205
00:07:46,422 --> 00:07:48,206
- Well, I don't.
- Well, I don't either.
206
00:07:48,337 --> 00:07:49,991
- Well, they've got a
beautiful salesgirl down there.
207
00:07:50,121 --> 00:07:52,080
She's the one that sold
him all that stuff today.
208
00:07:52,210 --> 00:07:54,517
- Look, I want to work there
because I can use some money.
209
00:07:54,648 --> 00:07:56,693
- Well, it sounds like
a good enough reason.
210
00:07:56,824 --> 00:07:58,390
- I think it might
be a good experience.
211
00:07:58,521 --> 00:08:00,741
- Well, at least it won't
hurt to go down there tomorrow
212
00:08:00,871 --> 00:08:04,266
morning and find out, and
not because of any girl.
213
00:08:04,396 --> 00:08:05,746
- Well, I haven't said a thing.
214
00:08:05,876 --> 00:08:08,531
Just good luck, and I
hope she's still there.
215
00:08:14,885 --> 00:08:16,278
- Well, Wally.
216
00:08:16,408 --> 00:08:17,975
Rick, what are you doing here?
217
00:08:18,106 --> 00:08:20,848
- Well, the same thing you are,
I guess, applying for a job.
218
00:08:20,978 --> 00:08:22,240
- Well, I thought you were
just going to take it easy
219
00:08:22,371 --> 00:08:23,633
this Christmas vacation.
220
00:08:23,764 --> 00:08:25,417
- Well, yeah, I was,
but I changed my mind.
221
00:08:25,548 --> 00:08:27,115
What about you?
222
00:08:27,245 --> 00:08:28,943
I thought you had that job
lined up at the hardware store.
223
00:08:29,073 --> 00:08:30,640
- Well, I did.
224
00:08:30,771 --> 00:08:32,381
But I think it'd be a lot
more interesting working here.
225
00:08:38,561 --> 00:08:40,215
Boy, they sure ask
enough questions.
226
00:08:40,345 --> 00:08:41,608
- Yeah.
227
00:08:41,738 --> 00:08:42,913
Who are you going to
use for references?
228
00:08:43,044 --> 00:08:44,349
- Oh, friends.
229
00:08:44,480 --> 00:08:46,003
Say, you can use me if you want.
230
00:08:46,134 --> 00:08:47,962
I'll be glad to tell them
everything I know about you.
231
00:08:48,092 --> 00:08:51,095
- Oh, well, thanks a lot,
but I'll think of somebody.
232
00:08:51,226 --> 00:08:52,357
- Well, whatever you say.
233
00:08:59,408 --> 00:09:00,322
- Right in here.
234
00:09:00,452 --> 00:09:01,453
- Thank you.
235
00:09:05,936 --> 00:09:08,983
- Please sit down, gentlemen.
236
00:09:09,113 --> 00:09:11,028
I see you both want
to be salesmen.
237
00:09:11,159 --> 00:09:12,247
- Yes, sir.
238
00:09:12,377 --> 00:09:13,509
- You haven't had
much experience.
239
00:09:13,640 --> 00:09:14,858
- Oh, I'm sure we can handle it.
240
00:09:14,989 --> 00:09:16,120
- I'm sure we could.
241
00:09:16,251 --> 00:09:18,514
- Well, let's see
what we have open.
242
00:09:18,645 --> 00:09:19,950
- How about men's furnishings?
243
00:09:20,081 --> 00:09:22,910
Ties and shirts?
244
00:09:23,040 --> 00:09:25,173
- Yes, we might be
able to try you there.
245
00:09:25,303 --> 00:09:26,653
- That sounds good to me, too.
246
00:09:26,783 --> 00:09:28,263
- Well, you've had
all that experience
247
00:09:28,393 --> 00:09:30,570
at the hardware store.
Wouldn't that be better for you?
248
00:09:30,700 --> 00:09:32,310
- Oh, no, I just worked
there a short time.
249
00:09:32,441 --> 00:09:33,790
- How about sporting goods?
250
00:09:33,921 --> 00:09:35,705
- Now, see, that might
be good for you, Rick.
251
00:09:35,836 --> 00:09:37,881
- No, I think I'd rather
try the men's furnishings,
252
00:09:38,012 --> 00:09:39,579
if I have a choice.
253
00:09:39,709 --> 00:09:42,930
- Well, we do need
some extra help there.
254
00:09:43,060 --> 00:09:44,322
- Oh, I think I'd
like that, too.
255
00:09:44,453 --> 00:09:45,846
- Or how about the
toy department?
256
00:09:45,976 --> 00:09:47,630
Would either of you fellas
be interested in that?
257
00:09:47,761 --> 00:09:49,763
- Well, I think I know
more about clothes.
258
00:09:49,893 --> 00:09:50,807
- Oh, me, too.
259
00:09:50,938 --> 00:09:51,982
I've worn clothes all my life.
260
00:09:52,113 --> 00:09:54,202
[chuckles]
261
00:09:56,683 --> 00:09:58,902
- OK, I'm gonna put you both
down for men's furnishings.
262
00:09:59,033 --> 00:09:59,903
- Oh, thank you.
263
00:10:00,034 --> 00:10:00,991
- Thank you very much.
264
00:10:02,776 --> 00:10:03,951
- Ms. Johnson, do
you have a minute?
265
00:10:04,081 --> 00:10:05,474
- Yes, sir.
266
00:10:05,605 --> 00:10:06,867
- I'm sure Ms. Johnson
will help you all she can.
267
00:10:06,997 --> 00:10:08,346
- Well, hello there.
- Hi.
268
00:10:08,477 --> 00:10:10,044
- Do you know each other?
- Well, not exactly.
269
00:10:10,174 --> 00:10:11,915
See, we bought some
things in here yesterday.
270
00:10:12,046 --> 00:10:13,351
- Oh, well, Terri
Johnson, this is
271
00:10:13,482 --> 00:10:15,397
Rick Nelson and Wally Dipple.
- How do you do?
272
00:10:15,527 --> 00:10:16,572
- They're going to
be working with you.
273
00:10:16,703 --> 00:10:18,356
- Oh, how nice.
274
00:10:18,487 --> 00:10:19,706
- Now, would you show them how
to fill out their sales books
275
00:10:19,836 --> 00:10:20,489
and get them started?
- I'll be glad to.
276
00:10:20,620 --> 00:10:21,882
- Good.
277
00:10:22,012 --> 00:10:23,144
Well, it's nice to have
you working with us.
278
00:10:23,274 --> 00:10:24,014
- Thank you very much.
- See you later.
279
00:10:24,145 --> 00:10:25,363
- Yes, sir.
280
00:10:25,494 --> 00:10:27,061
- Well, this is
quite a surprise.
281
00:10:27,191 --> 00:10:29,150
- Well, after all the stuff
you sold us yesterday,
282
00:10:29,280 --> 00:10:31,326
we decided we could use
some Christmas money.
283
00:10:31,456 --> 00:10:34,721
- Well, come on around here, and
I'll show you how we do things.
284
00:10:34,851 --> 00:10:36,200
There's really nothing to it.
285
00:10:36,331 --> 00:10:37,854
You just put your section
number here and then
286
00:10:37,985 --> 00:10:39,116
your sales number here.
287
00:10:39,247 --> 00:10:41,162
Oh, there's one of
my best customers.
288
00:10:41,292 --> 00:10:42,598
Would you excuse me?
- Oh, sure.
289
00:10:42,729 --> 00:10:43,817
- Sure.
290
00:10:43,947 --> 00:10:44,818
- I'll ask Ms.
Quigley to help you.
291
00:10:44,948 --> 00:10:46,080
Oh, Ms. Quigley?
292
00:10:46,210 --> 00:10:47,647
- Yes, Terri?
293
00:10:47,777 --> 00:10:49,083
- Could you help us a
moment over here, please?
294
00:10:49,213 --> 00:10:51,651
- Sure.
295
00:10:51,781 --> 00:10:52,652
- This is Dicky.
296
00:10:52,782 --> 00:10:54,044
- Uh, Ricky.
297
00:10:54,175 --> 00:10:55,306
- Oh, I'm sorry.
And this is Charlie, is it?
298
00:10:55,437 --> 00:10:56,525
- Wally.
299
00:10:56,656 --> 00:10:57,874
- Well, this is
Wally, and they're
300
00:10:58,005 --> 00:10:59,441
going to be working
with us, so would you
301
00:10:59,571 --> 00:11:00,964
please show them how to
fill out their sales books?
302
00:11:01,095 --> 00:11:04,098
- Certainly.
303
00:11:04,228 --> 00:11:05,839
Now, there's really
nothing to it.
304
00:11:05,969 --> 00:11:08,972
You just put your section number
here and your sales number
305
00:11:09,103 --> 00:11:10,278
here...
306
00:11:10,408 --> 00:11:11,322
Fellas.
307
00:11:11,453 --> 00:11:12,454
Fellas.
308
00:11:14,369 --> 00:11:15,239
Section number here--
309
00:11:15,370 --> 00:11:16,501
- This is very smart.
310
00:11:16,632 --> 00:11:18,634
I'm sure your
husband will like it.
311
00:11:18,765 --> 00:11:20,418
- Would you like me to
try it on so you can
312
00:11:20,549 --> 00:11:21,855
get an idea of how it looks?
313
00:11:21,985 --> 00:11:23,247
- I beg your pardon?
314
00:11:23,378 --> 00:11:25,119
- I don't think
that'll be necessary.
315
00:11:25,249 --> 00:11:27,208
- Oh, well, whatever
you say, Ms. Johnson.
316
00:11:27,338 --> 00:11:28,470
- I'll take it.
317
00:11:28,600 --> 00:11:30,080
- OK, how about
some handkerchiefs?
318
00:11:30,211 --> 00:11:31,995
- Yes, that's an idea.
319
00:11:32,126 --> 00:11:34,389
- May I suggest you let Ms.
Johnson select them for you?
320
00:11:34,519 --> 00:11:35,651
She has excellent taste.
321
00:11:35,782 --> 00:11:37,348
- Would you like
initialed handkerchiefs?
322
00:11:37,479 --> 00:11:41,222
- Yes, please, the initial "R."
323
00:11:41,352 --> 00:11:42,223
- These are very nice.
324
00:11:42,353 --> 00:11:43,485
Pure Irish linen.
325
00:11:43,615 --> 00:11:46,662
- Yes, there's a
shamrock in every box.
326
00:11:46,793 --> 00:11:48,316
- Mr. Nelson.
- Yes, sir.
327
00:11:48,446 --> 00:11:49,839
- May I talk to
you for a moment?
328
00:11:49,970 --> 00:11:50,884
- Oh, certainly.
329
00:11:51,014 --> 00:11:52,929
Excuse me.
330
00:11:53,060 --> 00:11:54,801
- I'll take a half
a dozen of these.
331
00:11:54,931 --> 00:11:57,151
- Look, Rick, there are some
other customers waiting over
332
00:11:57,281 --> 00:11:58,761
here.
- Oh, I'm sorry, sir.
333
00:11:58,892 --> 00:12:00,545
I was just trying
to help Ms. Johnson.
334
00:12:00,676 --> 00:12:02,678
- Ms. Johnson doesn't
need any help.
335
00:12:02,809 --> 00:12:04,288
- Uh, yes, sir, I realize that.
336
00:12:04,419 --> 00:12:07,074
- Thank you.
337
00:12:07,204 --> 00:12:08,771
- May I help you, sir?
338
00:12:08,902 --> 00:12:10,512
- Yes, I'd like to see the
plain white shirt with a button
339
00:12:10,642 --> 00:12:11,556
down collar.
- Yes, sir.
340
00:12:11,687 --> 00:12:12,557
What size?
341
00:12:12,688 --> 00:12:13,820
- 16 and 1/2, 33.
342
00:12:21,479 --> 00:12:22,654
- How's everything going?
343
00:12:22,785 --> 00:12:24,831
- Oh, just fine.
344
00:12:24,961 --> 00:12:26,528
- Will you excuse me
for a minute, please?
345
00:12:26,658 --> 00:12:28,312
- Sure.
346
00:12:28,443 --> 00:12:29,531
- Uh, allow me.
347
00:12:29,661 --> 00:12:32,099
- Oh, thank you.
348
00:12:32,229 --> 00:12:33,100
- Need some help?
349
00:12:33,230 --> 00:12:34,101
- No, thanks.
350
00:12:34,231 --> 00:12:35,406
- Wally's doing just fine.
351
00:12:35,537 --> 00:12:36,494
- Oh, be careful there.
352
00:12:36,625 --> 00:12:37,844
It looks like it's slipping.
353
00:12:37,974 --> 00:12:38,845
- Miss?
354
00:12:38,975 --> 00:12:39,846
- Yes, ma'am?
355
00:12:39,976 --> 00:12:42,022
Excuse me.
356
00:12:42,152 --> 00:12:43,501
- What did you have
to butt in for?
357
00:12:43,632 --> 00:12:45,373
- Butt in?
- What's going on here?
358
00:12:45,503 --> 00:12:48,115
- Oh, we were just helping
Ms. Johnson tie this package.
359
00:12:48,245 --> 00:12:49,420
- Well, you have a
customer, don't you?
360
00:12:49,551 --> 00:12:50,726
- Yes, sir.
361
00:12:50,857 --> 00:12:51,901
- And you were
straightening the stock?
362
00:12:52,032 --> 00:12:52,728
- Yes, sir.
- Well, come on, boys.
363
00:12:52,859 --> 00:12:55,644
Let's get going.
364
00:12:55,775 --> 00:12:57,994
- Maybe we better give
this back to Terri.
365
00:12:58,125 --> 00:13:01,041
[music playing]
366
00:13:15,446 --> 00:13:17,013
- Hi.
- Oh, hi, Rick.
367
00:13:17,144 --> 00:13:18,145
- How's everything going?
368
00:13:18,275 --> 00:13:19,450
- Just fine, thanks.
369
00:13:19,581 --> 00:13:21,409
- I think I'll take
this tie, please.
370
00:13:21,539 --> 00:13:22,932
- Oh, OK.
371
00:13:23,063 --> 00:13:23,977
- Hi.
372
00:13:24,107 --> 00:13:24,978
- Oh, hi, Wally.
373
00:13:25,108 --> 00:13:26,153
- How's everything going?
374
00:13:26,283 --> 00:13:27,415
- Just fine, thanks.
375
00:13:27,545 --> 00:13:30,070
- The tie, please.
376
00:13:30,200 --> 00:13:31,375
- Come on, Wally.
377
00:13:31,506 --> 00:13:32,724
I think there's a
customer over here.
378
00:13:40,863 --> 00:13:42,125
- Could I drive you home, Terri?
379
00:13:42,256 --> 00:13:44,258
- Oh, thanks a lot,
but I have my own car.
380
00:13:44,388 --> 00:13:46,390
- Oh, well, maybe you
could drive me home.
381
00:13:46,521 --> 00:13:48,088
- Don't you have a car?
- I haven't.
382
00:13:48,218 --> 00:13:49,306
- What are you talking about?
383
00:13:49,437 --> 00:13:50,699
You said you were double parked.
384
00:13:50,830 --> 00:13:53,093
- Oh, maybe the police
have towed it away.
385
00:13:53,223 --> 00:13:54,094
- Just a moment.
386
00:13:54,224 --> 00:13:55,225
- Oh, wait a second.
387
00:14:00,927 --> 00:14:02,276
- What's going on here?
388
00:14:02,406 --> 00:14:03,364
- There's something wrong
with the time clock.
389
00:14:03,494 --> 00:14:04,669
- Yeah, it seems to be stuck.
390
00:14:19,336 --> 00:14:20,772
- Hi, there.
- Hi, Mom.
391
00:14:20,903 --> 00:14:22,470
- We were just about
giving up on you.
392
00:14:22,600 --> 00:14:23,993
- Well, I had to
stay a little later.
393
00:14:24,124 --> 00:14:26,126
The time clock got jammed up.
394
00:14:26,256 --> 00:14:27,214
- How'd it go today?
395
00:14:27,344 --> 00:14:28,824
- Oh, pretty good, thanks.
396
00:14:28,955 --> 00:14:30,173
- How are you doing with
the beautiful salesgirl?
397
00:14:30,304 --> 00:14:31,261
- Oh, OK.
398
00:14:31,392 --> 00:14:32,915
She's very nice.
- Well, come on.
399
00:14:33,046 --> 00:14:34,264
Let's have some of the details.
400
00:14:34,395 --> 00:14:35,918
- What do you mean, details?
401
00:14:36,049 --> 00:14:37,964
- You know what I mean.
You got a date with her yet?
402
00:14:38,094 --> 00:14:39,008
- Oh, of course not.
403
00:14:39,139 --> 00:14:40,270
I just started working there.
404
00:14:40,401 --> 00:14:41,706
- You had all day
to get acquainted.
405
00:14:41,837 --> 00:14:43,491
- Well, look, now wait a second.
406
00:14:43,621 --> 00:14:45,362
I thought you were working at
the store to make some money.
407
00:14:45,493 --> 00:14:46,581
- I am.
408
00:14:46,711 --> 00:14:47,930
- It sounds to me
like you're more
409
00:14:48,061 --> 00:14:49,323
interested in the salesgirl.
410
00:14:49,453 --> 00:14:51,281
- Well, why can't he
be interested in both?
411
00:14:51,412 --> 00:14:54,763
- Well, it's OK with me if
it's OK with the Emporium.
412
00:14:54,894 --> 00:14:56,199
- I'll give you one more day.
413
00:14:56,330 --> 00:14:57,679
And if you don't
make any progress,
414
00:14:57,809 --> 00:14:59,072
I think I'll take
a run down there
415
00:14:59,202 --> 00:15:01,030
and look this girl over myself.
416
00:15:01,161 --> 00:15:03,163
- A lot of good that'll do you.
- Oh, I don't know.
417
00:15:03,293 --> 00:15:04,904
I haven't done my
Christmas shopping yet.
418
00:15:05,034 --> 00:15:06,644
Don't forget the
customer is always right.
419
00:15:06,775 --> 00:15:08,603
- Well, do your
shopping someplace else.
420
00:15:08,733 --> 00:15:10,387
I got enough
competition as it is.
421
00:15:10,518 --> 00:15:11,693
- Well, now wait a second.
422
00:15:11,823 --> 00:15:13,042
After all, you're a salesman.
423
00:15:13,173 --> 00:15:14,870
You don't want to
discourage business.
424
00:15:15,001 --> 00:15:16,698
- No, but I want to
discourage David.
425
00:15:16,828 --> 00:15:19,353
- What I don't understand is, if
you want a date with this girl,
426
00:15:19,483 --> 00:15:20,963
why don't you just ask her?
427
00:15:21,094 --> 00:15:23,009
- You know, Mom, I think
you got something there.
428
00:15:23,139 --> 00:15:24,836
I'll ask her the first
thing in the morning.
429
00:15:24,967 --> 00:15:26,969
- While we're at it, I've
got another suggestion.
430
00:15:27,100 --> 00:15:28,275
- What's that?
431
00:15:28,405 --> 00:15:31,582
- Eat your dinner
before it gets cold.
432
00:15:31,713 --> 00:15:33,715
- Thank you very much.
433
00:15:33,845 --> 00:15:35,673
- It sure has been busy
this morning, hasn't it?
434
00:15:35,804 --> 00:15:37,110
- It sure has.
435
00:15:37,240 --> 00:15:38,894
Thank goodness Christmas
only comes once a year.
436
00:15:39,025 --> 00:15:40,678
- Yeah, It gets kind
of hectic around here.
437
00:15:40,809 --> 00:15:43,246
- I was so exhausted last night,
I didn't even eat any dinner.
438
00:15:43,377 --> 00:15:46,075
I just took my bath
and plopped into bed.
439
00:15:46,206 --> 00:15:48,251
- How about tonight or
maybe tomorrow night?
440
00:15:48,382 --> 00:15:49,949
- What do you mean?
441
00:15:50,079 --> 00:15:51,428
- Well, do you think we could
go to a show or something?
442
00:15:51,559 --> 00:15:52,864
- Oh, gee, thanks,
but we're going
443
00:15:52,995 --> 00:15:54,736
to be working late
every night this week.
444
00:15:54,866 --> 00:15:56,172
- Oh, well, how about right now?
445
00:15:56,303 --> 00:15:57,913
The traffic seems to
have slowed up a little.
446
00:15:58,044 --> 00:15:59,871
Do you think we could sneak
off and get a cup of coffee
447
00:16:00,002 --> 00:16:01,134
or a Coke or something?
448
00:16:01,264 --> 00:16:03,397
- Hey, that sounds
like a good idea.
449
00:16:03,527 --> 00:16:05,094
- Not for you, Wally.
450
00:16:05,225 --> 00:16:06,748
- Gee, fellas, I don't think
we should all leave at once.
451
00:16:06,878 --> 00:16:08,141
- Oh, she's absolutely right.
452
00:16:08,271 --> 00:16:09,490
Why don't you and I
take our break now?
453
00:16:09,620 --> 00:16:10,752
And when we get
back, Rick can leave.
454
00:16:10,882 --> 00:16:12,536
- You have a customer, Wally.
- Me?
455
00:16:12,667 --> 00:16:14,277
What about you?
456
00:16:14,408 --> 00:16:16,105
- I really think we should
take our breaks one at a time.
457
00:16:16,236 --> 00:16:17,715
Excuse me.
458
00:16:17,846 --> 00:16:19,108
May I help you?
459
00:16:19,239 --> 00:16:20,501
- Yes, where are the
men's pajamas, please?
460
00:16:20,631 --> 00:16:21,502
- Next aisle over.
461
00:16:21,632 --> 00:16:23,069
- Thank you.
462
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
- Now if she has said,
I'd like to see something
463
00:16:24,940 --> 00:16:27,856
in men's pajamas, we could have
gotten a big laugh out of it.
464
00:16:27,987 --> 00:16:30,206
- By the way, how you fellas
doing with your sales?
465
00:16:30,337 --> 00:16:31,381
- Oh, well, not too good.
466
00:16:31,512 --> 00:16:32,817
- Me either.
467
00:16:32,948 --> 00:16:33,818
- There seems to be a
lot of people around,
468
00:16:33,949 --> 00:16:34,994
but nobody's buying anything.
469
00:16:35,124 --> 00:16:36,691
- Well, I've been
doing very well.
470
00:16:36,821 --> 00:16:38,388
I hate to say this,
but I don't think you
471
00:16:38,519 --> 00:16:40,042
fellas are trying too hard.
472
00:16:40,173 --> 00:16:41,565
- Hi, Terri.
473
00:16:41,696 --> 00:16:42,914
- Oh, hi, Conrad.
474
00:16:43,045 --> 00:16:44,481
How are things in
the shoe department?
475
00:16:44,612 --> 00:16:46,005
- That's what I came
over to tell you.
476
00:16:46,135 --> 00:16:47,876
I was top man in the whole
department last week,
477
00:16:48,007 --> 00:16:49,225
and I'm leading
so far this week.
478
00:16:49,356 --> 00:16:50,966
- Oh, that's wonderful.
479
00:16:51,097 --> 00:16:52,924
- Would you like to help me
celebrate with a cup of coffee?
480
00:16:53,055 --> 00:16:54,622
- I'd love to.
481
00:16:54,752 --> 00:16:57,277
Would you fellas mind holding
down the fort for a while?
482
00:16:57,407 --> 00:16:58,539
- No, not at all.
483
00:16:58,669 --> 00:16:59,844
- I'll be back in
about 10 minutes.
484
00:17:02,847 --> 00:17:04,066
- Well, how do you like that?
485
00:17:04,197 --> 00:17:05,937
- Excuse me.
- Yes, ma'am.
486
00:17:06,068 --> 00:17:07,591
- I'd like to buy
these two ties, please.
487
00:17:07,722 --> 00:17:08,766
- Oh, certainly.
488
00:17:14,207 --> 00:17:16,339
Boy, what a cornball
that Conrad is.
489
00:17:16,470 --> 00:17:18,298
- Maybe so, but he's
doing better than we are.
490
00:17:18,428 --> 00:17:19,734
- Thank you.
491
00:17:19,864 --> 00:17:22,432
- Well, shoes are easier
to sell than neckties.
492
00:17:22,563 --> 00:17:24,391
- You've got a point there.
493
00:17:24,521 --> 00:17:26,393
He's also doing pretty
well with Terri,
494
00:17:26,523 --> 00:17:29,526
at least better than we are.
495
00:17:29,657 --> 00:17:31,137
- Thank you, sir.
496
00:17:31,267 --> 00:17:33,400
Well, are you suggesting
that she's impressed with him
497
00:17:33,530 --> 00:17:35,402
just because he happened
to ring up a few sales?
498
00:17:35,532 --> 00:17:37,491
- Oh, no, that's ridiculous.
499
00:17:40,102 --> 00:17:40,972
May I help you, sir?
500
00:17:41,103 --> 00:17:42,061
- May I help you, ma'am?
501
00:17:54,290 --> 00:17:55,161
Thank you, sir.
502
00:17:55,291 --> 00:17:56,162
Call again.
503
00:17:56,292 --> 00:17:57,511
Oh, may I help you, madam?
504
00:17:57,641 --> 00:17:58,947
- May I help you, sir?
505
00:17:59,078 --> 00:17:59,948
Sir.
506
00:18:00,079 --> 00:18:01,689
Oh, sorry, Mr. Jones.
507
00:18:01,819 --> 00:18:03,256
- That's OK, Rick.
508
00:18:03,386 --> 00:18:05,171
I'm glad you fellas are
finally getting the idea.
509
00:18:05,301 --> 00:18:06,694
- Yes, sir.
510
00:18:06,824 --> 00:18:08,043
May I help you, madam?
511
00:18:08,174 --> 00:18:09,305
- May I help you, sir?
512
00:18:09,436 --> 00:18:10,741
Watch it, sonny.
513
00:18:10,872 --> 00:18:12,439
You're getting in the
way of a real salesman.
514
00:18:12,569 --> 00:18:14,093
- Look, will you let me get by?
I have a customer waiting.
515
00:18:14,223 --> 00:18:17,139
- Well, I suppose somebody
has to make a small sale.
516
00:18:17,270 --> 00:18:19,663
- Here you are, sir.
517
00:18:19,794 --> 00:18:27,106
- That'll be $28.65.
518
00:18:27,236 --> 00:18:32,459
- It'll be $34.50.
519
00:18:32,589 --> 00:18:33,547
Not bad, huh?
520
00:18:33,677 --> 00:18:35,244
- Oh, take a look at that.
521
00:18:35,375 --> 00:18:37,333
- Well, you're only a couple
of dollars ahead of me.
522
00:18:37,464 --> 00:18:40,423
- Let's see how you
fellas are doing.
523
00:18:40,554 --> 00:18:42,164
Hey, that's darn good!
524
00:18:42,295 --> 00:18:44,775
- Oh, naturally, we're a couple
of real salesmen, especially
525
00:18:44,906 --> 00:18:47,430
me.
526
00:18:47,561 --> 00:18:49,171
Well, you act like
you don't believe me.
527
00:18:49,302 --> 00:18:51,130
- I'll believe you when
you sell one of those.
528
00:18:53,915 --> 00:18:54,785
- How are you doing?
529
00:18:54,916 --> 00:18:56,265
- Oh, pretty good.
530
00:18:56,396 --> 00:18:57,875
Well enough to impress
a certain young lady.
531
00:18:58,006 --> 00:18:59,442
- Hey, it's way past
your dinnertime.
532
00:18:59,573 --> 00:19:00,791
Aren't your guys going to eat?
533
00:19:00,922 --> 00:19:02,358
- Well, I think I'll
skip dinner tonight.
534
00:19:02,489 --> 00:19:03,707
- Oh, go ahead, Wally.
535
00:19:03,838 --> 00:19:04,969
I'll take care of things
while you're gone.
536
00:19:05,100 --> 00:19:06,275
- Oh, gee, that's
very nice of you,
537
00:19:06,406 --> 00:19:08,103
Rick, but I'm not
really very hungry.
538
00:19:08,234 --> 00:19:09,104
- OK.
539
00:19:09,235 --> 00:19:10,192
Can I help you, miss?
540
00:19:18,679 --> 00:19:21,508
[phone rings]
541
00:19:21,638 --> 00:19:24,163
- Men's furnishings.
542
00:19:24,293 --> 00:19:25,164
Oh, hi, Uncle George.
543
00:19:25,294 --> 00:19:26,252
How many did you get?
544
00:19:28,993 --> 00:19:32,519
Well, weren't you able to
round up any more than that?
545
00:19:32,649 --> 00:19:33,911
Yes, sir.
546
00:19:34,042 --> 00:19:35,565
Well, we'll be able
to handle it for you.
547
00:19:35,696 --> 00:19:36,653
Yes, sir, thank you.
548
00:19:47,795 --> 00:19:49,231
Hey, when did you
sell all that stuff?
549
00:19:49,362 --> 00:19:50,754
- Oh, in the last hour or so.
550
00:19:50,885 --> 00:19:52,452
- You didn't wait
on that many people.
551
00:19:52,582 --> 00:19:54,889
- Well, I've been concentrating
on quality, not quantity.
552
00:19:55,019 --> 00:19:57,370
- Well, I think you've been
buying the stuff yourself.
553
00:19:57,500 --> 00:19:58,893
But don't worry.
I'll catch up.
554
00:19:59,023 --> 00:20:00,460
- You sound pretty
sure of yourself.
555
00:20:00,590 --> 00:20:02,026
- No, I just have a feeling.
556
00:20:02,157 --> 00:20:05,160
- Wally, there's some
customers asking for you.
557
00:20:05,291 --> 00:20:06,596
- Oh, thank you, Terri.
558
00:20:06,727 --> 00:20:07,858
Excuse me.
559
00:20:07,989 --> 00:20:09,164
Say, keep busy, will you, son?
560
00:20:09,295 --> 00:20:10,905
Straighten up the
stock or something?
561
00:20:14,300 --> 00:20:15,866
- Did they ask
for Wally by name?
562
00:20:15,997 --> 00:20:17,520
- Yes, they did.
563
00:20:17,651 --> 00:20:19,261
- Gee, that's funny.
564
00:20:19,392 --> 00:20:23,004
- Hi, Aunt Katherine, Uncle
Ray, Aunt Janet, Uncle Buddy,
565
00:20:23,134 --> 00:20:26,573
Marjorie, Uncle Gordon,
Aunt Maude, Uncle George.
566
00:20:26,703 --> 00:20:28,575
Oh, so glad you came down.
567
00:20:28,705 --> 00:20:30,446
Uh, let's start over here.
568
00:20:30,577 --> 00:20:32,492
Now, we have a wonderful
selection of sweaters.
569
00:20:40,195 --> 00:20:41,849
Hey, I did pretty well here.
570
00:20:41,979 --> 00:20:44,460
I never realized there was so
much ready cash in our family.
571
00:20:44,591 --> 00:20:45,461
You better get going.
572
00:20:45,592 --> 00:20:46,984
You're not doing so well.
573
00:20:47,115 --> 00:20:48,769
- Well, maybe not, but
I will from now on.
574
00:20:48,899 --> 00:20:51,902
Hiya, Mom, Pop, Dave.
575
00:20:52,033 --> 00:20:53,861
- Pretty sneaky getting
your family down here.
576
00:20:53,991 --> 00:20:55,254
- Well, you did the same thing.
577
00:20:55,384 --> 00:20:57,299
- Yeah, but I didn't
use my immediate family.
578
00:20:57,430 --> 00:20:58,300
- Hi, folks.
579
00:20:58,431 --> 00:20:59,345
What can I do for you?
580
00:20:59,475 --> 00:21:00,389
That's my opening line.
581
00:21:00,520 --> 00:21:01,912
I say that to all the customers.
582
00:21:02,043 --> 00:21:03,784
- I can't help you out,
Rick, because I've already
583
00:21:03,914 --> 00:21:05,829
bought most of my presents.
- Well, buy some more.
584
00:21:05,960 --> 00:21:07,527
Shop 'til it hurts.
585
00:21:07,657 --> 00:21:09,398
- Well, we don't mind doing
our Christmas shopping here,
586
00:21:09,529 --> 00:21:10,791
but why all the pressure?
587
00:21:10,921 --> 00:21:12,401
Does this have anything
to do with the girl
588
00:21:12,532 --> 00:21:13,794
you were telling us about?
589
00:21:13,924 --> 00:21:16,013
- Well, to tell you the
truth, yes, it does.
590
00:21:16,144 --> 00:21:17,101
- How are you doing, Rick?
591
00:21:17,232 --> 00:21:18,189
- Oh, fine, thank you.
592
00:21:18,320 --> 00:21:19,582
- Good.
593
00:21:19,713 --> 00:21:20,714
- Pardon me.
594
00:21:20,844 --> 00:21:21,845
- Pardon me.
595
00:21:24,413 --> 00:21:25,284
- Is that the girl?
596
00:21:25,414 --> 00:21:27,503
- No.
597
00:21:27,634 --> 00:21:29,592
- Is that the girl over there?
598
00:21:29,723 --> 00:21:30,593
- Yeah, it is.
599
00:21:30,724 --> 00:21:33,030
- Oh, yeah, hey, she's cute.
600
00:21:33,161 --> 00:21:34,423
- Pardon me.
- Wait a minute.
601
00:21:34,554 --> 00:21:35,598
Where are you going?
602
00:21:35,729 --> 00:21:37,208
- I have some more
shopping to do.
603
00:21:37,339 --> 00:21:39,080
- Come back here, Dave.
604
00:21:39,210 --> 00:21:40,647
- Looks like you
just lost a customer.
605
00:21:40,777 --> 00:21:41,865
- Well, that's OK.
606
00:21:41,996 --> 00:21:43,650
He's not a very
big spender anyway.
607
00:21:43,780 --> 00:21:46,174
- Say, these would be nice for
Uncle Al, don't you think so?
608
00:21:46,305 --> 00:21:47,871
- Yeah, they come
in several colors.
609
00:21:51,614 --> 00:21:52,528
It's a real bargain.
610
00:21:52,659 --> 00:21:54,051
- Oh, I'm sure it is.
611
00:21:54,182 --> 00:21:55,836
- You ever wear a thing
like that, I'd disown him.
612
00:21:55,966 --> 00:21:58,882
- Well, I can't
say as I blame you.
613
00:21:59,013 --> 00:22:00,623
- You're doing a
great job, boys.
614
00:22:00,754 --> 00:22:02,843
I don't mind telling you, I was
a little concerned at first,
615
00:22:02,973 --> 00:22:04,627
but you're doing
beautifully, both of you.
616
00:22:04,758 --> 00:22:06,325
- Well, thank you.
- Thank you very much.
617
00:22:06,455 --> 00:22:07,630
- Keep up the good work.
- Yes, sir.
618
00:22:07,761 --> 00:22:10,154
- Yes, sir.
619
00:22:10,285 --> 00:22:11,765
- Mr. Jones must
be very pleased.
620
00:22:11,895 --> 00:22:13,810
He doesn't pay compliments
like that too often.
621
00:22:13,941 --> 00:22:14,898
- Oh, thanks.
622
00:22:15,029 --> 00:22:16,552
We owe it all to you, you know.
623
00:22:16,683 --> 00:22:18,337
- Me?
- Sure.
624
00:22:18,467 --> 00:22:20,643
You set such a good example for
us, we just had to do our best.
625
00:22:20,774 --> 00:22:22,297
- Yeah, you've been
a real inspiration.
626
00:22:22,428 --> 00:22:23,298
- Well, thanks, fellas.
627
00:22:23,429 --> 00:22:24,734
I'm glad to hear that.
628
00:22:24,865 --> 00:22:26,432
- Hey, now that we're
on a friendlier basis,
629
00:22:26,562 --> 00:22:28,738
would you care to reconsider
and go out with me tonight?
630
00:22:28,869 --> 00:22:30,174
It's still early.
631
00:22:30,305 --> 00:22:32,176
- Well, thanks, Rick,
but I'm afraid I can't.
632
00:22:32,307 --> 00:22:33,700
- Well, how about me?
633
00:22:33,830 --> 00:22:37,007
I may be a little shorter,
but I'm a lot of laughs.
634
00:22:37,138 --> 00:22:39,401
- You're both very nice, but
I really don't have the time.
635
00:22:39,532 --> 00:22:42,622
I have a lot of packing to do.
636
00:22:42,752 --> 00:22:44,406
- What do you mean?
637
00:22:44,537 --> 00:22:46,321
- Well, I wasn't sure I could
make it until this afternoon,
638
00:22:46,452 --> 00:22:47,888
but I'm going back
home for Christmas.
639
00:22:48,018 --> 00:22:49,585
- You mean right now, tonight?
640
00:22:49,716 --> 00:22:51,848
- My plane leaves
in about two hours.
641
00:22:51,979 --> 00:22:53,459
- Well, isn't that
kind of sudden?
642
00:22:53,589 --> 00:22:55,156
- Well, I really have
you boys to thank.
643
00:22:55,286 --> 00:22:57,637
At first, they didn't think
they could get along without me,
644
00:22:57,767 --> 00:22:59,378
but you fellas have
done so well that they
645
00:22:59,508 --> 00:23:01,336
told me to go ahead and go.
646
00:23:01,467 --> 00:23:02,903
- Oh, isn't that nice?
647
00:23:03,033 --> 00:23:05,079
- Yeah, well, how long
are you going to be gone?
648
00:23:05,209 --> 00:23:08,169
- About two or three
weeks, I guess.
649
00:23:08,299 --> 00:23:09,605
Would you boys do me a favor?
650
00:23:09,736 --> 00:23:10,867
- Oh, sure.
- Sure.
651
00:23:10,998 --> 00:23:12,434
- Well, my sister's
going to be taking
652
00:23:12,565 --> 00:23:14,305
my place starting
tomorrow, and I
653
00:23:14,436 --> 00:23:15,959
was wondering if you
could kind of help
654
00:23:16,090 --> 00:23:18,179
her out and sort of look
after her while I'm gone.
655
00:23:18,309 --> 00:23:19,528
- Oh, well, sure.
- Sure.
656
00:23:19,659 --> 00:23:20,877
- She's waiting for
me right over there.
657
00:23:21,008 --> 00:23:21,922
I'd like you to meet her.
658
00:23:22,052 --> 00:23:24,577
Oh, Mary Jane?
659
00:23:24,707 --> 00:23:26,753
This is Rick, and this is Wally.
- Hi.
660
00:23:26,883 --> 00:23:27,710
- Oh, hi.
661
00:23:27,841 --> 00:23:28,755
- Hi.
662
00:23:28,885 --> 00:23:31,540
Holy mackerel.
663
00:23:31,671 --> 00:23:33,455
- Anything you want to
know, just ask the boys.
664
00:23:33,586 --> 00:23:34,500
- Right, anything at all.
665
00:23:34,630 --> 00:23:35,675
- Anything at all.
666
00:23:35,805 --> 00:23:37,198
- Well, I guess I'd
better be going.
667
00:23:37,328 --> 00:23:38,895
I'll see you fellas
in a couple of weeks.
668
00:23:39,026 --> 00:23:40,070
- Have a nice trip.
669
00:23:40,201 --> 00:23:41,768
- Merry Christmas.
- Same to you.
670
00:23:41,898 --> 00:23:42,812
Keep up the good work.
671
00:23:42,943 --> 00:23:44,335
- Oh, we will.
672
00:23:44,466 --> 00:23:45,859
- By the way, I sold one
of those ridiculous shirts
673
00:23:45,989 --> 00:23:47,164
tonight.
674
00:23:47,295 --> 00:23:48,122
That'll give you
something to shoot at.
675
00:23:48,252 --> 00:23:49,645
- Oh, you're not kidding.
676
00:23:49,776 --> 00:23:52,735
Those shirts themselves
are something to shoot at.
677
00:23:52,866 --> 00:23:54,389
- Goodbye, boys.
- Goodbye.
678
00:23:54,520 --> 00:23:56,173
- Well, I'll see you
tomorrow, fellas.
679
00:23:56,304 --> 00:23:57,305
- OK.
680
00:23:59,438 --> 00:24:01,527
- Well, that's what I
call a happy ending.
681
00:24:01,657 --> 00:24:03,703
- Yeah, this job gets
better all the time.
682
00:24:03,833 --> 00:24:06,357
You know something, I may
work here every Christmas.
683
00:24:09,709 --> 00:24:11,232
- You said she's gone
home for Christmas?
684
00:24:11,362 --> 00:24:13,147
- Yeah, her plane
leaves tonight.
685
00:24:13,277 --> 00:24:14,453
- When will she be back?
686
00:24:14,583 --> 00:24:15,845
- Well, about two
or three weeks.
687
00:24:15,976 --> 00:24:17,064
How come you're so interested?
688
00:24:17,194 --> 00:24:18,500
- Oh, no special reason.
689
00:24:18,631 --> 00:24:20,110
- Dave, I can't
find my golf socks.
690
00:24:20,241 --> 00:24:22,025
Your mother says she
thinks maybe she put them
691
00:24:22,156 --> 00:24:23,723
in your drawer by mistake.
692
00:24:23,853 --> 00:24:24,811
- Help yourself, Pop.
693
00:24:24,941 --> 00:24:26,508
- Oh, thanks.
694
00:24:26,639 --> 00:24:28,989
- Yeah, she sure is a nice
girl, and a good salesman, too.
695
00:24:29,119 --> 00:24:31,513
You remember that crazy sports
shirt I tried to sell you, Pop?
696
00:24:31,644 --> 00:24:32,906
- Oh, that wasn't
a sports shirt.
697
00:24:33,036 --> 00:24:34,124
That was a nightmare.
698
00:24:34,255 --> 00:24:35,561
- Well, she sold one.
699
00:24:35,691 --> 00:24:37,127
- You're kidding?
700
00:24:37,258 --> 00:24:38,651
- No, they've had them
there for about five years,
701
00:24:38,781 --> 00:24:42,002
and that was the first
one anybody's ever sold.
702
00:24:42,132 --> 00:24:44,526
- Somebody must have
been colorblind.
703
00:24:44,657 --> 00:24:45,614
Hey.
704
00:24:48,182 --> 00:24:49,923
Now wait a second...
705
00:24:50,053 --> 00:24:51,228
- That's not fair, Pop.
706
00:24:51,359 --> 00:24:52,708
Now you've seen your
Christmas present.
707
00:24:56,277 --> 00:24:57,539
- I hope this is all right.
708
00:24:57,670 --> 00:24:58,888
- Oh, what do you mean?
709
00:24:59,019 --> 00:25:00,629
- Well, my being out
with you like this.
710
00:25:00,760 --> 00:25:02,718
I mean, isn't there a rule about
employees going out together
711
00:25:02,849 --> 00:25:03,763
or something?
712
00:25:03,893 --> 00:25:04,981
- Oh, no, not that I know of.
713
00:25:05,112 --> 00:25:06,417
If there is, it
certainly wouldn't
714
00:25:06,548 --> 00:25:08,289
apply to just taking
someone out to lunch.
715
00:25:08,419 --> 00:25:09,464
- I hope it's OK.
716
00:25:09,595 --> 00:25:10,813
I wouldn't want to
get into trouble
717
00:25:10,944 --> 00:25:12,511
my first day on the job.
718
00:25:12,641 --> 00:25:14,251
- Oh, I'm sure it's all right.
Don't you think so, Wally?
719
00:25:14,382 --> 00:25:16,123
- Well, the way I look
at it, happy employees
720
00:25:16,253 --> 00:25:17,994
make for satisfied customers.
721
00:25:18,125 --> 00:25:20,257
Besides, what we do on our
own time is our business.
722
00:25:20,388 --> 00:25:21,650
Don't you think so, Martha?
723
00:25:21,781 --> 00:25:22,825
- Whatever you say, honey.
724
00:25:32,095 --> 00:25:35,534
[music playing]
725
00:26:27,629 --> 00:26:29,500
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
726
00:26:29,631 --> 00:26:33,113
by Eastman Kodak Company, who
also present "The Ed Sullivan
727
00:26:33,243 --> 00:26:35,463
Show" on another network.
728
00:26:35,594 --> 00:26:38,118
- Kodak gifts say, "Open
me first," to picture
729
00:26:38,248 --> 00:26:39,641
all the fun of
Christmas Day right
730
00:26:39,772 --> 00:26:41,251
from the very first moment.
731
00:26:41,382 --> 00:26:44,428
And the name Kodak means
they're the finest you can get.
732
00:26:44,559 --> 00:26:47,170
Good night.
733
00:26:47,301 --> 00:26:50,652
- And the stockings were hung
by the chimney with care.
734
00:26:50,783 --> 00:26:53,394
When you're helping Santa
fill your child's stocking,
735
00:26:53,524 --> 00:26:56,571
remember Christmas seals
for the gift of good health
736
00:26:56,702 --> 00:27:00,140
because Christmas seals fight
tuberculosis, our country's
737
00:27:00,270 --> 00:27:02,272
number one infectious killer.
738
00:27:02,403 --> 00:27:05,493
Through medical research
paid for by Christmas seals,
739
00:27:05,624 --> 00:27:08,801
each of us young and
old is safer from TB.
740
00:27:08,931 --> 00:27:12,195
To make every Christmas
merrier, a Christmas tree.
741
00:27:12,326 --> 00:27:15,677
To make every Christmas
healthier, Christmas seals.
742
00:27:15,808 --> 00:27:20,116
Christmas seals to
fight tuberculosis.
743
00:27:20,247 --> 00:27:22,902
- This has been an ABC
Television Network film
744
00:27:23,032 --> 00:27:25,165
presentation.
53851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.