All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S09E12 The Girl In The Emporium 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ShiNobi (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,526 [music playing] 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,965 - Eastman Kodak Company is happy to bring you America's 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,620 favorite family the Nelsons-- 4 00:00:11,750 --> 00:00:17,887 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,150 They enjoy good times together. 6 00:00:20,281 --> 00:00:23,197 And like most of us, they enjoy good times over 7 00:00:23,327 --> 00:00:27,375 again in pictures, especially at Christmas. 8 00:00:27,505 --> 00:00:29,855 And now let's join Harriet, who's 9 00:00:29,986 --> 00:00:32,815 holding the answer to many a Christmas gift problem 10 00:00:32,945 --> 00:00:35,774 right in the palm of her hand. 11 00:00:35,905 --> 00:00:37,124 - I sure am. 12 00:00:37,254 --> 00:00:39,430 It's the Brownie Starmite Camera by Kodak. 13 00:00:39,561 --> 00:00:41,345 Everybody enjoys having pictures, 14 00:00:41,476 --> 00:00:43,782 and this is the easiest way I know of to take them, 15 00:00:43,913 --> 00:00:45,567 in black and white or color. 16 00:00:45,697 --> 00:00:48,483 It's the tiniest, handiest camera with built-in flash 17 00:00:48,613 --> 00:00:50,050 Kodak ever made. 18 00:00:50,180 --> 00:00:53,096 And it comes with a tag that says "Open Me First." 19 00:00:53,227 --> 00:00:54,837 Imagine the fun Christmas morning 20 00:00:54,967 --> 00:00:57,970 when someone finds a Brownie Starmite outfit under the tree. 21 00:00:58,101 --> 00:00:59,711 You can picture the fun of Christmas right 22 00:00:59,842 --> 00:01:01,148 from the very first moment. 23 00:01:01,278 --> 00:01:03,193 And from Christmas Day all through the year, 24 00:01:03,324 --> 00:01:05,021 this will be a gift the whole family will 25 00:01:05,152 --> 00:01:07,371 enjoy and appreciate. 26 00:01:07,502 --> 00:01:11,636 - The Brownie Starmite outfit by Kodak costs less than $12. 27 00:01:11,767 --> 00:01:14,726 Other Brownie cameras cost less than $7. 28 00:01:14,857 --> 00:01:18,078 Each one is easy to use and takes beautiful pictures 29 00:01:18,208 --> 00:01:21,342 in black and white or color, even color slides. 30 00:01:21,472 --> 00:01:24,084 And remember, the name Kodak means 31 00:01:24,214 --> 00:01:27,261 it's a gift you'll be proud to give. 32 00:01:27,391 --> 00:01:32,266 Now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 33 00:01:32,396 --> 00:01:33,441 of Ozzie and Harriet." 34 00:01:46,932 --> 00:01:48,412 - Hi. - Oh, hi, Mom. 35 00:01:48,543 --> 00:01:50,153 Gee, you scared me. I thought it was Pop. 36 00:01:50,284 --> 00:01:51,633 - Oh? 37 00:01:51,763 --> 00:01:53,330 - I was just looking through some of his stuff, 38 00:01:53,461 --> 00:01:55,115 trying to get an idea of what to get him for Christmas. 39 00:01:55,245 --> 00:01:56,855 - Oh. 40 00:01:56,986 --> 00:01:58,640 Well, I know one thing he'd like to have-- an outboard motor. 41 00:01:58,770 --> 00:02:00,468 - Oh. 42 00:02:00,598 --> 00:02:02,339 Well, like you always say, Mom, it's not the gift that counts, 43 00:02:02,470 --> 00:02:04,559 it's the thought behind it. 44 00:02:04,689 --> 00:02:05,777 - Did you decide on anything? 45 00:02:05,908 --> 00:02:07,170 - Well, not yet. 46 00:02:07,301 --> 00:02:08,519 Of course, there's always the old standby-- 47 00:02:08,650 --> 00:02:09,564 shirts and ties. 48 00:02:09,694 --> 00:02:11,609 - Oh, he has quite a few ties. 49 00:02:11,740 --> 00:02:13,524 - Well, he could always use a couple more. 50 00:02:13,655 --> 00:02:15,265 - Hey, he could use a new belt. He's 51 00:02:15,396 --> 00:02:19,095 been complaining that all his old ones are shrinking. 52 00:02:19,226 --> 00:02:21,141 - I could get him some film for his movie camera. 53 00:02:21,271 --> 00:02:22,707 - No, I'm going to get that for him. 54 00:02:22,838 --> 00:02:24,840 Of course, he can always use more shirts. 55 00:02:24,970 --> 00:02:27,625 - I think I'll go down the Emporium and look around. 56 00:02:27,756 --> 00:02:28,887 - Look around for what? 57 00:02:29,018 --> 00:02:30,324 - Oh, nothing. 58 00:02:30,454 --> 00:02:31,803 Just look around. 59 00:02:31,934 --> 00:02:34,284 - Well, I'll take anything as long as it fits. 60 00:02:34,415 --> 00:02:37,026 - You sure can't surprise anybody around this house. 61 00:02:37,157 --> 00:02:38,027 - Uh, Rick? 62 00:02:38,158 --> 00:02:39,594 - Yeah? 63 00:02:39,724 --> 00:02:41,944 - Don't forget, it's not the thought behind the gift, 64 00:02:42,074 --> 00:02:44,816 it's the gift itself that counts. 65 00:02:44,947 --> 00:02:45,948 - I didn't hear you, Pop. 66 00:02:57,525 --> 00:02:58,961 - I'm sorry, sir. 67 00:02:59,091 --> 00:03:00,136 Would you might not handling the merchandise, please? 68 00:03:00,267 --> 00:03:01,703 - Oh, hi, Wally. - Hi. 69 00:03:01,833 --> 00:03:03,008 Are you buying a new shirt? - Well, I'm not sure. 70 00:03:03,139 --> 00:03:04,009 I'm just trying to figure out what 71 00:03:04,140 --> 00:03:05,489 to get my father for Christmas. 72 00:03:05,620 --> 00:03:06,969 - Yeah, I've got the same problem. 73 00:03:07,099 --> 00:03:07,970 That's a nice shirt. 74 00:03:08,100 --> 00:03:08,971 How much is it? 75 00:03:09,101 --> 00:03:10,146 - Uh, $12.50. 76 00:03:10,277 --> 00:03:11,669 - I've still got the same problem. 77 00:03:18,067 --> 00:03:19,721 - Hey, how about getting some neckties? 78 00:03:19,851 --> 00:03:22,027 - Oh, gee, your father's got a whole closet full of 'em. 79 00:03:22,158 --> 00:03:24,160 So does mine. 80 00:03:24,291 --> 00:03:25,944 Of course, he could always use a few more. 81 00:03:26,075 --> 00:03:27,250 - Yeah, that's what I figured. 82 00:03:30,819 --> 00:03:31,646 - Hi, fellas. - Hi. 83 00:03:31,776 --> 00:03:32,864 - Hi. 84 00:03:32,995 --> 00:03:34,344 We thought we'd look at some ties. 85 00:03:34,475 --> 00:03:35,737 - Well, we have a nice selection. 86 00:03:35,867 --> 00:03:37,565 Do you see anything you like? 87 00:03:37,695 --> 00:03:39,044 - Yeah, this is very nice. 88 00:03:39,175 --> 00:03:40,132 - Hey, that's mine. 89 00:03:40,263 --> 00:03:42,396 - Oh, no, I meant this one. 90 00:03:42,526 --> 00:03:43,614 - Is it for yourself? 91 00:03:43,745 --> 00:03:45,399 - No, it's for my father. 92 00:03:45,529 --> 00:03:47,009 I wonder if you have this in blue. 93 00:03:47,139 --> 00:03:48,010 - I think so. 94 00:03:48,140 --> 00:03:49,751 Right over here. 95 00:03:49,881 --> 00:03:51,883 - Look, why don't you go look around while I get the tie? 96 00:03:52,014 --> 00:03:53,145 - Are you kidding? 97 00:03:53,276 --> 00:03:54,582 - Is this about what you had in mind? 98 00:03:54,712 --> 00:03:56,105 - Oh, yeah, this is very nice. 99 00:03:56,236 --> 00:03:57,715 Could you gift wrap it for me, please? 100 00:03:57,846 --> 00:03:59,239 - All right. Be glad to. 101 00:03:59,369 --> 00:04:00,240 - Hey, would you wrap this as a gift, too, please? 102 00:04:00,370 --> 00:04:01,241 - All right. Excuse me. 103 00:04:01,371 --> 00:04:03,634 - Oh, don't go away. 104 00:04:03,765 --> 00:04:05,114 - I was just going to get my book. 105 00:04:05,245 --> 00:04:06,637 - Oh, I was just thinking. 106 00:04:06,768 --> 00:04:08,596 While I was here, I might as well get a necktie 107 00:04:08,726 --> 00:04:09,988 for my brother, too. 108 00:04:10,119 --> 00:04:11,076 - Me, too. 109 00:04:11,207 --> 00:04:12,077 - All right. 110 00:04:12,208 --> 00:04:13,905 I'll be right back. 111 00:04:14,036 --> 00:04:15,211 - You don't have a brother. 112 00:04:15,342 --> 00:04:18,693 - Well, I'll get one for your brother. 113 00:04:18,823 --> 00:04:19,737 - Do you like these? 114 00:04:19,868 --> 00:04:20,782 - Oh, yeah. 115 00:04:20,912 --> 00:04:23,567 This is very nice. 116 00:04:23,698 --> 00:04:25,221 - Will there be anything else, fellas? 117 00:04:25,352 --> 00:04:27,354 - Oh, no, I don't think so. 118 00:04:27,484 --> 00:04:28,920 - Well, let's see. 119 00:04:29,051 --> 00:04:31,880 You have the four ties, the two shirts, the wallet, 120 00:04:32,010 --> 00:04:32,881 and the socks. 121 00:04:33,011 --> 00:04:34,274 - Yeah, that's right. 122 00:04:34,404 --> 00:04:37,189 - And you have the four ties and the belt. 123 00:04:37,320 --> 00:04:38,495 - Yeah, and the $12.50 shirt. 124 00:04:38,626 --> 00:04:40,280 - Oh, yes. I don't want to forget that. 125 00:04:40,410 --> 00:04:41,368 I'll get these wrapped. 126 00:04:46,111 --> 00:04:48,375 Incidentally, we have a special on these Argentine gaucho 127 00:04:48,505 --> 00:04:49,376 shirts. 128 00:04:49,506 --> 00:04:50,638 - Oh, they're very nice. 129 00:04:50,768 --> 00:04:51,900 - Very nice. 130 00:04:52,030 --> 00:04:53,162 - Confidentially, I agree with you, 131 00:04:53,293 --> 00:04:54,816 but I'm supposed to tell you about it. 132 00:04:56,818 --> 00:04:59,037 - Well, that takes care of a lot of my Christmas shopping. 133 00:04:59,168 --> 00:05:00,909 - Yeah, mine, too. 134 00:05:01,039 --> 00:05:03,085 - You know, I get the feeling she kind of likes me. 135 00:05:03,215 --> 00:05:04,782 She sure is a cute girl, don't you think? 136 00:05:04,913 --> 00:05:07,568 - Oh, yeah, she's OK. 137 00:05:07,698 --> 00:05:09,178 You know, I was just thinking, as long 138 00:05:09,309 --> 00:05:11,093 as I'm down here anyway, I might as well finish 139 00:05:11,223 --> 00:05:12,486 up all my Christmas shopping. 140 00:05:12,616 --> 00:05:14,314 - Oh, yeah, that sounds like a good idea. 141 00:05:56,225 --> 00:05:57,095 - Merry Christmas. 142 00:05:57,226 --> 00:05:58,096 - Merry Christmas. 143 00:05:58,227 --> 00:05:59,402 - Merry Christmas. 144 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 - Thanks. Same to you. 145 00:06:01,273 --> 00:06:02,623 What is this, a welcoming committee? 146 00:06:02,753 --> 00:06:04,364 - Well, sort of. We saw you drive up. 147 00:06:04,494 --> 00:06:05,669 Hey, I bet this is for me. 148 00:06:05,800 --> 00:06:06,931 - This looks like mine. 149 00:06:07,062 --> 00:06:08,324 - Now, wait a second. 150 00:06:08,455 --> 00:06:09,760 Nobody gets anything till Christmas morning. 151 00:06:09,891 --> 00:06:11,109 - You sure are generous. 152 00:06:11,240 --> 00:06:12,067 It looks like you bought out the store. 153 00:06:12,197 --> 00:06:13,590 - Boy, you're not kidding. 154 00:06:13,721 --> 00:06:14,765 - Well, I figured as long as I was down there, 155 00:06:14,896 --> 00:06:15,984 I'd get a couple extra things. 156 00:06:16,114 --> 00:06:17,681 - I see you sure did. 157 00:06:17,812 --> 00:06:19,814 - Oh, I got some beautiful presents for you, Pop. 158 00:06:19,944 --> 00:06:21,903 I just thought I'd let you know so you won't be embarrassed 159 00:06:22,033 --> 00:06:22,904 Christmas morning. 160 00:06:23,034 --> 00:06:25,559 - Oh, I can't hear a thing. 161 00:06:25,689 --> 00:06:28,126 Come on, let's get out of here. 162 00:06:28,257 --> 00:06:30,607 - Is it all right with you if I hide some of this stuff now? 163 00:06:30,738 --> 00:06:32,914 - Sure, go ahead. 164 00:06:33,044 --> 00:06:34,350 What's in here? 165 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 - Oh, just some stuff I got for myself. 166 00:06:36,570 --> 00:06:38,485 Go ahead, you can look at it. 167 00:06:38,615 --> 00:06:41,096 - You really went all out. 168 00:06:41,226 --> 00:06:43,185 Hey, it's a beautiful tie. 169 00:06:43,315 --> 00:06:44,839 - Yeah, I kind of like it. 170 00:06:44,969 --> 00:06:45,883 - Was she pretty? 171 00:06:46,014 --> 00:06:47,189 - Who's that? 172 00:06:47,319 --> 00:06:48,886 - Well, the salesgirl that talked you 173 00:06:49,017 --> 00:06:50,758 into buying all this stuff. - What are you talking about? 174 00:06:50,888 --> 00:06:52,020 It's Christmas. 175 00:06:52,150 --> 00:06:54,022 You have to buy presents for everybody. 176 00:06:54,152 --> 00:06:55,806 I figured as long as I was down there, 177 00:06:55,937 --> 00:06:57,112 I'd get it all done at once. 178 00:06:57,242 --> 00:06:58,766 Nobody talked me in anything. 179 00:06:58,896 --> 00:07:00,158 - OK. 180 00:07:00,289 --> 00:07:01,986 Was she pretty? 181 00:07:02,117 --> 00:07:03,771 - What makes you think it was a girl? 182 00:07:03,901 --> 00:07:06,469 After all, I bought this stuff at the men's department. 183 00:07:06,600 --> 00:07:09,254 And most of the salespeople there are men. 184 00:07:09,385 --> 00:07:11,866 - OK, well, you don't have to get mad about it. 185 00:07:11,996 --> 00:07:13,911 Is she pretty? 186 00:07:14,042 --> 00:07:15,217 - Yeah, she sure is. 187 00:07:17,698 --> 00:07:19,351 - What are you going to do on your Christmas 188 00:07:19,482 --> 00:07:20,570 vacation this year, Dave? 189 00:07:20,701 --> 00:07:22,093 - Some vacation. 190 00:07:22,224 --> 00:07:24,226 I'll be working at the law office most of the time. 191 00:07:24,356 --> 00:07:25,749 - Oh, yeah, how about you, Rick? 192 00:07:25,880 --> 00:07:27,229 - Oh, I've been thinking about that. 193 00:07:27,359 --> 00:07:28,273 Maybe I'll get a job. 194 00:07:28,404 --> 00:07:29,536 - You must be kidding. 195 00:07:29,666 --> 00:07:31,320 - Well, what kind of a job? 196 00:07:31,451 --> 00:07:34,062 - Well, I was thinking about, well, a salesman, for instance. 197 00:07:34,192 --> 00:07:35,585 - Oh? Whereabouts? 198 00:07:35,716 --> 00:07:37,500 - Well, when I was at the Emporium today, 199 00:07:37,631 --> 00:07:40,068 I saw a sign that said they need some more Christmas help. 200 00:07:40,198 --> 00:07:41,591 - Well, that might be interesting. 201 00:07:41,722 --> 00:07:42,766 - Yeah, I think so. 202 00:07:42,897 --> 00:07:43,811 - Now I get it. 203 00:07:43,941 --> 00:07:45,029 - What are you talking about? 204 00:07:45,160 --> 00:07:46,291 - You know what I'm talking about. 205 00:07:46,422 --> 00:07:48,206 - Well, I don't. - Well, I don't either. 206 00:07:48,337 --> 00:07:49,991 - Well, they've got a beautiful salesgirl down there. 207 00:07:50,121 --> 00:07:52,080 She's the one that sold him all that stuff today. 208 00:07:52,210 --> 00:07:54,517 - Look, I want to work there because I can use some money. 209 00:07:54,648 --> 00:07:56,693 - Well, it sounds like a good enough reason. 210 00:07:56,824 --> 00:07:58,390 - I think it might be a good experience. 211 00:07:58,521 --> 00:08:00,741 - Well, at least it won't hurt to go down there tomorrow 212 00:08:00,871 --> 00:08:04,266 morning and find out, and not because of any girl. 213 00:08:04,396 --> 00:08:05,746 - Well, I haven't said a thing. 214 00:08:05,876 --> 00:08:08,531 Just good luck, and I hope she's still there. 215 00:08:14,885 --> 00:08:16,278 - Well, Wally. 216 00:08:16,408 --> 00:08:17,975 Rick, what are you doing here? 217 00:08:18,106 --> 00:08:20,848 - Well, the same thing you are, I guess, applying for a job. 218 00:08:20,978 --> 00:08:22,240 - Well, I thought you were just going to take it easy 219 00:08:22,371 --> 00:08:23,633 this Christmas vacation. 220 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 - Well, yeah, I was, but I changed my mind. 221 00:08:25,548 --> 00:08:27,115 What about you? 222 00:08:27,245 --> 00:08:28,943 I thought you had that job lined up at the hardware store. 223 00:08:29,073 --> 00:08:30,640 - Well, I did. 224 00:08:30,771 --> 00:08:32,381 But I think it'd be a lot more interesting working here. 225 00:08:38,561 --> 00:08:40,215 Boy, they sure ask enough questions. 226 00:08:40,345 --> 00:08:41,608 - Yeah. 227 00:08:41,738 --> 00:08:42,913 Who are you going to use for references? 228 00:08:43,044 --> 00:08:44,349 - Oh, friends. 229 00:08:44,480 --> 00:08:46,003 Say, you can use me if you want. 230 00:08:46,134 --> 00:08:47,962 I'll be glad to tell them everything I know about you. 231 00:08:48,092 --> 00:08:51,095 - Oh, well, thanks a lot, but I'll think of somebody. 232 00:08:51,226 --> 00:08:52,357 - Well, whatever you say. 233 00:08:59,408 --> 00:09:00,322 - Right in here. 234 00:09:00,452 --> 00:09:01,453 - Thank you. 235 00:09:05,936 --> 00:09:08,983 - Please sit down, gentlemen. 236 00:09:09,113 --> 00:09:11,028 I see you both want to be salesmen. 237 00:09:11,159 --> 00:09:12,247 - Yes, sir. 238 00:09:12,377 --> 00:09:13,509 - You haven't had much experience. 239 00:09:13,640 --> 00:09:14,858 - Oh, I'm sure we can handle it. 240 00:09:14,989 --> 00:09:16,120 - I'm sure we could. 241 00:09:16,251 --> 00:09:18,514 - Well, let's see what we have open. 242 00:09:18,645 --> 00:09:19,950 - How about men's furnishings? 243 00:09:20,081 --> 00:09:22,910 Ties and shirts? 244 00:09:23,040 --> 00:09:25,173 - Yes, we might be able to try you there. 245 00:09:25,303 --> 00:09:26,653 - That sounds good to me, too. 246 00:09:26,783 --> 00:09:28,263 - Well, you've had all that experience 247 00:09:28,393 --> 00:09:30,570 at the hardware store. Wouldn't that be better for you? 248 00:09:30,700 --> 00:09:32,310 - Oh, no, I just worked there a short time. 249 00:09:32,441 --> 00:09:33,790 - How about sporting goods? 250 00:09:33,921 --> 00:09:35,705 - Now, see, that might be good for you, Rick. 251 00:09:35,836 --> 00:09:37,881 - No, I think I'd rather try the men's furnishings, 252 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 if I have a choice. 253 00:09:39,709 --> 00:09:42,930 - Well, we do need some extra help there. 254 00:09:43,060 --> 00:09:44,322 - Oh, I think I'd like that, too. 255 00:09:44,453 --> 00:09:45,846 - Or how about the toy department? 256 00:09:45,976 --> 00:09:47,630 Would either of you fellas be interested in that? 257 00:09:47,761 --> 00:09:49,763 - Well, I think I know more about clothes. 258 00:09:49,893 --> 00:09:50,807 - Oh, me, too. 259 00:09:50,938 --> 00:09:51,982 I've worn clothes all my life. 260 00:09:52,113 --> 00:09:54,202 [chuckles] 261 00:09:56,683 --> 00:09:58,902 - OK, I'm gonna put you both down for men's furnishings. 262 00:09:59,033 --> 00:09:59,903 - Oh, thank you. 263 00:10:00,034 --> 00:10:00,991 - Thank you very much. 264 00:10:02,776 --> 00:10:03,951 - Ms. Johnson, do you have a minute? 265 00:10:04,081 --> 00:10:05,474 - Yes, sir. 266 00:10:05,605 --> 00:10:06,867 - I'm sure Ms. Johnson will help you all she can. 267 00:10:06,997 --> 00:10:08,346 - Well, hello there. - Hi. 268 00:10:08,477 --> 00:10:10,044 - Do you know each other? - Well, not exactly. 269 00:10:10,174 --> 00:10:11,915 See, we bought some things in here yesterday. 270 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 - Oh, well, Terri Johnson, this is 271 00:10:13,482 --> 00:10:15,397 Rick Nelson and Wally Dipple. - How do you do? 272 00:10:15,527 --> 00:10:16,572 - They're going to be working with you. 273 00:10:16,703 --> 00:10:18,356 - Oh, how nice. 274 00:10:18,487 --> 00:10:19,706 - Now, would you show them how to fill out their sales books 275 00:10:19,836 --> 00:10:20,489 and get them started? - I'll be glad to. 276 00:10:20,620 --> 00:10:21,882 - Good. 277 00:10:22,012 --> 00:10:23,144 Well, it's nice to have you working with us. 278 00:10:23,274 --> 00:10:24,014 - Thank you very much. - See you later. 279 00:10:24,145 --> 00:10:25,363 - Yes, sir. 280 00:10:25,494 --> 00:10:27,061 - Well, this is quite a surprise. 281 00:10:27,191 --> 00:10:29,150 - Well, after all the stuff you sold us yesterday, 282 00:10:29,280 --> 00:10:31,326 we decided we could use some Christmas money. 283 00:10:31,456 --> 00:10:34,721 - Well, come on around here, and I'll show you how we do things. 284 00:10:34,851 --> 00:10:36,200 There's really nothing to it. 285 00:10:36,331 --> 00:10:37,854 You just put your section number here and then 286 00:10:37,985 --> 00:10:39,116 your sales number here. 287 00:10:39,247 --> 00:10:41,162 Oh, there's one of my best customers. 288 00:10:41,292 --> 00:10:42,598 Would you excuse me? - Oh, sure. 289 00:10:42,729 --> 00:10:43,817 - Sure. 290 00:10:43,947 --> 00:10:44,818 - I'll ask Ms. Quigley to help you. 291 00:10:44,948 --> 00:10:46,080 Oh, Ms. Quigley? 292 00:10:46,210 --> 00:10:47,647 - Yes, Terri? 293 00:10:47,777 --> 00:10:49,083 - Could you help us a moment over here, please? 294 00:10:49,213 --> 00:10:51,651 - Sure. 295 00:10:51,781 --> 00:10:52,652 - This is Dicky. 296 00:10:52,782 --> 00:10:54,044 - Uh, Ricky. 297 00:10:54,175 --> 00:10:55,306 - Oh, I'm sorry. And this is Charlie, is it? 298 00:10:55,437 --> 00:10:56,525 - Wally. 299 00:10:56,656 --> 00:10:57,874 - Well, this is Wally, and they're 300 00:10:58,005 --> 00:10:59,441 going to be working with us, so would you 301 00:10:59,571 --> 00:11:00,964 please show them how to fill out their sales books? 302 00:11:01,095 --> 00:11:04,098 - Certainly. 303 00:11:04,228 --> 00:11:05,839 Now, there's really nothing to it. 304 00:11:05,969 --> 00:11:08,972 You just put your section number here and your sales number 305 00:11:09,103 --> 00:11:10,278 here... 306 00:11:10,408 --> 00:11:11,322 Fellas. 307 00:11:11,453 --> 00:11:12,454 Fellas. 308 00:11:14,369 --> 00:11:15,239 Section number here-- 309 00:11:15,370 --> 00:11:16,501 - This is very smart. 310 00:11:16,632 --> 00:11:18,634 I'm sure your husband will like it. 311 00:11:18,765 --> 00:11:20,418 - Would you like me to try it on so you can 312 00:11:20,549 --> 00:11:21,855 get an idea of how it looks? 313 00:11:21,985 --> 00:11:23,247 - I beg your pardon? 314 00:11:23,378 --> 00:11:25,119 - I don't think that'll be necessary. 315 00:11:25,249 --> 00:11:27,208 - Oh, well, whatever you say, Ms. Johnson. 316 00:11:27,338 --> 00:11:28,470 - I'll take it. 317 00:11:28,600 --> 00:11:30,080 - OK, how about some handkerchiefs? 318 00:11:30,211 --> 00:11:31,995 - Yes, that's an idea. 319 00:11:32,126 --> 00:11:34,389 - May I suggest you let Ms. Johnson select them for you? 320 00:11:34,519 --> 00:11:35,651 She has excellent taste. 321 00:11:35,782 --> 00:11:37,348 - Would you like initialed handkerchiefs? 322 00:11:37,479 --> 00:11:41,222 - Yes, please, the initial "R." 323 00:11:41,352 --> 00:11:42,223 - These are very nice. 324 00:11:42,353 --> 00:11:43,485 Pure Irish linen. 325 00:11:43,615 --> 00:11:46,662 - Yes, there's a shamrock in every box. 326 00:11:46,793 --> 00:11:48,316 - Mr. Nelson. - Yes, sir. 327 00:11:48,446 --> 00:11:49,839 - May I talk to you for a moment? 328 00:11:49,970 --> 00:11:50,884 - Oh, certainly. 329 00:11:51,014 --> 00:11:52,929 Excuse me. 330 00:11:53,060 --> 00:11:54,801 - I'll take a half a dozen of these. 331 00:11:54,931 --> 00:11:57,151 - Look, Rick, there are some other customers waiting over 332 00:11:57,281 --> 00:11:58,761 here. - Oh, I'm sorry, sir. 333 00:11:58,892 --> 00:12:00,545 I was just trying to help Ms. Johnson. 334 00:12:00,676 --> 00:12:02,678 - Ms. Johnson doesn't need any help. 335 00:12:02,809 --> 00:12:04,288 - Uh, yes, sir, I realize that. 336 00:12:04,419 --> 00:12:07,074 - Thank you. 337 00:12:07,204 --> 00:12:08,771 - May I help you, sir? 338 00:12:08,902 --> 00:12:10,512 - Yes, I'd like to see the plain white shirt with a button 339 00:12:10,642 --> 00:12:11,556 down collar. - Yes, sir. 340 00:12:11,687 --> 00:12:12,557 What size? 341 00:12:12,688 --> 00:12:13,820 - 16 and 1/2, 33. 342 00:12:21,479 --> 00:12:22,654 - How's everything going? 343 00:12:22,785 --> 00:12:24,831 - Oh, just fine. 344 00:12:24,961 --> 00:12:26,528 - Will you excuse me for a minute, please? 345 00:12:26,658 --> 00:12:28,312 - Sure. 346 00:12:28,443 --> 00:12:29,531 - Uh, allow me. 347 00:12:29,661 --> 00:12:32,099 - Oh, thank you. 348 00:12:32,229 --> 00:12:33,100 - Need some help? 349 00:12:33,230 --> 00:12:34,101 - No, thanks. 350 00:12:34,231 --> 00:12:35,406 - Wally's doing just fine. 351 00:12:35,537 --> 00:12:36,494 - Oh, be careful there. 352 00:12:36,625 --> 00:12:37,844 It looks like it's slipping. 353 00:12:37,974 --> 00:12:38,845 - Miss? 354 00:12:38,975 --> 00:12:39,846 - Yes, ma'am? 355 00:12:39,976 --> 00:12:42,022 Excuse me. 356 00:12:42,152 --> 00:12:43,501 - What did you have to butt in for? 357 00:12:43,632 --> 00:12:45,373 - Butt in? - What's going on here? 358 00:12:45,503 --> 00:12:48,115 - Oh, we were just helping Ms. Johnson tie this package. 359 00:12:48,245 --> 00:12:49,420 - Well, you have a customer, don't you? 360 00:12:49,551 --> 00:12:50,726 - Yes, sir. 361 00:12:50,857 --> 00:12:51,901 - And you were straightening the stock? 362 00:12:52,032 --> 00:12:52,728 - Yes, sir. - Well, come on, boys. 363 00:12:52,859 --> 00:12:55,644 Let's get going. 364 00:12:55,775 --> 00:12:57,994 - Maybe we better give this back to Terri. 365 00:12:58,125 --> 00:13:01,041 [music playing] 366 00:13:15,446 --> 00:13:17,013 - Hi. - Oh, hi, Rick. 367 00:13:17,144 --> 00:13:18,145 - How's everything going? 368 00:13:18,275 --> 00:13:19,450 - Just fine, thanks. 369 00:13:19,581 --> 00:13:21,409 - I think I'll take this tie, please. 370 00:13:21,539 --> 00:13:22,932 - Oh, OK. 371 00:13:23,063 --> 00:13:23,977 - Hi. 372 00:13:24,107 --> 00:13:24,978 - Oh, hi, Wally. 373 00:13:25,108 --> 00:13:26,153 - How's everything going? 374 00:13:26,283 --> 00:13:27,415 - Just fine, thanks. 375 00:13:27,545 --> 00:13:30,070 - The tie, please. 376 00:13:30,200 --> 00:13:31,375 - Come on, Wally. 377 00:13:31,506 --> 00:13:32,724 I think there's a customer over here. 378 00:13:40,863 --> 00:13:42,125 - Could I drive you home, Terri? 379 00:13:42,256 --> 00:13:44,258 - Oh, thanks a lot, but I have my own car. 380 00:13:44,388 --> 00:13:46,390 - Oh, well, maybe you could drive me home. 381 00:13:46,521 --> 00:13:48,088 - Don't you have a car? - I haven't. 382 00:13:48,218 --> 00:13:49,306 - What are you talking about? 383 00:13:49,437 --> 00:13:50,699 You said you were double parked. 384 00:13:50,830 --> 00:13:53,093 - Oh, maybe the police have towed it away. 385 00:13:53,223 --> 00:13:54,094 - Just a moment. 386 00:13:54,224 --> 00:13:55,225 - Oh, wait a second. 387 00:14:00,927 --> 00:14:02,276 - What's going on here? 388 00:14:02,406 --> 00:14:03,364 - There's something wrong with the time clock. 389 00:14:03,494 --> 00:14:04,669 - Yeah, it seems to be stuck. 390 00:14:19,336 --> 00:14:20,772 - Hi, there. - Hi, Mom. 391 00:14:20,903 --> 00:14:22,470 - We were just about giving up on you. 392 00:14:22,600 --> 00:14:23,993 - Well, I had to stay a little later. 393 00:14:24,124 --> 00:14:26,126 The time clock got jammed up. 394 00:14:26,256 --> 00:14:27,214 - How'd it go today? 395 00:14:27,344 --> 00:14:28,824 - Oh, pretty good, thanks. 396 00:14:28,955 --> 00:14:30,173 - How are you doing with the beautiful salesgirl? 397 00:14:30,304 --> 00:14:31,261 - Oh, OK. 398 00:14:31,392 --> 00:14:32,915 She's very nice. - Well, come on. 399 00:14:33,046 --> 00:14:34,264 Let's have some of the details. 400 00:14:34,395 --> 00:14:35,918 - What do you mean, details? 401 00:14:36,049 --> 00:14:37,964 - You know what I mean. You got a date with her yet? 402 00:14:38,094 --> 00:14:39,008 - Oh, of course not. 403 00:14:39,139 --> 00:14:40,270 I just started working there. 404 00:14:40,401 --> 00:14:41,706 - You had all day to get acquainted. 405 00:14:41,837 --> 00:14:43,491 - Well, look, now wait a second. 406 00:14:43,621 --> 00:14:45,362 I thought you were working at the store to make some money. 407 00:14:45,493 --> 00:14:46,581 - I am. 408 00:14:46,711 --> 00:14:47,930 - It sounds to me like you're more 409 00:14:48,061 --> 00:14:49,323 interested in the salesgirl. 410 00:14:49,453 --> 00:14:51,281 - Well, why can't he be interested in both? 411 00:14:51,412 --> 00:14:54,763 - Well, it's OK with me if it's OK with the Emporium. 412 00:14:54,894 --> 00:14:56,199 - I'll give you one more day. 413 00:14:56,330 --> 00:14:57,679 And if you don't make any progress, 414 00:14:57,809 --> 00:14:59,072 I think I'll take a run down there 415 00:14:59,202 --> 00:15:01,030 and look this girl over myself. 416 00:15:01,161 --> 00:15:03,163 - A lot of good that'll do you. - Oh, I don't know. 417 00:15:03,293 --> 00:15:04,904 I haven't done my Christmas shopping yet. 418 00:15:05,034 --> 00:15:06,644 Don't forget the customer is always right. 419 00:15:06,775 --> 00:15:08,603 - Well, do your shopping someplace else. 420 00:15:08,733 --> 00:15:10,387 I got enough competition as it is. 421 00:15:10,518 --> 00:15:11,693 - Well, now wait a second. 422 00:15:11,823 --> 00:15:13,042 After all, you're a salesman. 423 00:15:13,173 --> 00:15:14,870 You don't want to discourage business. 424 00:15:15,001 --> 00:15:16,698 - No, but I want to discourage David. 425 00:15:16,828 --> 00:15:19,353 - What I don't understand is, if you want a date with this girl, 426 00:15:19,483 --> 00:15:20,963 why don't you just ask her? 427 00:15:21,094 --> 00:15:23,009 - You know, Mom, I think you got something there. 428 00:15:23,139 --> 00:15:24,836 I'll ask her the first thing in the morning. 429 00:15:24,967 --> 00:15:26,969 - While we're at it, I've got another suggestion. 430 00:15:27,100 --> 00:15:28,275 - What's that? 431 00:15:28,405 --> 00:15:31,582 - Eat your dinner before it gets cold. 432 00:15:31,713 --> 00:15:33,715 - Thank you very much. 433 00:15:33,845 --> 00:15:35,673 - It sure has been busy this morning, hasn't it? 434 00:15:35,804 --> 00:15:37,110 - It sure has. 435 00:15:37,240 --> 00:15:38,894 Thank goodness Christmas only comes once a year. 436 00:15:39,025 --> 00:15:40,678 - Yeah, It gets kind of hectic around here. 437 00:15:40,809 --> 00:15:43,246 - I was so exhausted last night, I didn't even eat any dinner. 438 00:15:43,377 --> 00:15:46,075 I just took my bath and plopped into bed. 439 00:15:46,206 --> 00:15:48,251 - How about tonight or maybe tomorrow night? 440 00:15:48,382 --> 00:15:49,949 - What do you mean? 441 00:15:50,079 --> 00:15:51,428 - Well, do you think we could go to a show or something? 442 00:15:51,559 --> 00:15:52,864 - Oh, gee, thanks, but we're going 443 00:15:52,995 --> 00:15:54,736 to be working late every night this week. 444 00:15:54,866 --> 00:15:56,172 - Oh, well, how about right now? 445 00:15:56,303 --> 00:15:57,913 The traffic seems to have slowed up a little. 446 00:15:58,044 --> 00:15:59,871 Do you think we could sneak off and get a cup of coffee 447 00:16:00,002 --> 00:16:01,134 or a Coke or something? 448 00:16:01,264 --> 00:16:03,397 - Hey, that sounds like a good idea. 449 00:16:03,527 --> 00:16:05,094 - Not for you, Wally. 450 00:16:05,225 --> 00:16:06,748 - Gee, fellas, I don't think we should all leave at once. 451 00:16:06,878 --> 00:16:08,141 - Oh, she's absolutely right. 452 00:16:08,271 --> 00:16:09,490 Why don't you and I take our break now? 453 00:16:09,620 --> 00:16:10,752 And when we get back, Rick can leave. 454 00:16:10,882 --> 00:16:12,536 - You have a customer, Wally. - Me? 455 00:16:12,667 --> 00:16:14,277 What about you? 456 00:16:14,408 --> 00:16:16,105 - I really think we should take our breaks one at a time. 457 00:16:16,236 --> 00:16:17,715 Excuse me. 458 00:16:17,846 --> 00:16:19,108 May I help you? 459 00:16:19,239 --> 00:16:20,501 - Yes, where are the men's pajamas, please? 460 00:16:20,631 --> 00:16:21,502 - Next aisle over. 461 00:16:21,632 --> 00:16:23,069 - Thank you. 462 00:16:23,199 --> 00:16:24,809 - Now if she has said, I'd like to see something 463 00:16:24,940 --> 00:16:27,856 in men's pajamas, we could have gotten a big laugh out of it. 464 00:16:27,987 --> 00:16:30,206 - By the way, how you fellas doing with your sales? 465 00:16:30,337 --> 00:16:31,381 - Oh, well, not too good. 466 00:16:31,512 --> 00:16:32,817 - Me either. 467 00:16:32,948 --> 00:16:33,818 - There seems to be a lot of people around, 468 00:16:33,949 --> 00:16:34,994 but nobody's buying anything. 469 00:16:35,124 --> 00:16:36,691 - Well, I've been doing very well. 470 00:16:36,821 --> 00:16:38,388 I hate to say this, but I don't think you 471 00:16:38,519 --> 00:16:40,042 fellas are trying too hard. 472 00:16:40,173 --> 00:16:41,565 - Hi, Terri. 473 00:16:41,696 --> 00:16:42,914 - Oh, hi, Conrad. 474 00:16:43,045 --> 00:16:44,481 How are things in the shoe department? 475 00:16:44,612 --> 00:16:46,005 - That's what I came over to tell you. 476 00:16:46,135 --> 00:16:47,876 I was top man in the whole department last week, 477 00:16:48,007 --> 00:16:49,225 and I'm leading so far this week. 478 00:16:49,356 --> 00:16:50,966 - Oh, that's wonderful. 479 00:16:51,097 --> 00:16:52,924 - Would you like to help me celebrate with a cup of coffee? 480 00:16:53,055 --> 00:16:54,622 - I'd love to. 481 00:16:54,752 --> 00:16:57,277 Would you fellas mind holding down the fort for a while? 482 00:16:57,407 --> 00:16:58,539 - No, not at all. 483 00:16:58,669 --> 00:16:59,844 - I'll be back in about 10 minutes. 484 00:17:02,847 --> 00:17:04,066 - Well, how do you like that? 485 00:17:04,197 --> 00:17:05,937 - Excuse me. - Yes, ma'am. 486 00:17:06,068 --> 00:17:07,591 - I'd like to buy these two ties, please. 487 00:17:07,722 --> 00:17:08,766 - Oh, certainly. 488 00:17:14,207 --> 00:17:16,339 Boy, what a cornball that Conrad is. 489 00:17:16,470 --> 00:17:18,298 - Maybe so, but he's doing better than we are. 490 00:17:18,428 --> 00:17:19,734 - Thank you. 491 00:17:19,864 --> 00:17:22,432 - Well, shoes are easier to sell than neckties. 492 00:17:22,563 --> 00:17:24,391 - You've got a point there. 493 00:17:24,521 --> 00:17:26,393 He's also doing pretty well with Terri, 494 00:17:26,523 --> 00:17:29,526 at least better than we are. 495 00:17:29,657 --> 00:17:31,137 - Thank you, sir. 496 00:17:31,267 --> 00:17:33,400 Well, are you suggesting that she's impressed with him 497 00:17:33,530 --> 00:17:35,402 just because he happened to ring up a few sales? 498 00:17:35,532 --> 00:17:37,491 - Oh, no, that's ridiculous. 499 00:17:40,102 --> 00:17:40,972 May I help you, sir? 500 00:17:41,103 --> 00:17:42,061 - May I help you, ma'am? 501 00:17:54,290 --> 00:17:55,161 Thank you, sir. 502 00:17:55,291 --> 00:17:56,162 Call again. 503 00:17:56,292 --> 00:17:57,511 Oh, may I help you, madam? 504 00:17:57,641 --> 00:17:58,947 - May I help you, sir? 505 00:17:59,078 --> 00:17:59,948 Sir. 506 00:18:00,079 --> 00:18:01,689 Oh, sorry, Mr. Jones. 507 00:18:01,819 --> 00:18:03,256 - That's OK, Rick. 508 00:18:03,386 --> 00:18:05,171 I'm glad you fellas are finally getting the idea. 509 00:18:05,301 --> 00:18:06,694 - Yes, sir. 510 00:18:06,824 --> 00:18:08,043 May I help you, madam? 511 00:18:08,174 --> 00:18:09,305 - May I help you, sir? 512 00:18:09,436 --> 00:18:10,741 Watch it, sonny. 513 00:18:10,872 --> 00:18:12,439 You're getting in the way of a real salesman. 514 00:18:12,569 --> 00:18:14,093 - Look, will you let me get by? I have a customer waiting. 515 00:18:14,223 --> 00:18:17,139 - Well, I suppose somebody has to make a small sale. 516 00:18:17,270 --> 00:18:19,663 - Here you are, sir. 517 00:18:19,794 --> 00:18:27,106 - That'll be $28.65. 518 00:18:27,236 --> 00:18:32,459 - It'll be $34.50. 519 00:18:32,589 --> 00:18:33,547 Not bad, huh? 520 00:18:33,677 --> 00:18:35,244 - Oh, take a look at that. 521 00:18:35,375 --> 00:18:37,333 - Well, you're only a couple of dollars ahead of me. 522 00:18:37,464 --> 00:18:40,423 - Let's see how you fellas are doing. 523 00:18:40,554 --> 00:18:42,164 Hey, that's darn good! 524 00:18:42,295 --> 00:18:44,775 - Oh, naturally, we're a couple of real salesmen, especially 525 00:18:44,906 --> 00:18:47,430 me. 526 00:18:47,561 --> 00:18:49,171 Well, you act like you don't believe me. 527 00:18:49,302 --> 00:18:51,130 - I'll believe you when you sell one of those. 528 00:18:53,915 --> 00:18:54,785 - How are you doing? 529 00:18:54,916 --> 00:18:56,265 - Oh, pretty good. 530 00:18:56,396 --> 00:18:57,875 Well enough to impress a certain young lady. 531 00:18:58,006 --> 00:18:59,442 - Hey, it's way past your dinnertime. 532 00:18:59,573 --> 00:19:00,791 Aren't your guys going to eat? 533 00:19:00,922 --> 00:19:02,358 - Well, I think I'll skip dinner tonight. 534 00:19:02,489 --> 00:19:03,707 - Oh, go ahead, Wally. 535 00:19:03,838 --> 00:19:04,969 I'll take care of things while you're gone. 536 00:19:05,100 --> 00:19:06,275 - Oh, gee, that's very nice of you, 537 00:19:06,406 --> 00:19:08,103 Rick, but I'm not really very hungry. 538 00:19:08,234 --> 00:19:09,104 - OK. 539 00:19:09,235 --> 00:19:10,192 Can I help you, miss? 540 00:19:18,679 --> 00:19:21,508 [phone rings] 541 00:19:21,638 --> 00:19:24,163 - Men's furnishings. 542 00:19:24,293 --> 00:19:25,164 Oh, hi, Uncle George. 543 00:19:25,294 --> 00:19:26,252 How many did you get? 544 00:19:28,993 --> 00:19:32,519 Well, weren't you able to round up any more than that? 545 00:19:32,649 --> 00:19:33,911 Yes, sir. 546 00:19:34,042 --> 00:19:35,565 Well, we'll be able to handle it for you. 547 00:19:35,696 --> 00:19:36,653 Yes, sir, thank you. 548 00:19:47,795 --> 00:19:49,231 Hey, when did you sell all that stuff? 549 00:19:49,362 --> 00:19:50,754 - Oh, in the last hour or so. 550 00:19:50,885 --> 00:19:52,452 - You didn't wait on that many people. 551 00:19:52,582 --> 00:19:54,889 - Well, I've been concentrating on quality, not quantity. 552 00:19:55,019 --> 00:19:57,370 - Well, I think you've been buying the stuff yourself. 553 00:19:57,500 --> 00:19:58,893 But don't worry. I'll catch up. 554 00:19:59,023 --> 00:20:00,460 - You sound pretty sure of yourself. 555 00:20:00,590 --> 00:20:02,026 - No, I just have a feeling. 556 00:20:02,157 --> 00:20:05,160 - Wally, there's some customers asking for you. 557 00:20:05,291 --> 00:20:06,596 - Oh, thank you, Terri. 558 00:20:06,727 --> 00:20:07,858 Excuse me. 559 00:20:07,989 --> 00:20:09,164 Say, keep busy, will you, son? 560 00:20:09,295 --> 00:20:10,905 Straighten up the stock or something? 561 00:20:14,300 --> 00:20:15,866 - Did they ask for Wally by name? 562 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 - Yes, they did. 563 00:20:17,651 --> 00:20:19,261 - Gee, that's funny. 564 00:20:19,392 --> 00:20:23,004 - Hi, Aunt Katherine, Uncle Ray, Aunt Janet, Uncle Buddy, 565 00:20:23,134 --> 00:20:26,573 Marjorie, Uncle Gordon, Aunt Maude, Uncle George. 566 00:20:26,703 --> 00:20:28,575 Oh, so glad you came down. 567 00:20:28,705 --> 00:20:30,446 Uh, let's start over here. 568 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 Now, we have a wonderful selection of sweaters. 569 00:20:40,195 --> 00:20:41,849 Hey, I did pretty well here. 570 00:20:41,979 --> 00:20:44,460 I never realized there was so much ready cash in our family. 571 00:20:44,591 --> 00:20:45,461 You better get going. 572 00:20:45,592 --> 00:20:46,984 You're not doing so well. 573 00:20:47,115 --> 00:20:48,769 - Well, maybe not, but I will from now on. 574 00:20:48,899 --> 00:20:51,902 Hiya, Mom, Pop, Dave. 575 00:20:52,033 --> 00:20:53,861 - Pretty sneaky getting your family down here. 576 00:20:53,991 --> 00:20:55,254 - Well, you did the same thing. 577 00:20:55,384 --> 00:20:57,299 - Yeah, but I didn't use my immediate family. 578 00:20:57,430 --> 00:20:58,300 - Hi, folks. 579 00:20:58,431 --> 00:20:59,345 What can I do for you? 580 00:20:59,475 --> 00:21:00,389 That's my opening line. 581 00:21:00,520 --> 00:21:01,912 I say that to all the customers. 582 00:21:02,043 --> 00:21:03,784 - I can't help you out, Rick, because I've already 583 00:21:03,914 --> 00:21:05,829 bought most of my presents. - Well, buy some more. 584 00:21:05,960 --> 00:21:07,527 Shop 'til it hurts. 585 00:21:07,657 --> 00:21:09,398 - Well, we don't mind doing our Christmas shopping here, 586 00:21:09,529 --> 00:21:10,791 but why all the pressure? 587 00:21:10,921 --> 00:21:12,401 Does this have anything to do with the girl 588 00:21:12,532 --> 00:21:13,794 you were telling us about? 589 00:21:13,924 --> 00:21:16,013 - Well, to tell you the truth, yes, it does. 590 00:21:16,144 --> 00:21:17,101 - How are you doing, Rick? 591 00:21:17,232 --> 00:21:18,189 - Oh, fine, thank you. 592 00:21:18,320 --> 00:21:19,582 - Good. 593 00:21:19,713 --> 00:21:20,714 - Pardon me. 594 00:21:20,844 --> 00:21:21,845 - Pardon me. 595 00:21:24,413 --> 00:21:25,284 - Is that the girl? 596 00:21:25,414 --> 00:21:27,503 - No. 597 00:21:27,634 --> 00:21:29,592 - Is that the girl over there? 598 00:21:29,723 --> 00:21:30,593 - Yeah, it is. 599 00:21:30,724 --> 00:21:33,030 - Oh, yeah, hey, she's cute. 600 00:21:33,161 --> 00:21:34,423 - Pardon me. - Wait a minute. 601 00:21:34,554 --> 00:21:35,598 Where are you going? 602 00:21:35,729 --> 00:21:37,208 - I have some more shopping to do. 603 00:21:37,339 --> 00:21:39,080 - Come back here, Dave. 604 00:21:39,210 --> 00:21:40,647 - Looks like you just lost a customer. 605 00:21:40,777 --> 00:21:41,865 - Well, that's OK. 606 00:21:41,996 --> 00:21:43,650 He's not a very big spender anyway. 607 00:21:43,780 --> 00:21:46,174 - Say, these would be nice for Uncle Al, don't you think so? 608 00:21:46,305 --> 00:21:47,871 - Yeah, they come in several colors. 609 00:21:51,614 --> 00:21:52,528 It's a real bargain. 610 00:21:52,659 --> 00:21:54,051 - Oh, I'm sure it is. 611 00:21:54,182 --> 00:21:55,836 - You ever wear a thing like that, I'd disown him. 612 00:21:55,966 --> 00:21:58,882 - Well, I can't say as I blame you. 613 00:21:59,013 --> 00:22:00,623 - You're doing a great job, boys. 614 00:22:00,754 --> 00:22:02,843 I don't mind telling you, I was a little concerned at first, 615 00:22:02,973 --> 00:22:04,627 but you're doing beautifully, both of you. 616 00:22:04,758 --> 00:22:06,325 - Well, thank you. - Thank you very much. 617 00:22:06,455 --> 00:22:07,630 - Keep up the good work. - Yes, sir. 618 00:22:07,761 --> 00:22:10,154 - Yes, sir. 619 00:22:10,285 --> 00:22:11,765 - Mr. Jones must be very pleased. 620 00:22:11,895 --> 00:22:13,810 He doesn't pay compliments like that too often. 621 00:22:13,941 --> 00:22:14,898 - Oh, thanks. 622 00:22:15,029 --> 00:22:16,552 We owe it all to you, you know. 623 00:22:16,683 --> 00:22:18,337 - Me? - Sure. 624 00:22:18,467 --> 00:22:20,643 You set such a good example for us, we just had to do our best. 625 00:22:20,774 --> 00:22:22,297 - Yeah, you've been a real inspiration. 626 00:22:22,428 --> 00:22:23,298 - Well, thanks, fellas. 627 00:22:23,429 --> 00:22:24,734 I'm glad to hear that. 628 00:22:24,865 --> 00:22:26,432 - Hey, now that we're on a friendlier basis, 629 00:22:26,562 --> 00:22:28,738 would you care to reconsider and go out with me tonight? 630 00:22:28,869 --> 00:22:30,174 It's still early. 631 00:22:30,305 --> 00:22:32,176 - Well, thanks, Rick, but I'm afraid I can't. 632 00:22:32,307 --> 00:22:33,700 - Well, how about me? 633 00:22:33,830 --> 00:22:37,007 I may be a little shorter, but I'm a lot of laughs. 634 00:22:37,138 --> 00:22:39,401 - You're both very nice, but I really don't have the time. 635 00:22:39,532 --> 00:22:42,622 I have a lot of packing to do. 636 00:22:42,752 --> 00:22:44,406 - What do you mean? 637 00:22:44,537 --> 00:22:46,321 - Well, I wasn't sure I could make it until this afternoon, 638 00:22:46,452 --> 00:22:47,888 but I'm going back home for Christmas. 639 00:22:48,018 --> 00:22:49,585 - You mean right now, tonight? 640 00:22:49,716 --> 00:22:51,848 - My plane leaves in about two hours. 641 00:22:51,979 --> 00:22:53,459 - Well, isn't that kind of sudden? 642 00:22:53,589 --> 00:22:55,156 - Well, I really have you boys to thank. 643 00:22:55,286 --> 00:22:57,637 At first, they didn't think they could get along without me, 644 00:22:57,767 --> 00:22:59,378 but you fellas have done so well that they 645 00:22:59,508 --> 00:23:01,336 told me to go ahead and go. 646 00:23:01,467 --> 00:23:02,903 - Oh, isn't that nice? 647 00:23:03,033 --> 00:23:05,079 - Yeah, well, how long are you going to be gone? 648 00:23:05,209 --> 00:23:08,169 - About two or three weeks, I guess. 649 00:23:08,299 --> 00:23:09,605 Would you boys do me a favor? 650 00:23:09,736 --> 00:23:10,867 - Oh, sure. - Sure. 651 00:23:10,998 --> 00:23:12,434 - Well, my sister's going to be taking 652 00:23:12,565 --> 00:23:14,305 my place starting tomorrow, and I 653 00:23:14,436 --> 00:23:15,959 was wondering if you could kind of help 654 00:23:16,090 --> 00:23:18,179 her out and sort of look after her while I'm gone. 655 00:23:18,309 --> 00:23:19,528 - Oh, well, sure. - Sure. 656 00:23:19,659 --> 00:23:20,877 - She's waiting for me right over there. 657 00:23:21,008 --> 00:23:21,922 I'd like you to meet her. 658 00:23:22,052 --> 00:23:24,577 Oh, Mary Jane? 659 00:23:24,707 --> 00:23:26,753 This is Rick, and this is Wally. - Hi. 660 00:23:26,883 --> 00:23:27,710 - Oh, hi. 661 00:23:27,841 --> 00:23:28,755 - Hi. 662 00:23:28,885 --> 00:23:31,540 Holy mackerel. 663 00:23:31,671 --> 00:23:33,455 - Anything you want to know, just ask the boys. 664 00:23:33,586 --> 00:23:34,500 - Right, anything at all. 665 00:23:34,630 --> 00:23:35,675 - Anything at all. 666 00:23:35,805 --> 00:23:37,198 - Well, I guess I'd better be going. 667 00:23:37,328 --> 00:23:38,895 I'll see you fellas in a couple of weeks. 668 00:23:39,026 --> 00:23:40,070 - Have a nice trip. 669 00:23:40,201 --> 00:23:41,768 - Merry Christmas. - Same to you. 670 00:23:41,898 --> 00:23:42,812 Keep up the good work. 671 00:23:42,943 --> 00:23:44,335 - Oh, we will. 672 00:23:44,466 --> 00:23:45,859 - By the way, I sold one of those ridiculous shirts 673 00:23:45,989 --> 00:23:47,164 tonight. 674 00:23:47,295 --> 00:23:48,122 That'll give you something to shoot at. 675 00:23:48,252 --> 00:23:49,645 - Oh, you're not kidding. 676 00:23:49,776 --> 00:23:52,735 Those shirts themselves are something to shoot at. 677 00:23:52,866 --> 00:23:54,389 - Goodbye, boys. - Goodbye. 678 00:23:54,520 --> 00:23:56,173 - Well, I'll see you tomorrow, fellas. 679 00:23:56,304 --> 00:23:57,305 - OK. 680 00:23:59,438 --> 00:24:01,527 - Well, that's what I call a happy ending. 681 00:24:01,657 --> 00:24:03,703 - Yeah, this job gets better all the time. 682 00:24:03,833 --> 00:24:06,357 You know something, I may work here every Christmas. 683 00:24:09,709 --> 00:24:11,232 - You said she's gone home for Christmas? 684 00:24:11,362 --> 00:24:13,147 - Yeah, her plane leaves tonight. 685 00:24:13,277 --> 00:24:14,453 - When will she be back? 686 00:24:14,583 --> 00:24:15,845 - Well, about two or three weeks. 687 00:24:15,976 --> 00:24:17,064 How come you're so interested? 688 00:24:17,194 --> 00:24:18,500 - Oh, no special reason. 689 00:24:18,631 --> 00:24:20,110 - Dave, I can't find my golf socks. 690 00:24:20,241 --> 00:24:22,025 Your mother says she thinks maybe she put them 691 00:24:22,156 --> 00:24:23,723 in your drawer by mistake. 692 00:24:23,853 --> 00:24:24,811 - Help yourself, Pop. 693 00:24:24,941 --> 00:24:26,508 - Oh, thanks. 694 00:24:26,639 --> 00:24:28,989 - Yeah, she sure is a nice girl, and a good salesman, too. 695 00:24:29,119 --> 00:24:31,513 You remember that crazy sports shirt I tried to sell you, Pop? 696 00:24:31,644 --> 00:24:32,906 - Oh, that wasn't a sports shirt. 697 00:24:33,036 --> 00:24:34,124 That was a nightmare. 698 00:24:34,255 --> 00:24:35,561 - Well, she sold one. 699 00:24:35,691 --> 00:24:37,127 - You're kidding? 700 00:24:37,258 --> 00:24:38,651 - No, they've had them there for about five years, 701 00:24:38,781 --> 00:24:42,002 and that was the first one anybody's ever sold. 702 00:24:42,132 --> 00:24:44,526 - Somebody must have been colorblind. 703 00:24:44,657 --> 00:24:45,614 Hey. 704 00:24:48,182 --> 00:24:49,923 Now wait a second... 705 00:24:50,053 --> 00:24:51,228 - That's not fair, Pop. 706 00:24:51,359 --> 00:24:52,708 Now you've seen your Christmas present. 707 00:24:56,277 --> 00:24:57,539 - I hope this is all right. 708 00:24:57,670 --> 00:24:58,888 - Oh, what do you mean? 709 00:24:59,019 --> 00:25:00,629 - Well, my being out with you like this. 710 00:25:00,760 --> 00:25:02,718 I mean, isn't there a rule about employees going out together 711 00:25:02,849 --> 00:25:03,763 or something? 712 00:25:03,893 --> 00:25:04,981 - Oh, no, not that I know of. 713 00:25:05,112 --> 00:25:06,417 If there is, it certainly wouldn't 714 00:25:06,548 --> 00:25:08,289 apply to just taking someone out to lunch. 715 00:25:08,419 --> 00:25:09,464 - I hope it's OK. 716 00:25:09,595 --> 00:25:10,813 I wouldn't want to get into trouble 717 00:25:10,944 --> 00:25:12,511 my first day on the job. 718 00:25:12,641 --> 00:25:14,251 - Oh, I'm sure it's all right. Don't you think so, Wally? 719 00:25:14,382 --> 00:25:16,123 - Well, the way I look at it, happy employees 720 00:25:16,253 --> 00:25:17,994 make for satisfied customers. 721 00:25:18,125 --> 00:25:20,257 Besides, what we do on our own time is our business. 722 00:25:20,388 --> 00:25:21,650 Don't you think so, Martha? 723 00:25:21,781 --> 00:25:22,825 - Whatever you say, honey. 724 00:25:32,095 --> 00:25:35,534 [music playing] 725 00:26:27,629 --> 00:26:29,500 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 726 00:26:29,631 --> 00:26:33,113 by Eastman Kodak Company, who also present "The Ed Sullivan 727 00:26:33,243 --> 00:26:35,463 Show" on another network. 728 00:26:35,594 --> 00:26:38,118 - Kodak gifts say, "Open me first," to picture 729 00:26:38,248 --> 00:26:39,641 all the fun of Christmas Day right 730 00:26:39,772 --> 00:26:41,251 from the very first moment. 731 00:26:41,382 --> 00:26:44,428 And the name Kodak means they're the finest you can get. 732 00:26:44,559 --> 00:26:47,170 Good night. 733 00:26:47,301 --> 00:26:50,652 - And the stockings were hung by the chimney with care. 734 00:26:50,783 --> 00:26:53,394 When you're helping Santa fill your child's stocking, 735 00:26:53,524 --> 00:26:56,571 remember Christmas seals for the gift of good health 736 00:26:56,702 --> 00:27:00,140 because Christmas seals fight tuberculosis, our country's 737 00:27:00,270 --> 00:27:02,272 number one infectious killer. 738 00:27:02,403 --> 00:27:05,493 Through medical research paid for by Christmas seals, 739 00:27:05,624 --> 00:27:08,801 each of us young and old is safer from TB. 740 00:27:08,931 --> 00:27:12,195 To make every Christmas merrier, a Christmas tree. 741 00:27:12,326 --> 00:27:15,677 To make every Christmas healthier, Christmas seals. 742 00:27:15,808 --> 00:27:20,116 Christmas seals to fight tuberculosis. 743 00:27:20,247 --> 00:27:22,902 - This has been an ABC Television Network film 744 00:27:23,032 --> 00:27:25,165 presentation. 53851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.