Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:20,900
Previously on Telemaska. The Telemaska
facility is all part of some hush -hush
2
00:00:20,900 --> 00:00:23,200
program. You hear things others cannot.
3
00:00:23,720 --> 00:00:27,820
Painful to listen, isn't it, dear?
You'll get better at it. I'm not gonna
4
00:00:27,820 --> 00:00:28,820
you.
5
00:00:29,920 --> 00:00:34,880
I'm Doris. You're not cut out for this.
The back of an entire library.
6
00:00:35,220 --> 00:00:40,680
That's what the 7 -5 -2 is. You know
what it looks like. I know who has it.
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,520
and I could have some fun together after
all.
8
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
Uh...
9
00:02:21,320 --> 00:02:26,040
Yes? Either your new recruit's getting a
marathon lap dance at Cupid's, or he's
10
00:02:26,040 --> 00:02:26,859
gone dark.
11
00:02:26,860 --> 00:02:27,779
He missed a drop.
12
00:02:27,780 --> 00:02:31,140
We've all missed a drop. He's a rookie.
Yeah, with a rookie dumb instinct.
13
00:02:32,560 --> 00:02:33,820
You sure he's still on the level?
14
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
I'm sure.
15
00:02:36,620 --> 00:02:37,720
Stay put. He'll show.
16
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Excuse me.
17
00:03:30,340 --> 00:03:33,540
I'm just wondering, have you seen me
before?
18
00:03:34,200 --> 00:03:36,400
A week or two ago. Was I here?
19
00:03:38,180 --> 00:03:40,600
It's just sometimes I have a bit of
trouble with my memory.
20
00:03:41,400 --> 00:03:42,520
I'm here every day.
21
00:03:43,780 --> 00:03:45,660
But I haven't seen you before in my
life.
22
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
Thank you.
23
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
Appreciate it.
24
00:04:26,500 --> 00:04:28,880
Wakey, wakey. Big day ahead, amigo.
25
00:04:31,800 --> 00:04:33,200
How do you take your coffee?
26
00:04:39,640 --> 00:04:44,200
Dude, it's not like poisoned if that's
what you're thinking.
27
00:04:44,520 --> 00:04:45,760
You can trust me.
28
00:04:53,280 --> 00:04:54,620
Question is...
29
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
Can I trust you?
30
00:04:57,890 --> 00:05:01,850
Young recruit comes barging in off the
street, all full of piss and vinegar,
31
00:05:02,090 --> 00:05:05,390
conveniently wants to help me out. Feels
like a ruse.
32
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
It's not a ruse.
33
00:05:07,970 --> 00:05:09,450
I thought my mom was dead, okay?
34
00:05:10,870 --> 00:05:14,210
Turns out she's been alive this whole
time. She's in hiding from them.
35
00:05:18,290 --> 00:05:19,770
Sounds like they're kind of pink.
36
00:05:23,070 --> 00:05:24,070
Take a look.
37
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
See the punctures?
38
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
Vampire bite.
39
00:05:40,840 --> 00:05:44,120
That's who killed Archie. And probably
your friend Kavis, too.
40
00:05:44,940 --> 00:05:46,700
And it's who took the book.
41
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
The vampire.
42
00:05:51,300 --> 00:05:53,160
Who? We'll get to that.
43
00:05:59,580 --> 00:06:00,580
Okay, one thing.
44
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
The book?
45
00:06:03,240 --> 00:06:04,900
Full of secrets, right?
46
00:06:06,890 --> 00:06:08,950
Spells. Payroll records. I don't know.
47
00:06:10,410 --> 00:06:11,830
Why is it so important to you?
48
00:06:13,650 --> 00:06:16,430
I mean, what are you going to do with
it?
49
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
Come on.
50
00:06:20,270 --> 00:06:21,330
I'll tell you a story.
51
00:06:23,990 --> 00:06:25,130
1271, Romania.
52
00:06:26,190 --> 00:06:28,950
There's this vampire named Basil.
53
00:06:29,810 --> 00:06:31,930
Nobody's special, but he's got a secret.
54
00:06:32,410 --> 00:06:33,650
Where are we going?
55
00:06:33,950 --> 00:06:35,090
To my kill room.
56
00:06:37,230 --> 00:06:38,590
I'm fucking with you, man.
57
00:06:39,430 --> 00:06:41,630
Relax. We're going to the basement.
58
00:06:43,650 --> 00:06:44,790
It's a good story.
59
00:06:45,310 --> 00:06:46,310
Come on.
60
00:06:53,230 --> 00:06:54,930
Romania, 1271.
61
00:06:55,230 --> 00:06:56,310
The seal, the vampire.
62
00:06:56,710 --> 00:07:02,970
His big secret is that he's sworn off
human blood and drinks only the blood of
63
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
chickens.
64
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
That's weird.
65
00:07:06,460 --> 00:07:11,580
Weird? Back then, that sort of stuff was
unthinkable. That's why Vasil keeps it
66
00:07:11,580 --> 00:07:16,040
quiet. But someone finds out and squeals
to the rest of the coven.
67
00:07:17,640 --> 00:07:19,820
And they banish Vasil permanently.
68
00:07:20,040 --> 00:07:22,180
I mean, cast him the fuck out.
69
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
After you.
70
00:07:37,320 --> 00:07:39,440
Fast forward to the 1920s.
71
00:07:40,280 --> 00:07:41,860
DeSille's got a rough few centuries.
72
00:07:43,300 --> 00:07:49,160
Now he's a bitter old fucker. And he
decided to finally figure out who
73
00:07:49,160 --> 00:07:51,100
him over way back in 1271.
74
00:07:51,980 --> 00:07:55,160
And where do you think he turns for help
with his little investigation?
75
00:07:56,660 --> 00:07:57,660
We watch.
76
00:07:58,180 --> 00:07:59,440
And we're always there.
77
00:08:04,620 --> 00:08:09,240
He bribes a field agent in Lisbon to
scour the telemaster's files. And that
78
00:08:09,240 --> 00:08:12,100
agent heads to the Central Library in
Amsterdam.
79
00:08:13,920 --> 00:08:17,200
And sure enough, they turn up a name.
80
00:08:18,900 --> 00:08:25,680
Mergu, an old Romanian vampire, who was
in Bolivia by then,
81
00:08:25,780 --> 00:08:27,820
heading up a coven in La Paz.
82
00:08:28,140 --> 00:08:31,340
So, the seal flies down there.
83
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
And then...
84
00:08:33,870 --> 00:08:40,809
He slaughters those poor motherfuckers
every last one of
85
00:08:40,809 --> 00:08:41,809
them.
86
00:08:44,070 --> 00:08:46,950
One night, 17 lives.
87
00:08:49,630 --> 00:08:54,630
Because of what one greedy telemask
agent let slip.
88
00:08:54,910 --> 00:08:57,590
And that agent, he isn't the exception
guy.
89
00:08:57,830 --> 00:08:58,850
He's the rule.
90
00:08:59,450 --> 00:09:00,850
When you live forever,
91
00:09:04,750 --> 00:09:09,550
Heartbreak, loss, grudges, all that shit
lives forever right along with you.
92
00:09:09,890 --> 00:09:11,430
That's why the book matters.
93
00:09:11,630 --> 00:09:16,550
And it's why the Talamasca cannot be
allowed to get it back. For centuries,
94
00:09:16,730 --> 00:09:21,950
they've collected our stories and
secrets and wielded them as a weapon to
95
00:09:21,950 --> 00:09:22,829
us in line.
96
00:09:22,830 --> 00:09:29,050
And the worst part, we let them do it.
The power in our world isn't blood or
97
00:09:29,050 --> 00:09:30,130
fangs or spells.
98
00:09:33,290 --> 00:09:34,290
It's information.
99
00:09:40,010 --> 00:09:41,510
What are we doing down here?
100
00:09:58,930 --> 00:10:00,190
What the hell is that?
101
00:10:00,510 --> 00:10:01,810
A little pet project.
102
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Special breed.
103
00:10:04,060 --> 00:10:06,240
Variation on ancient revenant vampire.
104
00:10:06,680 --> 00:10:08,820
Just as vicious, but loyal.
105
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
Submissive.
106
00:10:11,380 --> 00:10:13,320
I've got a bunch more just like him.
107
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
You're bleeding.
108
00:10:17,940 --> 00:10:18,859
Come on.
109
00:10:18,860 --> 00:10:21,000
Let's get you cleaned up. Look sharp.
110
00:10:29,120 --> 00:10:31,440
Checkers will tag along in case we need
backup.
111
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
Back up for what?
112
00:10:34,590 --> 00:10:37,290
For the mission, to get the book.
113
00:10:40,990 --> 00:10:47,190
There you are.
114
00:11:10,890 --> 00:11:13,330
The vampire we're looking for is there.
115
00:11:13,850 --> 00:11:16,890
Staying in some swank hotel getting
turned on service.
116
00:11:17,610 --> 00:11:22,530
No, running the place. The only vampire
coven in town operates the Westcroft.
117
00:11:22,870 --> 00:11:23,870
It's a front.
118
00:11:24,250 --> 00:11:30,210
A hotel for mortals that immortals own
and sometimes patronize.
119
00:11:30,450 --> 00:11:33,510
Easy to go looking for fresh blood when
I'm sleeping under your roof.
120
00:11:34,190 --> 00:11:35,190
Let me see.
121
00:11:35,430 --> 00:11:39,710
The whole coven's a bunch of underworld
thugs that...
122
00:11:39,950 --> 00:11:42,410
Think they're hard. They like to wave
guns around.
123
00:11:42,650 --> 00:11:44,390
Seen way too many Guy Ritchie movies.
124
00:11:45,130 --> 00:11:46,610
They deal in whatever pays.
125
00:11:47,250 --> 00:11:49,230
Drugs, guns, black market shit.
126
00:11:49,970 --> 00:11:54,510
Usually the spooks at the mother house
pick up constant chatter for them. But
127
00:11:54,510 --> 00:11:58,090
all of a sudden, they go silent. Want to
guess why?
128
00:11:59,070 --> 00:12:01,170
Wait, so you're going in there to get
the book?
129
00:12:02,650 --> 00:12:04,630
No, Guy.
130
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
You.
131
00:12:06,270 --> 00:12:09,970
I can't go in there. They know who I am.
I wouldn't get past the lobby. But you,
132
00:12:10,150 --> 00:12:14,710
you're just a civilian who can read
vampire minds without them knowing.
133
00:12:15,350 --> 00:12:16,249
How do you know?
134
00:12:16,250 --> 00:12:17,250
I know a lot of things.
135
00:12:18,430 --> 00:12:19,750
Call it a perk of the office.
136
00:12:21,410 --> 00:12:25,070
Okay, no, look, I go in there, they'll
find me out. They'll rip my face off.
137
00:12:25,070 --> 00:12:26,210
will they find you out, huh?
138
00:12:27,090 --> 00:12:28,290
You've been trained, haven't you?
139
00:12:29,030 --> 00:12:31,070
Besides, we'll have backup just in case.
140
00:12:36,490 --> 00:12:37,490
Shouldn't do this.
141
00:12:37,670 --> 00:12:42,950
It's kind of against the code or
whatever, but I like you
142
00:12:42,950 --> 00:12:49,070
You want a scar
143
00:13:08,430 --> 00:13:09,510
You know, it's just recon.
144
00:13:10,130 --> 00:13:13,990
All you got to do is figure out where
they're hiding the book. Then I'll send
145
00:13:13,990 --> 00:13:16,710
some real shit kickers to actually get
the thing.
146
00:13:17,790 --> 00:13:18,790
What then?
147
00:13:21,410 --> 00:13:22,750
Information is power, guy.
148
00:13:24,230 --> 00:13:25,850
Information is all there is.
149
00:13:28,330 --> 00:13:30,850
You're going to use 752 to bring down
the telemaster?
150
00:13:31,350 --> 00:13:32,370
Once and for all.
151
00:13:34,270 --> 00:13:35,270
How?
152
00:13:35,950 --> 00:13:37,670
That book contains the whereabouts.
153
00:13:38,250 --> 00:13:42,350
Of every vampire alive today. And do you
know how many vampires there are right
154
00:13:42,350 --> 00:13:43,830
now in the world?
155
00:13:44,530 --> 00:13:45,530
No.
156
00:13:46,310 --> 00:13:47,310
Not enough.
157
00:13:55,350 --> 00:14:02,210
I think, um... Maybe I gave you the
wrong
158
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
idea.
159
00:14:05,450 --> 00:14:06,450
See?
160
00:14:07,370 --> 00:14:09,750
Now I'm back to feeling like this is a
set -up. No.
161
00:14:10,570 --> 00:14:11,870
I'm gonna make them pay.
162
00:14:12,250 --> 00:14:15,010
They ruined my life. It's true, all of
it.
163
00:14:15,210 --> 00:14:16,350
You think you're special?
164
00:14:19,270 --> 00:14:22,110
You know, they didn't all die.
165
00:14:23,310 --> 00:14:24,470
We're Goose Coven.
166
00:14:24,830 --> 00:14:26,370
It was a blended family.
167
00:14:27,410 --> 00:14:29,090
Some vampires, some not.
168
00:14:31,190 --> 00:14:34,230
One young mortal wasn't home the day the
Brazil hit them.
169
00:14:37,130 --> 00:14:43,990
And when this kid, this boy, came back,
he found his whole
170
00:14:43,990 --> 00:14:45,090
family massacred.
171
00:14:47,430 --> 00:14:48,430
And then he ran.
172
00:14:50,630 --> 00:14:57,590
Got himself to Central America and to
Texas, where
173
00:14:57,590 --> 00:15:00,910
he grew up alone, fending for himself.
174
00:15:01,210 --> 00:15:03,010
Ew. I hadn't.
175
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
No identity.
176
00:15:10,310 --> 00:15:11,310
Nothing.
177
00:15:13,670 --> 00:15:16,030
The world was fucked up.
178
00:15:16,590 --> 00:15:19,750
But I finally found the dark gift after
years of searching.
179
00:15:22,290 --> 00:15:23,710
That's what they do, Guy.
180
00:15:24,130 --> 00:15:26,350
They break families apart. Mine.
181
00:15:27,130 --> 00:15:28,130
Yours too.
182
00:15:31,390 --> 00:15:32,990
I know what you're going through.
183
00:15:33,910 --> 00:15:35,930
And that's why I won't let you down.
184
00:15:42,320 --> 00:15:43,540
How does all this help me?
185
00:15:44,280 --> 00:15:47,200
Your mother's been in hiding, what, 16
years now?
186
00:15:47,420 --> 00:15:49,760
What's it gonna take for her to come out
into the light?
187
00:15:53,960 --> 00:15:55,880
We gotta destroy these assholes.
188
00:15:58,440 --> 00:16:05,380
Guy, I promise you, that's the only way
that you will ever see
189
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
her again.
190
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
It's suicide.
191
00:16:13,550 --> 00:16:15,230
Sui. Of oneself.
192
00:16:15,830 --> 00:16:18,410
Which means no one else is on this
footage.
193
00:16:19,590 --> 00:16:21,090
No wanker in yellow trainers.
194
00:16:21,690 --> 00:16:22,690
No Bigfoot.
195
00:16:22,910 --> 00:16:25,350
Or a mystery man on the grassy knolls.
196
00:16:25,770 --> 00:16:29,470
She keeps looking over her shoulder.
It's like someone was chasing her.
197
00:16:30,770 --> 00:16:33,030
That's just before she went into the
rail yard, right?
198
00:16:34,010 --> 00:16:35,630
Leave that up. I want to see another
angle.
199
00:16:35,890 --> 00:16:39,790
Yeah, but we don't have any footage of
her jumping. I know. I want to see the
200
00:16:39,790 --> 00:16:40,970
camera before that one again.
201
00:16:55,470 --> 00:16:56,910
We don't find anything at the scene.
202
00:16:58,470 --> 00:16:59,910
Print those out for me.
203
00:17:04,190 --> 00:17:06,510
Does Detective Huff know about this?
204
00:18:33,580 --> 00:18:38,400
And then when Gerald got sick, well,
things got difficult after that.
205
00:18:39,460 --> 00:18:41,280
We just go on, though, don't we?
206
00:18:42,180 --> 00:18:43,280
Yes, I suppose we do.
207
00:18:45,060 --> 00:18:46,220
Surely you know why I'm here.
208
00:18:53,200 --> 00:18:56,440
You have no idea what happened to your
sister. Nothing. Talk about things like
209
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
that, nothing.
210
00:18:57,980 --> 00:18:58,980
Or mine.
211
00:19:02,510 --> 00:19:04,730
I've done everything in my power to find
her.
212
00:19:05,330 --> 00:19:09,390
I work for them, and I've still never
caught so much of the whiff that she
213
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
existed.
214
00:19:10,690 --> 00:19:11,990
Why do you think that I know anything?
215
00:19:12,490 --> 00:19:13,670
Because someone's got to.
216
00:19:19,990 --> 00:19:22,130
I drove out there yesterday to the old
building.
217
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
Why?
218
00:19:24,930 --> 00:19:26,130
I want to know, Abigail.
219
00:19:26,490 --> 00:19:27,570
Why were we there?
220
00:19:27,950 --> 00:19:29,890
What did Dr. Jameson want with us?
221
00:19:31,139 --> 00:19:32,139
Let it go.
222
00:19:32,580 --> 00:19:33,580
Let it go.
223
00:19:34,360 --> 00:19:38,100
I never had a Gerald. I never had
children. My parents died when I was
224
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
young.
225
00:19:40,020 --> 00:19:41,580
My sister is all I have.
226
00:19:44,020 --> 00:19:46,920
I'll do anything, anything to find her.
Do you understand?
227
00:19:57,180 --> 00:19:59,660
You are not.
228
00:19:59,900 --> 00:20:01,640
welcome here. Rose.
229
00:20:03,760 --> 00:20:05,580
I don't get by that name anymore.
230
00:20:08,460 --> 00:20:10,680
When did you... You're one of them.
231
00:20:11,620 --> 00:20:16,900
Yes, but... You work for them, knowing
what you know.
232
00:20:17,320 --> 00:20:20,660
I'm trying to change what they do, how
they do it.
233
00:20:21,100 --> 00:20:22,520
Oh, good for you.
234
00:20:22,960 --> 00:20:24,340
At least you have each other.
235
00:20:25,600 --> 00:20:26,620
I need this.
236
00:20:27,020 --> 00:20:29,000
Please. Get it! Ow!
237
00:20:32,620 --> 00:20:33,620
Please.
238
00:21:26,100 --> 00:21:27,760
Right. You got your marching orders.
239
00:21:28,040 --> 00:21:31,060
Get in, find out where they're hiding
the book, and get out.
240
00:21:31,620 --> 00:21:35,760
And if I hear so much of the kitty's
queef, check it, old fish, you have.
241
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Lickety -split.
242
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
Hey!
243
00:21:43,580 --> 00:21:49,060
Don't worry about him. The iron, it
makes vampires all done in.
244
00:22:45,480 --> 00:22:48,820
I can't believe she's alive.
245
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Yeah,
246
00:23:23,320 --> 00:23:25,160
the bearded one will do nicely.
247
00:23:25,440 --> 00:23:26,560
No time.
248
00:23:35,019 --> 00:23:37,820
Thank you.
249
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
I'm weary.
250
00:24:01,590 --> 00:24:05,050
I can't wait any longer.
251
00:24:06,710 --> 00:24:08,690
Looking for these?
252
00:24:11,730 --> 00:24:13,310
Guy Anatoly.
253
00:24:14,150 --> 00:24:15,250
What the hell, man?
254
00:24:15,830 --> 00:24:16,830
Calm down.
255
00:24:17,610 --> 00:24:19,450
I know your telemarker.
256
00:24:21,230 --> 00:24:25,430
I don't know what you're talking about.
Hookers and spies can always make out
257
00:24:25,430 --> 00:24:27,510
their own kind. Adjunct professors, too.
258
00:24:28,290 --> 00:24:29,290
Raglan James.
259
00:24:31,430 --> 00:24:33,330
Don't worry, your secret's safe with me.
260
00:24:34,870 --> 00:24:39,310
What do you want? For you to walk right
out of here, I will expense your drink.
261
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
You're welcome.
262
00:24:42,690 --> 00:24:46,710
And if I say fuck you, I don't know who
you are.
263
00:24:47,830 --> 00:24:52,510
Oh, well, then I clear my throat, leap
onto the bar, and announce that you're
264
00:24:52,510 --> 00:24:55,070
agent of a certain organization they
despise.
265
00:24:55,770 --> 00:24:56,770
Ahem.
266
00:24:59,370 --> 00:25:04,150
I don't know what you're up to, but this
place, it isn't for you.
267
00:25:04,690 --> 00:25:06,610
He's going to muck up my deal.
268
00:25:08,330 --> 00:25:12,790
I didn't quite realize what your account
was, but now that you've revealed it...
269
00:25:12,790 --> 00:25:13,649
Stop it.
270
00:25:13,650 --> 00:25:15,210
Get out of my head.
271
00:25:16,910 --> 00:25:18,210
Your telemaster, too.
272
00:25:20,570 --> 00:25:22,650
But you're not here in the company's
dime, are you?
273
00:25:23,230 --> 00:25:26,230
You're invited here for a deal.
274
00:25:28,110 --> 00:25:30,970
A transaction of something very
valuable.
275
00:25:31,370 --> 00:25:36,410
You're what we call fresh laundry, Mr.
Anatoly. Anatole. So allow me to orient
276
00:25:36,410 --> 00:25:37,410
you to the culture.
277
00:25:37,550 --> 00:25:39,290
Yes, I am on the telemaster payroll.
278
00:25:39,630 --> 00:25:40,630
Thin as it is.
279
00:25:40,870 --> 00:25:43,370
But make no mistake, there's no good and
bad here.
280
00:25:43,930 --> 00:25:48,550
No us versus them. The only one I work
for is myself, and if you're going to
281
00:25:48,550 --> 00:25:52,910
keep playing tickle feet with Amsterdam,
I suggest you adopt a similarly
282
00:25:52,910 --> 00:25:55,490
rigorous view of your own self
-interest.
283
00:25:56,210 --> 00:25:57,430
In the meantime...
284
00:25:59,840 --> 00:26:06,100
Let's just say they have special rooms
here at the Westcroft for when they
285
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
a rat.
286
00:26:10,320 --> 00:26:13,320
Sounds like you're not giving me much of
a choice. I'm giving you less than
287
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
that.
288
00:26:18,380 --> 00:26:19,380
Good boy.
289
00:26:26,400 --> 00:26:27,780
What the hell are you doing here?
290
00:26:30,540 --> 00:26:31,540
We are leaving.
291
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
Now.
292
00:26:35,340 --> 00:26:36,340
Guy!
293
00:26:43,740 --> 00:26:46,300
Do you have any idea where you are right
now? Did you follow me here?
294
00:26:47,120 --> 00:26:48,120
I don't know.
295
00:26:49,100 --> 00:26:50,880
Did you follow the man who killed Kevin?
296
00:26:53,740 --> 00:26:55,220
What else are you keeping from me?
297
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
Nothing.
298
00:26:56,500 --> 00:26:57,900
Following Archie was my mission.
299
00:26:58,410 --> 00:27:00,650
I had no idea that Kevith was in any
danger.
300
00:27:01,530 --> 00:27:04,870
Someone ambushed both of them. A vampire
who was in this hotel.
301
00:27:05,290 --> 00:27:06,330
And how do you know that?
302
00:27:06,530 --> 00:27:08,910
She had puncture wounds in his neck.
That's what killed him.
303
00:27:09,590 --> 00:27:13,150
She was working for a goddamn vampire
named Jasper who was taking over the
304
00:27:13,150 --> 00:27:13,989
London motherhouse.
305
00:27:13,990 --> 00:27:18,170
And Kevith has something that Jasper
wants. Have you stopped to think that
306
00:27:18,170 --> 00:27:21,630
he is the one who killed her? No.
Whoever killed Kevith took what Jasper
307
00:27:21,710 --> 00:27:23,710
And he thinks it's here.
308
00:27:24,050 --> 00:27:25,710
It's what? What is it?
309
00:27:25,990 --> 00:27:26,990
It's called a...
310
00:27:27,700 --> 00:27:29,280
The 752. Oh, Lord.
311
00:27:31,200 --> 00:27:32,240
I'm not new to this.
312
00:27:32,780 --> 00:27:37,260
I've heard the rumors. It is an old
wives' tale to keep fools like you
313
00:27:37,840 --> 00:27:39,040
It doesn't exist.
314
00:27:39,320 --> 00:27:41,580
Well, I think it does, and I think it's
interesting that you're so adamant that
315
00:27:41,580 --> 00:27:44,040
it doesn't, yet here you are following
me around wherever I go.
316
00:27:45,240 --> 00:27:47,260
Have you got something to say? Oh, I
just said it.
317
00:27:58,920 --> 00:28:00,640
Okay, let's say you're right and it's
here.
318
00:28:00,860 --> 00:28:01,860
What are you going to do?
319
00:28:02,340 --> 00:28:05,640
Pry it from the hands of a bunch of
killers and then waltz out of here?
320
00:28:05,640 --> 00:28:07,780
was just supposed to get information on
it.
321
00:28:08,740 --> 00:28:11,000
But it turns out you might walk out of
here tonight.
322
00:28:12,560 --> 00:28:14,400
And I need to stop that from happening.
323
00:28:15,000 --> 00:28:17,160
To help this Jasper fellow? To help
myself.
324
00:28:19,040 --> 00:28:20,620
You told me not to drop the telemasker.
325
00:28:21,080 --> 00:28:22,120
Neither does Jasper.
326
00:28:22,440 --> 00:28:25,140
Oh, so he's a good guy. I don't have
time for this.
327
00:28:26,190 --> 00:28:28,450
His men are waiting outside.
328
00:28:28,830 --> 00:28:30,730
And they sent you in here alone.
329
00:28:31,710 --> 00:28:33,150
Guy, listen to me.
330
00:28:34,490 --> 00:28:35,490
You're in danger.
331
00:28:35,830 --> 00:28:36,569
In what?
332
00:28:36,570 --> 00:28:38,130
You're my guardian angel now.
333
00:28:39,230 --> 00:28:41,510
Are you even sure you know what you're
looking for?
334
00:28:43,490 --> 00:28:49,450
If you have an ounce of common sense,
you will follow me out of this hotel and
335
00:28:49,450 --> 00:28:50,450
never look back.
336
00:28:56,240 --> 00:28:57,360
Your approval.
337
00:29:34,840 --> 00:29:35,880
Excuse me.
338
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
Hi.
339
00:29:37,900 --> 00:29:43,440
This is a funny question, but how would
you like to make a quick 50 quid?
340
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Oh,
341
00:29:51,480 --> 00:29:52,480
play it cool.
342
00:29:54,220 --> 00:29:55,340
I warned you.
343
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
You did.
344
00:29:56,960 --> 00:30:02,040
And I thought about it. But the thing
is, I'm going to be accompanying you on
345
00:30:02,040 --> 00:30:03,060
this transaction.
346
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
See that lady at your four o 'clock?
347
00:30:11,760 --> 00:30:13,000
Brown, velvet jacket.
348
00:30:15,980 --> 00:30:17,080
Hookers and spies, right?
349
00:30:18,140 --> 00:30:21,780
That's Lydia Bainbridge, big brass from
Amsterdam. She's taken an interest in
350
00:30:21,780 --> 00:30:22,780
your deal.
351
00:30:23,540 --> 00:30:25,060
See that van on your way in here?
352
00:30:25,630 --> 00:30:27,870
Standard issue. There's three more
covering the perimeter.
353
00:30:28,790 --> 00:30:33,210
Well, what a disappointing lick spittle
you turned out to be.
354
00:30:33,650 --> 00:30:34,850
So here's what's going to happen next.
355
00:30:35,450 --> 00:30:36,450
We're going to go upstairs.
356
00:30:37,390 --> 00:30:39,670
You're going to introduce me as your
assistant.
357
00:30:39,970 --> 00:30:43,270
We'll do the deal, and we'll come back
down nice and smooth.
358
00:30:44,610 --> 00:30:48,170
And I'm sure your cooperation will be
taken into account by the higher -ups.
359
00:30:48,490 --> 00:30:49,590
And if I refuse?
360
00:30:50,170 --> 00:30:51,450
Well, you know the telemathica.
361
00:30:55,980 --> 00:30:58,120
They have their own special room for
when they catch a rat.
362
00:31:50,830 --> 00:31:51,930
Who the hell is this?
363
00:31:53,830 --> 00:31:55,630
Mr. Solera, here is my assistant.
364
00:31:56,590 --> 00:31:58,570
You did not mention anything about an
assistant.
365
00:32:00,370 --> 00:32:04,790
I trust you fellows, but you know how
much counterfeit product is out there.
366
00:32:05,010 --> 00:32:08,730
Solera is uniquely qualified to help me
verify the goods.
367
00:32:12,630 --> 00:32:13,630
Harris?
368
00:32:20,650 --> 00:32:21,650
Let's do business.
369
00:32:39,030 --> 00:32:40,030
Excuse me.
370
00:32:41,550 --> 00:32:43,530
Would you mind doing me a favor?
371
00:32:44,690 --> 00:32:45,690
Of course.
372
00:32:46,310 --> 00:32:47,350
Outside there's a van.
373
00:32:47,910 --> 00:32:49,330
And there's a man parked in it.
374
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
If you hand him, no.
375
00:32:51,510 --> 00:32:52,510
Absolutely.
376
00:33:11,730 --> 00:33:12,629
Evening, sir.
377
00:33:12,630 --> 00:33:13,630
Message for you.
378
00:33:19,210 --> 00:33:20,250
Who captivated you?
379
00:33:20,630 --> 00:33:22,290
A nice young woman.
380
00:33:22,490 --> 00:33:24,670
Pretty. Very pretty.
381
00:33:29,150 --> 00:33:29,950
We
382
00:33:29,950 --> 00:33:38,870
have
383
00:33:38,870 --> 00:33:39,870
a problem.
384
00:33:44,890 --> 00:33:46,290
I'm hungry.
385
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
Your hotel.
386
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
It's real nice.
387
00:33:57,340 --> 00:33:58,840
It's a damn money pit.
388
00:33:59,780 --> 00:34:01,580
Deferred maintenance is a bitch.
389
00:34:02,980 --> 00:34:04,820
I'm so hungry.
390
00:34:05,340 --> 00:34:06,340
Jesus.
391
00:34:08,739 --> 00:34:09,739
Austin!
392
00:34:19,260 --> 00:34:21,060
So, anyone else hungry?
393
00:34:21,460 --> 00:34:22,679
Can I get you anything?
394
00:34:23,469 --> 00:34:25,310
How about fruit?
395
00:34:25,929 --> 00:34:27,150
Oh, no, thanks.
396
00:34:28,370 --> 00:34:29,370
Drink?
397
00:34:30,370 --> 00:34:33,370
Had one in your lovely lounge
downstairs.
398
00:34:33,690 --> 00:34:35,610
Charged it to the suite. Hope you don't
mind.
399
00:34:36,170 --> 00:34:37,170
Not at all.
400
00:34:39,870 --> 00:34:40,870
So?
401
00:34:42,830 --> 00:34:43,830
Let's see the money.
402
00:34:44,489 --> 00:34:45,810
Ah, yes, of course.
403
00:34:50,110 --> 00:34:51,110
Actually,
404
00:34:54,600 --> 00:34:56,139
I've got something else to offer.
405
00:34:59,560 --> 00:35:01,840
Him, not my assistant.
406
00:35:02,960 --> 00:35:04,660
Ambush his way in here.
407
00:35:05,240 --> 00:35:11,380
Apologies. No, but... But an exceptional
mind reader, nonetheless.
408
00:35:12,200 --> 00:35:14,120
That's not true. I don't know what
you're talking about.
409
00:35:14,340 --> 00:35:17,100
He moves around in all kinds of grey
matter, juggling your face.
410
00:35:17,320 --> 00:35:20,500
You'd be none the wiser. No. Complete
no. Bullshit.
411
00:35:20,750 --> 00:35:21,749
Bullshit. Exactly.
412
00:35:21,750 --> 00:35:23,930
Bullshit. No, no. He did it to you in
the bar. That's ridiculous.
413
00:35:24,190 --> 00:35:27,610
I don't... I can't read minds. Half an
hour ago, Karen. No, he's lying.
414
00:35:28,010 --> 00:35:34,250
And he's all yours. Just wait, okay? Not
a bad arrow to have in your quiver when
415
00:35:34,250 --> 00:35:37,830
you're dealing with a rival coven, eh?
Worth a hell of a lot more than a little
416
00:35:37,830 --> 00:35:40,850
cash. Okay, he's a con man. That is
ridiculous. I cannot read minds. He'll
417
00:35:40,850 --> 00:35:45,070
you his talents once there's a little
blood on the carpet. What? That's a good
418
00:35:45,070 --> 00:35:46,070
point. No.
419
00:35:46,190 --> 00:35:47,870
No, no, no, no, no, no. Wait, wait,
wait.
420
00:35:51,570 --> 00:35:54,430
Oh, bloody hell, you do that fool.
421
00:35:55,510 --> 00:35:56,610
Oh, wow.
422
00:35:58,690 --> 00:36:00,850
Oh, quick. Hey, kid.
423
00:36:01,610 --> 00:36:02,610
Hey.
424
00:36:13,130 --> 00:36:14,150
Showtime, kid.
425
00:36:14,790 --> 00:36:15,970
Do it.
426
00:36:16,170 --> 00:36:17,650
We're both dead.
427
00:36:18,530 --> 00:36:19,530
Okay?
428
00:36:29,710 --> 00:36:31,070
Okay. Pretty loud.
429
00:36:31,710 --> 00:36:32,710
Gabriel.
430
00:36:34,890 --> 00:36:36,070
Don't turn that shit down.
431
00:36:43,670 --> 00:36:44,670
Think of something.
432
00:36:46,850 --> 00:36:47,850
A memory.
433
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
12 years old.
434
00:37:24,070 --> 00:37:25,230
And there's a horse.
435
00:37:26,930 --> 00:37:28,050
You're riding a horse.
436
00:37:30,330 --> 00:37:31,330
In a field.
437
00:38:53,120 --> 00:38:55,680
Yeah, don't worry about that. It's only
little Nick.
438
00:38:56,060 --> 00:38:58,060
You'll heal up just nice once we're done
here.
439
00:39:00,780 --> 00:39:01,960
All right, then.
440
00:39:02,920 --> 00:39:04,020
We have a deal.
441
00:39:09,560 --> 00:39:10,560
Bon!
442
00:39:12,000 --> 00:39:14,340
I told you to turn it down!
443
00:39:14,640 --> 00:39:17,240
I mean, how hard is it to turn off the
damn... Stop!
444
00:40:15,000 --> 00:40:16,800
Oh, yeah.
445
00:40:56,430 --> 00:40:57,430
Open it.
446
00:40:58,990 --> 00:40:59,990
Now.
447
00:41:00,310 --> 00:41:01,710
Don't mess around, asshole.
448
00:41:02,390 --> 00:41:03,450
I'm taking the book.
449
00:41:04,070 --> 00:41:05,069
The what?
450
00:41:05,070 --> 00:41:06,930
The 752, the book.
451
00:41:07,650 --> 00:41:08,650
Open it.
452
00:41:12,850 --> 00:41:13,370
What
453
00:41:13,370 --> 00:41:22,750
the
454
00:41:22,750 --> 00:41:23,569
hell is that?
455
00:41:23,570 --> 00:41:24,710
You really don't know.
456
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
It's blood.
457
00:41:28,180 --> 00:41:29,480
Ancient vampire blood.
458
00:41:31,640 --> 00:41:35,720
Exponentially more valuable than
anything.
459
00:41:36,260 --> 00:41:39,560
You set a trap for me? Is that the
reason you folded so quickly downstairs?
460
00:41:40,640 --> 00:41:42,500
Lydia Bainbridge.
461
00:41:42,740 --> 00:41:44,760
My God, he knows Lydia Bainbridge.
462
00:41:45,120 --> 00:41:48,260
Whatever will I do now that Lydia
Bainbridge is on the case?
463
00:41:48,940 --> 00:41:51,940
You set the trap for yourself.
464
00:41:52,360 --> 00:41:55,400
You were just going to give me up to
them. And you nearly got me killed.
465
00:41:56,710 --> 00:41:58,590
Only one I work for is myself, huh?
466
00:42:00,590 --> 00:42:01,830
Make it your mantra.
467
00:42:03,170 --> 00:42:04,870
Here you are. Feel trouble?
468
00:42:05,950 --> 00:42:11,410
Um... Wait a few minutes. Walk out like
you know something they don't.
469
00:42:15,450 --> 00:42:16,990
Danger in every direction.
470
00:42:18,170 --> 00:42:19,170
Ah.
471
00:42:22,570 --> 00:42:24,290
Get yourself to a hospital.
472
00:42:26,890 --> 00:42:28,750
This is all the hospital I need.
473
00:43:22,930 --> 00:43:23,930
What a man.
474
00:43:28,850 --> 00:43:29,870
They didn't have it.
475
00:43:31,630 --> 00:43:32,630
Where?
476
00:43:35,750 --> 00:43:37,170
I could come to you for blood.
477
00:44:51,660 --> 00:44:52,660
They're bleeding them dry.
478
00:44:56,280 --> 00:44:58,780
Kept them barely alive so they could
harvest this blood.
479
00:45:01,980 --> 00:45:04,180
Six, seven hundred years old.
480
00:45:08,240 --> 00:45:12,200
Worn before the printing press, before
the discovery of the new world.
481
00:45:14,380 --> 00:45:17,840
The Talamaska watches, they're always
there, they keep things in balance.
482
00:45:18,280 --> 00:45:19,280
Bullshit.
483
00:45:19,760 --> 00:45:21,580
This goes against everything we believe.
484
00:45:23,000 --> 00:45:24,120
What good are they?
485
00:45:25,120 --> 00:45:28,420
If they can let this happen, then right
under their noses.
486
00:45:32,160 --> 00:45:37,900
Back when the telemaths had started,
vampires like him, they had a seat at
487
00:45:37,900 --> 00:45:38,900
table.
488
00:45:39,580 --> 00:45:41,820
They were there in the beginning.
489
00:45:42,800 --> 00:45:48,940
And when there's more of us, they'll be
there again.
490
00:45:49,370 --> 00:45:50,370
You watching?
491
00:46:20,520 --> 00:46:23,220
I know it's late, but this is important.
492
00:46:24,000 --> 00:46:27,620
This is what Soledad ditched the night
she died.
493
00:46:32,280 --> 00:46:33,280
Whoa.
494
00:46:34,380 --> 00:46:35,400
What is that?
495
00:46:36,840 --> 00:46:37,840
Encryption.
496
00:46:39,060 --> 00:46:40,340
Next level shit.
497
00:46:41,600 --> 00:46:44,160
What the hell have you gotten yourself
mixed up in?
498
00:46:50,570 --> 00:46:52,850
Helen? I need you to find someone for
me.
499
00:46:53,270 --> 00:46:54,530
Yeah, of course. Anything.
500
00:46:55,170 --> 00:46:58,890
But, Jay, I need you to keep this
between us.
501
00:46:59,190 --> 00:47:00,190
All right?
502
00:47:08,930 --> 00:47:11,450
Lucky we got there before things really
went south.
503
00:47:13,310 --> 00:47:14,490
You didn't let me out anywhere.
504
00:47:16,970 --> 00:47:18,690
Someone cares about you, you know.
505
00:47:23,210 --> 00:47:24,210
You tell me.
506
00:47:24,870 --> 00:47:26,130
What did the bellboy say?
507
00:47:26,770 --> 00:47:29,110
Girls are very pretty.
508
00:47:29,550 --> 00:47:31,490
Ah, pretty, pretty girl.
509
00:47:31,750 --> 00:47:34,570
You're really making the rounds, aren't
you? I don't know what you're talking
510
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
about.
511
00:47:36,610 --> 00:47:37,930
Do not worry, my dude.
512
00:47:38,630 --> 00:47:42,830
Between the two of us, I'm sure we can
figure it out.
513
00:48:29,230 --> 00:48:30,910
You're looking for something, aren't
you?
514
00:48:31,390 --> 00:48:32,910
Something more than just the book.
515
00:48:33,950 --> 00:48:35,230
Something very personal.
516
00:48:36,810 --> 00:48:37,810
Who are you?
517
00:48:37,970 --> 00:48:39,850
I'm the girl who just saved your life.
518
00:48:40,110 --> 00:48:41,990
Olive, we've got a serious problem with
her.
519
00:48:42,370 --> 00:48:46,670
I'll remember the yellow trainer. You
think you can come into my world?
520
00:48:51,430 --> 00:48:54,790
There are bigger forces at play that you
could possibly understand, Guy.
521
00:48:59,850 --> 00:49:03,870
Either your new recruit's getting a
marathon lap dance at Cupid's, or he's
522
00:49:03,870 --> 00:49:05,230
dark. He missed a drop.
523
00:49:05,530 --> 00:49:06,650
You sure he's still on the level?
524
00:49:07,110 --> 00:49:08,110
I'm sure.
525
00:49:08,730 --> 00:49:09,810
Stay put. You're sure.
526
00:49:17,230 --> 00:49:22,030
If we begin episode four and we see
Helen at the cemetery, you might be
527
00:49:22,030 --> 00:49:26,210
wondering, what is Helen doing out here?
What does this have to do with our
528
00:49:26,210 --> 00:49:27,370
mission and our goal?
529
00:49:27,770 --> 00:49:29,230
It's yet another...
530
00:49:29,500 --> 00:49:35,480
Step on the journey that Helen is on to
open the doors to her past.
531
00:49:35,960 --> 00:49:39,060
She's in a place where she can't move
forward.
532
00:49:39,360 --> 00:49:41,440
Helen is a damaged person.
533
00:49:41,660 --> 00:49:44,860
I'm here every day, but I haven't seen
you before in my life.
534
00:49:45,220 --> 00:49:46,220
Thank you.
535
00:49:48,120 --> 00:49:52,420
Dude, it's not like poisoned if that's
what you're thinking.
536
00:49:53,070 --> 00:49:57,330
You can trust me. When Guy goes to meet
Jasper for the first time, he's kind of
537
00:49:57,330 --> 00:50:01,350
up shit creek without a paddle. I make
him breakfast, calm him down a little
538
00:50:01,350 --> 00:50:03,850
bit, and I give him a little tour of the
place.
539
00:50:04,070 --> 00:50:05,090
Where are we going?
540
00:50:05,450 --> 00:50:06,570
To my kill room.
541
00:50:07,050 --> 00:50:10,030
The kill room, as he likes to call it.
I'm fucking with you, man.
542
00:50:10,990 --> 00:50:14,650
He then takes me into an elevator,
starts explaining a little bit about
543
00:50:14,710 --> 00:50:18,930
But I'm standing there with Jasper in a
two -by -two bloody elevator together.
544
00:50:19,150 --> 00:50:21,550
The proximity to me and a vampire is
really, really close.
545
00:50:22,440 --> 00:50:24,140
It is a really odd thing.
546
00:50:26,140 --> 00:50:30,920
But once he takes me down to his
basement where he turns revenants and
547
00:50:30,920 --> 00:50:33,100
people captured, it's pretty scary.
548
00:50:33,700 --> 00:50:35,140
What are we doing down here?
549
00:50:36,480 --> 00:50:40,100
The reality sets in of what this vampire
is capable of doing.
550
00:50:45,520 --> 00:50:50,040
Well, it makes a really amazing makeup
department. Howard Berger, who's been
551
00:50:50,040 --> 00:50:51,960
doing the makeup on this, is just an
absolute genius.
552
00:50:52,300 --> 00:50:56,080
And Ash, my amazing makeup artist, who
puts on every day. It's about two hours.
553
00:50:56,740 --> 00:51:01,700
They include these lovely lenses in
here, these prosthetics here, lots of
554
00:51:01,700 --> 00:51:04,360
makeup, these beautiful little hands you
can see.
555
00:51:04,600 --> 00:51:09,540
I probably had an easier time being
human checkers, but a reverent checker
556
00:51:09,540 --> 00:51:10,980
lot easier. He's a lot of fun.
557
00:51:13,120 --> 00:51:14,860
You're going in there to get the book.
558
00:51:15,400 --> 00:51:16,238
No, Guy.
559
00:51:16,240 --> 00:51:17,240
You.
560
00:51:18,300 --> 00:51:20,500
There's one answer. No, you're gonna go.
561
00:51:20,920 --> 00:51:21,980
It's gonna be okay.
562
00:51:22,440 --> 00:51:23,480
But you're gonna go.
563
00:51:31,280 --> 00:51:33,520
Guy walks into the Westcroft Hotel.
564
00:51:33,800 --> 00:51:38,520
He knows that his ultimate goal is to
find information on the 752. But he's
565
00:51:38,520 --> 00:51:40,460
walking into a den of vampires.
566
00:51:40,820 --> 00:51:42,200
What the hell are you doing here?
567
00:51:44,910 --> 00:51:45,910
We are leaving.
568
00:51:46,090 --> 00:51:51,570
Now. Doris really sees something of
Kevis in Guy. And she sees Guy getting
569
00:51:51,570 --> 00:51:54,250
himself in a situation that he thinks he
can handle.
570
00:51:54,530 --> 00:51:57,350
And she knows he can't. Outside there's
a van.
571
00:51:57,850 --> 00:51:59,310
And there's a man parked in it.
572
00:51:59,990 --> 00:52:01,210
Could you hand him the note?
573
00:52:01,670 --> 00:52:03,110
Guy Anatoly.
574
00:52:03,970 --> 00:52:05,070
What the hell, man?
575
00:52:05,630 --> 00:52:06,630
Calm down.
576
00:52:07,690 --> 00:52:09,070
I know your telemaster.
577
00:52:09,530 --> 00:52:13,610
Unbeknownst to him, there's another
telemaster agent who is at the
578
00:52:13,610 --> 00:52:14,610
and that's Raglan James.
579
00:52:14,750 --> 00:52:18,550
Raglan James is a character who plays
prominently in a lot of other Anne Rice
580
00:52:18,550 --> 00:52:22,570
work and has appeared on Interview with
the Vampire. He's a very fun character.
581
00:52:22,710 --> 00:52:25,550
Justin Kirk is just a dream to work
with.
582
00:52:25,770 --> 00:52:27,350
I've got something else to offer.
583
00:52:28,190 --> 00:52:29,770
Him. What they don't know.
584
00:52:30,140 --> 00:52:34,940
is that downstairs, the man is Checkers.
And Checkers, of course, is this lethal
585
00:52:34,940 --> 00:52:37,360
killing machine that is going to be
unleashed upon the world.
586
00:52:37,620 --> 00:52:42,820
It's my first chance out of the grave,
and I'm basically being called by Jack
587
00:52:42,820 --> 00:52:47,960
go and protect Guy. So the scene is in
the hotel behind me here. So I climb
588
00:52:47,960 --> 00:52:54,320
hotel to the outside, rip this window
off, and I'm going to decapitate a few
589
00:52:54,320 --> 00:52:58,910
vampires. It's a really difficult
sequence to pull off because of... the
590
00:52:58,910 --> 00:53:02,470
lines more than anything we wanted god
to be able to see something in another
591
00:53:02,470 --> 00:53:09,350
room that no one else was privy to i
love shooting that sequence and
592
00:53:09,350 --> 00:53:14,450
uh even so how our very talented
director on the second block boy just
593
00:53:14,450 --> 00:53:18,690
work in to make sure it's fantastic and
great and yeah just
594
00:53:18,690 --> 00:53:25,530
you know gooses everything in a good way
595
00:53:32,680 --> 00:53:37,920
There are moments that seem as though
I'm sort of double -crossing him, but
596
00:53:37,920 --> 00:53:41,860
there are moments where it appears that
maybe it's a sort of mentoring scenario.
597
00:53:58,380 --> 00:54:03,200
Jasper experiences in the entire first
season is what he finds behind that
598
00:54:06,440 --> 00:54:11,000
This is everything of why he's there in
the first place and why he took over the
599
00:54:11,000 --> 00:54:16,040
mother house is because of things like
this. It's a shocking moment for Jasper
600
00:54:16,040 --> 00:54:21,640
and it's upsetting for him. And he will
end it right then and there. And he
601
00:54:21,640 --> 00:54:22,640
does.
602
00:54:27,660 --> 00:54:31,460
It's so much easier to play anything
after that by actually bearing witness
603
00:54:31,460 --> 00:54:33,120
it because that is imprinted in my head.
604
00:54:33,760 --> 00:54:36,500
This vampire having his head ripped off
in a mercy killing.
605
00:54:36,900 --> 00:54:38,300
It's disgustingly grim.
606
00:54:39,240 --> 00:54:44,860
Leaving episode four, Guy is in a van.
There is a revenant vampire on one side
607
00:54:44,860 --> 00:54:50,340
of him and a very smart and wily vampire
on the other side of him and hiding in
608
00:54:50,340 --> 00:54:51,680
the boot of the van.
609
00:54:52,240 --> 00:54:55,620
is dory we're not quite sure what she's
up to but we do know that these two
610
00:54:55,620 --> 00:54:59,880
characters are suddenly literally in the
belly of the deal someone cares about
611
00:54:59,880 --> 00:55:06,160
you you know i don't know what you're
talking about between the two of us i'm
612
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
sure we can figure it
43426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.