All language subtitles for Shameless S01E07 Frank Gallagher Loving Husband, Devoted Father-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,600 Jesus, I'm raising five kids, and I didn't miss last week. 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,367 What's your excuse? 3 00:00:13,367 --> 00:00:15,633 (sighs) Carl! 4 00:00:15,633 --> 00:00:17,133 I'm looking for Frank. 5 00:00:17,133 --> 00:00:18,600 FIONA: Two assholes busted into our house 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,133 looking for you and some car. 7 00:00:20,133 --> 00:00:21,367 I don't care how you get the money, 8 00:00:21,367 --> 00:00:23,734 but I want six grand in cash by Saturday, 9 00:00:23,734 --> 00:00:25,500 or this ear will be hanging around my neck. 10 00:00:25,500 --> 00:00:27,300 The shoplifting is out of hand. 11 00:00:28,433 --> 00:00:30,300 IAN: Did Mickey pay for that? 12 00:00:30,300 --> 00:00:32,033 That's it. Follow me. 13 00:00:33,767 --> 00:00:36,033 You know where I live, if you have a problem. 14 00:00:36,033 --> 00:00:38,633 SHEILA: I have not been out of the house in five years. 15 00:00:38,633 --> 00:00:42,166 Oh! I can't! Stop it! Make it stop! 16 00:00:51,400 --> 00:00:56,133 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION 17 00:00:56,133 --> 00:00:59,033 ♪ Think of all the luck you got ♪ 18 00:00:59,033 --> 00:01:02,767 ♪ Know that it's not for naught ♪ 19 00:01:02,767 --> 00:01:05,667 ♪ You were beaming once before ♪ 20 00:01:05,667 --> 00:01:10,000 ♪ But it's not like that anymore ♪ 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,100 ♪ What is this downside ♪ 22 00:01:13,100 --> 00:01:16,667 ♪ That you speak of? ♪ 23 00:01:16,667 --> 00:01:19,266 ♪ What is this feeling ♪ 24 00:01:19,266 --> 00:01:23,533 ♪ You're so sure of? ♪ 25 00:01:23,533 --> 00:01:26,200 ♪ ♪ 26 00:01:30,633 --> 00:01:33,333 ♪ Round up the friends you got ♪ 27 00:01:33,333 --> 00:01:36,767 ♪ Know that they're not for naught ♪ 28 00:01:36,767 --> 00:01:40,133 ♪ You were willing once before ♪ 29 00:01:40,133 --> 00:01:44,467 ♪ But it's not like that anymore ♪ 30 00:01:44,467 --> 00:01:47,700 ♪ What is this downside ♪ 31 00:01:47,700 --> 00:01:51,567 ♪ That you speak of? ♪ 32 00:01:51,567 --> 00:01:53,500 ♪ What is this feeling ♪ 33 00:01:53,500 --> 00:01:55,567 ♪ You're so... ♪ 34 00:01:55,567 --> 00:01:57,100 ♪ Sure of? ♪ 35 00:01:59,367 --> 00:02:01,600 This is no way to treat a veteran! 36 00:02:01,600 --> 00:02:04,233 If you didn't run away, we'd have flushed first. 37 00:02:04,233 --> 00:02:05,600 We want our six grand. 38 00:02:07,233 --> 00:02:10,467 (Frank gasping) 39 00:02:10,467 --> 00:02:12,367 Anything? 40 00:02:12,367 --> 00:02:14,567 Flyer for guitar lessons and a comb. 41 00:02:14,567 --> 00:02:16,633 What do I owe you for the reach-around? 42 00:02:16,633 --> 00:02:18,567 (garbled yelling) 43 00:02:18,567 --> 00:02:21,133 24 hours, Frank. 44 00:02:21,133 --> 00:02:23,200 Today is put-your-head-in- the-toilet day. 45 00:02:23,200 --> 00:02:25,333 You know what that makes tomorrow, Frank? 46 00:02:25,333 --> 00:02:27,100 Put-your-head-in- the-trash-compactor day. 47 00:02:29,734 --> 00:02:32,266 I got semolina, 48 00:02:32,266 --> 00:02:33,467 seven-grain and whole wheat! 49 00:02:33,467 --> 00:02:36,400 You work at a bakery and all you stole was bread? 50 00:02:36,400 --> 00:02:37,600 Where're the crullers and turnovers? 51 00:02:37,600 --> 00:02:39,066 We want sugar. 52 00:02:39,066 --> 00:02:41,400 Yeah? Too bad. Free toast for a week. 53 00:02:41,400 --> 00:02:42,533 Who wants a sandwich? 54 00:02:42,533 --> 00:02:44,367 Mine with the crusts cut off. 55 00:02:44,367 --> 00:02:45,667 How was your wake-and-bake? 56 00:02:45,667 --> 00:02:48,266 2:00 a.m. start time. 57 00:02:48,266 --> 00:02:49,734 I don't know how Lucia does it. 58 00:02:49,734 --> 00:02:51,667 Hey, I got a surprise for you. 59 00:02:51,667 --> 00:02:53,166 Gotta do something about that toilet. 60 00:02:53,166 --> 00:02:55,233 What's wrong with it? Nothing, if you don't mind 61 00:02:55,233 --> 00:02:56,667 squatting above the seat like a Laotian coolie 62 00:02:56,667 --> 00:02:58,233 so your ass doesn't touch the water. 63 00:02:58,233 --> 00:02:59,500 Did you try and fix it? 64 00:02:59,500 --> 00:03:01,367 Hell, no. I just got my nails done. 65 00:03:01,367 --> 00:03:03,433 I got us a room at the Delacroix tonight. 66 00:03:03,433 --> 00:03:05,266 Good for you. Who you gonna take? 67 00:03:05,266 --> 00:03:06,700 Sounds nice. 68 00:03:06,700 --> 00:03:08,633 Where are the knives? 69 00:03:08,633 --> 00:03:10,066 Carl?! 70 00:03:10,066 --> 00:03:11,734 Gotta love these half days. 71 00:03:11,734 --> 00:03:13,200 Good thing public education is broke. 72 00:03:13,200 --> 00:03:14,133 Yeah, waste of time anyway. 73 00:03:14,133 --> 00:03:16,200 The only thing those people are equipped 74 00:03:16,200 --> 00:03:18,433 to teach is how to live with crippling disappointment. 75 00:03:18,433 --> 00:03:19,700 Hey, wanna catch a movie later? 76 00:03:19,700 --> 00:03:21,066 Brandy can sneak us in. 77 00:03:21,066 --> 00:03:23,700 Can't. Gotta be at work by 3:00. 78 00:03:23,700 --> 00:03:26,600 Nice jacket Kash bought you, by the way. Thanks. 79 00:03:26,600 --> 00:03:29,367 Yeah. Tell Kash I'll take it in the ass 80 00:03:29,367 --> 00:03:31,133 if it gets me free stuff. 81 00:03:31,133 --> 00:03:33,266 Hey! Hey, yeah, I'm talking to you. 82 00:03:33,266 --> 00:03:34,734 Yeah? You got a phone? 83 00:03:34,734 --> 00:03:35,734 What? Your truck break down? 84 00:03:35,734 --> 00:03:37,333 No, genius, I like standing in 85 00:03:37,333 --> 00:03:38,467 the middle of a shitty neighborhood 86 00:03:38,467 --> 00:03:39,600 with my dick in my hands. 87 00:03:39,600 --> 00:03:42,300 Look, I'm already two hours late on this load. 88 00:03:42,300 --> 00:03:44,400 I try to take one shortcut, this is what I get. 89 00:03:44,400 --> 00:03:47,100 My goddamn kid drained my phone playing Doodle Jump. 90 00:03:47,100 --> 00:03:48,767 My goddamn wife took my charger. 91 00:03:48,767 --> 00:03:50,233 Listen, I'll give you 92 00:03:50,233 --> 00:03:52,000 five bucks, you let me use your phone. 93 00:03:52,000 --> 00:03:53,533 Just-Just one call. 94 00:03:53,533 --> 00:03:55,133 Oh, we-we don't have a phone. 95 00:03:55,133 --> 00:03:57,600 Our dad says not till we're 18. 96 00:03:57,600 --> 00:03:59,367 Um, but you know what? 97 00:03:59,367 --> 00:04:03,333 There's a bar, I think, about ten blocks that way. 98 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 What's it called? Uh... O'Flaherty's. O'Flaherty's. 99 00:04:05,133 --> 00:04:07,200 Tell them your family's from County Cork. 100 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 Ten blocks? 101 00:04:08,600 --> 00:04:10,533 Maybe five. Straight shot. 102 00:04:10,533 --> 00:04:12,567 Damn it. 103 00:04:12,567 --> 00:04:14,767 This is yours if you keep 104 00:04:14,767 --> 00:04:16,500 an eye on the truck. 105 00:04:16,500 --> 00:04:17,633 Five bucks?! 106 00:04:17,633 --> 00:04:20,166 Oh, cool! Thanks, mister. 107 00:04:22,233 --> 00:04:25,033 Hey, hey, make sure no one gets near it. 108 00:04:25,033 --> 00:04:27,100 Will do. 109 00:04:37,033 --> 00:04:39,033 Yeah, Kev, 43rd and Halsted. 110 00:04:39,033 --> 00:04:41,033 Bring the crowbar. 111 00:04:43,767 --> 00:04:46,166 So tonight, what do you think? 112 00:04:46,166 --> 00:04:48,266 Like I'm going to a hotel tonight. 113 00:04:48,266 --> 00:04:50,700 You know a great thing about hotels is 114 00:04:50,700 --> 00:04:52,233 that the toilets actually work. 115 00:04:53,300 --> 00:04:55,600 You buy watches? 116 00:04:55,600 --> 00:04:56,667 Buy, trade. 117 00:04:56,667 --> 00:04:58,433 I need cash. 118 00:04:58,433 --> 00:05:01,333 "20 years with the ITC." 119 00:05:01,333 --> 00:05:03,667 Sure you want to part with this, Eddie? 120 00:05:03,667 --> 00:05:05,333 That's 24-carat gold. 121 00:05:05,333 --> 00:05:06,700 Best there is. 122 00:05:06,700 --> 00:05:08,734 Test it. You'll see. 123 00:05:14,066 --> 00:05:16,367 Damn Palestinians, huh? 124 00:05:16,367 --> 00:05:18,500 It's like they come out of the womb 125 00:05:18,500 --> 00:05:20,266 wearing a suicide vest, am I right? 126 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 You ask me, we should just give you guys 127 00:05:25,200 --> 00:05:26,467 the green light, take 'em all out. 128 00:05:26,467 --> 00:05:30,066 I believe in a two-state solution. 129 00:05:30,066 --> 00:05:34,300 Don't know why you Yids get such a bad rap 130 00:05:34,300 --> 00:05:37,100 for being greedy, controlling the media, 131 00:05:37,100 --> 00:05:38,467 making everyone get their dicks cut. 132 00:05:38,467 --> 00:05:39,400 Killing our Lord 133 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 and Savior? Everyone knows 134 00:05:41,200 --> 00:05:42,767 that was Pontius Pilate, not you! 135 00:05:42,767 --> 00:05:45,667 $35. 136 00:05:45,667 --> 00:05:47,633 $250. $35. 137 00:05:47,633 --> 00:05:50,033 The hell? 138 00:05:50,033 --> 00:05:52,233 You're supposed to negotiate! 139 00:05:52,233 --> 00:05:56,066 The phrase "Jew me down" only works if you take the fair price 140 00:05:56,066 --> 00:05:58,033 I start with and you slowly Jew me down 141 00:05:58,033 --> 00:06:00,133 to an unacceptable number. 142 00:06:00,133 --> 00:06:02,600 You can't bottom-line some rip-off rate from the get-go. 143 00:06:02,600 --> 00:06:04,000 Now give me a number! 144 00:06:04,000 --> 00:06:08,066 $35. And my ancestors and I take full credit 145 00:06:08,066 --> 00:06:10,367 for crucifying that Christ putz. 146 00:06:10,367 --> 00:06:13,233 So you want the $35 or not? 147 00:06:17,066 --> 00:06:19,300 Mel Gibson was right! 148 00:06:27,266 --> 00:06:29,567 Don't touch my cup, Frank. 149 00:06:29,567 --> 00:06:32,400 I just came over to say hello, Benny. 150 00:06:32,400 --> 00:06:33,600 Jesus! 151 00:06:33,600 --> 00:06:36,266 It's a neat trick, you knowing it was me, though. 152 00:06:36,266 --> 00:06:38,700 Who else smell like Old Style and ball sweat? 153 00:06:38,700 --> 00:06:40,266 (chuckles) 154 00:06:40,266 --> 00:06:42,100 I'll, uh, I'll help you cross the street. 155 00:06:42,100 --> 00:06:43,667 I don't want to cross no street. 156 00:06:45,500 --> 00:06:48,467 Jesus! I need it more than you! 157 00:06:51,000 --> 00:06:52,033 DEBBIE: Wow! 158 00:06:52,033 --> 00:06:53,667 (laughing) Fuck! 159 00:06:57,400 --> 00:06:59,033 (all clamoring, laughing) 160 00:07:01,066 --> 00:07:03,166 You go ahead. I'm gonna go back 161 00:07:03,166 --> 00:07:04,667 and fight my way for more. 162 00:07:04,667 --> 00:07:06,700 Are you sure that's such a good idea? 163 00:07:08,433 --> 00:07:11,667 Out of my way! I've buried two husbands! 164 00:07:11,667 --> 00:07:13,166 Take it easy, Grandma. 165 00:07:13,166 --> 00:07:16,300 How the hell we gonna fit all of that in there? 166 00:07:16,300 --> 00:07:18,266 We can hang it in the garage till spring, 167 00:07:18,266 --> 00:07:19,767 hack off what we need. 168 00:07:19,767 --> 00:07:21,000 Rats would get it. 169 00:07:21,000 --> 00:07:22,467 Rats won't be a problem. 170 00:07:22,467 --> 00:07:23,567 Move, move, move! 171 00:07:23,567 --> 00:07:27,367 Move, move, move, move, move! Here we go! (grunts) 172 00:07:27,367 --> 00:07:29,066 Does Ron Fitzgerald still have that chainsaw? 173 00:07:29,066 --> 00:07:32,200 Yeah, he owes me 'cause I told his wife he was on his way home 174 00:07:32,200 --> 00:07:34,500 when he was actually getting a hummer from some dude. 175 00:07:34,500 --> 00:07:35,433 Lip? Lip, let's go. Yeah. 176 00:07:38,200 --> 00:07:40,266 Straight shot? 177 00:07:40,266 --> 00:07:42,633 There's no O'Flaherty's, there's no stinking way 178 00:07:42,633 --> 00:07:44,734 they're gettin' that five bucks now. 179 00:07:53,400 --> 00:07:57,667 Hey, look what fell off the back of a truck. 180 00:07:59,066 --> 00:08:01,467 Mickey? Again? 181 00:08:01,467 --> 00:08:04,066 I don't think he detached my retina this time. 182 00:08:04,066 --> 00:08:05,233 Linda's gonna shit a brick. 183 00:08:05,233 --> 00:08:06,533 Let me see. 184 00:08:06,533 --> 00:08:09,033 Look, I can run out and replace whatever he took 185 00:08:09,033 --> 00:08:10,500 before she gets here, all right? 186 00:08:10,500 --> 00:08:11,667 No, you can't. 187 00:08:11,667 --> 00:08:13,600 It's gonna take three days for the background check. 188 00:08:13,600 --> 00:08:15,533 He took the gun? How? 189 00:08:15,533 --> 00:08:17,333 I pulled it on him. Even released the safety. 190 00:08:17,333 --> 00:08:19,300 But what was I supposed to do? 191 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 Shoot him over a cup-a-soup? 192 00:08:20,300 --> 00:08:22,367 I wish he'd burnt the store down. 193 00:08:22,367 --> 00:08:23,533 I never wanted it to begin with. 194 00:08:23,533 --> 00:08:25,667 Wanted to be a landscaper. 195 00:08:25,667 --> 00:08:28,100 Where's the charcoal? 196 00:08:28,100 --> 00:08:29,233 Above the veggies. 197 00:08:29,233 --> 00:08:31,100 Barbecue sauce? 198 00:08:36,633 --> 00:08:38,033 Got more newspapers. 199 00:08:38,033 --> 00:08:40,133 Oh, I think this cheese expired when Bush was president. 200 00:08:40,133 --> 00:08:41,600 It's supposed to age. It's fine. 201 00:08:41,600 --> 00:08:43,300 (chainsaw revving) Wait. Who's got the chainsaw? 202 00:08:43,300 --> 00:08:45,400 Lip. 203 00:08:45,400 --> 00:08:47,500 You know, another cool thing about hotels is that 204 00:08:47,500 --> 00:08:49,333 you don't have to saw your own meat. 205 00:08:49,333 --> 00:08:50,567 Any more gallon-sized Ziplocks? 206 00:08:50,567 --> 00:08:52,667 You look exhausted. You could use the getaway. 207 00:08:52,667 --> 00:08:54,567 Fuck you. 208 00:08:54,567 --> 00:08:56,100 What? 209 00:08:56,100 --> 00:08:58,066 Upstairs bathroom. 210 00:08:58,066 --> 00:08:59,467 What is it? 211 00:08:59,467 --> 00:09:03,033 What used to be in the toilet is now in the tub. 212 00:09:03,033 --> 00:09:04,133 Check-in time is 4:00. 213 00:09:04,133 --> 00:09:05,767 Oh, great idea. I'm in! 214 00:09:05,767 --> 00:09:08,400 Let's pencil that in for, say, 2023. 215 00:09:08,400 --> 00:09:10,533 Watch Liam for me. Come on. 216 00:09:12,467 --> 00:09:15,400 Brother, you gotta stop embarrassing yourself. 217 00:09:15,400 --> 00:09:19,033 Fiona's a hood girl, not a debutante from Glencoe. 218 00:09:19,033 --> 00:09:20,533 It's painful, man! 219 00:09:20,533 --> 00:09:23,433 You always asking her on lunches, taking a getaway? 220 00:09:23,433 --> 00:09:25,633 What's next, coed bikini waxes and a spa day? 221 00:09:25,633 --> 00:09:29,367 When she says, "Fuck you," it means "I like you." 222 00:09:29,367 --> 00:09:31,367 It's hood-girl speak. Learn the language. 223 00:09:31,367 --> 00:09:32,533 Okay, any suggestions? 224 00:09:32,533 --> 00:09:35,533 All day, all she does is make decisions. 225 00:09:35,533 --> 00:09:38,333 Five kids, fuckin' Frank? 226 00:09:38,333 --> 00:09:40,734 Stop asking her what she needs. Fucking tell her. 227 00:09:48,433 --> 00:09:50,033 Hey, change your mind about that movie? 228 00:09:50,033 --> 00:09:51,633 Where's Mickey? 229 00:09:51,633 --> 00:09:54,266 Downstate picking up our dad from prison. Why? 230 00:09:54,266 --> 00:09:55,567 What the hell, Ian?! 231 00:09:58,433 --> 00:10:00,700 What are you doing? 232 00:10:04,367 --> 00:10:06,467 Mickey will kill you. 233 00:10:09,133 --> 00:10:11,266 What do you want?! 234 00:10:11,266 --> 00:10:12,300 Ian! 235 00:10:12,300 --> 00:10:14,166 He hit Kash, okay? 236 00:10:16,033 --> 00:10:19,233 Just go. I'll put everything back. 237 00:10:19,233 --> 00:10:20,266 Tell him it ends now. 238 00:10:20,266 --> 00:10:21,533 No more messing with Kash. 239 00:10:21,533 --> 00:10:24,567 And tell him I want the gun back tonight. 240 00:10:32,000 --> 00:10:35,333 Give me the money. I've got a gun. 241 00:10:35,333 --> 00:10:37,100 Frank? 242 00:10:37,100 --> 00:10:39,033 What? No. 243 00:10:39,033 --> 00:10:39,600 I'll use it! 244 00:10:39,600 --> 00:10:41,266 For what, to jack off? 245 00:10:41,266 --> 00:10:42,400 Go home. 246 00:10:47,300 --> 00:10:49,567 You left Liam where?! 247 00:10:49,567 --> 00:10:52,433 He's not dry cleaning! You can't just drop him off! 248 00:10:52,433 --> 00:10:55,600 (gasps) Look after Liam? I'd love to! 249 00:10:55,600 --> 00:10:57,367 I can keep him in my room 250 00:10:57,367 --> 00:10:59,033 until Karen goes to college. 251 00:10:59,033 --> 00:10:59,767 Just for one night. 252 00:10:59,767 --> 00:11:01,734 Oh. Okay. 253 00:11:01,734 --> 00:11:06,100 Well, we'll have the best slumber party ever! 254 00:11:06,100 --> 00:11:07,133 Come on, sweet boy. 255 00:11:07,133 --> 00:11:10,467 Oh... hold on one second. 256 00:11:10,467 --> 00:11:11,367 Just hold on one, one second. 257 00:11:11,367 --> 00:11:12,500 (Liam whimpers) 258 00:11:18,367 --> 00:11:20,066 Sheila? Hold on, baby! 259 00:11:20,066 --> 00:11:21,767 Yeah. Okay. 260 00:11:21,767 --> 00:11:23,133 Okay. 261 00:11:23,133 --> 00:11:24,467 Who's a sweet boy? Come here! 262 00:11:24,467 --> 00:11:28,600 Oh... what a sweet baby! 263 00:11:28,600 --> 00:11:31,467 Look at you! We're going to have so much fun. 264 00:11:31,467 --> 00:11:33,300 How about if we start with a bath? 265 00:11:33,300 --> 00:11:37,100 Okay? You like bubbles, don't you? 266 00:11:37,100 --> 00:11:38,333 Not a chance. 267 00:11:38,333 --> 00:11:39,767 What's the problem? You go out. 268 00:11:39,767 --> 00:11:41,400 Yeah, for a few hours. Not overnight. 269 00:11:41,400 --> 00:11:43,633 You don't think they can get by without you for one night? 270 00:11:43,633 --> 00:11:45,367 You seem to have trouble with it. 271 00:11:45,367 --> 00:11:48,300 Come on. Let's ask them. 272 00:11:48,300 --> 00:11:50,633 Let's go. Let's go. 273 00:11:50,633 --> 00:11:53,400 You think you guys can survive one night without Fiona? 274 00:11:53,400 --> 00:11:55,133 No! 275 00:11:55,133 --> 00:11:56,300 (sighs) 276 00:11:56,300 --> 00:11:57,700 Kidding. 277 00:11:57,700 --> 00:11:59,000 Sure. 278 00:11:59,000 --> 00:12:00,467 Yeah, have a great time. 279 00:12:00,467 --> 00:12:01,667 Debs, go pick up Liam from Sheila's. 280 00:12:01,667 --> 00:12:03,700 No. Wait. Debs, hold on. 281 00:12:03,700 --> 00:12:06,133 So you're chained to this house? 282 00:12:06,133 --> 00:12:08,000 I'm not a Labrador. I like it here. 283 00:12:08,000 --> 00:12:09,266 Good. Because you'll be 40 by the time 284 00:12:09,266 --> 00:12:11,400 Liam gets out of the house. Thirty-seven. 285 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 You know, it really doesn't have to be like this. 286 00:12:13,400 --> 00:12:14,767 Which part? 287 00:12:14,767 --> 00:12:16,500 The part where my mom splits? 288 00:12:16,500 --> 00:12:19,166 Or the part where my dad's a raging alcoholic narcissist? 289 00:12:19,166 --> 00:12:20,600 No, the part where you feel like 290 00:12:20,600 --> 00:12:22,266 the world would stop spinning on its axis 291 00:12:22,266 --> 00:12:23,533 if you take a night off. 292 00:12:23,533 --> 00:12:25,567 You know when a plane starts going down, and they tell you 293 00:12:25,567 --> 00:12:27,333 to put your mask on before helping anyone else? 294 00:12:27,333 --> 00:12:30,033 Put your mask on, Fiona! 295 00:12:30,033 --> 00:12:32,333 Yeah? 296 00:12:32,333 --> 00:12:36,166 Well, I've never been on a plane! 297 00:12:38,433 --> 00:12:40,700 (sighs) 298 00:12:53,500 --> 00:12:57,100 Oh, thank God. 299 00:12:57,100 --> 00:12:58,367 Frank here? 300 00:12:58,367 --> 00:13:00,600 Only when there's a check coming. Who are you? 301 00:13:00,600 --> 00:13:02,233 I'm his friend Kermit. 302 00:13:02,233 --> 00:13:04,000 Frank doesn't have any friends. 303 00:13:04,000 --> 00:13:05,567 Only people he hasn't pissed off yet. 304 00:13:05,567 --> 00:13:08,467 Can you tell him, I'm sorry, I tried. 305 00:13:10,166 --> 00:13:11,300 Frank's mail. 306 00:13:11,300 --> 00:13:13,300 He's been having it sent to my place. 307 00:13:13,300 --> 00:13:15,066 But my girlfriend Cynthia moved in, 308 00:13:15,066 --> 00:13:17,066 and she's been making a lot of changes. 309 00:13:17,066 --> 00:13:18,567 She threw out my collection of 310 00:13:18,567 --> 00:13:21,033 19th-century erotica. That was hard. 311 00:13:21,033 --> 00:13:25,266 She threw out my old Atari cartridges. That was harder. 312 00:13:25,266 --> 00:13:26,767 But let's be honest. 313 00:13:26,767 --> 00:13:28,734 She's my last chance at happiness, and that's 314 00:13:28,734 --> 00:13:31,633 more important than video games and masturbation, right? 315 00:13:34,600 --> 00:13:36,400 I'll get the other bags from the car. 316 00:13:45,600 --> 00:13:47,333 What's all this? 317 00:13:47,333 --> 00:13:48,734 Frank's bills. 318 00:13:48,734 --> 00:13:51,433 ♪ ♪ 319 00:13:51,433 --> 00:13:55,000 $680 at Murphy's Liquor. 320 00:13:55,000 --> 00:13:55,767 (cheering) 321 00:13:55,767 --> 00:13:59,166 LIP: $1,200 at the Windy Titty. 322 00:13:59,166 --> 00:14:00,333 DEBBIE: A grand to Big Lenny? 323 00:14:00,333 --> 00:14:03,100 CARL: Drug dealers take credit cards? 324 00:14:04,100 --> 00:14:05,567 Ah! 325 00:14:05,567 --> 00:14:07,367 He bought a 65-inch flat-screen? 326 00:14:07,367 --> 00:14:08,433 Where the hell is that? 327 00:14:08,433 --> 00:14:11,233 Wait, let me see those. 328 00:14:11,233 --> 00:14:13,200 Unbelievable. What? 329 00:14:13,200 --> 00:14:15,266 He used our names to get the cards. 330 00:14:15,266 --> 00:14:18,367 Cool, I just got a subscription to Penthouse. 331 00:14:22,000 --> 00:14:23,767 Another JB. 332 00:14:23,767 --> 00:14:25,600 How about another steak to soak that up 333 00:14:25,600 --> 00:14:27,266 before you go back to surgery? Know anyone 334 00:14:27,266 --> 00:14:29,200 who wants to buy part of a liver? 335 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 Something tells me yours has a few too many miles on it. 336 00:14:31,600 --> 00:14:33,333 Aha! 337 00:14:33,333 --> 00:14:34,367 Your phone, garçon. 338 00:14:34,367 --> 00:14:35,367 Here's a man 339 00:14:35,367 --> 00:14:37,100 with cash to give. 340 00:14:37,100 --> 00:14:39,000 A.B. Fischer. 341 00:14:39,000 --> 00:14:40,700 The HoboBrawl guy? I can pass. 342 00:14:40,700 --> 00:14:42,400 As homeless, you? 343 00:14:42,400 --> 00:14:43,667 No. 344 00:14:44,533 --> 00:14:47,266 Bills from our creditors. 345 00:14:47,266 --> 00:14:49,467 You've been buying stuff using our names? 346 00:14:49,467 --> 00:14:50,700 Never used your name. 347 00:14:50,700 --> 00:14:53,266 Do you know how much debt your kids are in now? 348 00:14:53,266 --> 00:14:56,066 $7,500-- I couldn't get 'em to raise the credit limit. 349 00:14:56,066 --> 00:14:57,233 Plus interest. 350 00:14:57,233 --> 00:15:00,100 It's the credit card companies you should blame. 351 00:15:00,100 --> 00:15:03,300 I didn't cause the downfall of the American economy. 352 00:15:03,300 --> 00:15:05,266 The president said spend. 353 00:15:05,266 --> 00:15:06,233 I spent. 354 00:15:06,233 --> 00:15:08,000 Where's my Purple Heart? 355 00:15:08,000 --> 00:15:09,133 Is that a new flat-screen? 356 00:15:09,133 --> 00:15:12,233 Smashed the first one when he was on crystal microdot. 357 00:15:12,233 --> 00:15:14,700 Meanwhile, some guy named Paco 358 00:15:14,700 --> 00:15:17,700 is jumping a fence and taking my job. 359 00:15:17,700 --> 00:15:19,166 Where's the justice? 360 00:15:19,166 --> 00:15:21,433 Sends for his whole family, packs 'em in 361 00:15:21,433 --> 00:15:22,467 20 to a room. 362 00:15:22,467 --> 00:15:24,633 Guess who's supporting them. 363 00:15:24,633 --> 00:15:27,033 Me, my taxes. 364 00:15:27,033 --> 00:15:30,033 What happened to personal responsibility? 365 00:15:30,033 --> 00:15:32,100 Never use their names again. 366 00:15:34,000 --> 00:15:36,100 You're a liberal. 367 00:15:39,166 --> 00:15:42,233 How does a grown man let a teenager take a gun from him? 368 00:15:42,233 --> 00:15:46,533 How can a man who has fathered two children have no balls? 369 00:15:46,533 --> 00:15:48,300 It's a medical mystery. 370 00:15:48,300 --> 00:15:49,600 What do you want me to do? 371 00:15:49,600 --> 00:15:50,734 Restock the feminine hygiene. 372 00:15:50,734 --> 00:15:53,433 What did you want me to do-- shoot the kid? 373 00:15:53,433 --> 00:15:54,600 You'd probably get thank-you cards. 374 00:15:54,600 --> 00:15:56,433 You're a U.S. citizen. 375 00:15:56,433 --> 00:15:58,000 You have the right to bear arms, 376 00:15:58,000 --> 00:15:59,667 a right that none of those founding fathers 377 00:15:59,667 --> 00:16:01,233 ever thought would trickle down 378 00:16:01,233 --> 00:16:02,567 to a couple of heathens like us, 379 00:16:02,567 --> 00:16:03,600 but then that's their fault. 380 00:16:03,600 --> 00:16:05,467 We're getting robbed blind! 381 00:16:08,734 --> 00:16:11,066 Is that a new jacket, Ian? 382 00:16:11,066 --> 00:16:13,333 Yeah. 383 00:16:13,333 --> 00:16:15,266 Where'd you get the money-- the register? 384 00:16:18,734 --> 00:16:22,266 There anything going on behind my back? 385 00:16:22,266 --> 00:16:24,200 (chuckles) 386 00:16:25,533 --> 00:16:28,033 No. 387 00:16:28,033 --> 00:16:32,300 Four cameras, every square inch covered. 388 00:16:32,300 --> 00:16:36,200 From now on, I am the eye in the sky. 389 00:16:40,600 --> 00:16:43,400 ♪ ♪ 390 00:16:43,400 --> 00:16:45,367 (Sheila gasps) 391 00:16:45,367 --> 00:16:47,500 Ooh, look, 392 00:16:47,500 --> 00:16:50,033 I found another box. 393 00:16:50,033 --> 00:16:51,233 Ooh. 394 00:16:51,233 --> 00:16:54,266 My gosh, let's see what's in here. 395 00:16:54,266 --> 00:16:55,767 Okay. 396 00:16:55,767 --> 00:16:58,533 Oh, finger paints. 397 00:16:58,533 --> 00:17:00,233 We definitely have to do that. 398 00:17:02,033 --> 00:17:05,133 And let's see, what else do we have? 399 00:17:05,133 --> 00:17:08,567 Ooh, which one do you like better-- 400 00:17:08,567 --> 00:17:12,266 the baby or the whore? 401 00:17:12,266 --> 00:17:14,767 Which one, sweet baby? 402 00:17:14,767 --> 00:17:16,767 The whore, okay. 403 00:17:16,767 --> 00:17:19,633 Look at that. 404 00:17:19,633 --> 00:17:22,066 It's Karen's Easy-Bake Oven. 405 00:17:22,066 --> 00:17:23,533 Oh, 406 00:17:23,533 --> 00:17:25,266 my gosh. 407 00:17:37,266 --> 00:17:40,200 ♪ ♪ 408 00:17:40,200 --> 00:17:43,100 What is this meeting tonight? 409 00:17:43,100 --> 00:17:45,133 You join Sex Addicts Anonymous or something? 410 00:17:45,133 --> 00:17:47,667 It's with a social worker. We're getting a foster kid. 411 00:17:47,667 --> 00:17:49,400 I thought you didn't want kids. 412 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 $384 a month. 413 00:17:51,400 --> 00:17:52,433 You ready for it? 414 00:17:52,433 --> 00:17:54,400 It's lots of work. 415 00:17:54,400 --> 00:17:55,667 Kev really wants a kid. 416 00:17:55,667 --> 00:17:56,533 I convinced him to rent 417 00:17:56,533 --> 00:17:58,133 before we own. 418 00:17:58,133 --> 00:18:00,467 Yeah, can you take Frank off my hands while you're at it? 419 00:18:00,467 --> 00:18:02,633 He really ordered 12 bottles of Oxy 420 00:18:02,633 --> 00:18:03,734 under Carl's name? 421 00:18:03,734 --> 00:18:05,500 Claimed he was a terminal cancer patient. 422 00:18:05,500 --> 00:18:06,734 He's got Debbie buying handguns. 423 00:18:06,734 --> 00:18:08,567 Christ, it's enough he screws up his own life. 424 00:18:08,567 --> 00:18:10,300 Leave us the hell out of it. 425 00:18:10,300 --> 00:18:11,700 Girl, you need to unwind. 426 00:18:11,700 --> 00:18:13,133 You sound like Steve. 427 00:18:13,133 --> 00:18:14,633 Well, he may look like he's in a boy band, 428 00:18:14,633 --> 00:18:15,633 but he's got a point. 429 00:18:15,633 --> 00:18:16,734 This is my side over here. 430 00:18:16,734 --> 00:18:17,700 This is where you're supposed to be. 431 00:18:17,700 --> 00:18:19,467 Just go. 432 00:18:19,467 --> 00:18:20,567 You don't think I want to? 433 00:18:20,567 --> 00:18:22,166 A night in a fancy hotel? 434 00:18:22,166 --> 00:18:24,166 You don't think I'd love to jump at that? 435 00:18:24,166 --> 00:18:25,166 But I don't have a choice. 436 00:18:25,166 --> 00:18:26,433 I don't get to "just go." 437 00:18:26,433 --> 00:18:27,767 Don't be stupid. 438 00:18:27,767 --> 00:18:29,000 You have a choice. 439 00:18:29,000 --> 00:18:30,734 You're just making the wrong one. 440 00:18:30,734 --> 00:18:32,567 Everybody's gonna be in one piece 441 00:18:32,567 --> 00:18:33,433 when you get back. 442 00:18:33,433 --> 00:18:35,033 Just go. 443 00:18:35,033 --> 00:18:37,567 Order some room service, take a bath, 444 00:18:37,567 --> 00:18:40,033 fuck with the curtains open. 445 00:18:43,000 --> 00:18:46,533 SHEILA: A-one, a-two, a-three. 446 00:18:46,533 --> 00:18:48,600 Look at you go. 447 00:18:48,600 --> 00:18:51,166 You're like a cowboy. 448 00:18:51,166 --> 00:18:52,600 Let's see, do you like it? 449 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 Do you like it, sweet boy? 450 00:18:54,600 --> 00:18:58,033 Oh! (chuckles) 451 00:18:58,033 --> 00:18:59,533 Aw... 452 00:18:59,533 --> 00:19:01,000 I just... 453 00:19:02,734 --> 00:19:07,233 I just want to see-- so soft. 454 00:19:09,467 --> 00:19:11,200 Aw... 455 00:19:11,200 --> 00:19:15,333 You're a sweet boy, you're a sweet boy. 456 00:19:15,333 --> 00:19:16,433 Yes, you are. 457 00:19:16,433 --> 00:19:18,066 (grunting) 458 00:19:18,066 --> 00:19:19,467 MAN: Take out his eye. 459 00:19:19,467 --> 00:19:23,467 FRANK: These hobos are really going for blood. 460 00:19:26,266 --> 00:19:30,033 I need $6,000 by tomorrow, or I'm a dead man. 461 00:19:30,033 --> 00:19:32,066 You know what saved my life? 462 00:19:32,066 --> 00:19:33,767 Aw, don't say Jesus. 463 00:19:33,767 --> 00:19:35,200 Smoothie saved my life. 464 00:19:35,200 --> 00:19:36,166 Who's Smoothie? 465 00:19:36,166 --> 00:19:38,367 Not a guy. The drink. 466 00:19:38,367 --> 00:19:40,500 That was back when I worked in an office building, came home 467 00:19:40,500 --> 00:19:42,633 to a big house, closet full of suits. 468 00:19:42,633 --> 00:19:44,133 Wife, kids, you name it. 469 00:19:44,133 --> 00:19:45,300 Nightmare. 470 00:19:45,300 --> 00:19:48,100 I went out of the office one morning on a smoothie run. 471 00:19:48,100 --> 00:19:49,433 I didn't even like smoothies. 472 00:19:49,433 --> 00:19:51,633 While I was out, the office got hit by a plane-- 473 00:19:51,633 --> 00:19:53,133 a fucking Cessna. 474 00:19:53,133 --> 00:19:54,166 Can you believe that? 475 00:19:54,166 --> 00:19:55,500 A big fire. 476 00:19:55,500 --> 00:19:57,600 They couldn't I.D. shit. 477 00:19:57,600 --> 00:19:59,266 Presumed dead. 478 00:19:59,266 --> 00:20:01,667 I never went home, and I never looked back. 479 00:20:01,667 --> 00:20:04,500 Start over, Frank, come on. 480 00:20:04,500 --> 00:20:07,567 Where the hell am I going to get a Cessna? 481 00:20:07,567 --> 00:20:10,166 Take matters into your own hands. 482 00:20:10,166 --> 00:20:12,166 You get me? 483 00:20:12,166 --> 00:20:14,266 Yeah. 484 00:20:14,266 --> 00:20:15,367 No. 485 00:20:15,367 --> 00:20:18,467 Make those guys who are after you think you're dead. 486 00:20:18,467 --> 00:20:19,533 They don't live here. 487 00:20:19,533 --> 00:20:21,367 You're never going to see 'em again. 488 00:20:21,367 --> 00:20:25,000 You pretend to be dead, and your problems die for real. 489 00:20:25,000 --> 00:20:27,567 MAN: Yo, Gallagher, you're up! 490 00:20:31,567 --> 00:20:34,000 (chuckles) 491 00:20:34,000 --> 00:20:36,166 My lucky day. 492 00:20:36,166 --> 00:20:37,667 (screaming) 493 00:20:37,667 --> 00:20:38,633 (grunting) 494 00:20:38,633 --> 00:20:39,667 MAN: Go for the nuts! 495 00:20:39,667 --> 00:20:42,000 (both grunting) 496 00:20:42,000 --> 00:20:44,266 There we go. 497 00:20:44,266 --> 00:20:47,400 All nice and clean. 498 00:20:47,400 --> 00:20:50,000 Oh, Liam, it's still warm. 499 00:20:51,734 --> 00:20:56,700 Liam... Liam. 500 00:20:58,433 --> 00:21:02,133 Liam, are we playing hide and seek? 501 00:21:02,133 --> 00:21:06,066 Liam, where did you crawl off to? 502 00:21:08,033 --> 00:21:11,066 Liam. 503 00:21:22,033 --> 00:21:23,567 Liam! 504 00:21:23,567 --> 00:21:25,734 No, come inside, sweetie! 505 00:21:25,734 --> 00:21:29,734 Liam, honey, you have to come... 506 00:21:29,734 --> 00:21:34,600 (cacophonous voices) 507 00:21:46,333 --> 00:21:48,333 Liam. 508 00:21:55,100 --> 00:21:57,567 Okay, okay. 509 00:21:57,567 --> 00:21:58,767 I should call. 510 00:21:58,767 --> 00:22:00,700 Everything back home is fine. 511 00:22:00,700 --> 00:22:02,700 This way. 512 00:22:02,700 --> 00:22:04,467 Don't we have to check in? 513 00:22:04,467 --> 00:22:05,667 We're about to. All set? 514 00:22:05,667 --> 00:22:07,000 Room 3201. 515 00:22:07,000 --> 00:22:08,367 Wedding was called off, 516 00:22:08,367 --> 00:22:10,200 but the room was already charged to their credit card. 517 00:22:10,200 --> 00:22:12,333 Apparently, the bride saw her fiancé on To Catch a Predator. 518 00:22:12,333 --> 00:22:14,600 Ouch. 519 00:22:14,600 --> 00:22:15,767 Honeymoon suite's all yours. 520 00:22:15,767 --> 00:22:17,100 Honeymoon suite? 521 00:22:17,100 --> 00:22:18,266 Oh, you're gonna love it. 522 00:22:21,500 --> 00:22:24,266 Liam! 523 00:22:24,266 --> 00:22:25,734 Liam, come! 524 00:22:25,734 --> 00:22:28,133 Liam! 525 00:22:28,133 --> 00:22:29,367 (distorted laughter, chattering) 526 00:22:35,567 --> 00:22:37,166 (panting) 527 00:22:40,533 --> 00:22:42,633 (siren wailing) 528 00:22:44,000 --> 00:22:45,667 (train whistle blows) 529 00:22:49,166 --> 00:22:51,300 (panting) 530 00:23:05,333 --> 00:23:07,367 Checking if you can see the house from here? 531 00:23:07,367 --> 00:23:11,100 Ah, I assume Carl's burned it to the ground by now. 532 00:23:11,100 --> 00:23:12,266 Come on, one night. 533 00:23:13,700 --> 00:23:14,633 Hungry? 534 00:23:14,633 --> 00:23:16,133 Yeah. 535 00:23:16,133 --> 00:23:18,467 But c-can we order a burger or something? 536 00:23:18,467 --> 00:23:20,300 Hotel probably gave us something hard to pronounce. 537 00:23:20,300 --> 00:23:22,000 Take a look. 538 00:23:22,000 --> 00:23:24,166 Al's Beef, sweet peppers. 539 00:23:24,166 --> 00:23:26,300 I had them bring it over. 540 00:23:26,300 --> 00:23:27,734 (sighs) 541 00:23:27,734 --> 00:23:28,734 I think I just came. 542 00:23:28,734 --> 00:23:30,400 Fries, too. 543 00:23:31,567 --> 00:23:34,233 Dig in. 544 00:23:34,233 --> 00:23:36,033 I won't look like a lady. 545 00:23:41,700 --> 00:23:44,433 ♪ ♪ 546 00:24:04,000 --> 00:24:06,633 Liam's in danger. 547 00:24:06,633 --> 00:24:08,367 He needs me. 548 00:24:17,166 --> 00:24:20,066 (sighing) 549 00:24:20,066 --> 00:24:24,200 (panting) 550 00:24:27,667 --> 00:24:29,533 (fussing) 551 00:24:32,700 --> 00:24:35,133 Okay. 552 00:24:37,100 --> 00:24:39,600 I made it. 553 00:24:44,667 --> 00:24:46,567 What happened to you? 554 00:24:46,567 --> 00:24:48,633 Uh, huge guy jumped me. 555 00:24:48,633 --> 00:24:50,066 280, 290-- 556 00:24:50,066 --> 00:24:51,066 steroids, who knows? 557 00:24:51,066 --> 00:24:52,066 Good for him. 558 00:24:52,066 --> 00:24:54,734 I need your help. 559 00:24:54,734 --> 00:24:56,233 I got maybe two bucks. 560 00:24:56,233 --> 00:24:57,333 No, no, no. Show of hands, 561 00:24:57,333 --> 00:24:59,166 how many of you, at one point or another, 562 00:24:59,166 --> 00:25:00,100 wanted to see me dead? 563 00:25:02,533 --> 00:25:04,266 Yeah! 564 00:25:04,266 --> 00:25:05,667 Here's your chance. 565 00:25:05,667 --> 00:25:07,767 ♪ ♪ 566 00:25:11,533 --> 00:25:15,100 ♪ I sit and watch these shitty creeps go by ♪ 567 00:25:15,100 --> 00:25:17,500 ♪ Oh, yeah ♪ 568 00:25:17,500 --> 00:25:21,367 ♪ With a beer and a tear dropping out of my eye ♪ 569 00:25:21,367 --> 00:25:23,100 ♪ Oh, man... ♪ 570 00:25:25,233 --> 00:25:27,400 Hi, Mrs. Bergdoll. 571 00:25:27,400 --> 00:25:29,767 Got some bones for your pit bulls. 572 00:25:29,767 --> 00:25:32,734 I told you, no more comforters until Carl 573 00:25:32,734 --> 00:25:35,000 kicks the head lice. 574 00:25:35,000 --> 00:25:37,033 I need a man's suit, something dark. 575 00:25:37,033 --> 00:25:38,667 The box. 576 00:25:38,667 --> 00:25:41,100 They were never picked up. 577 00:25:48,533 --> 00:25:51,233 Any chance I can borrow this? 578 00:25:51,233 --> 00:25:53,266 I'll return it tomorrow, promise. 579 00:25:53,266 --> 00:25:54,266 Who for? 580 00:25:54,266 --> 00:25:55,166 My dad. 581 00:25:55,166 --> 00:25:57,500 Frank? I'd have to burn it. 582 00:25:57,500 --> 00:26:01,133 Four-pound roast and ten pounds of prime chuck? 583 00:26:05,066 --> 00:26:06,500 I got nothing. You? 584 00:26:06,500 --> 00:26:08,066 Empty. 585 00:26:08,066 --> 00:26:09,767 Hey, you know, I got to leave in five minutes. 586 00:26:09,767 --> 00:26:12,734 I can't believe you guys are getting a foster kid. 587 00:26:12,734 --> 00:26:14,166 Bingo. 588 00:26:14,166 --> 00:26:17,567 Looks like a good one, too. 589 00:26:17,567 --> 00:26:21,433 You know, a lot of those foster kids are messed up. 590 00:26:21,433 --> 00:26:23,000 Exactly. 591 00:26:23,000 --> 00:26:25,200 That's why they need a positive influence. 592 00:26:33,533 --> 00:26:35,567 Jesus, Mary and Joseph. What do you want? 593 00:26:35,567 --> 00:26:37,166 Vicodin, morphine, peyote? 594 00:26:37,166 --> 00:26:38,333 Tetrodotoxin. 595 00:26:38,333 --> 00:26:40,066 Zombie drug. Need a week. 596 00:26:40,066 --> 00:26:42,266 Need something now. Roofie get the job done? 597 00:26:42,266 --> 00:26:44,266 I don't want to rape him, I just need to knock his ass out. 598 00:26:44,266 --> 00:26:46,734 Could I try a sample of that one? 599 00:26:46,734 --> 00:26:47,734 No free samples. 600 00:26:47,734 --> 00:26:49,667 Where'd you learn your trade? 601 00:26:49,667 --> 00:26:51,467 You're supposed to get me hooked. 602 00:26:51,467 --> 00:26:54,000 Never go on stage without a dry run. 603 00:26:54,000 --> 00:26:55,200 I'm gonna take 604 00:26:55,200 --> 00:26:56,367 six of these red ones. 605 00:26:56,367 --> 00:26:57,767 Just give me the horse tranquilizer. 606 00:26:57,767 --> 00:26:59,233 Enough to knock out a Clydesdale. 607 00:26:59,233 --> 00:27:00,333 Frank's a professional. 608 00:27:00,333 --> 00:27:01,633 You're gonna want to 609 00:27:01,633 --> 00:27:04,033 check his pockets before you go. 610 00:27:04,033 --> 00:27:04,567 Oh, how... 611 00:27:06,100 --> 00:27:07,500 Up a little more... 612 00:27:09,667 --> 00:27:11,233 A little more. Is that good? 613 00:27:11,233 --> 00:27:12,667 Let's see. 614 00:27:19,100 --> 00:27:20,633 Can you see me? 615 00:27:20,633 --> 00:27:22,266 No. It's the Bermuda Triangle. 616 00:27:23,700 --> 00:27:25,500 Lock the door. 617 00:27:32,233 --> 00:27:34,533 (grunting and moaning) 618 00:27:44,166 --> 00:27:47,667 (sighs) 619 00:27:47,667 --> 00:27:49,367 (sighs) 620 00:27:50,500 --> 00:27:54,233 What time is it? 621 00:27:54,233 --> 00:27:57,166 More like, "What day is it?" 622 00:27:57,166 --> 00:27:58,734 Saturday, officially. 623 00:27:58,734 --> 00:28:01,233 Have you been watching TV on mute this whole time? 624 00:28:01,233 --> 00:28:03,100 Yeah, the Bulls game was fine, 625 00:28:03,100 --> 00:28:05,066 but Charlie Rose was a challenge. 626 00:28:05,066 --> 00:28:06,400 Wow! (chuckles) 627 00:28:06,400 --> 00:28:08,767 I've never slept on a bed this soft. 628 00:28:08,767 --> 00:28:10,667 Only made one. 629 00:28:10,667 --> 00:28:14,066 You know, I should let you doze off more often. 630 00:28:14,066 --> 00:28:15,667 I learned quite a lot. 631 00:28:15,667 --> 00:28:17,066 You talk in your sleep. 632 00:28:17,066 --> 00:28:18,633 (chuckles) 633 00:28:18,633 --> 00:28:20,100 Shut up. 634 00:28:20,100 --> 00:28:21,033 Yeah. You really opened up. 635 00:28:21,033 --> 00:28:23,100 Thanked me for taking you away. 636 00:28:23,100 --> 00:28:24,633 Really? 637 00:28:24,633 --> 00:28:27,100 I mean, you kept on saying, "You were right, Steve." 638 00:28:27,100 --> 00:28:28,166 Anything else? 639 00:28:28,166 --> 00:28:29,367 "You're the perfect guy for me. I don't know 640 00:28:29,367 --> 00:28:30,467 what I would do without you." 641 00:28:30,467 --> 00:28:31,600 Uh-huh. That sounds just like me. 642 00:28:31,600 --> 00:28:32,533 Yeah, I know, right? 643 00:28:32,533 --> 00:28:34,767 And along with something about my penis 644 00:28:34,767 --> 00:28:36,400 being enormous and all-powerful. 645 00:28:36,400 --> 00:28:37,600 (laughing) 646 00:28:37,600 --> 00:28:39,266 (knocking at door) 647 00:28:39,266 --> 00:28:40,633 Well, go tuck your enormous penis 648 00:28:40,633 --> 00:28:43,600 in your pants and go answer the door. 649 00:28:43,600 --> 00:28:45,300 (laughing) 650 00:28:45,300 --> 00:28:48,100 Reminder, got to be out 651 00:28:48,100 --> 00:28:49,467 by 10:00 a.m. Convention coming in. 652 00:28:51,100 --> 00:28:52,400 Hey, what floor's the pool? 653 00:28:52,400 --> 00:28:53,700 Second, but it's closed. 654 00:28:58,467 --> 00:29:00,133 You bring your bathing suit? 655 00:29:01,734 --> 00:29:05,000 Me, neither. 656 00:29:23,066 --> 00:29:24,567 ♪ ♪ 657 00:29:46,100 --> 00:29:48,033 (distant siren wailing) 658 00:30:14,467 --> 00:30:16,767 (snoring) 659 00:30:28,533 --> 00:30:29,633 What the fuck? 660 00:30:29,633 --> 00:30:31,133 I want the gun back, Mickey. 661 00:30:31,133 --> 00:30:33,200 Gallagher? 662 00:30:33,200 --> 00:30:34,300 The gun. 663 00:30:34,300 --> 00:30:36,266 All right. 664 00:30:44,367 --> 00:30:47,100 (both grunting) 665 00:30:51,066 --> 00:30:53,033 (clattering) Whoa. 666 00:30:56,700 --> 00:30:59,100 (both panting) 667 00:31:01,700 --> 00:31:03,667 (clatters) 668 00:31:10,200 --> 00:31:12,367 (both panting) 669 00:31:12,367 --> 00:31:15,500 (rhythmic thumping) 670 00:31:15,500 --> 00:31:17,233 FIONA: Thank you for watching Liam. 671 00:31:17,233 --> 00:31:18,300 STEVE: Hope he wasn't too much trouble. 672 00:31:18,300 --> 00:31:20,400 No trouble at all. 673 00:31:20,400 --> 00:31:21,767 Don't be silly. 674 00:31:21,767 --> 00:31:24,333 We were just finger painting. How was your night? 675 00:31:24,333 --> 00:31:25,533 Just what the doctor ordered. 676 00:31:25,533 --> 00:31:28,000 Will you need another one? I can take him. 677 00:31:28,000 --> 00:31:29,333 Oh, thank you, Sheila, but I couldn't ask... 678 00:31:29,333 --> 00:31:31,367 No, really. Really. 679 00:31:31,367 --> 00:31:33,266 It's really no bother. 680 00:31:33,266 --> 00:31:35,667 Really. 681 00:31:37,266 --> 00:31:38,533 (murmuring) 682 00:31:38,533 --> 00:31:40,367 I knitted him this sweater. 683 00:31:40,367 --> 00:31:41,533 (murmurs) 684 00:31:41,533 --> 00:31:43,667 Yeah. 685 00:31:43,667 --> 00:31:45,033 Okay. So, here's his... 686 00:31:45,033 --> 00:31:48,266 Thanks. ...baby bag. 687 00:31:48,266 --> 00:31:49,667 And... 688 00:31:51,533 --> 00:31:53,233 Okay. Come here, Pooh Bear? 689 00:31:53,233 --> 00:31:55,166 Okay. Come on. 690 00:31:55,166 --> 00:31:56,300 Okay. 691 00:31:56,300 --> 00:31:57,667 Bye-bye, sweet boy. Okay. 692 00:31:57,667 --> 00:31:59,633 Say good-bye, Liam. 693 00:31:59,633 --> 00:32:01,567 Good-bye. SHEILA: Bye-bye. 694 00:32:01,567 --> 00:32:02,734 (whispers): Thank you. 695 00:32:02,734 --> 00:32:04,300 FIONA: Good-bye. 696 00:32:04,300 --> 00:32:06,433 Bye. 697 00:32:06,433 --> 00:32:07,567 (door closes) 698 00:32:07,567 --> 00:32:09,700 (snoring) (clattering) 699 00:32:11,600 --> 00:32:13,200 You making all that noise? 700 00:32:13,200 --> 00:32:14,333 I'm trying to fuckin' sleep. 701 00:32:14,333 --> 00:32:15,667 You want your stupid eggs or not, Dad? 702 00:32:15,667 --> 00:32:17,433 If you stop being such a prick, 703 00:32:17,433 --> 00:32:18,467 I'll even make you sausage. 704 00:32:18,467 --> 00:32:20,333 Yeah, yeah. All right, all right. 705 00:32:20,333 --> 00:32:22,200 (coughing) 706 00:32:29,066 --> 00:32:32,100 (coughing, hacking) 707 00:32:35,500 --> 00:32:36,734 (Terry sighs, sniffles) 708 00:32:36,734 --> 00:32:38,300 (urinating) 709 00:32:41,467 --> 00:32:45,734 (passing gas) 710 00:32:48,600 --> 00:32:51,066 Mandy's making eggs. 711 00:32:53,734 --> 00:32:55,200 Put some clothes on. 712 00:32:55,200 --> 00:32:57,100 You two look like a couple of fags. 713 00:33:04,166 --> 00:33:06,567 ♪ ♪ 714 00:33:06,567 --> 00:33:08,000 Seen Frank? 715 00:33:09,467 --> 00:33:10,467 Know where he is? 716 00:33:10,467 --> 00:33:12,000 My heart says up there, 717 00:33:12,000 --> 00:33:14,500 but my gut says... 718 00:33:15,433 --> 00:33:17,000 He died last night. 719 00:33:17,000 --> 00:33:18,233 Cut the shit, asshole. 720 00:33:18,233 --> 00:33:19,600 He did. He offed himself. OD'd. 721 00:33:19,600 --> 00:33:21,166 Oh, yeah? What'd he take? 722 00:33:21,166 --> 00:33:22,400 What didn't he take? 723 00:33:22,400 --> 00:33:24,100 Blaze-of-glory cocktail. 724 00:33:24,100 --> 00:33:25,667 Vodka, codeine, Ecstasy, 725 00:33:25,667 --> 00:33:28,567 PCP and sleeping pills, with a Drano chaser. 726 00:33:28,567 --> 00:33:30,300 Man, I'm telling you, I should have known 727 00:33:30,300 --> 00:33:32,166 something was wrong when he left last night. 728 00:33:32,166 --> 00:33:34,367 He hugged me. 729 00:33:37,633 --> 00:33:39,233 Oh, what, you don't believe me? 730 00:33:39,233 --> 00:33:40,700 Yeah? 731 00:33:40,700 --> 00:33:43,367 Why don't you go see for yourself? 732 00:33:43,367 --> 00:33:47,567 ♪ ♪ 733 00:33:56,100 --> 00:33:59,100 Kiss me, and I'll cut your fucking tongue out. 734 00:34:04,066 --> 00:34:06,133 FIONA: A hearse? 735 00:34:06,133 --> 00:34:07,734 Come on. 736 00:34:11,333 --> 00:34:13,266 LIP: Yo, Carl, grab those. VERONICA: Ladies and gentlemen, 737 00:34:13,266 --> 00:34:15,200 let's go, let's go. Yeah, right there. 738 00:34:15,200 --> 00:34:16,333 Hey. Where is it? 739 00:34:16,333 --> 00:34:18,066 Put that right over there. Right over there, Carl. 740 00:34:18,066 --> 00:34:20,333 Turn it around. There you go. Oh, put it... What the hell? 741 00:34:20,333 --> 00:34:23,000 Just go get the other one. Act like you know what you're doing, okay? 742 00:34:23,000 --> 00:34:24,667 Debbie, what's going on? LIP: Someone put the prayer cards out? 743 00:34:24,667 --> 00:34:26,100 Some killers are after dad, 744 00:34:26,100 --> 00:34:27,500 so we have to fake his death. 745 00:34:27,500 --> 00:34:29,266 Lip borrowed a casket. 746 00:34:29,266 --> 00:34:31,667 Carl found some flowers. Dad's getting changed. 747 00:34:31,667 --> 00:34:33,533 I steamed your black dress, but you'll have to hurry, 748 00:34:33,533 --> 00:34:35,033 'cause they'll be here any minute. 749 00:34:35,033 --> 00:34:36,433 Carl, come back in here? Anybody seen Ian? 750 00:34:37,500 --> 00:34:38,734 Debs! Come. 751 00:34:45,233 --> 00:34:46,567 Ian? 752 00:34:46,567 --> 00:34:49,367 What are you doing here? 753 00:34:49,367 --> 00:34:51,433 I told you to forget about it. 754 00:34:52,600 --> 00:34:54,033 Shit. Are you okay? 755 00:34:54,033 --> 00:34:55,467 Yeah. 756 00:34:55,467 --> 00:34:57,233 I'm good. 757 00:35:05,100 --> 00:35:07,000 VERONICA: Stuff the ice in his shirt. 758 00:35:07,000 --> 00:35:08,700 Stop! Enough! 759 00:35:08,700 --> 00:35:10,266 Your body needs to be cold. 760 00:35:10,266 --> 00:35:11,567 More morphine. 761 00:35:11,567 --> 00:35:12,533 It's horse tranquilizer. 762 00:35:12,533 --> 00:35:13,633 LIP: Get in the coffin 763 00:35:13,633 --> 00:35:14,700 before you pass out, Frank. 764 00:35:14,700 --> 00:35:16,367 Just a little taste? 765 00:35:16,367 --> 00:35:18,433 I don't even know why we do this for you. 766 00:35:18,433 --> 00:35:20,433 You think it's easy being a parent? 767 00:35:20,433 --> 00:35:21,633 Letting Fiona 768 00:35:21,633 --> 00:35:24,233 be the good cop? 769 00:35:24,233 --> 00:35:26,300 The important thing is you kids. 770 00:35:26,300 --> 00:35:27,633 Carl, 771 00:35:27,633 --> 00:35:29,433 I remember when the nurse 772 00:35:29,433 --> 00:35:31,600 in the hospital handed you to me. 773 00:35:31,600 --> 00:35:33,633 Carl was born in the back of the van. 774 00:35:33,633 --> 00:35:35,033 You weren't there. 775 00:35:35,033 --> 00:35:37,166 I slapped his little ass myself. 776 00:35:37,166 --> 00:35:40,200 (women screaming) 777 00:35:40,200 --> 00:35:41,467 Hey! Come on, get him in the coffin. 778 00:35:41,467 --> 00:35:43,133 VERONICA: Watch your head. 779 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 FIONA: Okay. 780 00:35:45,600 --> 00:35:47,033 VERONICA: Looks dead. 781 00:35:47,033 --> 00:35:48,734 Shallow breathing, clammy. 782 00:35:48,734 --> 00:35:51,100 Hey, Carl, more ice. Got it. 783 00:35:51,100 --> 00:35:52,667 ♪ ♪ 784 00:36:01,000 --> 00:36:03,633 (cocks pistol) 785 00:36:05,667 --> 00:36:08,266 (religious choral music playing) (sobbing) 786 00:36:09,266 --> 00:36:10,633 (door opens) 787 00:36:10,633 --> 00:36:12,633 (sporadic sobbing) 788 00:36:17,633 --> 00:36:20,300 Sorry for your loss. 789 00:36:20,300 --> 00:36:22,033 It was a shock. I'm sure. 790 00:36:23,467 --> 00:36:24,500 Accident, was it? 791 00:36:24,500 --> 00:36:26,400 Suicide. (sobbing) 792 00:36:26,400 --> 00:36:28,166 (others sobbing) 793 00:36:28,166 --> 00:36:29,734 (low growl) 794 00:36:29,734 --> 00:36:30,633 (screams) 795 00:36:30,633 --> 00:36:32,200 I know you're faking it! 796 00:36:32,200 --> 00:36:35,700 Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... 797 00:36:35,700 --> 00:36:38,567 Jesus, Rob! You're alive, I know it! Come on! 798 00:36:38,567 --> 00:36:42,133 What's the matter with you? Look at him-- he's dead. 799 00:36:42,133 --> 00:36:43,734 Sorry, he's been under a lot of stress, guys. 800 00:36:43,734 --> 00:36:46,433 ROBERT: Check with the boss. 801 00:36:46,433 --> 00:36:48,300 Nobody move! 802 00:36:52,266 --> 00:36:55,200 Yeah, there's nothing here worth taking. (sobs) 803 00:36:55,200 --> 00:36:56,600 Unless you want the little girl. 804 00:36:56,600 --> 00:36:58,667 She's 11, 12. 805 00:36:59,567 --> 00:37:00,667 Nah, she's cute, 806 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 but not really a looker. 807 00:37:02,000 --> 00:37:03,533 How about Frank? 808 00:37:03,533 --> 00:37:04,767 Any toes, fingers? 809 00:37:04,767 --> 00:37:06,667 You know, for proof? 810 00:37:09,133 --> 00:37:11,734 Okay. Keeps his extremities. 811 00:37:11,734 --> 00:37:13,433 All right, and you'll be going, then? 812 00:37:13,433 --> 00:37:15,266 Soon as he's in the ground. 813 00:37:15,266 --> 00:37:16,367 Wh-What?! No! Why? 814 00:37:16,367 --> 00:37:18,066 VLAD: Boss's orders. 815 00:37:18,066 --> 00:37:19,700 Stay with the scumbag till he's buried. 816 00:37:23,400 --> 00:37:25,133 (glass shatters, car alarm blaring) 817 00:37:25,133 --> 00:37:26,266 Damn it! That's me! 818 00:37:26,266 --> 00:37:30,200 (alarm continues blaring) 819 00:37:31,133 --> 00:37:32,600 They're gonna bury him? 820 00:37:32,600 --> 00:37:34,600 If we keep our mouths shut. 821 00:37:34,600 --> 00:37:37,700 We need something to put in the coffin. 822 00:37:37,700 --> 00:37:39,767 (alarm continues) 823 00:37:45,767 --> 00:37:48,734 (disgusted groans) 824 00:37:48,734 --> 00:37:50,166 We need more time. 825 00:37:50,166 --> 00:37:51,533 Can you stall 'em? 826 00:37:51,533 --> 00:37:53,033 (alarm stops) 827 00:37:54,033 --> 00:37:55,667 Okay. 828 00:37:55,667 --> 00:37:57,300 Ready? 829 00:37:57,300 --> 00:37:59,066 Flip. Flip. 830 00:37:59,066 --> 00:38:00,667 (groaning loudly) 831 00:38:00,667 --> 00:38:02,467 God... (laughs) 832 00:38:02,467 --> 00:38:04,300 ♪ ♪ 833 00:38:04,300 --> 00:38:06,166 DEBBIE: Carl's not lifting his share! 834 00:38:06,166 --> 00:38:07,533 Yes, I am. You're not! 835 00:38:07,533 --> 00:38:10,266 Let me help. 836 00:38:10,266 --> 00:38:11,734 Jesus! 837 00:38:11,734 --> 00:38:13,333 This stiff's starting to get ripe. 838 00:38:13,333 --> 00:38:16,734 ♪ ♪ 839 00:38:21,300 --> 00:38:23,533 Can you come here for a second, honey? 840 00:38:23,533 --> 00:38:26,600 I want to show you something. 841 00:38:26,600 --> 00:38:28,367 This is from yesterday. 842 00:38:28,367 --> 00:38:30,600 Does anything look different to you? 843 00:38:30,600 --> 00:38:32,100 No. 844 00:38:32,100 --> 00:38:33,700 You don't see the camera? 845 00:38:33,700 --> 00:38:36,066 It's like it moved just a little bit. 846 00:38:36,066 --> 00:38:36,734 There. 847 00:38:38,467 --> 00:38:40,467 Register matches inventory. 848 00:38:40,467 --> 00:38:42,066 Yeah, you're right. 849 00:38:42,066 --> 00:38:44,166 I should probably shut it off. 850 00:38:44,166 --> 00:38:45,667 But then I'd miss the part 851 00:38:45,667 --> 00:38:48,533 where you take it up the ass from a teenage boy. 852 00:38:48,533 --> 00:38:49,600 Here it is. 853 00:38:49,600 --> 00:38:50,633 Billy Elliott 854 00:38:50,633 --> 00:38:53,033 cornholing the father of my children. 855 00:38:53,033 --> 00:38:56,767 Must be big, judging from the grimace on your face. 856 00:38:56,767 --> 00:38:58,033 What? 857 00:38:58,033 --> 00:38:59,567 We were just getting to the climax. 858 00:38:59,567 --> 00:39:01,100 Literally. 859 00:39:01,100 --> 00:39:02,600 (doorbell chimes) 860 00:39:02,600 --> 00:39:04,567 Linda, I just got your message. 861 00:39:04,567 --> 00:39:06,367 What's up? 862 00:39:09,400 --> 00:39:10,567 (both grunt) 863 00:39:10,567 --> 00:39:13,233 That's for screwing my husband! 864 00:39:13,233 --> 00:39:15,667 What are you gonna tell the kids? 865 00:39:15,667 --> 00:39:17,133 I'm not. 866 00:39:17,133 --> 00:39:19,633 What about my mom? 867 00:39:19,633 --> 00:39:21,500 You bastard! What about me? 868 00:39:25,734 --> 00:39:28,600 KASH: Do you want me to go? 869 00:39:28,600 --> 00:39:31,100 Wh... 870 00:39:31,100 --> 00:39:33,333 Where does that leave me? 871 00:39:33,333 --> 00:39:35,633 Starting over? 872 00:39:35,633 --> 00:39:37,500 I'm a white Muslim. 873 00:39:43,266 --> 00:39:45,233 I want another baby. 874 00:39:45,233 --> 00:39:46,533 What? 875 00:39:46,533 --> 00:39:48,266 I get what I want, and you can have 876 00:39:48,266 --> 00:39:50,467 what you want-- behind closed doors. 877 00:39:50,467 --> 00:39:53,300 I don't want to be the laughing stock of the mosque. 878 00:39:55,133 --> 00:39:59,100 But no touching the Forbidden Fruit 879 00:39:59,100 --> 00:40:00,667 until I'm knocked up. 880 00:40:00,667 --> 00:40:03,033 We clear? 881 00:40:07,000 --> 00:40:09,066 I'm sorry. 882 00:40:10,133 --> 00:40:11,467 You're not fired. 883 00:40:12,734 --> 00:40:14,500 My opinion? 884 00:40:14,500 --> 00:40:16,400 You could do better. 885 00:40:29,166 --> 00:40:31,200 (gruff shouting) 886 00:40:34,166 --> 00:40:37,500 Oh. Sorry, buddy, it's a private wake. 887 00:40:41,166 --> 00:40:42,533 (glass clinking) 888 00:40:42,533 --> 00:40:45,066 KEVIN: Uh, could I have your attention, please? 889 00:40:45,066 --> 00:40:46,400 Uh... 890 00:40:46,400 --> 00:40:47,700 Frank Gallagher. 891 00:40:47,700 --> 00:40:49,033 Loving husband, 892 00:40:49,033 --> 00:40:50,433 devoted father. 893 00:40:50,433 --> 00:40:52,266 Truly respected 894 00:40:52,266 --> 00:40:54,300 and cherished member of this community. 895 00:40:54,300 --> 00:40:57,000 He was a good friend and a good neighbor, 896 00:40:57,000 --> 00:40:58,667 and he will be sorely missed. 897 00:40:58,667 --> 00:41:00,033 I just hope 898 00:41:00,033 --> 00:41:01,500 that in the afterlife... 899 00:41:01,500 --> 00:41:03,467 (exhales) 900 00:41:03,467 --> 00:41:06,433 ...they treat him as kindly as he treated all of us. 901 00:41:06,433 --> 00:41:07,734 To Frank. OTHERS: Frank! To Frank! 902 00:41:11,467 --> 00:41:13,667 Long trip back to Milwaukee. 903 00:41:15,000 --> 00:41:17,433 You okay to drive? 904 00:41:17,433 --> 00:41:18,500 (clicks tongue) 905 00:41:34,333 --> 00:41:36,400 Gonna take more than that to put out the lights 906 00:41:36,400 --> 00:41:38,000 on Frank Gallagher! 907 00:41:38,000 --> 00:41:40,066 (cheering, shouting) Next round's on me! 908 00:41:40,066 --> 00:41:41,066 Yeah! 909 00:41:42,000 --> 00:41:43,233 Ha-ha-ha-ha! 910 00:41:43,233 --> 00:41:46,233 ♪ ♪ 911 00:41:46,233 --> 00:41:48,500 (shouting, cheering continue) 912 00:41:48,500 --> 00:41:51,066 I followed the light, 913 00:41:51,066 --> 00:41:52,567 and there was Jesus. 914 00:41:52,567 --> 00:41:54,266 He enveloped me 915 00:41:54,266 --> 00:41:55,433 in his arms. 916 00:41:55,433 --> 00:41:58,633 He was warm, like... 917 00:41:58,633 --> 00:42:01,500 like the inner thighs of an overworked hooker. 918 00:42:02,667 --> 00:42:06,133 (indistinct conversations) 919 00:42:06,133 --> 00:42:08,233 Hey. 920 00:42:08,233 --> 00:42:09,767 I take it they're gone. 921 00:42:09,767 --> 00:42:11,533 Are you in a fight club?! 922 00:42:14,000 --> 00:42:17,200 (slurring): Some of you seemed a little too eager to see me go. 923 00:42:17,200 --> 00:42:19,767 Don't think I don't know who you are. 924 00:42:19,767 --> 00:42:21,767 You're on the list, pal. 925 00:42:21,767 --> 00:42:23,767 ♪ ♪ 926 00:42:42,600 --> 00:42:49,667 ♪ It's starting to seem right ♪ 927 00:42:49,667 --> 00:42:52,000 ♪ That's the impression ♪ 928 00:42:52,000 --> 00:42:53,233 ♪ I get... ♪ 929 00:42:53,233 --> 00:42:54,633 FRANK: People ask me, 930 00:42:54,633 --> 00:42:56,367 they say, "Frank..." 931 00:42:56,367 --> 00:42:58,567 ♪ Why do you drink? ♪ 932 00:42:58,567 --> 00:43:00,700 ♪ To get drunk! ♪ 933 00:43:00,700 --> 00:43:02,333 ♪ Why do you roll smoke? ♪ 934 00:43:02,333 --> 00:43:04,000 ♪ To get high! ♪ 935 00:43:04,000 --> 00:43:05,567 ♪ Why must you ♪ 936 00:43:05,567 --> 00:43:10,433 ♪ Live out all those songs that you wrote? ♪ 937 00:43:11,700 --> 00:43:13,300 See? Everything works out. 938 00:43:13,300 --> 00:43:15,433 You paid 'em off, right? 939 00:43:15,433 --> 00:43:17,233 My brothers, Debbie. 940 00:43:17,233 --> 00:43:19,700 You paid them to tell me to go away last night, didn't you? 941 00:43:21,100 --> 00:43:23,367 ♪ ...All night long, it's a ♪ 942 00:43:23,367 --> 00:43:26,000 ♪ Family tradition ♪ 943 00:43:26,000 --> 00:43:26,767 Whoa! 944 00:43:26,767 --> 00:43:28,133 Fuck you. 945 00:43:28,133 --> 00:43:29,266 I love you, too. 946 00:43:29,266 --> 00:43:31,367 ♪ ♪ 947 00:43:31,367 --> 00:43:33,166 Hey, hold on. 948 00:43:33,166 --> 00:43:34,433 Explanation. 949 00:43:34,433 --> 00:43:36,700 It's nothing. No, not good enough. 950 00:43:36,700 --> 00:43:38,700 Kev, I'm gonna need an ice pack. And where's Carl? 951 00:43:38,700 --> 00:43:41,033 Tell him I need him to go to the pharmacy 952 00:43:41,033 --> 00:43:42,033 and get some vitamin K. 953 00:43:42,033 --> 00:43:43,700 FRANK: Whoo! 954 00:43:43,700 --> 00:43:46,200 ♪ ♪ 955 00:43:49,600 --> 00:43:52,100 (loud crashing) 956 00:43:52,100 --> 00:43:53,667 Oh, fuck, Frank! 957 00:43:53,667 --> 00:43:56,133 Another TV? 958 00:43:56,133 --> 00:43:57,600 I'm okay. 959 00:43:57,600 --> 00:44:02,100 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION 960 00:44:02,100 --> 00:44:05,100 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 961 00:44:14,133 --> 00:44:14,200 I'll need that delivered to this address. 962 00:44:16,734 --> 00:44:23,033 No problem. So, plus tax your total comes to $1,172.24. 963 00:44:23,033 --> 00:44:24,333 There you go. 964 00:44:24,333 --> 00:44:26,433 Thank you, Mr. Gallagher. 965 00:44:26,433 --> 00:44:29,200 Mr. Gallagher? Is my dad here? 966 00:44:29,200 --> 00:44:31,200 Call me Liam. 967 00:44:31,200 --> 00:44:33,100 ♪ Lord, said I'm steadfast ♪ 968 00:44:33,100 --> 00:44:34,467 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 969 00:44:34,467 --> 00:44:37,166 ♪ I will not be shook ♪ 970 00:44:37,166 --> 00:44:38,200 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 971 00:44:38,200 --> 00:44:41,066 ♪ But no one found a trace ♪ 972 00:44:41,066 --> 00:44:42,333 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 973 00:44:42,333 --> 00:44:46,133 ♪ 'Cause they took no time to look ♪ 974 00:44:46,133 --> 00:44:49,567 ♪ Someone said start me up a fire and flame ♪ 975 00:44:49,567 --> 00:44:53,100 ♪ Gonna burn me up what I can... ♪ 60439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.