All language subtitles for Salve.Maria.2024.720p.WEBRip.x264.-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,240 --> 00:00:53,800
SALVE MARIA
4
00:01:05,760 --> 00:01:06,720
What?
5
00:01:12,360 --> 00:01:13,520
Well... what is it?
6
00:01:13,760 --> 00:01:14,840
- Did you feed him?
- Yes.
7
00:01:15,080 --> 00:01:16,280
- Yes?
- Doesn't want.
8
00:01:23,400 --> 00:01:25,120
Damn it, Nico!
9
00:01:27,160 --> 00:01:28,440
- What?
- It's very cold!
10
00:01:28,600 --> 00:01:32,240
- Why is the window open?
- Because it's broken, honey.
11
00:01:33,480 --> 00:01:35,240
This house is falling apart.
12
00:01:40,840 --> 00:01:42,680
It's alright. It's alright.
13
00:01:43,680 --> 00:01:45,840
María, you're not going to fix it now.
14
00:01:49,440 --> 00:01:50,880
Mary, honey.
15
00:01:56,560 --> 00:01:57,480
CHAPTER 1
16
00:01:57,640 --> 00:02:03,080
BECAUSE THE LINE THAT SEPARATES LUCIDITY
FROM DARKNESS HAS NOT YET BEEN DRAWN.
17
00:02:03,240 --> 00:02:07,000
You must remember how important it is
to say things, ok?
18
00:02:08,520 --> 00:02:10,400
What is not named
doesn't exist, mommies.
19
00:02:11,920 --> 00:02:13,840
At times it's like we feel
a lot of things.
20
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
That we don't understand.
21
00:02:15,720 --> 00:02:17,000
Or we just...
22
00:02:17,440 --> 00:02:18,920
can't name them.
23
00:02:19,240 --> 00:02:21,400
And then we keep quiet.
We prefer to keep quiet.
24
00:02:22,200 --> 00:02:23,800
And if we don't feel confident enough...
25
00:02:23,960 --> 00:02:26,040
Sometimes it happens
that we lack confidence.
26
00:02:26,200 --> 00:02:31,040
And we are afraid to say, to speak,
of naming these things.
27
00:02:31,280 --> 00:02:34,600
Let's find someone to whom
we can explain all that. Any questions?
28
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Anyone?
29
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Excuse me.
30
00:03:13,720 --> 00:03:14,640
Excuse me.
31
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
- Excuse me. I have a question.
- Yes, tell me.
32
00:03:20,480 --> 00:03:21,720
He just vomited.
33
00:03:22,480 --> 00:03:25,960
He vomits a lot.
At every breastfeeding, at least.
34
00:03:32,680 --> 00:03:33,600
Hello.
35
00:03:56,960 --> 00:03:57,880
Nico.
36
00:03:58,640 --> 00:04:00,400
I know you're at work, sorry.
37
00:04:01,480 --> 00:04:02,880
Well, he vomited again.
38
00:04:05,400 --> 00:04:08,240
Same as you and the pediatrician:
it's normal.
39
00:04:09,720 --> 00:04:12,560
This constant vomiting
doesn't feel right to me.
40
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
I think he's not reacting well
to my breastmilk.
41
00:04:16,680 --> 00:04:21,040
I'm concerned about it, Nico. It happens
at every breastfeeding, at least.
42
00:04:23,960 --> 00:04:26,280
Ok. What time will you get home?
43
00:07:10,280 --> 00:07:11,320
Nico, Nico.
44
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
I know you're at work but...
45
00:07:15,360 --> 00:07:17,600
A crow has entered the apartment.
46
00:07:18,520 --> 00:07:19,560
I promise.
47
00:07:21,400 --> 00:07:22,880
I don't know if it's gone.
48
00:07:23,720 --> 00:07:25,280
Eric is fine. He's asleep.
49
00:07:25,680 --> 00:07:27,040
What if it hasn't gone?
50
00:07:28,280 --> 00:07:30,680
If you don't fix the fucking window...
51
00:07:58,040 --> 00:07:59,080
Shit!
52
00:09:17,600 --> 00:09:21,320
Honey! That paper thing, finally,
it may take a bit longer.
53
00:09:21,480 --> 00:09:24,680
But before the year is over
I'll take the paternity leave.
54
00:09:25,000 --> 00:09:27,360
Can't they hire an intern, or something?
55
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
An intern, honey?
56
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
No, no, no.
57
00:09:31,200 --> 00:09:32,120
An intern...
58
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Honey, talk to him.
59
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
- Honey, talk to him.
- No, no.
60
00:09:56,440 --> 00:09:57,600
Anything! It doesn't matter.
61
00:09:57,840 --> 00:09:59,720
- Even if he doesn't understand.
- He doesn't like the hammock.
62
00:09:59,960 --> 00:10:02,240
So you tell him that.
Listen, I know this hammock is a bummer
63
00:10:02,480 --> 00:10:03,800
but it'll be great for your reflux!
64
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
- Hold him.
- Eric!
65
00:10:07,440 --> 00:10:08,760
I'm tired.
66
00:10:12,920 --> 00:10:15,240
- Let's get in the hammock.
- He doesn't like it!
67
00:10:15,480 --> 00:10:16,400
Yes he does.
68
00:10:17,640 --> 00:10:18,920
Let's get you in the hammock...
69
00:10:19,160 --> 00:10:21,920
So what are we talking about?
Six, seven months?
70
00:10:29,440 --> 00:10:32,240
Did you check out
the apartment I sent you?
71
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
Nico, take him.
72
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
Yeah, well, it's cool.
But it's a bit out of budget for us.
73
00:10:39,720 --> 00:10:41,160
But, well...
74
00:10:42,720 --> 00:10:44,880
- Have you caught him?
- It's all about getting organised.
75
00:10:45,560 --> 00:10:46,760
What are you doing?
76
00:10:48,160 --> 00:10:49,320
Take him!
77
00:10:51,280 --> 00:10:52,320
Come here.
78
00:10:53,440 --> 00:10:55,640
- Can you turn down the music?
- Yes.
79
00:10:55,920 --> 00:10:58,600
...an attempt to take his own lifeahead of the horror that was...
80
00:10:58,840 --> 00:10:59,760
It's ok, it's ok...
81
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
The registration lasted about two hours,in fact it's almost over.
82
00:11:02,960 --> 00:11:05,560
And the presumed infanticide,the french Alice Espanet
83
00:11:05,760 --> 00:11:08,000
has just been releasedunder police custody.
84
00:11:08,160 --> 00:11:10,320
And accompanied by her attorney,
85
00:11:10,560 --> 00:11:13,160
to be questioned againby the investigating court.
86
00:11:13,520 --> 00:11:16,640
Regarding the other matter,the father of the children.
87
00:11:16,880 --> 00:11:19,920
He's not charged for the time beingand we ignore if he will manifest...
88
00:11:20,080 --> 00:11:21,800
It's so hot honey. I'll turn this off.
89
00:11:22,080 --> 00:11:24,400
...or if he will clarify the reasons
90
00:11:24,640 --> 00:11:27,600
for this double crime thathas not yet transcended.
91
00:11:28,320 --> 00:11:31,560
A French national, Alice Espanethas been living in Spain for ten years,
92
00:11:31,800 --> 00:11:34,280
the last five of whichshe lived in Barcelona.
93
00:11:34,640 --> 00:11:38,840
Many are wondering about their neighborwho's described as lonely and distant,
94
00:11:39,080 --> 00:11:40,280
although pleasing at short distances.
95
00:11:40,440 --> 00:11:41,360
Crazy bitch.
96
00:11:41,680 --> 00:11:42,600
The omelette!
97
00:11:42,760 --> 00:11:44,640
This city is whereshe gave birth to the twins
98
00:11:44,880 --> 00:11:46,600
who would have turnedten months old tomorrow.
99
00:11:46,840 --> 00:11:50,320
if they had not been drowned inthe bathtub by their own mother.
100
00:11:50,680 --> 00:11:51,840
Victims of this tragedy
101
00:11:52,000 --> 00:11:55,080
that has shaken the quietMatadepera neighborhood.
102
00:13:01,480 --> 00:13:02,400
CHAPTER 2
103
00:13:02,560 --> 00:13:05,000
OH, MY LOVE, HOW DID YOU GET HERE?
104
00:13:05,240 --> 00:13:06,880
OH, EMBRYO,
REMEMBERING,
105
00:13:07,120 --> 00:13:09,920
EVEN IN DREAMS,
YOUR POSITION IN CROSS.
106
00:13:41,600 --> 00:13:44,280
He has absolutely nothing.
He's perfectly fine.
107
00:13:45,000 --> 00:13:46,640
Just a little bit of reflux.
108
00:13:47,160 --> 00:13:50,560
Which is very normal
when they are this young.
109
00:13:51,680 --> 00:13:54,160
There is no problem with your milk,
believe me.
110
00:13:55,800 --> 00:13:59,640
And isn't there any intervention
to solve this reflux thing?
111
00:14:00,480 --> 00:14:03,360
I have read that it's sometimes
necessary to close the pylorus.
112
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
In the case of pyloric stenosis,
of course.
113
00:14:06,000 --> 00:14:08,600
But fortunately this is not the case.
We have already discussed this.
114
00:14:08,840 --> 00:14:11,400
He's perfectly fine.
A very healthy baby.
115
00:14:13,760 --> 00:14:15,280
You can dress him now.
116
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
Fuck!
117
00:15:20,360 --> 00:15:21,320
Hello!
118
00:15:24,320 --> 00:15:26,080
We're in the same PCC. I'm Ana.
119
00:15:26,480 --> 00:15:28,080
- Oh, hello.
- Hello.
120
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
And this is Gabi.
121
00:15:32,440 --> 00:15:34,000
You are María Agirre right?
122
00:15:34,680 --> 00:15:35,640
Yes.
123
00:15:35,800 --> 00:15:36,880
I'm your fan.
124
00:15:37,640 --> 00:15:38,600
A total fan!
125
00:15:40,280 --> 00:15:42,600
- Inventory , such a gem.- Wow, thank you.
126
00:15:42,760 --> 00:15:45,120
I loved it.
In fact I love everything you write.
127
00:15:45,280 --> 00:15:47,760
It fascinates me.
The short stories, everything.
128
00:15:49,280 --> 00:15:50,640
Geez, thank you.
129
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
You can imagine...
130
00:15:55,640 --> 00:15:56,840
I can't wait to tell Fran...
131
00:15:58,680 --> 00:16:00,400
- Well, I'm going to...
- Yes.
132
00:16:14,960 --> 00:16:16,200
What are you buying?
133
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
I have a broken window
134
00:16:20,600 --> 00:16:21,960
and I'm trying to fix it.
135
00:16:24,080 --> 00:16:26,640
I came to buy those little things
you put in the plugs
136
00:16:26,880 --> 00:16:29,800
so children won't stick their fingers
and electrocute themselves.
137
00:16:30,440 --> 00:16:33,000
I don't want to forget, you know?
Anything could happen...
138
00:16:34,640 --> 00:16:36,000
I don't know what's wrong with me
139
00:16:36,200 --> 00:16:38,480
but since Gabi was born
I see danger everywhere.
140
00:16:38,640 --> 00:16:40,760
I see those nails there
and I picture her swallowing them.
141
00:16:40,920 --> 00:16:42,480
Heaven forbid!
142
00:16:44,720 --> 00:16:47,240
I've been thinking about this
for a while.
143
00:16:47,720 --> 00:16:51,080
Recently, in addition, I find out
the friend of a friend of mine
144
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
she just lost it,
145
00:16:53,480 --> 00:16:55,120
and drowned her children.
146
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
She killed them.
147
00:17:07,240 --> 00:17:09,200
- Good morning.
- Hello.
148
00:17:13,640 --> 00:17:16,640
Surely in one of those newspapers
you can find the story.
149
00:17:18,120 --> 00:17:19,280
How curious.
150
00:17:19,440 --> 00:17:22,640
Well, I'll see you at the PCC, then?
I didn't see you last time, though.
151
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
I don't think I'll be back, really.
152
00:17:26,200 --> 00:17:27,920
- Is that so?
- No. I'm good.
153
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
Eric is fine... We are fine.
154
00:17:30,360 --> 00:17:31,400
Nice!
155
00:17:32,800 --> 00:17:36,960
How wonderful. I'm glad.
Because sometimes I want to hang myself.
156
00:17:47,520 --> 00:17:49,720
María! Girl. How are you?
157
00:17:49,880 --> 00:17:52,480
Shame on you! You werethe only one missing the other day.
158
00:17:52,640 --> 00:17:55,960
Why don't you reply to any messages?Say something, please.
159
00:17:56,320 --> 00:17:59,200
When can we meet Eric?You didn't send any picture of him yet.
160
00:17:59,360 --> 00:18:00,720
Kisses, beautiful!
161
00:18:19,040 --> 00:18:21,160
THE MATADEPERA MONSTER
162
00:18:32,520 --> 00:18:35,640
FRENCH WOMAN DROWNS HER TWO
TEN-MONTH-OLD TWINS IN MATADEPERA
163
00:18:42,120 --> 00:18:45,280
THE MATADEPERA INFANTICIDE
TRIED TO TAKE HER LIFE
164
00:18:45,520 --> 00:18:47,360
AFTER KILLING HER BABIES
165
00:18:47,520 --> 00:18:49,920
EXEMPLARY HUSBAND?
HUSBAND OF THE INFANTICIDE SUPPORTS HER
166
00:18:51,120 --> 00:18:54,120
ALICE ESPANET IS INTERROGATED
FOR THE SECOND TIME
167
00:18:54,280 --> 00:18:57,160
THE REASONS THAT LED THE MOTHER TO
COMMIT THE TERRIBLE CRIME ARE UNKNOWN.
168
00:18:57,320 --> 00:18:59,920
"I THOUGHT THEY WERE ALL ASLEEP,"
SAYS THE YOUNG BABYSITTER.
169
00:19:00,080 --> 00:19:02,080
"SHE DIDN'T LIKE BEING ALONE"
170
00:19:02,240 --> 00:19:05,240
"SHE SEEMED LIKE A NORMAL MOTHER".
171
00:19:09,920 --> 00:19:12,360
THE MATADEPERA INFANTICIDE
WRAPPED HER CHILDREN IN A TOWEL
172
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
AFTER DROWNING THEM IN THE...
173
00:19:13,680 --> 00:19:17,880
BATHTUB.
174
00:20:27,960 --> 00:20:29,800
Nico. Sorry.
175
00:20:30,000 --> 00:20:31,360
Can you come home...
176
00:20:32,400 --> 00:20:34,000
right now, please?
177
00:20:50,840 --> 00:20:53,000
Well, honey, listen...
You put the hot one first.
178
00:20:53,160 --> 00:20:55,680
Once it's hot, you handle it
between hot and cold.
179
00:20:55,840 --> 00:20:58,280
Can't we call someone to come
and check the taps?
180
00:20:58,440 --> 00:21:01,680
I can't leave work two hours early
just to give Eric a bath.
181
00:21:01,920 --> 00:21:03,240
Then take the leave.
182
00:21:04,200 --> 00:21:06,040
Yes, honey.
Where's the towel?
183
00:21:06,200 --> 00:21:07,760
- Please.
- Right behind you.
184
00:21:08,760 --> 00:21:09,800
Very nice.
185
00:21:10,200 --> 00:21:12,400
We're done here. Very clean.
186
00:21:13,160 --> 00:21:15,000
Very handsome. Nappy packs?
187
00:21:15,360 --> 00:21:19,080
- They're in...
- Honey, this is a filthy mess.
188
00:21:20,240 --> 00:21:21,960
When did you become so tidy?
189
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
- Here they are, Nico.
- Nevermind. It's ok.
190
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
It's ok, I take these ones.
191
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Wow!
192
00:21:28,760 --> 00:21:29,880
Look at that!
193
00:21:30,560 --> 00:21:33,480
Look what mom does.
See how she manages?
194
00:21:34,040 --> 00:21:36,360
Very nice. Amazing.
195
00:21:36,680 --> 00:21:38,000
Well, it's closed now, right?
196
00:21:38,160 --> 00:21:39,080
Yes, Yes.
197
00:21:39,320 --> 00:21:42,520
Actually, honey,
we could turn down the heat a bit.
198
00:21:42,800 --> 00:21:45,640
No salary can pay the energy waste
of this house.
199
00:21:46,400 --> 00:21:47,760
Come here, buddy.
200
00:21:50,760 --> 00:21:52,240
Buddy! Little buddy!
201
00:21:54,480 --> 00:21:55,400
Nico.
202
00:21:55,920 --> 00:21:58,640
If you take your leave now,
Eric would be with both of us.
203
00:21:58,880 --> 00:22:01,000
- It's the best for him.
- I'll take the leave.
204
00:22:01,200 --> 00:22:05,120
I'll take it, honey. When I'm able to.
I can't now. I'm not alone.
205
00:22:05,880 --> 00:22:08,280
We're a team of researchers.
If the paper doesn't succeed
206
00:22:08,520 --> 00:22:10,760
it's not good for them,
and it's not good for me.
207
00:22:11,000 --> 00:22:13,800
In fact, honey,
it's not even good for the two of us.
208
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
Among other things because
we could not even dream about moving
209
00:22:17,520 --> 00:22:18,840
out of this apartment
that is too small...
210
00:22:19,040 --> 00:22:22,400
I don't want to move, Nico!
Damn it! Don't you understand?
211
00:22:27,560 --> 00:22:28,480
Honey.
212
00:22:29,680 --> 00:22:30,600
Is something wrong?
213
00:22:33,440 --> 00:22:34,360
Tell me.
214
00:22:39,240 --> 00:22:41,360
Is there anything else besides reflux?
215
00:22:47,000 --> 00:22:49,080
Well, that reflux thing worries me.
216
00:22:52,560 --> 00:22:53,600
One second.
217
00:22:53,960 --> 00:22:56,080
What's up? I'm coming, I'm coming.
218
00:22:56,320 --> 00:22:58,480
Mommy is telling me something, Eric.
219
00:22:58,720 --> 00:23:01,600
- I'm alone and...
- One second. I'm listening.
220
00:23:02,480 --> 00:23:04,200
- Sometimes...
- Yes?
221
00:23:06,120 --> 00:23:07,480
- Eric.
- Nevermind.
222
00:23:07,960 --> 00:23:09,160
No, keep going.
223
00:23:09,560 --> 00:23:12,520
Mary. This is no big deal, my love.
224
00:23:12,760 --> 00:23:13,960
What's going on?
225
00:23:18,800 --> 00:23:20,320
What about your friends?
226
00:23:22,640 --> 00:23:25,120
- What about my friends?
- Why don't you meet up with them?
227
00:23:25,280 --> 00:23:28,080
Have some fun, go dancing.
You love dancing!
228
00:23:29,280 --> 00:23:31,720
And go do your walks,
you always loved walking.
229
00:23:31,880 --> 00:23:36,000
Don't you remember your endless walks
when you were writing the novel?
230
00:23:36,480 --> 00:23:39,000
Don't you?
Right, little guy?
231
00:23:54,240 --> 00:23:55,280
Ok...
232
00:25:06,600 --> 00:25:08,040
Thank you.
233
00:25:55,120 --> 00:25:56,520
SEALED
234
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
My daughter ran awayfrom home three times
235
00:27:23,760 --> 00:27:26,160
between the ages of fourteenand eighteen.
236
00:27:26,440 --> 00:27:29,520
When she reached legal ageshe simply did not return.
237
00:27:30,320 --> 00:27:32,440
Since then we haven't seen muchof each other.
238
00:27:33,480 --> 00:27:37,840
I didn't know my grandchildrenI can't feel sorry for them concretely.
239
00:27:38,480 --> 00:27:41,080
But yes, I have a sense ofthe horror of this gesture.
240
00:27:41,360 --> 00:27:42,840
Like anyone else.
241
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
Of course.
242
00:27:44,960 --> 00:27:47,640
Tell us what Alicewas like as a young girl.
243
00:27:49,040 --> 00:27:50,680
She didn't want to live with us.
244
00:27:51,360 --> 00:27:53,400
She was very aggressive with me.
245
00:27:54,000 --> 00:27:54,920
I mean,
246
00:27:55,360 --> 00:27:57,480
like any teenager after all.
247
00:27:58,400 --> 00:28:01,960
But that's not my fault.I did what I could as a mother.
248
00:28:03,920 --> 00:28:07,880
I can't feel sorry for my grandchildrenbecause I didn't know them.
249
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
I feel sorry for her instead,
250
00:28:11,840 --> 00:28:12,880
for Alice.
251
00:28:15,120 --> 00:28:16,800
Why do you think she coulddo something like that?
252
00:28:16,960 --> 00:28:18,320
Something so terrible?
253
00:28:18,640 --> 00:28:21,960
- Drown them?- Why would Alice drown her children?
254
00:28:23,200 --> 00:28:26,280
What made her do it?Something had to happen.
255
00:28:27,760 --> 00:28:28,680
I...
256
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
{\an8}I don't know.
257
00:28:34,400 --> 00:28:35,320
{\an8}I don't know.
258
00:28:38,600 --> 00:28:42,360
{\an8}I do know my daughterwanted those babies.
259
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
{\an8}Her children.
260
00:28:44,320 --> 00:28:46,200
{\an8}She had to go to...
261
00:28:47,160 --> 00:28:48,640
{\an8}inseminate herself
262
00:28:49,400 --> 00:28:53,120
{\an8}at Life Fertility Clinic.
263
00:28:54,520 --> 00:28:58,040
I remember the name becauseof what 'Life' means in English.
264
00:28:59,200 --> 00:29:02,360
I find it very strangebecause when I was young
265
00:29:02,520 --> 00:29:04,440
I had my children without thinking.
266
00:29:04,920 --> 00:29:05,840
María...
267
00:29:06,000 --> 00:29:08,320
In any case, you did havea relationship with your daughter.
268
00:29:08,480 --> 00:29:10,240
- María...- Of course. It's my daughter.
269
00:29:10,400 --> 00:29:11,920
- That's what I mean...- María.
270
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
You're so focused.
What are you watching?
271
00:29:15,840 --> 00:29:17,040
It's nothing.
272
00:29:41,520 --> 00:29:42,440
What?
273
00:29:43,600 --> 00:29:44,520
Nothing.
274
00:29:48,520 --> 00:29:49,440
María...
275
00:29:50,240 --> 00:29:52,560
Maybe it's nothing,
but I've read that...
276
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
Apparently...
277
00:29:54,240 --> 00:29:55,880
If you don't talk to them,
278
00:29:56,240 --> 00:29:59,120
babies can take three times longer
to learn to speak.
279
00:29:59,280 --> 00:30:01,880
It kind of slows down their...
development.
280
00:30:03,640 --> 00:30:06,360
Especially if the one who
doesn't speak to them is the mother.
281
00:30:06,520 --> 00:30:08,240
There're some cases quite...
282
00:30:11,000 --> 00:30:11,920
Yes.
283
00:30:20,280 --> 00:30:21,800
Speak to him, honey.
284
00:30:25,120 --> 00:30:26,400
Say something to him.
285
00:30:28,720 --> 00:30:30,200
Anything. It doesn't matter.
286
00:30:32,360 --> 00:30:34,120
- Is it weird for you?
- No.
287
00:30:35,240 --> 00:30:36,160
Yes?
288
00:30:37,320 --> 00:30:38,480
Tell him...
289
00:30:40,320 --> 00:30:41,880
Honey, I love you.
290
00:30:44,760 --> 00:30:45,840
Buddy.
291
00:30:48,680 --> 00:30:50,200
Come on, give it a try.
292
00:30:51,800 --> 00:30:53,960
Gosh, Nico. He's so calm right now.
293
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
Ok, so I'm going to sleep. Ok?
294
00:31:03,760 --> 00:31:04,680
Alright.
295
00:31:07,400 --> 00:31:08,560
Good night.
296
00:31:36,760 --> 00:31:37,880
I'm sorry.
297
00:31:39,040 --> 00:31:41,720
I promise I'll do better from now on.
298
00:31:46,600 --> 00:31:47,560
CHAPTER 3
299
00:31:47,720 --> 00:31:50,920
IT IS SAID THAT WOMEN
HAVE DISEASES "IN THE BELLY",
300
00:31:51,080 --> 00:31:54,720
AND IT IS TRUE THAT THEY HIDE
A HOSTILE ELEMENT INSIDE:
301
00:31:54,960 --> 00:31:57,360
IT IS THE SPECIES, WHICH GNAWS AT THEM.
302
00:32:09,440 --> 00:32:12,440
Are you ready for a dancing session?
303
00:32:12,680 --> 00:32:14,440
- Are you?
- Yes.
304
00:32:24,400 --> 00:32:25,480
- Excuse me.
- Yes?
305
00:32:25,640 --> 00:32:28,480
- Do you know why Ana didn't come?
- Ana who?
306
00:32:30,360 --> 00:32:31,560
Nevermind.
307
00:32:32,200 --> 00:32:36,240
The idea is that we get carried away
by the rhythm of the percussion.
308
00:32:36,480 --> 00:32:38,800
Which is quite similar to our heartbeat.
309
00:32:39,120 --> 00:32:41,840
They know very well
the rhythm of your heart.
310
00:32:42,040 --> 00:32:45,040
It's familiar to them.
So, let's dance on it. Let's move.
311
00:32:45,200 --> 00:32:46,720
Therefore, you can close your eyes.
312
00:32:46,960 --> 00:32:49,080
You can move around,
do whatever you want.
313
00:32:49,240 --> 00:32:52,280
What's important is that you feel free.
Let's listen to the music...
314
00:32:52,440 --> 00:32:53,560
We connect with it.
315
00:32:54,360 --> 00:32:55,960
We breathe it.
316
00:32:56,640 --> 00:32:59,080
That's it! Very good.
317
00:32:59,600 --> 00:33:01,080
Don't be ashamed.
318
00:33:03,680 --> 00:33:06,000
Let the music come to us.
319
00:33:06,320 --> 00:33:07,720
Let's feel it.
320
00:33:08,440 --> 00:33:10,440
This percussion works well for us.
321
00:33:10,600 --> 00:33:14,600
It connects us to a tribal, group thing.
322
00:33:15,120 --> 00:33:17,840
You can close your eyes. Feel free.
323
00:33:18,200 --> 00:33:20,280
Feel free, at peace.
324
00:33:20,440 --> 00:33:22,920
This is a bonding moment with them.
325
00:33:23,120 --> 00:33:25,880
The important thing
is that we breathe it.
326
00:33:26,560 --> 00:33:28,640
And truly feel that connection.
327
00:33:29,680 --> 00:33:33,160
Which is very beautiful.
Which is very special at this moment.
328
00:33:33,760 --> 00:33:36,040
Let's move our body, feel free.
Don't be ashamed.
329
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
We can do this at home, too...
330
00:33:40,360 --> 00:33:43,160
It can help us to know each other...
331
00:33:43,400 --> 00:33:45,040
when we feel disconnected...
332
00:33:45,280 --> 00:33:48,080
Excuse me,
can you hold him for a moment? I just...
333
00:33:48,520 --> 00:33:49,440
- Here.
- Ok.
334
00:33:49,600 --> 00:33:50,520
Thank you.
335
00:33:51,240 --> 00:33:52,200
To meet each other...
336
00:33:54,200 --> 00:33:55,120
Hello?
337
00:33:56,440 --> 00:33:57,360
Yes, it's me.
338
00:33:59,120 --> 00:34:00,240
Good, thank you.
339
00:34:11,800 --> 00:34:13,160
What novel is it for?
340
00:34:15,000 --> 00:34:16,960
Oh, for my novel!
341
00:34:19,040 --> 00:34:20,760
Thank you so much!
342
00:34:21,360 --> 00:34:23,120
Yes, very happy!
343
00:34:26,320 --> 00:34:28,440
Oh, you were the ones calling me.
344
00:34:28,720 --> 00:34:32,760
Ok, ok. I haven't paid much attention
to the phone these days.
345
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
Sure thing.
346
00:34:37,880 --> 00:34:39,960
Ok, I'll be waiting for the email.
347
00:34:40,920 --> 00:34:42,080
Thank you very much.
348
00:34:42,320 --> 00:34:43,680
Good afternoon. Goodbye.
349
00:35:09,360 --> 00:35:10,280
Mom?
350
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
Yes, sorry.
I know you're really busy. But...
351
00:35:13,320 --> 00:35:15,880
I have been awarded!
352
00:35:17,760 --> 00:35:19,000
Yes, very happy.
353
00:35:19,480 --> 00:35:20,400
Yes.
354
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
Can you come with me?
355
00:35:24,800 --> 00:35:25,720
Ok.
356
00:35:25,880 --> 00:35:28,480
It's ok, I'll leave you now.
It was just that.
357
00:35:28,920 --> 00:35:29,880
Yes.
358
00:35:30,240 --> 00:35:32,400
Yes, Eric is alright.
Ok.
359
00:35:33,240 --> 00:35:34,960
Ok, ok. Talk to you later.
360
00:35:35,280 --> 00:35:37,080
Yes, Eric is alright. Bye bye.
361
00:37:27,240 --> 00:37:31,800
...we have decided to give
the Rayuela Narrative 2024 award
362
00:37:31,960 --> 00:37:35,080
to Maria Agirre's Inventory.
363
00:38:40,680 --> 00:38:43,320
IN HER HURRY, ALICE FAILS
TO NOTICE ANGELA FOR A SECOND.
364
00:38:43,480 --> 00:38:45,120
THE BABY ROLLS OVER
AND FALLS OUT OF BED.
365
00:38:45,280 --> 00:38:46,360
HER HEAD HITS THE FLOOR.
366
00:38:52,160 --> 00:38:53,520
ANGELA'S SKULL
367
00:39:00,200 --> 00:39:02,960
HAS BURST OPEN LIKE A WATERMELON
368
00:39:04,200 --> 00:39:06,680
UNDER A SHARP KNIFE BLOW.
369
00:39:14,760 --> 00:39:17,160
IT'S HER FAULT.
370
00:39:44,520 --> 00:39:49,040
THAT NIGHT ALICE DREAMT THAT
HER CAESAREAN SCAR OPENED UP.
371
00:40:54,400 --> 00:40:55,320
Fuck!
372
00:40:56,160 --> 00:40:57,080
What!
373
00:40:58,000 --> 00:40:59,960
María? Hello!
374
00:41:00,680 --> 00:41:03,800
María, this is Ana, from PCC.Could you open the door, please?
375
00:41:04,800 --> 00:41:06,440
I really need to pee.
376
00:41:14,800 --> 00:41:17,240
Oh, your dream library!
377
00:41:17,880 --> 00:41:20,160
Oh, I love it!
I can't wait to tell Fran...
378
00:41:21,720 --> 00:41:24,320
Oh, congratulations on the award,
by the way.
379
00:41:24,560 --> 00:41:27,240
- Thank you.
- More than deserved.
380
00:41:29,880 --> 00:41:32,640
- The bathroom's right there.
- Ok, thanks.
381
00:41:36,720 --> 00:41:37,960
Are you writing?
382
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
Well...
383
00:41:42,000 --> 00:41:43,680
I can tell it's not that easy.
384
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Do you miss it?
385
00:41:53,840 --> 00:41:55,640
Actually, I do.
386
00:42:01,400 --> 00:42:03,360
- Are you weaning?
- Yes.
387
00:42:07,320 --> 00:42:10,640
You have to be careful with weaning.
Anything could happen.
388
00:42:11,120 --> 00:42:13,040
- Do you know about mastitis?
- Yes.
389
00:42:13,400 --> 00:42:15,320
And do you know the Atacama Desert?
390
00:42:16,320 --> 00:42:17,240
Yes.
391
00:42:17,400 --> 00:42:21,320
My great grandmother Isabel Francisca
got half her tit chopped off
392
00:42:21,480 --> 00:42:24,600
because of a poorly cared mastitis
while crossing the Atacama Desert.
393
00:42:24,840 --> 00:42:27,480
It was either that
or die drowning in her own pus.
394
00:42:29,440 --> 00:42:31,840
A couple of years later
she hanged herself.
395
00:42:37,760 --> 00:42:39,200
- I'm going to...
- Ok.
396
00:43:29,000 --> 00:43:30,240
That's it!
397
00:43:30,680 --> 00:43:33,600
Such a great idea you had!
Let's get some air, shall we?
398
00:43:33,840 --> 00:43:37,000
Let's go outside. It's so hot in here,
I'm sweating my tits off!
399
00:43:39,360 --> 00:43:41,600
I love it when Gabi sucks me off!
400
00:43:43,360 --> 00:43:46,040
Especially when I have
my tits about to burst.
401
00:43:46,360 --> 00:43:48,840
It's like a little tickle down there.
402
00:43:49,920 --> 00:43:51,840
- It doesn't happen to you?
- No.
403
00:43:52,200 --> 00:43:53,880
Eric doesn't like my milk.
404
00:43:54,160 --> 00:43:56,960
Tickles down there... not really.
405
00:44:04,640 --> 00:44:05,680
So, did you know her?
406
00:44:08,480 --> 00:44:09,400
Know who?
407
00:44:13,120 --> 00:44:14,880
The friend of your friend.
408
00:44:15,640 --> 00:44:16,760
The one from...
409
00:44:18,720 --> 00:44:20,160
Yes.
410
00:44:20,840 --> 00:44:22,680
Yes, I'll tell you about it. Excuse me!
411
00:44:23,600 --> 00:44:25,200
Two more, please!
412
00:44:26,000 --> 00:44:28,400
We've earned this beer,
I'm telling you.
413
00:44:28,640 --> 00:44:31,600
I love it when she falls asleep
after feeding.
414
00:44:32,240 --> 00:44:33,280
What a relief.
415
00:44:33,920 --> 00:44:35,520
Let's see, my love...
416
00:44:45,440 --> 00:44:46,440
Yes.
417
00:44:47,240 --> 00:44:49,160
I met her once...
418
00:44:49,680 --> 00:44:51,200
at a dinner party.
419
00:44:54,000 --> 00:44:55,840
But it was so long ago
that I don't remember.
420
00:44:56,920 --> 00:44:58,000
But...
421
00:44:59,720 --> 00:45:01,600
But your friend did know her,
didn't she?
422
00:45:01,960 --> 00:45:04,640
Ah, yes, she did. She was close.
423
00:45:04,880 --> 00:45:07,280
In fact they spent some weekends
in the rural residence
424
00:45:07,440 --> 00:45:10,960
of a rich boyfriend she had,
in some little town.
425
00:45:11,440 --> 00:45:12,760
And... yes.
426
00:45:13,520 --> 00:45:16,160
Apparently she liked to take walks.
427
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
She took long walks by herself.
428
00:45:19,640 --> 00:45:21,280
She loved the mountain.
429
00:45:25,600 --> 00:45:26,520
She must be there now.
430
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Because...
431
00:45:30,000 --> 00:45:32,800
You know she's been released
for the time being, right?
432
00:45:35,640 --> 00:45:37,560
She has an awesome attorney.
433
00:45:43,720 --> 00:45:45,760
And do you know where is she?
434
00:45:50,400 --> 00:45:51,440
In Taüll.
435
00:45:52,440 --> 00:45:53,600
In Vall de Boí.
436
00:45:56,960 --> 00:45:59,440
My friend says that
since she had the children
437
00:45:59,720 --> 00:46:02,400
Jade never answered
her messages again, though.
438
00:46:03,160 --> 00:46:04,480
- Alice.
- What?
439
00:46:04,800 --> 00:46:05,960
- Alice.
- Jade.
440
00:46:07,560 --> 00:46:10,360
I have her as Jade on my cell phone.
441
00:46:11,200 --> 00:46:13,400
- Then it's another one.
- What?
442
00:46:14,760 --> 00:46:17,440
Yeah, there are two infanticides, right?
443
00:46:22,760 --> 00:46:25,360
What's weird is that it doesn't happen
more often, I guess.
444
00:46:45,960 --> 00:46:50,200
Don't you wonder why the dumpsters
aren't full of babies?
445
00:46:52,040 --> 00:46:53,080
No...
446
00:46:57,040 --> 00:46:59,400
Well, for me it's a miracle
it doesn't happen.
447
00:47:05,640 --> 00:47:06,920
Oh, little thing!
448
00:47:07,080 --> 00:47:08,480
What happened to him?
449
00:47:10,080 --> 00:47:12,320
Is he vomiting? Let's see.
450
00:47:12,760 --> 00:47:15,520
Does this happen often?
This needs to be checked.
451
00:47:27,960 --> 00:47:30,360
Thank you. Thank you.
452
00:47:31,400 --> 00:47:32,320
María?
453
00:47:33,760 --> 00:47:35,000
Are you ok?
454
00:48:57,480 --> 00:48:58,840
Help me.
455
00:49:02,640 --> 00:49:03,880
CHAPTER 4
456
00:49:04,080 --> 00:49:09,520
COME ON IN, MY CHILDREN,
EVERYTHING WILL BE FINE.
457
00:49:39,360 --> 00:49:41,600
- It's a very quiet neighborhood.
- Yes?
458
00:49:42,560 --> 00:49:43,640
For real.
459
00:49:52,040 --> 00:49:53,160
What?
460
00:49:53,920 --> 00:49:57,560
For this price it's great, isn't it?
Only 45 minutes from Barcelona.
461
00:49:58,840 --> 00:50:00,000
It's not that much.
462
00:50:00,840 --> 00:50:02,240
And it has three rooms.
463
00:50:04,040 --> 00:50:05,680
You could quit writing
from the bathroom.
464
00:50:05,920 --> 00:50:07,400
And that's a strong point.
465
00:50:17,240 --> 00:50:18,720
Do you like it, Eric?
466
00:50:19,480 --> 00:50:20,680
Do you like it, honey?
467
00:50:25,760 --> 00:50:28,520
Happy family hug? Hurray!
468
00:50:48,960 --> 00:50:50,480
Why don't we go away
for a couple of days?
469
00:50:51,320 --> 00:50:52,800
- Where?
- I don't know.
470
00:50:58,560 --> 00:50:59,680
Somewhere...
471
00:51:00,320 --> 00:51:01,360
near the sea.
472
00:51:02,520 --> 00:51:04,120
- Sounds good?
- To Delta.
473
00:51:04,680 --> 00:51:06,200
To Delta. Sure!
474
00:51:15,760 --> 00:51:17,440
Do you remember that summer?
475
00:51:17,760 --> 00:51:19,000
The great time we had.
476
00:51:19,680 --> 00:51:21,200
Those little houses.
477
00:51:22,120 --> 00:51:23,840
The never ending beach.
478
00:51:24,520 --> 00:51:26,240
Riding bikes all the time.
479
00:51:32,160 --> 00:51:34,080
What was the name of that disco?
480
00:51:34,400 --> 00:51:36,040
You loved to go dancing there.
481
00:51:37,480 --> 00:51:38,960
- The Posta?- The Jewel?
482
00:51:39,120 --> 00:51:40,880
The Jewel? The Jewel.
483
00:51:41,240 --> 00:51:44,000
You looked gorgeous, my goodness.
All eyes on you.
484
00:51:44,240 --> 00:51:45,960
You were the dancing queen.
485
00:51:49,640 --> 00:51:50,560
Beautiful.
486
00:51:54,240 --> 00:51:55,920
You have to dance again, Mary.
487
00:51:56,880 --> 00:51:58,120
You have to go back to it.
488
00:51:58,400 --> 00:52:00,560
Like before.
Like you did at Delta.
489
00:52:05,320 --> 00:52:07,200
Who's the coolest in this beach?
490
00:52:07,800 --> 00:52:09,000
Who's the coolest?
491
00:52:14,440 --> 00:52:15,720
You take your laptop.
492
00:52:16,160 --> 00:52:18,000
And while you write I'm with buddy.
493
00:52:18,280 --> 00:52:19,200
- Sure?
- Yes.
494
00:52:20,040 --> 00:52:21,600
- Come on, let's go to Delta.
- Ok.
495
00:52:21,840 --> 00:52:22,760
Yes?
496
00:52:28,960 --> 00:52:29,920
María!
497
00:52:30,880 --> 00:52:31,800
María!
498
00:52:32,520 --> 00:52:33,680
Wait for us!
499
00:52:34,960 --> 00:52:36,120
Where're you going?
500
00:52:48,800 --> 00:52:49,920
Why so far?
501
00:53:30,200 --> 00:53:31,160
Coming.
502
00:53:38,200 --> 00:53:39,160
What is it?
503
00:53:40,360 --> 00:53:41,280
I don't know.
504
00:53:42,080 --> 00:53:43,800
- Perhaps he's hungry.
- Yes.
505
00:53:44,120 --> 00:53:45,720
I'll make him a bottle.
506
00:54:05,400 --> 00:54:06,520
He vomited.
507
00:54:08,440 --> 00:54:11,480
- He vomited a lot.
- Well, hold on a second.
508
00:54:11,800 --> 00:54:14,080
- Let's go to the PCC.
- No, María.
509
00:54:15,120 --> 00:54:16,080
Mary.
510
00:54:17,080 --> 00:54:19,920
- I put on my sneakers and off we go.
- Damn, he sure vomited.
511
00:54:23,880 --> 00:54:26,160
- Can you get dressed, please?
- No, no. There's no need.
512
00:54:26,320 --> 00:54:29,200
- Put on your jacket on and let's go, ok?
- Honey. Hey!
513
00:54:30,280 --> 00:54:31,440
Darling, it's raining buckets.
There's no need to...
514
00:54:31,600 --> 00:54:32,520
Get dressed.
515
00:54:32,760 --> 00:54:34,440
Honey, nobody's ever died from vomiting.
516
00:54:34,680 --> 00:54:37,000
- Did you see that? Let me.
- It's normal.
517
00:54:37,240 --> 00:54:40,800
This isn't normal, Nico.
How many times do I have to tell you?
518
00:54:41,040 --> 00:54:43,520
This child has a defect!
Can't you see it isn't normal?
519
00:54:43,800 --> 00:54:45,520
He's not fine. Look at him!
520
00:54:45,680 --> 00:54:48,080
I've told you a thousand times.
Can't you see?
521
00:54:48,320 --> 00:54:49,760
What are you talking about?
522
00:54:52,680 --> 00:54:55,680
I'm tired of not being listened to.
523
00:55:11,360 --> 00:55:13,080
Let's go to the PCC, please.
524
00:55:45,960 --> 00:55:47,760
- What is happening here?
- Where's the emergency room?
525
00:55:47,960 --> 00:55:49,720
Third door on the left. Dr. Gomez.
526
00:55:49,960 --> 00:55:52,840
- Is there a power cut, right?
- We're waiting to see what happened.
527
00:57:40,520 --> 00:57:43,080
Sure. No, I can. I can.
528
00:57:43,720 --> 00:57:46,440
There's a change of plans,
I'll explain to you later.
529
00:57:46,600 --> 00:57:48,080
So I can do it now.
530
00:57:48,320 --> 00:57:50,960
Sure. Don't panic, don't panic.
Everything ok.
531
00:57:51,800 --> 00:57:52,720
Ok.
532
00:57:52,960 --> 00:57:56,440
I'll call you back. If not, you call me.
533
00:57:56,680 --> 00:57:58,560
Ok. Bye, bye.
534
00:58:02,360 --> 00:58:04,200
We're not going to Delta, right?
535
00:58:06,280 --> 00:58:07,240
No.
536
00:58:08,440 --> 00:58:11,480
After what happened yesterday
I've been thinking about it.
537
00:58:12,240 --> 00:58:13,160
And, honestly...
538
00:58:14,920 --> 00:58:16,760
I don't feel like it.
539
00:58:17,120 --> 00:58:18,240
Right now.
540
00:58:19,120 --> 00:58:21,240
What about your walks with Eric?
541
00:58:21,840 --> 00:58:23,400
What about my novel?
542
00:58:27,160 --> 00:58:30,240
You have less than a month left
of maternity leave...
543
00:58:30,560 --> 00:58:32,280
we can look for a nursery school
if you want.
544
00:58:32,640 --> 00:58:35,720
So you can rest and also
we do a bit of packing.
545
00:58:36,600 --> 00:58:38,880
It seems you don't want to move, girl.
546
00:58:41,720 --> 00:58:43,200
Eric's room is missing.
547
00:58:45,760 --> 00:58:46,920
Eric has no room.
548
00:58:47,640 --> 00:58:49,960
It's like you don't think about it.
549
00:58:55,800 --> 00:58:58,600
Excuse me.
Hey, what's up? Hello...
550
01:00:48,320 --> 01:00:50,480
Cool. Shall we get to it now?
551
01:00:51,040 --> 01:00:53,640
- I...
- Nico, if you have to go, just go.
552
01:00:57,000 --> 01:00:58,440
You'll be fine, won't you?
553
01:00:58,960 --> 01:01:00,560
You're right, Nico.
554
01:01:01,120 --> 01:01:03,240
This apartment won't fit us anymore.
555
01:01:15,880 --> 01:01:18,040
Do you want some coffee before you go?
556
01:01:18,640 --> 01:01:19,560
Yes.
557
01:01:19,720 --> 01:01:20,840
- You do?
- Yes.
558
01:01:21,400 --> 01:01:22,760
- I'll make you some, sweetheart.
- Ok.
559
01:01:40,600 --> 01:01:42,160
- Nico!
- Yes?
560
01:01:48,360 --> 01:01:50,640
So Delta reservation is already done?
561
01:01:51,800 --> 01:01:54,040
Yes. It needs to be canceled.
562
01:01:57,640 --> 01:01:59,680
That's such a waste. Isn't it?
563
01:02:00,560 --> 01:02:03,600
Well, we'll get half
of the money back most likely.
564
01:02:03,840 --> 01:02:05,320
It is what it is.
565
01:02:22,040 --> 01:02:23,880
I could go by myself, right?
566
01:02:28,360 --> 01:02:29,560
To Delta, I mean.
567
01:02:33,400 --> 01:02:34,680
Can you hear me?
568
01:02:35,760 --> 01:02:38,080
María, Eric is still very small.
569
01:02:41,200 --> 01:02:42,760
I meant going with Eric.
570
01:02:46,200 --> 01:02:49,080
- You and Eric alone?
- No, no.
571
01:02:49,560 --> 01:02:51,840
Not by myself. With Ana.
572
01:02:53,320 --> 01:02:54,320
Ana who?
573
01:02:55,640 --> 01:02:57,520
The one who has read my novel.
574
01:02:58,040 --> 01:03:00,240
- Yes.
- Well, she's a super mommy.
575
01:03:00,440 --> 01:03:02,200
She helps me a lot with Eric.
576
01:03:14,640 --> 01:03:16,040
Will you let me?
577
01:03:16,760 --> 01:03:17,680
Yes.
578
01:03:20,360 --> 01:03:21,480
But...
579
01:03:25,160 --> 01:03:26,080
Are you sure?
580
01:03:27,840 --> 01:03:28,760
Yes...
581
01:03:29,360 --> 01:03:31,640
I think going out will make me good.
582
01:03:32,240 --> 01:03:33,160
A few days.
583
01:03:33,320 --> 01:03:35,720
That's what you always say, you know?
584
01:03:37,200 --> 01:03:38,360
Fresh air.
585
01:03:38,800 --> 01:03:39,920
Take a walk.
586
01:03:40,640 --> 01:03:41,960
Hang out with friends.
587
01:03:42,200 --> 01:03:43,200
Write.
588
01:03:44,280 --> 01:03:45,560
And, well...
589
01:03:46,000 --> 01:03:47,680
I'll feel better when I return.
590
01:03:51,280 --> 01:03:52,520
I'll be fine.
591
01:04:06,760 --> 01:04:08,320
You make me a bit jealous.
592
01:04:08,480 --> 01:04:09,520
- You do.
- Sure.
593
01:04:09,920 --> 01:04:11,960
- You two have a great time, ok?
- Yes.
594
01:04:21,240 --> 01:04:22,800
Does it all fit at once?
595
01:04:23,520 --> 01:04:25,200
Yes. Thank you.
596
01:04:30,240 --> 01:04:31,200
Very good.
597
01:04:33,600 --> 01:04:34,760
Shall we go?
598
01:04:41,840 --> 01:04:42,840
Goodbye, my loves.
599
01:04:43,080 --> 01:04:44,120
Send pictures!
600
01:04:44,960 --> 01:04:48,000
Have fun! Enjoy it a lot!
Call me when you get there!
601
01:05:44,760 --> 01:05:46,720
You don't need any help, do you?
602
01:06:08,040 --> 01:06:09,480
You're María, right?
603
01:06:10,960 --> 01:06:13,080
Nice to meet you. I'm Fran.
604
01:06:15,600 --> 01:06:18,360
You've got Ana like crazy,
she won't stop talking about you.
605
01:06:18,680 --> 01:06:21,560
She's your number one fan, no doubt.
606
01:06:22,120 --> 01:06:23,840
I'll call her for you. Hold on.
607
01:06:25,360 --> 01:06:27,520
Ana, darling,
someone is looking for you!
608
01:06:32,120 --> 01:06:33,040
Hello.
609
01:06:40,280 --> 01:06:41,200
Ana!
610
01:06:41,760 --> 01:06:43,640
Ana, someone is looking for you!
611
01:06:46,720 --> 01:06:47,920
María!
612
01:06:48,400 --> 01:06:49,920
What are you doing here?
613
01:06:50,640 --> 01:06:52,520
How are you doing, little one?
614
01:06:53,120 --> 01:06:55,160
Look at that beauty!
615
01:06:55,320 --> 01:06:57,480
He looks so cute. How are you?
616
01:06:57,720 --> 01:07:02,120
Do you know what?
I have to make a long trip by car.
617
01:07:02,360 --> 01:07:04,560
And me alone with Eric...
I don't see it.
618
01:07:04,840 --> 01:07:05,760
- Yeah.
- I don't like it.
619
01:07:05,920 --> 01:07:07,360
Normal. It's a bit horrifying.
620
01:07:08,320 --> 01:07:11,160
Yeah, well...
You already know that...
621
01:07:11,840 --> 01:07:13,200
he behaves like...
622
01:07:13,560 --> 01:07:15,720
Normal. But I don't think
he'll cause you any problem.
623
01:07:15,880 --> 01:07:18,160
If anything happens you tell me, ok?
624
01:07:18,360 --> 01:07:22,440
But you call me.
Nico has a lot of work to do lately
625
01:07:22,680 --> 01:07:25,560
and I don't want to bother
him for no reason...
626
01:07:27,000 --> 01:07:29,080
- Right...
- Don't know...
627
01:07:29,880 --> 01:07:31,640
- Bye, my love!
- Bye.
628
01:07:32,480 --> 01:07:33,400
All the best!
629
01:07:33,560 --> 01:07:36,840
I got the whole family in the house...
and sometimes I want to hang myself...
630
01:07:39,600 --> 01:07:40,960
Is it because of your book?
631
01:07:41,960 --> 01:07:44,920
Well, I'm trying.
It's not clear to me yet.
632
01:07:45,800 --> 01:07:46,960
What is it about?
633
01:07:47,120 --> 01:07:49,520
No! Don't tell me, I think
I already know what's about.
634
01:07:49,680 --> 01:07:52,320
I'm a bit of a witch myself.
I guess things.
635
01:07:53,200 --> 01:07:54,160
I do.
636
01:07:55,160 --> 01:07:56,720
Is the baby going to stay?
637
01:07:59,600 --> 01:08:02,160
How do we do it?
When do I give him back to you?
638
01:08:02,320 --> 01:08:05,680
Are you coming to get it?
Or what's the deal? You tell me.
639
01:08:06,480 --> 01:08:07,920
I better let you know, ok?
640
01:08:08,400 --> 01:08:10,280
Maybe... Tomorrow?
641
01:08:14,440 --> 01:08:16,560
Yes. He's going to stay, my dear.
642
01:08:16,800 --> 01:08:19,280
Now you have to help me
with both babies. Ok?
643
01:08:19,440 --> 01:08:20,680
Very carefully.
644
01:08:21,240 --> 01:08:22,320
Here...
645
01:08:24,040 --> 01:08:25,920
Take him as I did.
646
01:08:26,280 --> 01:08:27,400
Exactly.
647
01:08:31,360 --> 01:08:32,720
Be careful, ok?
648
01:09:22,600 --> 01:09:24,280
ANA PCC
649
01:10:47,880 --> 01:10:50,800
LOCKED UP WITH NOTHING TO DO
AFTER THE POWER OUTAGE.
650
01:10:51,040 --> 01:10:53,880
ALICE DRAGGED THE LONG SHADOW
OF GUILT AROUND THE HOUSE,
651
01:11:00,640 --> 01:11:03,880
AN INDELIBLE STAIN STUCK TO HER FEET.
652
01:11:04,040 --> 01:11:08,600
LIKE THE TAIL OF A BLACK SHROUD
SEVEN SIZES TOO BIG,
653
01:11:08,840 --> 01:11:10,600
IMPOSSIBLE TO ESCAPE.
654
01:12:04,800 --> 01:12:05,800
Excuse me!
655
01:12:07,960 --> 01:12:08,880
Excuse me!
656
01:12:18,680 --> 01:12:21,040
Hello. You have the 219.
657
01:12:24,560 --> 01:12:27,320
May I ask something?
How many people live in Taüll?
658
01:12:27,640 --> 01:12:29,320
Two or three hundred.
659
01:12:30,400 --> 01:12:31,720
And how many houses?
660
01:12:32,280 --> 01:12:33,520
About sixty.
661
01:12:43,200 --> 01:12:46,000
Do you know where
Alice Espanet's house is?
662
01:12:47,560 --> 01:12:48,480
No.
663
01:13:08,960 --> 01:13:11,760
María, how it goes.Listen, it's too late.
664
01:13:12,280 --> 01:13:13,520
Have you already arrived?
665
01:13:14,600 --> 01:13:17,800
How's the buddy? Everything ok?Explain me how are you...
666
01:13:17,960 --> 01:13:18,880
Tell me something.
667
01:13:19,480 --> 01:13:21,680
Hi. Sorry, we got held up.
668
01:13:22,840 --> 01:13:26,360
Here we are now.
Eric sleeps. All good.
669
01:13:26,640 --> 01:13:28,560
We'd better talk tomorrow, ok?
670
01:13:29,080 --> 01:13:30,760
Kisses. Good night.
671
01:14:20,280 --> 01:14:21,240
María.
672
01:14:21,880 --> 01:14:22,960
It's just...
673
01:14:23,320 --> 01:14:25,160
Eric woke up a little warm.
674
01:14:25,600 --> 01:14:28,280
He's got red cheeks and...Oh, poor thing!
675
01:14:28,440 --> 01:14:30,000
He's sweating a lot.
676
01:14:31,760 --> 01:14:33,960
Well, just so you know.
677
01:14:34,240 --> 01:14:37,920
This often happens when babiesare separated from their mothers.
678
01:14:38,080 --> 01:14:39,040
Kisses.
679
01:16:58,680 --> 01:17:00,200
It's a medieval bestiary.
680
01:17:00,720 --> 01:17:01,880
Do you like it?
681
01:17:02,800 --> 01:17:05,880
- Strange looking creatures, aren't they?
- Yes.
682
01:17:06,240 --> 01:17:08,360
Since they didn't know
what they looked like at that time
683
01:17:08,600 --> 01:17:09,800
they drew them in any way.
684
01:17:10,040 --> 01:17:12,160
I guess it's a mixture
between what they knew,
685
01:17:12,400 --> 01:17:14,440
what they had been told
and their own imagination.
686
01:17:14,680 --> 01:17:16,480
- They look like monsters.
- Mom!
687
01:17:17,000 --> 01:17:18,400
Mom, come!
688
01:17:19,040 --> 01:17:21,760
- We have to place the ox.
- I'm coming!
689
01:18:27,640 --> 01:18:28,560
Alice?
690
01:18:35,680 --> 01:18:36,640
Alice?
691
01:21:42,680 --> 01:21:43,880
It was the crow.
692
01:21:47,080 --> 01:21:49,040
You shouldn't have let it in.
693
01:21:57,160 --> 01:21:58,080
Write, María.
694
01:22:07,080 --> 01:22:09,360
Alice hated being alone.
695
01:22:12,680 --> 01:22:15,400
Because when she was alone...
696
01:22:16,720 --> 01:22:20,800
the darkest thought was gaining ground.
697
01:22:22,360 --> 01:22:27,440
The fixed and stubborn idea
that repeats and persuades,
698
01:22:27,800 --> 01:22:29,440
for a moment,
699
01:22:30,520 --> 01:22:33,760
that it will be impossible to move on.
700
01:22:47,280 --> 01:22:49,880
HERE WE ARE, YOU AND ME.
I SEE YOU. DO YOU SEE ME?
701
01:22:50,120 --> 01:22:52,160
ALICE,
JADE HOW DID YOU END UP LIKE THIS?
702
01:22:56,960 --> 01:22:59,360
WANDERING SOUL. ETERNAL PUNISHMENT.
703
01:22:59,520 --> 01:23:03,040
WEEPING WOMAN WANDERING AROUND...
704
01:23:20,360 --> 01:23:23,920
NEVER-ENDING TEARS
705
01:23:25,360 --> 01:23:32,280
THAT ADD MORE WATER TO THE WATER.
706
01:24:22,280 --> 01:24:23,200
Mary!
707
01:24:23,640 --> 01:24:25,400
Not a single picture, girl.You all right?
708
01:24:27,440 --> 01:24:28,800
Say something.
709
01:24:29,000 --> 01:24:30,520
Please. I'm worried otherwise.
710
01:24:32,720 --> 01:24:35,400
When you arrive tomorrow,let me know.
711
01:24:36,400 --> 01:24:39,560
And that's it, ok? I miss you. Bye.
712
01:25:58,840 --> 01:26:00,840
INVESTIGATION IN PROGRESS:
713
01:26:01,000 --> 01:26:05,440
MOTHER ARRESTED AFTER THE TRAJICAL DEATH
OF HER THREE CHILDREN
714
01:26:11,720 --> 01:26:14,160
THE MATADEPERA MONSTER
715
01:26:22,880 --> 01:26:25,280
FOR ANGELA AND ALEX.
REST IN PEACE.
716
01:26:56,120 --> 01:26:57,200
Fuck!
717
01:27:00,520 --> 01:27:02,640
María, can you pick up the phone please?
718
01:27:03,040 --> 01:27:05,440
I just called the hotel.
They told me that you never arrived.
719
01:27:05,680 --> 01:27:07,400
You've never been there. So...
720
01:27:07,640 --> 01:27:09,280
Where the fuck are you?
721
01:27:12,040 --> 01:27:14,280
Tell that me Eric is alright.
Tell me something. Call me.
722
01:27:14,520 --> 01:27:15,480
Call me now.
723
01:27:21,640 --> 01:27:22,960
Hey, I don't want to bother you
724
01:27:23,200 --> 01:27:25,720
but tell me somethingwhen you can, please.
725
01:27:25,960 --> 01:27:29,440
If the fever doesn't dropI'll take him to the ER, ok? Kisses.
726
01:27:59,560 --> 01:28:00,560
Thank you.
727
01:28:35,960 --> 01:28:39,320
ALICE, I'M MARÍA, YOU DON'T KNOW ME.
728
01:28:41,880 --> 01:28:46,080
BUT I'VE HAD YOU INSIDE ME FOR DAYS.
729
01:28:46,880 --> 01:28:51,560
I'M LOOKING FOR YOU ENDLESSLY
AND I CAN'T FIND YOU
730
01:28:52,600 --> 01:28:56,160
BECAUSE I WANT TO KNOW,
731
01:28:57,680 --> 01:29:02,000
HOW TO CROSS THE BORDER?
732
01:29:03,720 --> 01:29:07,680
WHERE IS THE LINE BEETWEN
LUCIDITY AND DARKNESS?
733
01:29:11,840 --> 01:29:15,840
WHY DID YOU DROWN THEM, ALICE?
734
01:29:54,680 --> 01:29:57,080
María. María, why the fuckyou're not picking up the phone?
735
01:29:57,240 --> 01:29:58,960
What the fuck is going on?Where are you?
736
01:29:59,200 --> 01:30:01,840
- Returning to Barcelona.- Returning from where?
737
01:30:03,040 --> 01:30:05,080
I have a fever. I think I have mastitis.
I feel sick.
738
01:30:05,280 --> 01:30:06,720
What? What the...?
739
01:30:06,880 --> 01:30:09,000
Ok, but where have you been?
740
01:30:10,120 --> 01:30:11,240
In Vall de Boí.
741
01:30:11,480 --> 01:30:13,800
What the fuck are you doingin Vall de Boí, María?
742
01:30:15,080 --> 01:30:16,200
Nothing, I...
743
01:30:16,360 --> 01:30:19,160
Listen, send me a picture of Eric.I want to see him. Now.
744
01:30:19,840 --> 01:30:23,880
- I'm driving.- Well, María, you stop. Stop the car.
745
01:30:24,120 --> 01:30:26,520
Especially if you have a fever.And you send me a picture. Now.
746
01:30:26,680 --> 01:30:29,760
- I want a picture of Eric right now.- I can't.
747
01:30:30,640 --> 01:30:33,520
María, send me a picture of Eric. Now.
748
01:30:34,440 --> 01:30:35,840
I'm not with Eric.
749
01:30:38,160 --> 01:30:39,120
What did you say?
750
01:30:41,120 --> 01:30:44,360
- I'm not with Eric. He's with Ana.- Ana who?
751
01:30:45,160 --> 01:30:47,160
With Ana, from PCC.
752
01:30:48,440 --> 01:30:50,480
And what the hell is Ericdoing with Ana?
753
01:30:50,640 --> 01:30:52,520
- What's going on?- They are at the ER.
754
01:30:52,680 --> 01:30:55,920
At the ER?Ok. Hold on, María. I'm not getting it.
755
01:30:56,080 --> 01:30:58,960
- What is Eric doing in the ER?- I'm driving straight to the PCC.
756
01:30:59,440 --> 01:31:00,360
María...
757
01:33:03,920 --> 01:33:05,560
I'm going to cancel the apartment.
758
01:33:06,760 --> 01:33:08,600
We are going to lose
a lot of money but...
759
01:33:10,280 --> 01:33:12,720
I think it's a saving in the long run.
760
01:33:29,840 --> 01:33:33,680
I already spoke to a girl
a friend recommended me.
761
01:33:35,920 --> 01:33:38,280
She will help you to take care of Eric.
762
01:33:38,960 --> 01:33:40,080
Ok?
763
01:33:40,800 --> 01:33:43,360
Until I can take
the rest of my paternity leave.
764
01:34:03,960 --> 01:34:05,760
I wonder if I've done anything.
765
01:34:06,560 --> 01:34:08,640
Surely I've done something wrong.
766
01:34:09,080 --> 01:34:11,200
Something I missed.
767
01:34:17,880 --> 01:34:20,120
Have I done something wrong?
What have I done?
768
01:34:41,800 --> 01:34:44,680
I'm going to get something to eat.
Do you want something?
769
01:34:46,920 --> 01:34:47,920
Alright.
770
01:34:57,200 --> 01:34:58,120
Nico!
771
01:35:05,240 --> 01:35:06,320
Nico.
772
01:35:07,880 --> 01:35:08,880
What.
773
01:35:14,080 --> 01:35:15,080
What?
774
01:35:22,800 --> 01:35:27,040
María. Don't fall apart, come on.
Please. Eric needs you.
775
01:35:30,520 --> 01:35:31,960
You are burning up.
776
01:35:41,080 --> 01:35:42,080
I...
777
01:35:43,200 --> 01:35:44,360
just
778
01:35:45,240 --> 01:35:46,480
regret it.
779
01:35:49,560 --> 01:35:50,480
I just...
780
01:35:52,320 --> 01:35:53,760
I wish it many times.
781
01:35:55,600 --> 01:35:56,520
Many times.
782
01:36:00,720 --> 01:36:01,840
I wish him dead.
783
01:36:02,440 --> 01:36:03,920
I wish he was dead.
784
01:36:05,080 --> 01:36:07,280
I wish he had never been born.
785
01:36:13,200 --> 01:36:16,360
And it's horrible.
Nico, it's horrible.
786
01:36:24,840 --> 01:36:28,320
EPILOGUE
787
01:36:28,480 --> 01:36:35,400
MOTHERS DO NOT WRITE.
MOTHERS ARE WRITTEN.
788
01:36:46,160 --> 01:36:47,640
María, how are you?
789
01:36:48,040 --> 01:36:49,600
I just ran into Carla.
790
01:36:49,880 --> 01:36:52,160
And she told meshe's in for Fiday night.
791
01:36:52,400 --> 01:36:56,440
So we have a good dance ahead of us.Come on! Kisses.
792
01:37:13,680 --> 01:37:15,840
We will be at the Book Fair
on the 15th, 16th and 17th.
793
01:37:16,080 --> 01:37:18,240
And it would be very nice
if you could have
794
01:37:18,400 --> 01:37:21,120
a slightly revised version
of the novel by then.
795
01:37:22,000 --> 01:37:23,480
- Is it possible?
- Not really.
796
01:37:25,240 --> 01:37:26,880
I'm missing the ending, Ester.
797
01:37:33,160 --> 01:37:35,840
Was the lawyer's contact
I gave you helpful?
798
01:37:36,080 --> 01:37:37,880
Yes. Very good. Very useful.
799
01:37:41,800 --> 01:37:44,120
- I'll grab you two books, ok?
- Ok.
800
01:38:20,520 --> 01:38:25,160
And remember to observe what
we have discussed. Think about it. Ok?
801
01:38:25,440 --> 01:38:28,800
- Ok. I'll transfer you the money.
- See you next week.
802
01:38:34,080 --> 01:38:36,080
- Hi, María. How are you?
- Hi.
803
01:38:54,600 --> 01:38:57,760
The first thing we'll do when
we get there is put on sunscreen.
804
01:38:58,000 --> 01:39:01,040
Daddy told me you don't like it much
but he told me three times.
805
01:39:01,200 --> 01:39:03,440
You hear? Three times he told me.
806
01:39:04,080 --> 01:39:06,920
This is daddy's beach, isn't it?
You two come here a lot.
807
01:39:07,760 --> 01:39:10,520
Do you prefer near the water
or the sand?
808
01:39:11,920 --> 01:39:14,160
Are you hungry? Are you hungry?
809
01:39:14,920 --> 01:39:15,920
Ok, then.
810
01:39:16,240 --> 01:39:19,280
Let's see what daddy
has prepared for you to eat...
811
01:39:20,160 --> 01:39:22,440
Come on Eric, it's ok.
812
01:39:22,600 --> 01:39:25,200
Wait... Ok, ok, ok.
813
01:39:25,800 --> 01:39:27,240
We'll clean you up.
814
01:39:29,680 --> 01:39:33,960
Look! Daddy is calling.
Well, we can't now. Not now.
815
01:39:35,000 --> 01:39:37,280
Not now. We'll call him back, ok?
816
01:39:37,920 --> 01:39:40,960
You just want to be held, don't you?
Come here.
817
01:39:43,040 --> 01:39:43,960
Come here.
818
01:39:44,280 --> 01:39:46,240
You just want to be held.
819
01:39:46,680 --> 01:39:48,600
Look how beautiful the sea is.
820
01:39:49,200 --> 01:39:50,520
Isn't it beautiful?
821
01:39:56,680 --> 01:39:57,960
The birds...
822
01:39:58,680 --> 01:40:01,120
We will swim again... like before.
823
01:40:03,800 --> 01:40:05,760
Look! Look at daddy!
824
01:40:05,920 --> 01:40:07,560
What's daddy doing there?
825
01:40:07,920 --> 01:40:10,200
Look! Tell him: 'Hi, daddy'.
826
01:40:10,760 --> 01:40:13,360
You could have brought the stroller.
He's very heavy.
827
01:40:13,600 --> 01:40:17,560
- Not that heavy, come on.
- I'm very loaded with the bags and all.
828
01:40:21,000 --> 01:40:22,120
- How's it going?
- Very good.
829
01:40:23,920 --> 01:40:26,200
What's up, buddy? What's up?
830
01:40:26,880 --> 01:40:29,600
He only wants to be held
and it's exhausting.
831
01:40:29,960 --> 01:40:31,840
Of course, he wants to be with his mom.
832
01:40:33,600 --> 01:40:34,960
How was the beach?
833
01:40:36,200 --> 01:40:39,880
Now we're going home,
we'll take a hot shower.
834
01:40:40,120 --> 01:40:44,360
You'll see... Daddy has prepared
a super tasty dinner for you.
835
01:40:44,800 --> 01:40:48,720
- We'll eat like kings.
- What have you prepared for him?
836
01:40:49,960 --> 01:40:51,160
- For dinner?
- Yes.
837
01:40:51,440 --> 01:40:52,360
His favorite dish.
838
01:40:55,480 --> 01:40:56,520
Very good.
839
01:40:57,680 --> 01:40:59,920
María. It would be nice...
840
01:41:01,480 --> 01:41:03,200
to meet with some incidence.
841
01:41:03,800 --> 01:41:06,560
I don't mind how often,
but let's have some.
842
01:41:07,840 --> 01:41:09,200
I'll call you, ok?
843
01:41:16,320 --> 01:41:18,440
One step at a time, ok?
844
01:41:24,080 --> 01:41:25,040
Well...
845
01:43:20,000 --> 01:43:24,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
57736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.