All language subtitles for Salve.Maria.2024.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,240 --> 00:00:53,800 SALVE MARIA 2 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 What? 3 00:01:12,360 --> 00:01:13,520 Well... what is it? 4 00:01:13,760 --> 00:01:14,840 - Did you feed him? - Yes. 5 00:01:15,080 --> 00:01:16,280 - Yes? - Doesn't want. 6 00:01:23,400 --> 00:01:25,120 Damn it, Nico! 7 00:01:27,160 --> 00:01:28,440 - What? - It's very cold! 8 00:01:28,600 --> 00:01:32,240 - Why is the window open? - Because it's broken, honey. 9 00:01:33,480 --> 00:01:35,240 This house is falling apart. 10 00:01:40,840 --> 00:01:42,680 It's alright. It's alright. 11 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 María, you're not going to fix it now. 12 00:01:49,440 --> 00:01:50,880 Mary, honey. 13 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 CHAPTER 1 14 00:01:57,640 --> 00:02:03,080 BECAUSE THE LINE THAT SEPARATES LUCIDITY FROM DARKNESS HAS NOT YET BEEN DRAWN. 15 00:02:03,240 --> 00:02:07,000 You must remember how important it is to say things, ok? 16 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 What is not named doesn't exist, mommies. 17 00:02:11,920 --> 00:02:13,840 At times it's like we feel a lot of things. 18 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 That we don't understand. 19 00:02:15,720 --> 00:02:17,000 Or we just... 20 00:02:17,440 --> 00:02:18,920 can't name them. 21 00:02:19,240 --> 00:02:21,400 And then we keep quiet. We prefer to keep quiet. 22 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 And if we don't feel confident enough... 23 00:02:23,960 --> 00:02:26,040 Sometimes it happens that we lack confidence. 24 00:02:26,200 --> 00:02:31,040 And we are afraid to say, to speak, of naming these things. 25 00:02:31,280 --> 00:02:34,600 Let's find someone to whom we can explain all that. Any questions? 26 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 Anyone? 27 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Excuse me. 28 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 Excuse me. 29 00:03:15,400 --> 00:03:18,000 - Excuse me. I have a question. - Yes, tell me. 30 00:03:20,480 --> 00:03:21,720 He just vomited. 31 00:03:22,480 --> 00:03:25,960 He vomits a lot. At every breastfeeding, at least. 32 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 Hello. 33 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 Nico. 34 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 I know you're at work, sorry. 35 00:04:01,480 --> 00:04:02,880 Well, he vomited again. 36 00:04:05,400 --> 00:04:08,240 Same as you and the pediatrician: It's normal. 37 00:04:09,720 --> 00:04:12,560 This constant vomiting doesn't feel right to me. 38 00:04:13,000 --> 00:04:15,760 I think he's not reacting well to my breast milk. 39 00:04:16,680 --> 00:04:21,040 I'm concerned about it, Nico. It happens at every breastfeeding, at least. 40 00:04:23,960 --> 00:04:26,280 Ok. What time will you get home? 41 00:07:10,280 --> 00:07:11,320 Nico, Nico. 42 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 I know you're at work but... 43 00:07:15,360 --> 00:07:17,600 A crow has entered the apartment. 44 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 I promise. 45 00:07:21,400 --> 00:07:22,880 I don't know if it's gone. 46 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 Eric is fine. He's asleep. 47 00:07:25,680 --> 00:07:27,040 What if it hasn't gone? 48 00:07:28,280 --> 00:07:30,680 If you don't fix the fucking window... 49 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Shit! 50 00:09:17,600 --> 00:09:21,320 Honey! That paper thing, finally, it may take a bit longer. 51 00:09:21,480 --> 00:09:24,680 But before the year is over I'll take the paternity leave. 52 00:09:25,000 --> 00:09:27,360 Can't they hire an intern, or something? 53 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 An intern, honey? 54 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 No, no, no. 55 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 An intern... 56 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Honey, talk to him. 57 00:09:54,400 --> 00:09:56,200 - Honey, talk to him. - No, no. 58 00:09:56,440 --> 00:09:57,600 Anything! It doesn't matter. 59 00:09:57,840 --> 00:09:59,936 - Even if he doesn't understand. - He doesn't like the hammock. 60 00:09:59,960 --> 00:10:02,360 So you tell him that. Listen, I know this hammock is a bummer 61 00:10:02,480 --> 00:10:03,880 but it'll be great for your reflux! 62 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 - Hold him. - Eric! 63 00:10:07,440 --> 00:10:08,760 I'm tired. 64 00:10:12,920 --> 00:10:15,240 - Let's get in the hammock. - He doesn't like it! 65 00:10:15,480 --> 00:10:16,480 Yes he does. 66 00:10:17,640 --> 00:10:18,920 Let's get you in the hammock... 67 00:10:19,160 --> 00:10:21,920 So what are we talking about? Six, seven months? 68 00:10:29,440 --> 00:10:32,240 Did you check out the apartment I sent you? 69 00:10:34,000 --> 00:10:35,480 Nico, take him. 70 00:10:36,320 --> 00:10:39,520 Yeah, well, it's cool. But it's a bit out of budget for us. 71 00:10:39,720 --> 00:10:41,160 But, well... 72 00:10:42,720 --> 00:10:45,001 - Have you caught him? - It's all about getting organised. 73 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 What are you doing? 74 00:10:48,160 --> 00:10:49,320 Take him! 75 00:10:51,280 --> 00:10:52,320 Come here. 76 00:10:53,440 --> 00:10:55,640 - Can you turn down the music? - Yes. 77 00:10:55,920 --> 00:10:58,600 an attempt to take his own life ahead of the horror that was... 78 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 It's ok, it's ok... 79 00:10:59,920 --> 00:11:02,680 The registration lasted about two hours, in fact it's almost over. 80 00:11:02,960 --> 00:11:05,560 And the presumed infanticide, the french Alice Espanet 81 00:11:05,760 --> 00:11:08,000 has just been released under police custody. 82 00:11:08,160 --> 00:11:10,320 And accompanied by her attorney, 83 00:11:10,560 --> 00:11:13,160 to be questioned again by the investigating court. 84 00:11:13,520 --> 00:11:16,640 Regarding the other matter, the father of the children. 85 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 He's not charged for the time being and we ignore if he will manifest... 86 00:11:20,080 --> 00:11:21,800 It's so hot honey. I'll turn this off. 87 00:11:22,080 --> 00:11:24,400 or if he will clarify the reasons 88 00:11:24,640 --> 00:11:27,600 for this double crime that has not yet transcended. 89 00:11:28,320 --> 00:11:31,560 A French national, Alice Espanet has been living in Spain for ten years, 90 00:11:31,800 --> 00:11:34,280 the last five of which she lived in Barcelona. 91 00:11:34,640 --> 00:11:38,840 Many are wondering about their neighbor who's described as lonely and distant, 92 00:11:39,080 --> 00:11:40,416 although pleasing at short distances. 93 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 Crazy bitch. 94 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 The omelette! 95 00:11:42,760 --> 00:11:44,640 This city is where she gave birth to the twins 96 00:11:44,880 --> 00:11:46,680 who would have turned ten months old tomorrow. 97 00:11:46,840 --> 00:11:50,320 If they had not been drowned in the bathtub by their own mother. 98 00:11:50,680 --> 00:11:51,840 Victims of this tragedy 99 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 that has shaken the quiet Matadepera neighborhood. 100 00:13:01,480 --> 00:13:02,480 CHAPTER 2 101 00:13:02,560 --> 00:13:05,000 OH, MY LOVE, HOW DID YOU GET HERE? 102 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 OH, EMBRYO, REMEMBERING, 103 00:13:07,120 --> 00:13:09,920 EVEN IN DREAMS, YOUR POSITION IN CROSS. 104 00:13:41,600 --> 00:13:44,280 He has absolutely nothing. He's perfectly fine. 105 00:13:45,000 --> 00:13:46,640 Just a little bit of reflux. 106 00:13:47,160 --> 00:13:50,560 Which is very normal when they are this young. 107 00:13:51,680 --> 00:13:54,160 There is no problem with your milk, believe me. 108 00:13:55,800 --> 00:13:59,640 And isn't there any intervention to solve this reflux thing? 109 00:14:00,480 --> 00:14:03,360 I have read that it's sometimes necessary to close the pylorus. 110 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 In the case of pyloric stenosis, of course. 111 00:14:06,000 --> 00:14:08,720 But fortunately this is not the case. We have already discussed this. 112 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 He's perfectly fine. A very healthy baby. 113 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 You can dress him now. 114 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Fuck! 115 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Hello! 116 00:15:24,320 --> 00:15:26,080 We're in the same PCC. I'm Ana. 117 00:15:26,480 --> 00:15:28,080 - Oh, hello. - Hello. 118 00:15:29,120 --> 00:15:30,320 And this is Gabi. 119 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 You are María Agirre right? 120 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Yes. 121 00:15:35,800 --> 00:15:36,880 I'm your fan. 122 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 A total fan! 123 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 - Inventory, such a gem. - Wow, thank you. 124 00:15:42,760 --> 00:15:45,120 I loved it. In fact I love everything you write. 125 00:15:45,280 --> 00:15:47,760 It fascinates me. The short stories, everything. 126 00:15:49,280 --> 00:15:50,640 Geez, thank you. 127 00:15:50,800 --> 00:15:52,200 You can imagine... 128 00:15:55,640 --> 00:15:56,840 I can't wait to tell Fran... 129 00:15:58,680 --> 00:16:00,400 - Well, I'm going to... - Yes. 130 00:16:14,960 --> 00:16:16,200 What are you buying? 131 00:16:18,440 --> 00:16:20,320 I have a broken window 132 00:16:20,600 --> 00:16:21,960 and I'm trying to fix it. 133 00:16:24,080 --> 00:16:26,640 I came to buy those little things you put in the plugs 134 00:16:26,880 --> 00:16:29,800 so children won't stick their fingers and electrocute themselves. 135 00:16:30,440 --> 00:16:33,000 I don't want to forget, you know? Anything could happen... 136 00:16:34,640 --> 00:16:36,000 I don't know what's wrong with me 137 00:16:36,200 --> 00:16:38,480 but since Gabi was born I see danger everywhere. 138 00:16:38,640 --> 00:16:40,896 I see those nails there and I picture her swallowing them. 139 00:16:40,920 --> 00:16:42,480 Heaven forbid! 140 00:16:44,720 --> 00:16:47,240 I've been thinking about this for a while. 141 00:16:47,720 --> 00:16:51,080 Recently, in addition, I find out the friend of a friend of mine 142 00:16:51,320 --> 00:16:52,640 she just lost it, 143 00:16:53,480 --> 00:16:55,120 and drowned her children. 144 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 She killed them. 145 00:17:07,240 --> 00:17:09,200 - Good morning. - Hello. 146 00:17:13,640 --> 00:17:16,640 Surely in one of those newspapers you can find the story. 147 00:17:18,120 --> 00:17:19,280 How curious. 148 00:17:19,440 --> 00:17:22,640 Well, I'll see you at the PCC, then? I didn't see you last time, though. 149 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 I don't think I'll be back, really. 150 00:17:26,200 --> 00:17:27,920 - Is that so? - No. I'm good. 151 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 Eric is fine... We are fine. 152 00:17:30,360 --> 00:17:31,400 Nice! 153 00:17:32,800 --> 00:17:36,960 How wonderful. I'm glad. Because sometimes I want to hang myself. 154 00:17:47,520 --> 00:17:49,720 María! Girl. How are you? 155 00:17:49,880 --> 00:17:52,480 Shame on you! You were the only one missing the other day. 156 00:17:52,640 --> 00:17:55,960 Why don't you reply to any messages? Say something, please. 157 00:17:56,320 --> 00:17:59,200 When can we meet Eric? You didn't send any picture of him yet. 158 00:17:59,360 --> 00:18:00,720 Kisses, beautiful! 159 00:18:19,040 --> 00:18:21,160 THE MATADEPERA MONSTER 160 00:18:32,520 --> 00:18:35,640 FRENCH WOMAN DROWNS HER TWO TEN-MONTH-OLD TWINS IN MATADEPERA 161 00:18:42,120 --> 00:18:45,280 THE MATADEPERA INFANTICIDE TRIED TO TAKE HER LIFE 162 00:18:45,520 --> 00:18:47,360 AFTER KILLING HER BABIES 163 00:18:47,520 --> 00:18:49,920 EXEMPLARY HUSBAND? HUSBAND OF THE INFANTICIDE SUPPORTS HER 164 00:18:51,120 --> 00:18:54,120 ALICE ESPANET IS INTERROGATED FOR THE SECOND TIME 165 00:18:54,280 --> 00:18:57,160 THE REASONS THAT LED THE MOTHER TO COMMIT THE TERRIBLE CRIME ARE UNKNOWN. 166 00:18:57,320 --> 00:18:59,920 "I THOUGHT THEY WERE ALL ASLEEP," SAYS THE YOUNG BABYSITTER. 167 00:19:00,080 --> 00:19:02,080 "SHE DIDN'T LIKE BEING ALONE" 168 00:19:02,240 --> 00:19:05,240 "SHE SEEMED LIKE A NORMAL MOTHER". 169 00:19:09,920 --> 00:19:12,360 THE MATADEPERA INFANTICIDE WRAPPED HER CHILDREN IN A TOWEL 170 00:19:12,520 --> 00:19:13,656 AFTER DROWNING THEM IN THE... 171 00:19:13,680 --> 00:19:17,880 BATHTUB. 172 00:20:27,960 --> 00:20:29,800 Nico. Sorry. 173 00:20:30,000 --> 00:20:31,360 Can you come home... 174 00:20:32,400 --> 00:20:34,000 right now, please? 175 00:20:50,840 --> 00:20:53,000 Well, honey, listen... You put the hot one first. 176 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 Once it's hot, you handle it between hot and cold. 177 00:20:55,840 --> 00:20:58,280 Can't we call someone to come and check the taps? 178 00:20:58,440 --> 00:21:01,680 I can't leave work two hours early just to give Eric a bath. 179 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Then take the leave. 180 00:21:04,200 --> 00:21:06,040 Yes, honey. Where's the towel? 181 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 - Please. - Right behind you. 182 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 Very nice. 183 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 We're done here. Very clean. 184 00:21:13,160 --> 00:21:15,000 Very handsome. Nappy packs? 185 00:21:15,360 --> 00:21:19,080 - They're in... - Honey, this is a filthy mess. 186 00:21:20,240 --> 00:21:21,960 When did you become so tidy? 187 00:21:22,200 --> 00:21:23,920 - Here they are, Nico. - Nevermind. It's ok. 188 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 It's ok, I take these ones. 189 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Wow! 190 00:21:28,760 --> 00:21:29,880 Look at that! 191 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 Look what mom does. See how she manages? 192 00:21:34,040 --> 00:21:36,360 Very nice. Amazing. 193 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 Well, it's closed now, right? 194 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Yes, Yes. 195 00:21:39,320 --> 00:21:42,520 Actually, honey, we could turn down the heat a bit. 196 00:21:42,800 --> 00:21:45,640 No salary can pay the energy waste of this house. 197 00:21:46,400 --> 00:21:47,760 Come here, buddy. 198 00:21:50,760 --> 00:21:52,240 Buddy! Little buddy! 199 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 Nico. 200 00:21:55,920 --> 00:21:58,640 If you take your leave now, Eric would be with both of us. 201 00:21:58,880 --> 00:22:01,000 - It's the best for him. - I'll take the leave. 202 00:22:01,200 --> 00:22:05,120 I'll take it, honey. When I'm able to. I can't now. I'm not alone. 203 00:22:05,880 --> 00:22:08,280 We're a team of researchers. If the paper doesn't succeed 204 00:22:08,520 --> 00:22:10,760 it's not good for them, and it's not good for me. 205 00:22:11,000 --> 00:22:13,800 In fact, honey, it's not even good for the two of us. 206 00:22:14,040 --> 00:22:17,280 Among other things because we could not even dream about moving 207 00:22:17,520 --> 00:22:19,016 out of this apartment that is too small... 208 00:22:19,040 --> 00:22:22,400 I don't want to move, Nico! Damn it! Don't you understand? 209 00:22:27,560 --> 00:22:28,560 Honey. 210 00:22:29,680 --> 00:22:30,680 Is something wrong? 211 00:22:33,440 --> 00:22:34,440 Tell me. 212 00:22:39,240 --> 00:22:41,360 Is there anything else besides reflux? 213 00:22:47,000 --> 00:22:49,080 Well, that reflux thing worries me. 214 00:22:52,560 --> 00:22:53,600 One second. 215 00:22:53,960 --> 00:22:56,080 What's up? I'm coming, I'm coming. 216 00:22:56,320 --> 00:22:58,480 Mommy is telling me something, Eric. 217 00:22:58,720 --> 00:23:01,600 - I'm alone and... - One second. I'm listening. 218 00:23:02,480 --> 00:23:04,200 - Sometimes... - Yes? 219 00:23:06,120 --> 00:23:07,480 - Eric. - Nevermind. 220 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 No, keep going. 221 00:23:09,560 --> 00:23:12,520 Mary. This is no big deal, my love. 222 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 What's going on? 223 00:23:18,800 --> 00:23:20,320 What about your friends? 224 00:23:22,640 --> 00:23:25,120 - What about my friends? - Why don't you meet up with them? 225 00:23:25,280 --> 00:23:28,080 Have some fun, go dancing. You love dancing! 226 00:23:29,280 --> 00:23:31,720 And go do your walks, you always loved walking. 227 00:23:31,880 --> 00:23:36,000 Don't you remember your endless walks when you were writing the novel? 228 00:23:36,480 --> 00:23:39,000 Don't you? Right, little guy? 229 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 Ok... 230 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 Thank you. 231 00:25:55,120 --> 00:25:56,520 SEALED 232 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 My daughter ran away from home three times 233 00:27:23,760 --> 00:27:26,160 between the ages of fourteen and eighteen. 234 00:27:26,440 --> 00:27:29,520 When she reached legal age she simply did not return. 235 00:27:30,320 --> 00:27:32,440 Since then we haven't seen much of each other. 236 00:27:33,480 --> 00:27:37,840 I didn't know my grandchildren I can't feel sorry for them concretely. 237 00:27:38,480 --> 00:27:41,080 But yes, I have a sense of the horror of this gesture. 238 00:27:41,360 --> 00:27:42,840 Like anyone else. 239 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 Of course. 240 00:27:44,960 --> 00:27:47,640 Tell us what Alice was like as a young girl. 241 00:27:49,040 --> 00:27:50,680 She didn't want to live with us. 242 00:27:51,360 --> 00:27:53,400 She was very aggressive with me. 243 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 I mean, 244 00:27:55,360 --> 00:27:57,480 like any teenager after all. 245 00:27:58,400 --> 00:28:01,960 But that's not my fault. I did what I could as a mother. 246 00:28:03,920 --> 00:28:07,880 I can't feel sorry for my grandchildren because I didn't know them. 247 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 I feel sorry for her instead, 248 00:28:11,840 --> 00:28:12,880 for Alice. 249 00:28:15,120 --> 00:28:16,936 Why do you think she could do something like that? 250 00:28:16,960 --> 00:28:18,320 Something so terrible? 251 00:28:18,640 --> 00:28:21,960 - Drown them? - Why would Alice drown her children? 252 00:28:23,200 --> 00:28:26,280 What made her do it? Something had to happen. 253 00:28:27,760 --> 00:28:28,760 I... 254 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 {\an8}I don't know. 255 00:28:34,400 --> 00:28:35,400 {\an8}I don't know. 256 00:28:38,600 --> 00:28:42,360 {\an8}I do know my daughter wanted those babies. 257 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 {\an8}Her children. 258 00:28:44,320 --> 00:28:46,200 {\an8}She had to go to... 259 00:28:47,160 --> 00:28:48,640 {\an8}inseminate herself 260 00:28:49,400 --> 00:28:53,120 {\an8}at Life Fertility Clinic. 261 00:28:54,520 --> 00:28:58,040 I remember the name because of what 'Life' means in English. 262 00:28:59,200 --> 00:29:02,360 I find it very strange because when I was young 263 00:29:02,520 --> 00:29:04,440 I had my children without thinking. 264 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 María... 265 00:29:06,000 --> 00:29:08,360 In any case, you did have a relationship with your daughter. 266 00:29:08,480 --> 00:29:10,240 - María... - Of course. It's my daughter. 267 00:29:10,400 --> 00:29:11,920 - That's what I mean... - María. 268 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 You're so focused. What are you watching? 269 00:29:15,840 --> 00:29:17,040 It's nothing. 270 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 What? 271 00:29:43,600 --> 00:29:44,600 Nothing. 272 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 María... 273 00:29:50,240 --> 00:29:52,560 Maybe it's nothing, but I've read that... 274 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 Apparently... 275 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 If you don't talk to them, 276 00:29:56,240 --> 00:29:59,120 babies can take three times longer to learn to speak. 277 00:29:59,280 --> 00:30:01,880 It kind of slows down their... development. 278 00:30:03,640 --> 00:30:06,360 Especially if the one who doesn't speak to them is the mother. 279 00:30:06,520 --> 00:30:08,240 There're some cases quite... 280 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Yes. 281 00:30:20,280 --> 00:30:21,800 Speak to him, honey. 282 00:30:25,120 --> 00:30:26,400 Say something to him. 283 00:30:28,720 --> 00:30:30,200 Anything. It doesn't matter. 284 00:30:32,360 --> 00:30:34,120 - Is it weird for you? - No. 285 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 Yes? 286 00:30:37,320 --> 00:30:38,480 Tell him... 287 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 Honey, I love you. 288 00:30:44,760 --> 00:30:45,840 Buddy. 289 00:30:48,680 --> 00:30:50,200 Come on, give it a try. 290 00:30:51,800 --> 00:30:53,960 Gosh, Nico. He's so calm right now. 291 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 Ok, so I'm going to sleep. Ok? 292 00:31:03,760 --> 00:31:04,760 Alright. 293 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 Good night. 294 00:31:36,760 --> 00:31:37,880 I'm sorry. 295 00:31:39,040 --> 00:31:41,720 I promise I'll do better from now on. 296 00:31:46,600 --> 00:31:47,600 CHAPTER 3 297 00:31:47,720 --> 00:31:50,920 IT IS SAID THAT WOMEN HAVE DISEASES "IN THE BELLY", 298 00:31:51,080 --> 00:31:54,720 AND IT IS TRUE THAT THEY HIDE A HOSTILE ELEMENT INSIDE: 299 00:31:54,960 --> 00:31:57,360 IT IS THE SPECIES, WHICH GNAWS AT THEM. 300 00:32:09,440 --> 00:32:12,440 Are you ready for a dancing session? 301 00:32:12,680 --> 00:32:14,440 - Are you? - Yes. 302 00:32:24,400 --> 00:32:25,480 - Excuse me. - Yes? 303 00:32:25,640 --> 00:32:28,480 - Do you know why Ana didn't come? - Ana who? 304 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 Nevermind. 305 00:32:32,200 --> 00:32:36,240 The idea is that we get carried away by the rhythm of the percussion. 306 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 Which is quite similar to our heartbeat. 307 00:32:39,120 --> 00:32:41,840 They know very well the rhythm of your heart. 308 00:32:42,040 --> 00:32:45,040 It's familiar to them. So, let's dance on it. Let's move. 309 00:32:45,200 --> 00:32:46,720 Therefore, you can close your eyes. 310 00:32:46,960 --> 00:32:49,080 You can move around, do whatever you want. 311 00:32:49,240 --> 00:32:52,280 What's important is that you feel free. Let's listen to the music... 312 00:32:52,440 --> 00:32:53,560 We connect with it. 313 00:32:54,360 --> 00:32:55,960 We breathe it. 314 00:32:56,640 --> 00:32:59,080 That's it! Very good. 315 00:32:59,600 --> 00:33:01,080 Don't be ashamed. 316 00:33:03,680 --> 00:33:06,000 Let the music come to us. 317 00:33:06,320 --> 00:33:07,720 Let's feel it. 318 00:33:08,440 --> 00:33:10,440 This percussion works well for us. 319 00:33:10,600 --> 00:33:14,600 It connects us to a tribal, group thing. 320 00:33:15,120 --> 00:33:17,840 You can close your eyes. Feel free. 321 00:33:18,200 --> 00:33:20,280 Feel free, at peace. 322 00:33:20,440 --> 00:33:22,920 This is a bonding moment with them. 323 00:33:23,120 --> 00:33:25,880 The important thing is that we breathe it. 324 00:33:26,560 --> 00:33:28,640 And truly feel that connection. 325 00:33:29,680 --> 00:33:33,160 Which is very beautiful. Which is very special at this moment. 326 00:33:33,760 --> 00:33:36,040 Let's move our body, feel free. Don't be ashamed. 327 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 We can do this at home, too... 328 00:33:40,360 --> 00:33:43,160 It can help us to know each other... 329 00:33:43,400 --> 00:33:45,040 when we feel disconnected... 330 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 Excuse me, can you hold him for a moment? I just... 331 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 - Here. - Ok. 332 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 Thank you. 333 00:33:51,240 --> 00:33:52,240 To meet each other... 334 00:33:54,200 --> 00:33:55,200 Hello? 335 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 Yes, it's me. 336 00:33:59,120 --> 00:34:00,240 Good, thank you. 337 00:34:11,800 --> 00:34:13,160 What novel is it for? 338 00:34:15,000 --> 00:34:16,960 Oh, for my novel! 339 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 Thank you so much! 340 00:34:21,360 --> 00:34:23,120 Yes, very happy! 341 00:34:26,320 --> 00:34:28,440 Oh, you were the ones calling me. 342 00:34:28,720 --> 00:34:32,760 Ok, ok. I haven't paid much attention to the phone these days. 343 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 Sure thing. 344 00:34:37,880 --> 00:34:39,960 Ok, I'll be waiting for the email. 345 00:34:40,920 --> 00:34:42,080 Thank you very much. 346 00:34:42,320 --> 00:34:43,680 Good afternoon. Goodbye. 347 00:35:09,360 --> 00:35:10,360 Mom? 348 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 Yes, sorry. I know you're really busy. But... 349 00:35:13,320 --> 00:35:15,880 I have been awarded! 350 00:35:17,760 --> 00:35:19,000 Yes, very happy. 351 00:35:19,480 --> 00:35:20,480 Yes. 352 00:35:22,080 --> 00:35:23,680 Can you come with me? 353 00:35:24,800 --> 00:35:25,800 Ok. 354 00:35:25,880 --> 00:35:28,480 It's ok, I'll leave you now. It was just that. 355 00:35:28,920 --> 00:35:29,920 Yes. 356 00:35:30,240 --> 00:35:32,400 Yes, Eric is alright. Ok. 357 00:35:33,240 --> 00:35:34,960 Ok, ok. Talk to you later. 358 00:35:35,280 --> 00:35:37,080 Yes, Eric is alright. Bye bye. 359 00:37:27,240 --> 00:37:31,800 we have decided to give the Rayuela Narrative 2024 award 360 00:37:31,960 --> 00:37:35,080 to Maria Agirre's Inventory. 361 00:38:40,680 --> 00:38:43,320 IN HER HURRY, ALICE FAILS TO NOTICE ANGELA FOR A SECOND. 362 00:38:43,480 --> 00:38:45,120 THE BABY ROLLS OVER AND FALLS OUT OF BED. 363 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 HER HEAD HITS THE FLOOR. 364 00:38:52,160 --> 00:38:53,520 ANGELA'S SKULL 365 00:39:00,200 --> 00:39:02,960 HAS BURST OPEN LIKE A WATERMELON 366 00:39:04,200 --> 00:39:06,680 UNDER A SHARP KNIFE BLOW. 367 00:39:14,760 --> 00:39:17,160 IT'S HER FAULT. 368 00:39:44,520 --> 00:39:49,040 THAT NIGHT ALICE DREAMT THAT HER CAESAREAN SCAR OPENED UP. 369 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 Fuck! 370 00:40:56,160 --> 00:40:57,160 What! 371 00:40:58,000 --> 00:40:59,960 María? Hello! 372 00:41:00,680 --> 00:41:03,800 María, this is Ana, from PCC. Could you open the door, please? 373 00:41:04,800 --> 00:41:06,440 I really need to pee. 374 00:41:14,800 --> 00:41:17,240 Oh, your dream library! 375 00:41:17,880 --> 00:41:20,160 Oh, I love it! I can't wait to tell Fran... 376 00:41:21,720 --> 00:41:24,320 Oh, congratulations on the award, by the way. 377 00:41:24,560 --> 00:41:27,240 - Thank you. - More than deserved. 378 00:41:29,880 --> 00:41:32,640 - The bathroom's right there. - Ok, thanks. 379 00:41:36,720 --> 00:41:37,960 Are you writing? 380 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 Well... 381 00:41:42,000 --> 00:41:43,680 I can tell it's not that easy. 382 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 Do you miss it? 383 00:41:53,840 --> 00:41:55,640 Actually, I do. 384 00:42:01,400 --> 00:42:03,360 - Are you weaning? - Yes. 385 00:42:07,320 --> 00:42:10,640 You have to be careful with weaning. Anything could happen. 386 00:42:11,120 --> 00:42:13,040 - Do you know about mastitis? - Yes. 387 00:42:13,400 --> 00:42:15,320 And do you know the Atacama Desert? 388 00:42:16,320 --> 00:42:17,320 Yes. 389 00:42:17,400 --> 00:42:21,320 My great grandmother Isabel Francisca got half her tit chopped off 390 00:42:21,480 --> 00:42:24,600 because of a poorly cared mastitis while crossing the Atacama Desert. 391 00:42:24,840 --> 00:42:27,480 It was either that or die drowning in her own pus. 392 00:42:29,440 --> 00:42:31,840 A couple of years later she hanged herself. 393 00:42:37,760 --> 00:42:39,200 - I'm going to... - Ok. 394 00:43:29,000 --> 00:43:30,240 That's it! 395 00:43:30,680 --> 00:43:33,600 Such a great idea you had! Let's get some air, shall we? 396 00:43:33,840 --> 00:43:37,000 Let's go outside. It's so hot in here, I'm sweating my tits off! 397 00:43:39,360 --> 00:43:41,600 I love it when Gabi sucks me off! 398 00:43:43,360 --> 00:43:46,040 Especially when I have my tits about to burst. 399 00:43:46,360 --> 00:43:48,840 It's like a little tickle down there. 400 00:43:49,920 --> 00:43:51,840 - It doesn't happen to you? - No. 401 00:43:52,200 --> 00:43:53,880 Eric doesn't like my milk. 402 00:43:54,160 --> 00:43:56,960 Tickles down there... not really. 403 00:44:04,640 --> 00:44:05,680 So, did you know her? 404 00:44:08,480 --> 00:44:09,480 Know who? 405 00:44:13,120 --> 00:44:14,880 The friend of your friend. 406 00:44:15,640 --> 00:44:16,760 The one from... 407 00:44:18,720 --> 00:44:20,160 Yes. 408 00:44:20,840 --> 00:44:22,680 Yes, I'll tell you about it. Excuse me! 409 00:44:23,600 --> 00:44:25,200 Two more, please! 410 00:44:26,000 --> 00:44:28,400 We've earned this beer, I'm telling you. 411 00:44:28,640 --> 00:44:31,600 I love it when she falls asleep after feeding. 412 00:44:32,240 --> 00:44:33,280 What a relief. 413 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Let's see, my love... 414 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 Yes. 415 00:44:47,240 --> 00:44:49,160 I met her once... 416 00:44:49,680 --> 00:44:51,200 at a dinner party. 417 00:44:54,000 --> 00:44:55,840 But it was so long ago that I don't remember. 418 00:44:56,920 --> 00:44:58,000 But... 419 00:44:59,720 --> 00:45:01,600 But your friend did know her, didn't she? 420 00:45:01,960 --> 00:45:04,640 Ah, yes, she did. She was close. 421 00:45:04,880 --> 00:45:07,280 In fact they spent some weekends in the rural residence 422 00:45:07,440 --> 00:45:10,960 of a rich boyfriend she had, in some little town. 423 00:45:11,440 --> 00:45:12,760 And... yes. 424 00:45:13,520 --> 00:45:16,160 Apparently she liked to take walks. 425 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 She took long walks by herself. 426 00:45:19,640 --> 00:45:21,280 She loved the mountain. 427 00:45:25,600 --> 00:45:26,600 She must be there now. 428 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 Because... 429 00:45:30,000 --> 00:45:32,800 You know she's been released for the time being, right? 430 00:45:35,640 --> 00:45:37,560 She has an awesome attorney. 431 00:45:43,720 --> 00:45:45,760 And do you know where is she? 432 00:45:50,400 --> 00:45:51,440 In Taüll. 433 00:45:52,440 --> 00:45:53,600 In Vall de Boí. 434 00:45:56,960 --> 00:45:59,440 My friend says that since she had the children 435 00:45:59,720 --> 00:46:02,400 Jade never answered her messages again, though. 436 00:46:03,160 --> 00:46:04,480 - Alice. - What? 437 00:46:04,800 --> 00:46:05,960 - Alice. - Jade. 438 00:46:07,560 --> 00:46:10,360 I have her as Jade on my cell phone. 439 00:46:11,200 --> 00:46:13,400 - Then it's another one. - What? 440 00:46:14,760 --> 00:46:17,440 Yeah, there are two infanticides, right? 441 00:46:22,760 --> 00:46:25,360 What's weird is that it doesn't happen more often, I guess. 442 00:46:45,960 --> 00:46:50,200 Don't you wonder why the dumpsters aren't full of babies? 443 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 No... 444 00:46:57,040 --> 00:46:59,400 Well, for me it's a miracle it doesn't happen. 445 00:47:05,640 --> 00:47:06,920 Oh, little thing! 446 00:47:07,080 --> 00:47:08,480 What happened to him? 447 00:47:10,080 --> 00:47:12,320 Is he vomiting? Let's see. 448 00:47:12,760 --> 00:47:15,520 Does this happen often? This needs to be checked. 449 00:47:27,960 --> 00:47:30,360 Thank you. Thank you. 450 00:47:31,400 --> 00:47:32,400 María? 451 00:47:33,760 --> 00:47:35,000 Are you ok? 452 00:48:57,480 --> 00:48:58,840 Help me. 453 00:49:02,640 --> 00:49:03,880 CHAPTER 4 454 00:49:04,080 --> 00:49:09,520 COME ON IN, MY CHILDREN, EVERYTHING WILL BE FINE. 455 00:49:39,360 --> 00:49:41,600 - It's a very quiet neighborhood. - Yes? 456 00:49:42,560 --> 00:49:43,640 For real. 457 00:49:52,040 --> 00:49:53,160 What? 458 00:49:53,920 --> 00:49:57,560 For this price it's great, isn't it? Only 45 minutes from Barcelona. 459 00:49:58,840 --> 00:50:00,000 It's not that much. 460 00:50:00,840 --> 00:50:02,240 And it has three rooms. 461 00:50:04,040 --> 00:50:05,680 You could quit writing from the bathroom. 462 00:50:05,920 --> 00:50:07,400 And that's a strong point. 463 00:50:17,240 --> 00:50:18,720 Do you like it, Eric? 464 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 Do you like it, honey? 465 00:50:25,760 --> 00:50:28,520 Happy family hug? Hurray! 466 00:50:48,960 --> 00:50:50,600 Why don't we go away for a couple of days? 467 00:50:51,320 --> 00:50:52,800 - Where? - I don't know. 468 00:50:58,560 --> 00:50:59,680 Somewhere... 469 00:51:00,320 --> 00:51:01,360 near the sea. 470 00:51:02,520 --> 00:51:04,120 - Sounds good? - To Delta. 471 00:51:04,680 --> 00:51:06,200 To Delta. Sure! 472 00:51:15,760 --> 00:51:17,440 Do you remember that summer? 473 00:51:17,760 --> 00:51:19,000 The great time we had. 474 00:51:19,680 --> 00:51:21,200 Those little houses. 475 00:51:22,120 --> 00:51:23,840 The never ending beach. 476 00:51:24,520 --> 00:51:26,240 Riding bikes all the time. 477 00:51:32,160 --> 00:51:34,080 What was the name of that disco? 478 00:51:34,400 --> 00:51:36,040 You loved to go dancing there. 479 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 - The Posta? - The Jewel? 480 00:51:39,120 --> 00:51:40,880 The Jewel? The Jewel. 481 00:51:41,240 --> 00:51:44,000 You looked gorgeous, my goodness. All eyes on you. 482 00:51:44,240 --> 00:51:45,960 You were the dancing queen. 483 00:51:49,640 --> 00:51:50,640 Beautiful. 484 00:51:54,240 --> 00:51:55,920 You have to dance again, Mary. 485 00:51:56,880 --> 00:51:58,120 You have to go back to it. 486 00:51:58,400 --> 00:52:00,560 Like before. Like you did at Delta. 487 00:52:05,320 --> 00:52:07,200 Who's the coolest in this beach? 488 00:52:07,800 --> 00:52:09,000 Who's the coolest? 489 00:52:14,440 --> 00:52:15,720 You take your laptop. 490 00:52:16,160 --> 00:52:18,000 And while you write I'm with buddy. 491 00:52:18,280 --> 00:52:19,280 - Sure? - Yes. 492 00:52:20,040 --> 00:52:21,600 - Come on, let's go to Delta. - Ok. 493 00:52:21,840 --> 00:52:22,840 Yes? 494 00:52:28,960 --> 00:52:29,960 María! 495 00:52:30,880 --> 00:52:31,880 María! 496 00:52:32,520 --> 00:52:33,680 Wait for us! 497 00:52:34,960 --> 00:52:36,120 Where're you going? 498 00:52:48,800 --> 00:52:49,920 Why so far? 499 00:53:30,200 --> 00:53:31,200 Coming. 500 00:53:38,200 --> 00:53:39,200 What is it? 501 00:53:40,360 --> 00:53:41,360 I don't know. 502 00:53:42,080 --> 00:53:43,800 - Perhaps he's hungry. - Yes. 503 00:53:44,120 --> 00:53:45,720 I'll make him a bottle. 504 00:54:05,400 --> 00:54:06,520 He vomited. 505 00:54:08,440 --> 00:54:11,480 - He vomited a lot. - Well, hold on a second. 506 00:54:11,800 --> 00:54:14,080 - Let's go to the PCC. - No, María. 507 00:54:15,120 --> 00:54:16,120 Mary. 508 00:54:17,080 --> 00:54:19,920 - I put on my sneakers and off we go. - Damn, he sure vomited. 509 00:54:23,880 --> 00:54:26,160 - Can you get dressed, please? - No, no. There's no need. 510 00:54:26,320 --> 00:54:29,200 - Put on your jacket on and let's go, ok? - Honey. Hey! 511 00:54:30,280 --> 00:54:31,576 Darling, it's raining buckets. There's no need to... 512 00:54:31,600 --> 00:54:32,600 Get dressed. 513 00:54:32,760 --> 00:54:34,440 Honey, nobody's ever died from vomiting. 514 00:54:34,680 --> 00:54:37,000 - Did you see that? Let me. - It's normal. 515 00:54:37,240 --> 00:54:40,800 This isn't normal, Nico. How many times do I have to tell you? 516 00:54:41,040 --> 00:54:43,520 This child has a defect! Can't you see it isn't normal? 517 00:54:43,800 --> 00:54:45,520 He's not fine. Look at him! 518 00:54:45,680 --> 00:54:48,080 I've told you a thousand times. Can't you see? 519 00:54:48,320 --> 00:54:49,760 What are you talking about? 520 00:54:52,680 --> 00:54:55,680 I'm tired of not being listened to. 521 00:55:11,360 --> 00:55:13,080 Let's go to the PCC, please. 522 00:55:45,960 --> 00:55:47,936 - What is happening here? - Where's the emergency room? 523 00:55:47,960 --> 00:55:49,720 Third door on the left. Dr. Gomez. 524 00:55:49,960 --> 00:55:52,840 - Is there a power cut, right? - We're waiting to see what happened. 525 00:57:40,520 --> 00:57:43,080 Sure. No, I can. I can. 526 00:57:43,720 --> 00:57:46,440 There's a change of plans, I'll explain to you later. 527 00:57:46,600 --> 00:57:48,080 So I can do it now. 528 00:57:48,320 --> 00:57:50,960 Sure. Don't panic, don't panic. Everything ok. 529 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Ok. 530 00:57:52,960 --> 00:57:56,440 I'll call you back. If not, you call me. 531 00:57:56,680 --> 00:57:58,560 Ok. Bye, bye. 532 00:58:02,360 --> 00:58:04,200 We're not going to Delta, right? 533 00:58:06,280 --> 00:58:07,280 No. 534 00:58:08,440 --> 00:58:11,480 After what happened yesterday I've been thinking about it. 535 00:58:12,240 --> 00:58:13,240 And, honestly... 536 00:58:14,920 --> 00:58:16,760 I don't feel like it. 537 00:58:17,120 --> 00:58:18,240 Right now. 538 00:58:19,120 --> 00:58:21,240 What about your walks with Eric? 539 00:58:21,840 --> 00:58:23,400 What about my novel? 540 00:58:27,160 --> 00:58:30,240 You have less than a month left of maternity leave... 541 00:58:30,560 --> 00:58:32,320 we can look for a nursery school if you want. 542 00:58:32,640 --> 00:58:35,720 So you can rest and also we do a bit of packing. 543 00:58:36,600 --> 00:58:38,880 It seems you don't want to move, girl. 544 00:58:41,720 --> 00:58:43,200 Eric's room is missing. 545 00:58:45,760 --> 00:58:46,920 Eric has no room. 546 00:58:47,640 --> 00:58:49,960 It's like you don't think about it. 547 00:58:55,800 --> 00:58:58,600 Excuse me. Hey, what's up? Hello... 548 01:00:48,320 --> 01:00:50,480 Cool. Shall we get to it now? 549 01:00:51,040 --> 01:00:53,640 - I... - Nico, if you have to go, just go. 550 01:00:57,000 --> 01:00:58,440 You'll be fine, won't you? 551 01:00:58,960 --> 01:01:00,560 You're right, Nico. 552 01:01:01,120 --> 01:01:03,240 This apartment won't fit us anymore. 553 01:01:15,880 --> 01:01:18,040 Do you want some coffee before you go? 554 01:01:18,640 --> 01:01:19,640 Yes. 555 01:01:19,720 --> 01:01:20,840 - You do? - Yes. 556 01:01:21,400 --> 01:01:22,920 - I'll make you some, sweetheart. - Ok. 557 01:01:40,600 --> 01:01:42,160 - Nico! - Yes? 558 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 So Delta reservation is already done? 559 01:01:51,800 --> 01:01:54,040 Yes. It needs to be canceled. 560 01:01:57,640 --> 01:01:59,680 That's such a waste. Isn't it? 561 01:02:00,560 --> 01:02:03,600 Well, we'll get half of the money back most likely. 562 01:02:03,840 --> 01:02:05,320 It is what it is. 563 01:02:22,040 --> 01:02:23,880 I could go by myself, right? 564 01:02:28,360 --> 01:02:29,560 To Delta, I mean. 565 01:02:33,400 --> 01:02:34,680 Can you hear me? 566 01:02:35,760 --> 01:02:38,080 María, Eric is still very small. 567 01:02:41,200 --> 01:02:42,760 I meant going with Eric. 568 01:02:46,200 --> 01:02:49,080 - You and Eric alone? - No, no. 569 01:02:49,560 --> 01:02:51,840 Not by myself. With Ana. 570 01:02:53,320 --> 01:02:54,320 Ana who? 571 01:02:55,640 --> 01:02:57,520 The one who has read my novel. 572 01:02:58,040 --> 01:03:00,240 - Yes. - Well, she's a super mommy. 573 01:03:00,440 --> 01:03:02,200 She helps me a lot with Eric. 574 01:03:14,640 --> 01:03:16,040 Will you let me? 575 01:03:16,760 --> 01:03:17,760 Yes. 576 01:03:20,360 --> 01:03:21,480 But... 577 01:03:25,160 --> 01:03:26,160 Are you sure? 578 01:03:27,840 --> 01:03:28,840 Yes... 579 01:03:29,360 --> 01:03:31,640 I think going out will make me good. 580 01:03:32,240 --> 01:03:33,240 A few days. 581 01:03:33,320 --> 01:03:35,720 That's what you always say, you know? 582 01:03:37,200 --> 01:03:38,360 Fresh air. 583 01:03:38,800 --> 01:03:39,920 Take a walk. 584 01:03:40,640 --> 01:03:41,960 Hang out with friends. 585 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Write. 586 01:03:44,280 --> 01:03:45,560 And, well... 587 01:03:46,000 --> 01:03:47,680 I'll feel better when I return. 588 01:03:51,280 --> 01:03:52,520 I'll be fine. 589 01:04:06,760 --> 01:04:08,320 You make me a bit jealous. 590 01:04:08,480 --> 01:04:09,520 - You do. - Sure. 591 01:04:09,920 --> 01:04:11,960 - You two have a great time, ok? - Yes. 592 01:04:21,240 --> 01:04:22,800 Does it all fit at once? 593 01:04:23,520 --> 01:04:25,200 Yes. Thank you. 594 01:04:30,240 --> 01:04:31,240 Very good. 595 01:04:33,600 --> 01:04:34,760 Shall we go? 596 01:04:41,840 --> 01:04:42,840 Goodbye, my loves. 597 01:04:43,080 --> 01:04:44,120 Send pictures! 598 01:04:44,960 --> 01:04:48,000 Have fun! Enjoy it a lot! Call me when you get there! 599 01:05:44,760 --> 01:05:46,720 You don't need any help, do you? 600 01:06:08,040 --> 01:06:09,480 You're María, right? 601 01:06:10,960 --> 01:06:13,080 Nice to meet you. I'm Fran. 602 01:06:15,600 --> 01:06:18,360 You've got Ana like crazy, she won't stop talking about you. 603 01:06:18,680 --> 01:06:21,560 She's your number one fan, no doubt. 604 01:06:22,120 --> 01:06:23,840 I'll call her for you. Hold on. 605 01:06:25,360 --> 01:06:27,520 Ana, darling, someone is looking for you! 606 01:06:32,120 --> 01:06:33,120 Hello. 607 01:06:40,280 --> 01:06:41,280 Ana! 608 01:06:41,760 --> 01:06:43,640 Ana, someone is looking for you! 609 01:06:46,720 --> 01:06:47,920 María! 610 01:06:48,400 --> 01:06:49,920 What are you doing here? 611 01:06:50,640 --> 01:06:52,520 How are you doing, little one? 612 01:06:53,120 --> 01:06:55,160 Look at that beauty! 613 01:06:55,320 --> 01:06:57,480 He looks so cute. How are you? 614 01:06:57,720 --> 01:07:02,120 Do you know what? I have to make a long trip by car. 615 01:07:02,360 --> 01:07:04,560 And me alone with Eric... I don't see it. 616 01:07:04,840 --> 01:07:05,840 - Yeah. - I don't like it. 617 01:07:05,920 --> 01:07:07,360 Normal. It's a bit horrifying. 618 01:07:08,320 --> 01:07:11,160 Yeah, well... You already know that... 619 01:07:11,840 --> 01:07:13,200 he behaves like... 620 01:07:13,560 --> 01:07:15,720 Normal. But I don't think he'll cause you any problem. 621 01:07:15,880 --> 01:07:18,160 If anything happens you tell me, ok? 622 01:07:18,360 --> 01:07:22,440 But you call me. Nico has a lot of work to do lately 623 01:07:22,680 --> 01:07:25,560 and I don't want to bother him for no reason... 624 01:07:27,000 --> 01:07:29,080 - Right... - Don't know... 625 01:07:29,880 --> 01:07:31,640 - Bye, my love! - Bye. 626 01:07:32,480 --> 01:07:33,480 All the best! 627 01:07:33,560 --> 01:07:36,840 I got the whole family in the house... and sometimes I want to hang myself... 628 01:07:39,600 --> 01:07:40,960 Is it because of your book? 629 01:07:41,960 --> 01:07:44,920 Well, I'm trying. It's not clear to me yet. 630 01:07:45,800 --> 01:07:46,960 What is it about? 631 01:07:47,120 --> 01:07:49,520 No! Don't tell me, I think I already know what's about. 632 01:07:49,680 --> 01:07:52,320 I'm a bit of a witch myself. I guess things. 633 01:07:53,200 --> 01:07:54,200 I do. 634 01:07:55,160 --> 01:07:56,720 Is the baby going to stay? 635 01:07:59,600 --> 01:08:02,160 How do we do it? When do I give him back to you? 636 01:08:02,320 --> 01:08:05,680 Are you coming to get it? Or what's the deal? You tell me. 637 01:08:06,480 --> 01:08:07,920 I better let you know, ok? 638 01:08:08,400 --> 01:08:10,280 Maybe... Tomorrow? 639 01:08:14,440 --> 01:08:16,560 Yes. He's going to stay, my dear. 640 01:08:16,800 --> 01:08:19,280 Now you have to help me with both babies. Ok? 641 01:08:19,440 --> 01:08:20,680 Very carefully. 642 01:08:21,240 --> 01:08:22,320 Here... 643 01:08:24,040 --> 01:08:25,920 Take him as I did. 644 01:08:26,280 --> 01:08:27,400 Exactly. 645 01:08:31,360 --> 01:08:32,720 Be careful, ok? 646 01:09:22,600 --> 01:09:24,280 ANA PCC 647 01:10:47,880 --> 01:10:50,800 LOCKED UP WITH NOTHING TO DO AFTER THE POWER OUTAGE. 648 01:10:51,040 --> 01:10:53,880 ALICE DRAGGED THE LONG SHADOW OF GUILT AROUND THE HOUSE, 649 01:11:00,640 --> 01:11:03,880 AN INDELIBLE STAIN STUCK TO HER FEET. 650 01:11:04,040 --> 01:11:08,600 LIKE THE TAIL OF A BLACK SHROUD SEVEN SIZES TOO BIG, 651 01:11:08,840 --> 01:11:10,600 IMPOSSIBLE TO ESCAPE. 652 01:12:04,800 --> 01:12:05,800 Excuse me! 653 01:12:07,960 --> 01:12:08,960 Excuse me! 654 01:12:18,680 --> 01:12:21,040 Hello. You have the 219. 655 01:12:24,560 --> 01:12:27,320 May I ask something? How many people live in Taüll? 656 01:12:27,640 --> 01:12:29,320 Two or three hundred. 657 01:12:30,400 --> 01:12:31,720 And how many houses? 658 01:12:32,280 --> 01:12:33,520 About sixty. 659 01:12:43,200 --> 01:12:46,000 Do you know where Alice Espanet's house is? 660 01:12:47,560 --> 01:12:48,560 No. 661 01:13:08,960 --> 01:13:11,760 María, how it goes. Listen, it's too late. 662 01:13:12,280 --> 01:13:13,520 Have you already arrived? 663 01:13:14,600 --> 01:13:17,800 How's the buddy? Everything ok? Explain me how are you... 664 01:13:17,960 --> 01:13:18,960 Tell me something. 665 01:13:19,480 --> 01:13:21,680 Hi. Sorry, we got held up. 666 01:13:22,840 --> 01:13:26,360 Here we are now. Eric sleeps. All good. 667 01:13:26,640 --> 01:13:28,560 We'd better talk tomorrow, ok? 668 01:13:29,080 --> 01:13:30,760 Kisses. Good night. 669 01:14:20,280 --> 01:14:21,280 María. 670 01:14:21,880 --> 01:14:22,960 It's just... 671 01:14:23,320 --> 01:14:25,160 Eric woke up a little warm. 672 01:14:25,600 --> 01:14:28,280 He's got red cheeks and... Oh, poor thing! 673 01:14:28,440 --> 01:14:30,000 He's sweating a lot. 674 01:14:31,760 --> 01:14:33,960 Well, just so you know. 675 01:14:34,240 --> 01:14:37,920 This often happens when babies are separated from their mothers. 676 01:14:38,080 --> 01:14:39,080 Kisses. 677 01:16:58,680 --> 01:17:00,200 It's a medieval bestiary. 678 01:17:00,720 --> 01:17:01,880 Do you like it? 679 01:17:02,800 --> 01:17:05,880 - Strange looking creatures, aren't they? - Yes. 680 01:17:06,240 --> 01:17:08,480 Since they didn't know what they looked like at that time 681 01:17:08,600 --> 01:17:09,800 they drew them in any way. 682 01:17:10,040 --> 01:17:12,160 I guess it's a mixture between what they knew, 683 01:17:12,400 --> 01:17:14,440 what they had been told and their own imagination. 684 01:17:14,680 --> 01:17:16,480 - They look like monsters. - Mom! 685 01:17:17,000 --> 01:17:18,400 Mom, come! 686 01:17:19,040 --> 01:17:21,760 - We have to place the ox. - I'm coming! 687 01:18:27,640 --> 01:18:28,640 Alice? 688 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 Alice? 689 01:21:42,680 --> 01:21:43,880 It was the crow. 690 01:21:47,080 --> 01:21:49,040 You shouldn't have let it in. 691 01:21:57,160 --> 01:21:58,160 Write, María. 692 01:22:07,080 --> 01:22:09,360 Alice hated being alone. 693 01:22:12,680 --> 01:22:15,400 Because when she was alone... 694 01:22:16,720 --> 01:22:20,800 the darkest thought was gaining ground. 695 01:22:22,360 --> 01:22:27,440 The fixed and stubborn idea that repeats and persuades, 696 01:22:27,800 --> 01:22:29,440 for a moment, 697 01:22:30,520 --> 01:22:33,760 that it will be impossible to move on. 698 01:22:47,280 --> 01:22:49,880 HERE WE ARE, YOU AND ME. I SEE YOU. DO YOU SEE ME? 699 01:22:50,120 --> 01:22:52,160 ALICE, JADE HOW DID YOU END UP LIKE THIS? 700 01:22:56,960 --> 01:22:59,360 WANDERING SOUL. ETERNAL PUNISHMENT. 701 01:22:59,520 --> 01:23:03,040 WEEPING WOMAN WANDERING AROUND... 702 01:23:20,360 --> 01:23:23,920 NEVER-ENDING TEARS 703 01:23:25,360 --> 01:23:32,280 THAT ADD MORE WATER TO THE WATER. 704 01:24:22,280 --> 01:24:23,280 Mary! 705 01:24:23,640 --> 01:24:25,400 Not a single picture, girl. You all right? 706 01:24:27,440 --> 01:24:28,800 Say something. 707 01:24:29,000 --> 01:24:30,520 Please. I'm worried otherwise. 708 01:24:32,720 --> 01:24:35,400 When you arrive tomorrow, let me know. 709 01:24:36,400 --> 01:24:39,560 And that's it, ok? I miss you. Bye. 710 01:25:58,840 --> 01:26:00,840 INVESTIGATION IN PROGRESS: 711 01:26:01,000 --> 01:26:05,440 MOTHER ARRESTED AFTER THE TRAJICAL DEATH OF HER THREE CHILDREN 712 01:26:11,720 --> 01:26:14,160 THE MATADEPERA MONSTER 713 01:26:22,880 --> 01:26:25,280 FOR ANGELA AND ALEX. REST IN PEACE. 714 01:26:56,120 --> 01:26:57,200 Fuck! 715 01:27:00,520 --> 01:27:02,640 María, can you pick up the phone please? 716 01:27:03,040 --> 01:27:05,440 I just called the hotel. They told me that you never arrived. 717 01:27:05,680 --> 01:27:07,400 You've never been there. So... 718 01:27:07,640 --> 01:27:09,280 Where the fuck are you? 719 01:27:12,040 --> 01:27:14,280 Tell that me Eric is alright. Tell me something. Call me. 720 01:27:14,520 --> 01:27:15,520 Call me now. 721 01:27:21,640 --> 01:27:22,960 Hey, I don't want to bother you 722 01:27:23,200 --> 01:27:25,720 but tell me something when you can, please. 723 01:27:25,960 --> 01:27:29,440 If the fever doesn't drop I'll take him to the ER, ok? Kisses. 724 01:27:59,560 --> 01:28:00,560 Thank you. 725 01:28:35,960 --> 01:28:39,320 ALICE, I'M MARÍA, YOU DON'T KNOW ME. 726 01:28:41,880 --> 01:28:46,080 BUT I'VE HAD YOU INSIDE ME FOR DAYS. 727 01:28:46,880 --> 01:28:51,560 I'M LOOKING FOR YOU ENDLESSLY AND I CAN'T FIND YOU 728 01:28:52,600 --> 01:28:56,160 BECAUSE I WANT TO KNOW, 729 01:28:57,680 --> 01:29:02,000 HOW TO CROSS THE BORDER? 730 01:29:03,720 --> 01:29:07,680 WHERE IS THE LINE BEETWEN LUCIDITY AND DARKNESS? 731 01:29:11,840 --> 01:29:15,840 WHY DID YOU DROWN THEM, ALICE? 732 01:29:54,680 --> 01:29:57,080 María. María, why the fuck you're not picking up the phone? 733 01:29:57,240 --> 01:29:58,960 What the fuck is going on? Where are you? 734 01:29:59,200 --> 01:30:01,840 - Returning to Barcelona. - Returning from where? 735 01:30:03,040 --> 01:30:05,120 I have a fever. I think I have mastitis. I feel sick. 736 01:30:05,280 --> 01:30:06,720 What? What the...? 737 01:30:06,880 --> 01:30:09,000 Ok, but where have you been? 738 01:30:10,120 --> 01:30:11,240 In Vall de Boí. 739 01:30:11,480 --> 01:30:13,800 What the fuck are you doing in Vall de Boí, María? 740 01:30:15,080 --> 01:30:16,200 Nothing, I... 741 01:30:16,360 --> 01:30:19,160 Listen, send me a picture of Eric. I want to see him. Now. 742 01:30:19,840 --> 01:30:23,880 - I'm driving. - Well, María, you stop. Stop the car. 743 01:30:24,120 --> 01:30:26,600 Especially if you have a fever. And you send me a picture. Now. 744 01:30:26,680 --> 01:30:29,760 - I want a picture of Eric right now. - I can't. 745 01:30:30,640 --> 01:30:33,520 María, send me a picture of Eric. Now. 746 01:30:34,440 --> 01:30:35,840 I'm not with Eric. 747 01:30:38,160 --> 01:30:39,160 What did you say? 748 01:30:41,120 --> 01:30:44,360 - I'm not with Eric. He's with Ana. - Ana who? 749 01:30:45,160 --> 01:30:47,160 With Ana, from PCC. 750 01:30:48,440 --> 01:30:50,480 And what the hell is Eric doing with Ana? 751 01:30:50,640 --> 01:30:52,520 - What's going on? - They are at the ER. 752 01:30:52,680 --> 01:30:55,920 At the ER? Ok. Hold on, María. I'm not getting it. 753 01:30:56,080 --> 01:30:58,960 - What is Eric doing in the ER? - I'm driving straight to the PCC. 754 01:30:59,440 --> 01:31:00,440 María... 755 01:33:03,920 --> 01:33:05,560 I'm going to cancel the apartment. 756 01:33:06,760 --> 01:33:08,600 We are going to lose a lot of money but... 757 01:33:10,280 --> 01:33:12,720 I think it's a saving in the long run. 758 01:33:29,840 --> 01:33:33,680 I already spoke to a girl a friend recommended me. 759 01:33:35,920 --> 01:33:38,280 She will help you to take care of Eric. 760 01:33:38,960 --> 01:33:40,080 Ok? 761 01:33:40,800 --> 01:33:43,360 Until I can take the rest of my paternity leave. 762 01:34:03,960 --> 01:34:05,760 I wonder if I've done anything. 763 01:34:06,560 --> 01:34:08,640 Surely I've done something wrong. 764 01:34:09,080 --> 01:34:11,200 Something I missed. 765 01:34:17,880 --> 01:34:20,120 Have I done something wrong? What have I done? 766 01:34:41,800 --> 01:34:44,680 I'm going to get something to eat. Do you want something? 767 01:34:46,920 --> 01:34:47,920 Alright. 768 01:34:57,200 --> 01:34:58,200 Nico! 769 01:35:05,240 --> 01:35:06,320 Nico. 770 01:35:07,880 --> 01:35:08,880 What. 771 01:35:14,080 --> 01:35:15,080 What? 772 01:35:22,800 --> 01:35:27,040 María. Don't fall apart, come on. Please. Eric needs you. 773 01:35:30,520 --> 01:35:31,960 You are burning up. 774 01:35:41,080 --> 01:35:42,080 I... 775 01:35:43,200 --> 01:35:44,360 just 776 01:35:45,240 --> 01:35:46,480 regret it. 777 01:35:49,560 --> 01:35:50,560 I just... 778 01:35:52,320 --> 01:35:53,760 I wish it many times. 779 01:35:55,600 --> 01:35:56,600 Many times. 780 01:36:00,720 --> 01:36:01,840 I wish him dead. 781 01:36:02,440 --> 01:36:03,920 I wish he was dead. 782 01:36:05,080 --> 01:36:07,280 I wish he had never been born. 783 01:36:13,200 --> 01:36:16,360 And it's horrible. Nico, it's horrible. 784 01:36:24,840 --> 01:36:28,320 EPILOGUE 785 01:36:28,480 --> 01:36:35,400 MOTHERS DO NOT WRITE. MOTHERS ARE WRITTEN. 786 01:36:46,160 --> 01:36:47,640 María, how are you? 787 01:36:48,040 --> 01:36:49,600 I just ran into Carla. 788 01:36:49,880 --> 01:36:52,160 And she told me she's in for Fiday night. 789 01:36:52,400 --> 01:36:56,440 So we have a good dance ahead of us. Come on! Kisses. 790 01:37:13,680 --> 01:37:15,840 We will be at the Book Fair on the 15th, 16th and 17th. 791 01:37:16,080 --> 01:37:18,240 And it would be very nice if you could have 792 01:37:18,400 --> 01:37:21,120 a slightly revised version of the novel by then. 793 01:37:22,000 --> 01:37:23,480 - Is it possible? - Not really. 794 01:37:25,240 --> 01:37:26,880 I'm missing the ending, Ester. 795 01:37:33,160 --> 01:37:35,840 Was the lawyer's contact I gave you helpful? 796 01:37:36,080 --> 01:37:37,880 Yes. Very good. Very useful. 797 01:37:41,800 --> 01:37:44,120 - I'll grab you two books, ok? - Ok. 798 01:38:20,520 --> 01:38:25,160 And remember to observe what we have discussed. Think about it. Ok? 799 01:38:25,440 --> 01:38:28,800 - Ok. I'll transfer you the money. - See you next week. 800 01:38:34,080 --> 01:38:36,080 - Hi, María. How are you? - Hi. 801 01:38:54,600 --> 01:38:57,760 The first thing we'll do when we get there is put on sunscreen. 802 01:38:58,000 --> 01:39:01,040 Daddy told me you don't like it much but he told me three times. 803 01:39:01,200 --> 01:39:03,440 You hear? Three times he told me. 804 01:39:04,080 --> 01:39:06,920 This is daddy's beach, isn't it? You two come here a lot. 805 01:39:07,760 --> 01:39:10,520 Do you prefer near the water or the sand? 806 01:39:11,920 --> 01:39:14,160 Are you hungry? Are you hungry? 807 01:39:14,920 --> 01:39:15,920 Ok, then. 808 01:39:16,240 --> 01:39:19,280 Let's see what daddy has prepared for you to eat... 809 01:39:20,160 --> 01:39:22,440 Come on Eric, it's ok. 810 01:39:22,600 --> 01:39:25,200 Wait... Ok, ok, ok. 811 01:39:25,800 --> 01:39:27,240 We'll clean you up. 812 01:39:29,680 --> 01:39:33,960 Look! Daddy is calling. Well, we can't now. Not now. 813 01:39:35,000 --> 01:39:37,280 Not now. We'll call him back, ok? 814 01:39:37,920 --> 01:39:40,960 You just want to be held, don't you? Come here. 815 01:39:43,040 --> 01:39:44,040 Come here. 816 01:39:44,280 --> 01:39:46,240 You just want to be held. 817 01:39:46,680 --> 01:39:48,600 Look how beautiful the sea is. 818 01:39:49,200 --> 01:39:50,520 Isn't it beautiful? 819 01:39:56,680 --> 01:39:57,960 The birds... 820 01:39:58,680 --> 01:40:01,120 We will swim again... like before. 821 01:40:03,800 --> 01:40:05,760 Look! Look at daddy! 822 01:40:05,920 --> 01:40:07,560 What's daddy doing there? 823 01:40:07,920 --> 01:40:10,200 Look! Tell him: 'Hi, daddy'. 824 01:40:10,760 --> 01:40:13,360 You could have brought the stroller. He's very heavy. 825 01:40:13,600 --> 01:40:17,560 - Not that heavy, come on. - I'm very loaded with the bags and all. 826 01:40:21,000 --> 01:40:22,160 - How's it going? - Very good. 827 01:40:23,920 --> 01:40:26,200 What's up, buddy? What's up? 828 01:40:26,880 --> 01:40:29,600 He only wants to be held and it's exhausting. 829 01:40:29,960 --> 01:40:31,840 Of course, he wants to be with his mom. 830 01:40:33,600 --> 01:40:34,960 How was the beach? 831 01:40:36,200 --> 01:40:39,880 Now we're going home, we'll take a hot shower. 832 01:40:40,120 --> 01:40:44,360 You'll see... Daddy has prepared a super tasty dinner for you. 833 01:40:44,800 --> 01:40:48,720 - We'll eat like kings. - What have you prepared for him? 834 01:40:49,960 --> 01:40:51,160 - For dinner? - Yes. 835 01:40:51,440 --> 01:40:52,440 His favorite dish. 836 01:40:55,480 --> 01:40:56,520 Very good. 837 01:40:57,680 --> 01:40:59,920 María. It would be nice... 838 01:41:01,480 --> 01:41:03,200 to meet with some incidence. 839 01:41:03,800 --> 01:41:06,560 I don't mind how often, but let's have some. 840 01:41:07,840 --> 01:41:09,200 I'll call you, ok? 841 01:41:16,320 --> 01:41:18,440 One step at a time, ok? 842 01:41:24,080 --> 01:41:25,080 Well... 843 01:43:20,000 --> 01:43:24,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 60865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.