Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,240 --> 00:00:53,800
SALVE MARIA
2
00:01:05,760 --> 00:01:06,760
What?
3
00:01:12,360 --> 00:01:13,520
Well... what is it?
4
00:01:13,760 --> 00:01:14,840
- Did you feed him?
- Yes.
5
00:01:15,080 --> 00:01:16,280
- Yes?
- Doesn't want.
6
00:01:23,400 --> 00:01:25,120
Damn it, Nico!
7
00:01:27,160 --> 00:01:28,440
- What?
- It's very cold!
8
00:01:28,600 --> 00:01:32,240
- Why is the window open?
- Because it's broken, honey.
9
00:01:33,480 --> 00:01:35,240
This house is falling apart.
10
00:01:40,840 --> 00:01:42,680
It's alright. It's alright.
11
00:01:43,680 --> 00:01:45,840
María, you're not going to fix it now.
12
00:01:49,440 --> 00:01:50,880
Mary, honey.
13
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
CHAPTER 1
14
00:01:57,640 --> 00:02:03,080
BECAUSE THE LINE THAT SEPARATES LUCIDITY
FROM DARKNESS HAS NOT YET BEEN DRAWN.
15
00:02:03,240 --> 00:02:07,000
You must remember how important it is
to say things, ok?
16
00:02:08,520 --> 00:02:10,400
What is not named
doesn't exist, mommies.
17
00:02:11,920 --> 00:02:13,840
At times it's like we feel
a lot of things.
18
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
That we don't understand.
19
00:02:15,720 --> 00:02:17,000
Or we just...
20
00:02:17,440 --> 00:02:18,920
can't name them.
21
00:02:19,240 --> 00:02:21,400
And then we keep quiet.
We prefer to keep quiet.
22
00:02:22,200 --> 00:02:23,800
And if we don't feel confident enough...
23
00:02:23,960 --> 00:02:26,040
Sometimes it happens
that we lack confidence.
24
00:02:26,200 --> 00:02:31,040
And we are afraid to say, to speak,
of naming these things.
25
00:02:31,280 --> 00:02:34,600
Let's find someone to whom
we can explain all that. Any questions?
26
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Anyone?
27
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Excuse me.
28
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Excuse me.
29
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
- Excuse me. I have a question.
- Yes, tell me.
30
00:03:20,480 --> 00:03:21,720
He just vomited.
31
00:03:22,480 --> 00:03:25,960
He vomits a lot.
At every breastfeeding, at least.
32
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Hello.
33
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
Nico.
34
00:03:58,640 --> 00:04:00,400
I know you're at work, sorry.
35
00:04:01,480 --> 00:04:02,880
Well, he vomited again.
36
00:04:05,400 --> 00:04:08,240
Same as you and the pediatrician:
It's normal.
37
00:04:09,720 --> 00:04:12,560
This constant vomiting
doesn't feel right to me.
38
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
I think he's not reacting well
to my breast milk.
39
00:04:16,680 --> 00:04:21,040
I'm concerned about it, Nico. It happens
at every breastfeeding, at least.
40
00:04:23,960 --> 00:04:26,280
Ok. What time will you get home?
41
00:07:10,280 --> 00:07:11,320
Nico, Nico.
42
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
I know you're at work but...
43
00:07:15,360 --> 00:07:17,600
A crow has entered the apartment.
44
00:07:18,520 --> 00:07:19,560
I promise.
45
00:07:21,400 --> 00:07:22,880
I don't know if it's gone.
46
00:07:23,720 --> 00:07:25,280
Eric is fine. He's asleep.
47
00:07:25,680 --> 00:07:27,040
What if it hasn't gone?
48
00:07:28,280 --> 00:07:30,680
If you don't fix the fucking window...
49
00:07:58,040 --> 00:07:59,080
Shit!
50
00:09:17,600 --> 00:09:21,320
Honey! That paper thing, finally,
it may take a bit longer.
51
00:09:21,480 --> 00:09:24,680
But before the year is over
I'll take the paternity leave.
52
00:09:25,000 --> 00:09:27,360
Can't they hire an intern, or something?
53
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
An intern, honey?
54
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
No, no, no.
55
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
An intern...
56
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Honey, talk to him.
57
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
- Honey, talk to him.
- No, no.
58
00:09:56,440 --> 00:09:57,600
Anything! It doesn't matter.
59
00:09:57,840 --> 00:09:59,936
- Even if he doesn't understand.
- He doesn't like the hammock.
60
00:09:59,960 --> 00:10:02,360
So you tell him that.
Listen, I know this hammock is a bummer
61
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
but it'll be great for your reflux!
62
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
- Hold him.
- Eric!
63
00:10:07,440 --> 00:10:08,760
I'm tired.
64
00:10:12,920 --> 00:10:15,240
- Let's get in the hammock.
- He doesn't like it!
65
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
Yes he does.
66
00:10:17,640 --> 00:10:18,920
Let's get you in the hammock...
67
00:10:19,160 --> 00:10:21,920
So what are we talking about?
Six, seven months?
68
00:10:29,440 --> 00:10:32,240
Did you check out
the apartment I sent you?
69
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
Nico, take him.
70
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
Yeah, well, it's cool.
But it's a bit out of budget for us.
71
00:10:39,720 --> 00:10:41,160
But, well...
72
00:10:42,720 --> 00:10:45,001
- Have you caught him?
- It's all about getting organised.
73
00:10:45,560 --> 00:10:46,760
What are you doing?
74
00:10:48,160 --> 00:10:49,320
Take him!
75
00:10:51,280 --> 00:10:52,320
Come here.
76
00:10:53,440 --> 00:10:55,640
- Can you turn down the music?
- Yes.
77
00:10:55,920 --> 00:10:58,600
an attempt to take his own life
ahead of the horror that was...
78
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
It's ok, it's ok...
79
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
The registration lasted about two hours,
in fact it's almost over.
80
00:11:02,960 --> 00:11:05,560
And the presumed infanticide,
the french Alice Espanet
81
00:11:05,760 --> 00:11:08,000
has just been released
under police custody.
82
00:11:08,160 --> 00:11:10,320
And accompanied by her attorney,
83
00:11:10,560 --> 00:11:13,160
to be questioned again
by the investigating court.
84
00:11:13,520 --> 00:11:16,640
Regarding the other matter,
the father of the children.
85
00:11:16,880 --> 00:11:19,920
He's not charged for the time being
and we ignore if he will manifest...
86
00:11:20,080 --> 00:11:21,800
It's so hot honey. I'll turn this off.
87
00:11:22,080 --> 00:11:24,400
or if he will clarify the reasons
88
00:11:24,640 --> 00:11:27,600
for this double crime that
has not yet transcended.
89
00:11:28,320 --> 00:11:31,560
A French national, Alice Espanet
has been living in Spain for ten years,
90
00:11:31,800 --> 00:11:34,280
the last five of which
she lived in Barcelona.
91
00:11:34,640 --> 00:11:38,840
Many are wondering about their neighbor
who's described as lonely and distant,
92
00:11:39,080 --> 00:11:40,416
although pleasing at short distances.
93
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
Crazy bitch.
94
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
The omelette!
95
00:11:42,760 --> 00:11:44,640
This city is where
she gave birth to the twins
96
00:11:44,880 --> 00:11:46,680
who would have turned
ten months old tomorrow.
97
00:11:46,840 --> 00:11:50,320
If they had not been drowned in
the bathtub by their own mother.
98
00:11:50,680 --> 00:11:51,840
Victims of this tragedy
99
00:11:52,000 --> 00:11:55,080
that has shaken the quiet
Matadepera neighborhood.
100
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
CHAPTER 2
101
00:13:02,560 --> 00:13:05,000
OH, MY LOVE, HOW DID YOU GET HERE?
102
00:13:05,240 --> 00:13:06,880
OH, EMBRYO,
REMEMBERING,
103
00:13:07,120 --> 00:13:09,920
EVEN IN DREAMS,
YOUR POSITION IN CROSS.
104
00:13:41,600 --> 00:13:44,280
He has absolutely nothing.
He's perfectly fine.
105
00:13:45,000 --> 00:13:46,640
Just a little bit of reflux.
106
00:13:47,160 --> 00:13:50,560
Which is very normal
when they are this young.
107
00:13:51,680 --> 00:13:54,160
There is no problem with your milk,
believe me.
108
00:13:55,800 --> 00:13:59,640
And isn't there any intervention
to solve this reflux thing?
109
00:14:00,480 --> 00:14:03,360
I have read that it's sometimes
necessary to close the pylorus.
110
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
In the case of pyloric stenosis,
of course.
111
00:14:06,000 --> 00:14:08,720
But fortunately this is not the case.
We have already discussed this.
112
00:14:08,840 --> 00:14:11,400
He's perfectly fine.
A very healthy baby.
113
00:14:13,760 --> 00:14:15,280
You can dress him now.
114
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
Fuck!
115
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Hello!
116
00:15:24,320 --> 00:15:26,080
We're in the same PCC. I'm Ana.
117
00:15:26,480 --> 00:15:28,080
- Oh, hello.
- Hello.
118
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
And this is Gabi.
119
00:15:32,440 --> 00:15:34,000
You are María Agirre right?
120
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Yes.
121
00:15:35,800 --> 00:15:36,880
I'm your fan.
122
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
A total fan!
123
00:15:40,280 --> 00:15:42,600
- Inventory, such a gem.
- Wow, thank you.
124
00:15:42,760 --> 00:15:45,120
I loved it.
In fact I love everything you write.
125
00:15:45,280 --> 00:15:47,760
It fascinates me.
The short stories, everything.
126
00:15:49,280 --> 00:15:50,640
Geez, thank you.
127
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
You can imagine...
128
00:15:55,640 --> 00:15:56,840
I can't wait to tell Fran...
129
00:15:58,680 --> 00:16:00,400
- Well, I'm going to...
- Yes.
130
00:16:14,960 --> 00:16:16,200
What are you buying?
131
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
I have a broken window
132
00:16:20,600 --> 00:16:21,960
and I'm trying to fix it.
133
00:16:24,080 --> 00:16:26,640
I came to buy those little things
you put in the plugs
134
00:16:26,880 --> 00:16:29,800
so children won't stick their fingers
and electrocute themselves.
135
00:16:30,440 --> 00:16:33,000
I don't want to forget, you know?
Anything could happen...
136
00:16:34,640 --> 00:16:36,000
I don't know what's wrong with me
137
00:16:36,200 --> 00:16:38,480
but since Gabi was born
I see danger everywhere.
138
00:16:38,640 --> 00:16:40,896
I see those nails there
and I picture her swallowing them.
139
00:16:40,920 --> 00:16:42,480
Heaven forbid!
140
00:16:44,720 --> 00:16:47,240
I've been thinking about this
for a while.
141
00:16:47,720 --> 00:16:51,080
Recently, in addition, I find out
the friend of a friend of mine
142
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
she just lost it,
143
00:16:53,480 --> 00:16:55,120
and drowned her children.
144
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
She killed them.
145
00:17:07,240 --> 00:17:09,200
- Good morning.
- Hello.
146
00:17:13,640 --> 00:17:16,640
Surely in one of those newspapers
you can find the story.
147
00:17:18,120 --> 00:17:19,280
How curious.
148
00:17:19,440 --> 00:17:22,640
Well, I'll see you at the PCC, then?
I didn't see you last time, though.
149
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
I don't think I'll be back, really.
150
00:17:26,200 --> 00:17:27,920
- Is that so?
- No. I'm good.
151
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
Eric is fine... We are fine.
152
00:17:30,360 --> 00:17:31,400
Nice!
153
00:17:32,800 --> 00:17:36,960
How wonderful. I'm glad.
Because sometimes I want to hang myself.
154
00:17:47,520 --> 00:17:49,720
María! Girl. How are you?
155
00:17:49,880 --> 00:17:52,480
Shame on you! You were
the only one missing the other day.
156
00:17:52,640 --> 00:17:55,960
Why don't you reply to any messages?
Say something, please.
157
00:17:56,320 --> 00:17:59,200
When can we meet Eric?
You didn't send any picture of him yet.
158
00:17:59,360 --> 00:18:00,720
Kisses, beautiful!
159
00:18:19,040 --> 00:18:21,160
THE MATADEPERA MONSTER
160
00:18:32,520 --> 00:18:35,640
FRENCH WOMAN DROWNS HER TWO
TEN-MONTH-OLD TWINS IN MATADEPERA
161
00:18:42,120 --> 00:18:45,280
THE MATADEPERA INFANTICIDE
TRIED TO TAKE HER LIFE
162
00:18:45,520 --> 00:18:47,360
AFTER KILLING HER BABIES
163
00:18:47,520 --> 00:18:49,920
EXEMPLARY HUSBAND?
HUSBAND OF THE INFANTICIDE SUPPORTS HER
164
00:18:51,120 --> 00:18:54,120
ALICE ESPANET IS INTERROGATED
FOR THE SECOND TIME
165
00:18:54,280 --> 00:18:57,160
THE REASONS THAT LED THE MOTHER TO
COMMIT THE TERRIBLE CRIME ARE UNKNOWN.
166
00:18:57,320 --> 00:18:59,920
"I THOUGHT THEY WERE ALL ASLEEP,"
SAYS THE YOUNG BABYSITTER.
167
00:19:00,080 --> 00:19:02,080
"SHE DIDN'T LIKE BEING ALONE"
168
00:19:02,240 --> 00:19:05,240
"SHE SEEMED LIKE A NORMAL MOTHER".
169
00:19:09,920 --> 00:19:12,360
THE MATADEPERA INFANTICIDE
WRAPPED HER CHILDREN IN A TOWEL
170
00:19:12,520 --> 00:19:13,656
AFTER DROWNING THEM IN THE...
171
00:19:13,680 --> 00:19:17,880
BATHTUB.
172
00:20:27,960 --> 00:20:29,800
Nico. Sorry.
173
00:20:30,000 --> 00:20:31,360
Can you come home...
174
00:20:32,400 --> 00:20:34,000
right now, please?
175
00:20:50,840 --> 00:20:53,000
Well, honey, listen...
You put the hot one first.
176
00:20:53,160 --> 00:20:55,680
Once it's hot, you handle it
between hot and cold.
177
00:20:55,840 --> 00:20:58,280
Can't we call someone to come
and check the taps?
178
00:20:58,440 --> 00:21:01,680
I can't leave work two hours early
just to give Eric a bath.
179
00:21:01,920 --> 00:21:03,240
Then take the leave.
180
00:21:04,200 --> 00:21:06,040
Yes, honey.
Where's the towel?
181
00:21:06,200 --> 00:21:07,760
- Please.
- Right behind you.
182
00:21:08,760 --> 00:21:09,800
Very nice.
183
00:21:10,200 --> 00:21:12,400
We're done here. Very clean.
184
00:21:13,160 --> 00:21:15,000
Very handsome. Nappy packs?
185
00:21:15,360 --> 00:21:19,080
- They're in...
- Honey, this is a filthy mess.
186
00:21:20,240 --> 00:21:21,960
When did you become so tidy?
187
00:21:22,200 --> 00:21:23,920
- Here they are, Nico.
- Nevermind. It's ok.
188
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
It's ok, I take these ones.
189
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Wow!
190
00:21:28,760 --> 00:21:29,880
Look at that!
191
00:21:30,560 --> 00:21:33,480
Look what mom does.
See how she manages?
192
00:21:34,040 --> 00:21:36,360
Very nice. Amazing.
193
00:21:36,680 --> 00:21:38,000
Well, it's closed now, right?
194
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Yes, Yes.
195
00:21:39,320 --> 00:21:42,520
Actually, honey,
we could turn down the heat a bit.
196
00:21:42,800 --> 00:21:45,640
No salary can pay the energy waste
of this house.
197
00:21:46,400 --> 00:21:47,760
Come here, buddy.
198
00:21:50,760 --> 00:21:52,240
Buddy! Little buddy!
199
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
Nico.
200
00:21:55,920 --> 00:21:58,640
If you take your leave now,
Eric would be with both of us.
201
00:21:58,880 --> 00:22:01,000
- It's the best for him.
- I'll take the leave.
202
00:22:01,200 --> 00:22:05,120
I'll take it, honey. When I'm able to.
I can't now. I'm not alone.
203
00:22:05,880 --> 00:22:08,280
We're a team of researchers.
If the paper doesn't succeed
204
00:22:08,520 --> 00:22:10,760
it's not good for them,
and it's not good for me.
205
00:22:11,000 --> 00:22:13,800
In fact, honey,
it's not even good for the two of us.
206
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
Among other things because
we could not even dream about moving
207
00:22:17,520 --> 00:22:19,016
out of this apartment
that is too small...
208
00:22:19,040 --> 00:22:22,400
I don't want to move, Nico!
Damn it! Don't you understand?
209
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
Honey.
210
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Is something wrong?
211
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
Tell me.
212
00:22:39,240 --> 00:22:41,360
Is there anything else besides reflux?
213
00:22:47,000 --> 00:22:49,080
Well, that reflux thing worries me.
214
00:22:52,560 --> 00:22:53,600
One second.
215
00:22:53,960 --> 00:22:56,080
What's up? I'm coming, I'm coming.
216
00:22:56,320 --> 00:22:58,480
Mommy is telling me something, Eric.
217
00:22:58,720 --> 00:23:01,600
- I'm alone and...
- One second. I'm listening.
218
00:23:02,480 --> 00:23:04,200
- Sometimes...
- Yes?
219
00:23:06,120 --> 00:23:07,480
- Eric.
- Nevermind.
220
00:23:07,960 --> 00:23:09,160
No, keep going.
221
00:23:09,560 --> 00:23:12,520
Mary. This is no big deal, my love.
222
00:23:12,760 --> 00:23:13,960
What's going on?
223
00:23:18,800 --> 00:23:20,320
What about your friends?
224
00:23:22,640 --> 00:23:25,120
- What about my friends?
- Why don't you meet up with them?
225
00:23:25,280 --> 00:23:28,080
Have some fun, go dancing.
You love dancing!
226
00:23:29,280 --> 00:23:31,720
And go do your walks,
you always loved walking.
227
00:23:31,880 --> 00:23:36,000
Don't you remember your endless walks
when you were writing the novel?
228
00:23:36,480 --> 00:23:39,000
Don't you?
Right, little guy?
229
00:23:54,240 --> 00:23:55,280
Ok...
230
00:25:06,600 --> 00:25:08,040
Thank you.
231
00:25:55,120 --> 00:25:56,520
SEALED
232
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
My daughter ran away
from home three times
233
00:27:23,760 --> 00:27:26,160
between the ages of fourteen
and eighteen.
234
00:27:26,440 --> 00:27:29,520
When she reached legal age
she simply did not return.
235
00:27:30,320 --> 00:27:32,440
Since then we haven't seen much
of each other.
236
00:27:33,480 --> 00:27:37,840
I didn't know my grandchildren
I can't feel sorry for them concretely.
237
00:27:38,480 --> 00:27:41,080
But yes, I have a sense of
the horror of this gesture.
238
00:27:41,360 --> 00:27:42,840
Like anyone else.
239
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
Of course.
240
00:27:44,960 --> 00:27:47,640
Tell us what Alice
was like as a young girl.
241
00:27:49,040 --> 00:27:50,680
She didn't want to live with us.
242
00:27:51,360 --> 00:27:53,400
She was very aggressive with me.
243
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
I mean,
244
00:27:55,360 --> 00:27:57,480
like any teenager after all.
245
00:27:58,400 --> 00:28:01,960
But that's not my fault.
I did what I could as a mother.
246
00:28:03,920 --> 00:28:07,880
I can't feel sorry for my grandchildren
because I didn't know them.
247
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
I feel sorry for her instead,
248
00:28:11,840 --> 00:28:12,880
for Alice.
249
00:28:15,120 --> 00:28:16,936
Why do you think she could
do something like that?
250
00:28:16,960 --> 00:28:18,320
Something so terrible?
251
00:28:18,640 --> 00:28:21,960
- Drown them?
- Why would Alice drown her children?
252
00:28:23,200 --> 00:28:26,280
What made her do it?
Something had to happen.
253
00:28:27,760 --> 00:28:28,760
I...
254
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
{\an8}I don't know.
255
00:28:34,400 --> 00:28:35,400
{\an8}I don't know.
256
00:28:38,600 --> 00:28:42,360
{\an8}I do know my daughter
wanted those babies.
257
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
{\an8}Her children.
258
00:28:44,320 --> 00:28:46,200
{\an8}She had to go to...
259
00:28:47,160 --> 00:28:48,640
{\an8}inseminate herself
260
00:28:49,400 --> 00:28:53,120
{\an8}at Life Fertility Clinic.
261
00:28:54,520 --> 00:28:58,040
I remember the name because
of what 'Life' means in English.
262
00:28:59,200 --> 00:29:02,360
I find it very strange
because when I was young
263
00:29:02,520 --> 00:29:04,440
I had my children without thinking.
264
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
María...
265
00:29:06,000 --> 00:29:08,360
In any case, you did have
a relationship with your daughter.
266
00:29:08,480 --> 00:29:10,240
- María...
- Of course. It's my daughter.
267
00:29:10,400 --> 00:29:11,920
- That's what I mean...
- María.
268
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
You're so focused.
What are you watching?
269
00:29:15,840 --> 00:29:17,040
It's nothing.
270
00:29:41,520 --> 00:29:42,520
What?
271
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
Nothing.
272
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
María...
273
00:29:50,240 --> 00:29:52,560
Maybe it's nothing,
but I've read that...
274
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
Apparently...
275
00:29:54,240 --> 00:29:55,880
If you don't talk to them,
276
00:29:56,240 --> 00:29:59,120
babies can take three times longer
to learn to speak.
277
00:29:59,280 --> 00:30:01,880
It kind of slows down their...
development.
278
00:30:03,640 --> 00:30:06,360
Especially if the one who
doesn't speak to them is the mother.
279
00:30:06,520 --> 00:30:08,240
There're some cases quite...
280
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Yes.
281
00:30:20,280 --> 00:30:21,800
Speak to him, honey.
282
00:30:25,120 --> 00:30:26,400
Say something to him.
283
00:30:28,720 --> 00:30:30,200
Anything. It doesn't matter.
284
00:30:32,360 --> 00:30:34,120
- Is it weird for you?
- No.
285
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Yes?
286
00:30:37,320 --> 00:30:38,480
Tell him...
287
00:30:40,320 --> 00:30:41,880
Honey, I love you.
288
00:30:44,760 --> 00:30:45,840
Buddy.
289
00:30:48,680 --> 00:30:50,200
Come on, give it a try.
290
00:30:51,800 --> 00:30:53,960
Gosh, Nico. He's so calm right now.
291
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
Ok, so I'm going to sleep. Ok?
292
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
Alright.
293
00:31:07,400 --> 00:31:08,560
Good night.
294
00:31:36,760 --> 00:31:37,880
I'm sorry.
295
00:31:39,040 --> 00:31:41,720
I promise I'll do better from now on.
296
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
CHAPTER 3
297
00:31:47,720 --> 00:31:50,920
IT IS SAID THAT WOMEN
HAVE DISEASES "IN THE BELLY",
298
00:31:51,080 --> 00:31:54,720
AND IT IS TRUE THAT THEY HIDE
A HOSTILE ELEMENT INSIDE:
299
00:31:54,960 --> 00:31:57,360
IT IS THE SPECIES, WHICH GNAWS AT THEM.
300
00:32:09,440 --> 00:32:12,440
Are you ready for a dancing session?
301
00:32:12,680 --> 00:32:14,440
- Are you?
- Yes.
302
00:32:24,400 --> 00:32:25,480
- Excuse me.
- Yes?
303
00:32:25,640 --> 00:32:28,480
- Do you know why Ana didn't come?
- Ana who?
304
00:32:30,360 --> 00:32:31,560
Nevermind.
305
00:32:32,200 --> 00:32:36,240
The idea is that we get carried away
by the rhythm of the percussion.
306
00:32:36,480 --> 00:32:38,800
Which is quite similar to our heartbeat.
307
00:32:39,120 --> 00:32:41,840
They know very well
the rhythm of your heart.
308
00:32:42,040 --> 00:32:45,040
It's familiar to them.
So, let's dance on it. Let's move.
309
00:32:45,200 --> 00:32:46,720
Therefore, you can close your eyes.
310
00:32:46,960 --> 00:32:49,080
You can move around,
do whatever you want.
311
00:32:49,240 --> 00:32:52,280
What's important is that you feel free.
Let's listen to the music...
312
00:32:52,440 --> 00:32:53,560
We connect with it.
313
00:32:54,360 --> 00:32:55,960
We breathe it.
314
00:32:56,640 --> 00:32:59,080
That's it! Very good.
315
00:32:59,600 --> 00:33:01,080
Don't be ashamed.
316
00:33:03,680 --> 00:33:06,000
Let the music come to us.
317
00:33:06,320 --> 00:33:07,720
Let's feel it.
318
00:33:08,440 --> 00:33:10,440
This percussion works well for us.
319
00:33:10,600 --> 00:33:14,600
It connects us to a tribal, group thing.
320
00:33:15,120 --> 00:33:17,840
You can close your eyes. Feel free.
321
00:33:18,200 --> 00:33:20,280
Feel free, at peace.
322
00:33:20,440 --> 00:33:22,920
This is a bonding moment with them.
323
00:33:23,120 --> 00:33:25,880
The important thing
is that we breathe it.
324
00:33:26,560 --> 00:33:28,640
And truly feel that connection.
325
00:33:29,680 --> 00:33:33,160
Which is very beautiful.
Which is very special at this moment.
326
00:33:33,760 --> 00:33:36,040
Let's move our body, feel free.
Don't be ashamed.
327
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
We can do this at home, too...
328
00:33:40,360 --> 00:33:43,160
It can help us to know each other...
329
00:33:43,400 --> 00:33:45,040
when we feel disconnected...
330
00:33:45,280 --> 00:33:48,080
Excuse me,
can you hold him for a moment? I just...
331
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
- Here.
- Ok.
332
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Thank you.
333
00:33:51,240 --> 00:33:52,240
To meet each other...
334
00:33:54,200 --> 00:33:55,200
Hello?
335
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
Yes, it's me.
336
00:33:59,120 --> 00:34:00,240
Good, thank you.
337
00:34:11,800 --> 00:34:13,160
What novel is it for?
338
00:34:15,000 --> 00:34:16,960
Oh, for my novel!
339
00:34:19,040 --> 00:34:20,760
Thank you so much!
340
00:34:21,360 --> 00:34:23,120
Yes, very happy!
341
00:34:26,320 --> 00:34:28,440
Oh, you were the ones calling me.
342
00:34:28,720 --> 00:34:32,760
Ok, ok. I haven't paid much attention
to the phone these days.
343
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
Sure thing.
344
00:34:37,880 --> 00:34:39,960
Ok, I'll be waiting for the email.
345
00:34:40,920 --> 00:34:42,080
Thank you very much.
346
00:34:42,320 --> 00:34:43,680
Good afternoon. Goodbye.
347
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
Mom?
348
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
Yes, sorry.
I know you're really busy. But...
349
00:35:13,320 --> 00:35:15,880
I have been awarded!
350
00:35:17,760 --> 00:35:19,000
Yes, very happy.
351
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
Yes.
352
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
Can you come with me?
353
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
Ok.
354
00:35:25,880 --> 00:35:28,480
It's ok, I'll leave you now.
It was just that.
355
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
Yes.
356
00:35:30,240 --> 00:35:32,400
Yes, Eric is alright.
Ok.
357
00:35:33,240 --> 00:35:34,960
Ok, ok. Talk to you later.
358
00:35:35,280 --> 00:35:37,080
Yes, Eric is alright. Bye bye.
359
00:37:27,240 --> 00:37:31,800
we have decided to give
the Rayuela Narrative 2024 award
360
00:37:31,960 --> 00:37:35,080
to Maria Agirre's Inventory.
361
00:38:40,680 --> 00:38:43,320
IN HER HURRY, ALICE FAILS
TO NOTICE ANGELA FOR A SECOND.
362
00:38:43,480 --> 00:38:45,120
THE BABY ROLLS OVER
AND FALLS OUT OF BED.
363
00:38:45,280 --> 00:38:46,360
HER HEAD HITS THE FLOOR.
364
00:38:52,160 --> 00:38:53,520
ANGELA'S SKULL
365
00:39:00,200 --> 00:39:02,960
HAS BURST OPEN LIKE A WATERMELON
366
00:39:04,200 --> 00:39:06,680
UNDER A SHARP KNIFE BLOW.
367
00:39:14,760 --> 00:39:17,160
IT'S HER FAULT.
368
00:39:44,520 --> 00:39:49,040
THAT NIGHT ALICE DREAMT THAT
HER CAESAREAN SCAR OPENED UP.
369
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
Fuck!
370
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
What!
371
00:40:58,000 --> 00:40:59,960
María? Hello!
372
00:41:00,680 --> 00:41:03,800
María, this is Ana, from PCC.
Could you open the door, please?
373
00:41:04,800 --> 00:41:06,440
I really need to pee.
374
00:41:14,800 --> 00:41:17,240
Oh, your dream library!
375
00:41:17,880 --> 00:41:20,160
Oh, I love it!
I can't wait to tell Fran...
376
00:41:21,720 --> 00:41:24,320
Oh, congratulations on the award,
by the way.
377
00:41:24,560 --> 00:41:27,240
- Thank you.
- More than deserved.
378
00:41:29,880 --> 00:41:32,640
- The bathroom's right there.
- Ok, thanks.
379
00:41:36,720 --> 00:41:37,960
Are you writing?
380
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
Well...
381
00:41:42,000 --> 00:41:43,680
I can tell it's not that easy.
382
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Do you miss it?
383
00:41:53,840 --> 00:41:55,640
Actually, I do.
384
00:42:01,400 --> 00:42:03,360
- Are you weaning?
- Yes.
385
00:42:07,320 --> 00:42:10,640
You have to be careful with weaning.
Anything could happen.
386
00:42:11,120 --> 00:42:13,040
- Do you know about mastitis?
- Yes.
387
00:42:13,400 --> 00:42:15,320
And do you know the Atacama Desert?
388
00:42:16,320 --> 00:42:17,320
Yes.
389
00:42:17,400 --> 00:42:21,320
My great grandmother Isabel Francisca
got half her tit chopped off
390
00:42:21,480 --> 00:42:24,600
because of a poorly cared mastitis
while crossing the Atacama Desert.
391
00:42:24,840 --> 00:42:27,480
It was either that
or die drowning in her own pus.
392
00:42:29,440 --> 00:42:31,840
A couple of years later
she hanged herself.
393
00:42:37,760 --> 00:42:39,200
- I'm going to...
- Ok.
394
00:43:29,000 --> 00:43:30,240
That's it!
395
00:43:30,680 --> 00:43:33,600
Such a great idea you had!
Let's get some air, shall we?
396
00:43:33,840 --> 00:43:37,000
Let's go outside. It's so hot in here,
I'm sweating my tits off!
397
00:43:39,360 --> 00:43:41,600
I love it when Gabi sucks me off!
398
00:43:43,360 --> 00:43:46,040
Especially when I have
my tits about to burst.
399
00:43:46,360 --> 00:43:48,840
It's like a little tickle down there.
400
00:43:49,920 --> 00:43:51,840
- It doesn't happen to you?
- No.
401
00:43:52,200 --> 00:43:53,880
Eric doesn't like my milk.
402
00:43:54,160 --> 00:43:56,960
Tickles down there... not really.
403
00:44:04,640 --> 00:44:05,680
So, did you know her?
404
00:44:08,480 --> 00:44:09,480
Know who?
405
00:44:13,120 --> 00:44:14,880
The friend of your friend.
406
00:44:15,640 --> 00:44:16,760
The one from...
407
00:44:18,720 --> 00:44:20,160
Yes.
408
00:44:20,840 --> 00:44:22,680
Yes, I'll tell you about it. Excuse me!
409
00:44:23,600 --> 00:44:25,200
Two more, please!
410
00:44:26,000 --> 00:44:28,400
We've earned this beer,
I'm telling you.
411
00:44:28,640 --> 00:44:31,600
I love it when she falls asleep
after feeding.
412
00:44:32,240 --> 00:44:33,280
What a relief.
413
00:44:33,920 --> 00:44:35,520
Let's see, my love...
414
00:44:45,440 --> 00:44:46,440
Yes.
415
00:44:47,240 --> 00:44:49,160
I met her once...
416
00:44:49,680 --> 00:44:51,200
at a dinner party.
417
00:44:54,000 --> 00:44:55,840
But it was so long ago
that I don't remember.
418
00:44:56,920 --> 00:44:58,000
But...
419
00:44:59,720 --> 00:45:01,600
But your friend did know her,
didn't she?
420
00:45:01,960 --> 00:45:04,640
Ah, yes, she did. She was close.
421
00:45:04,880 --> 00:45:07,280
In fact they spent some weekends
in the rural residence
422
00:45:07,440 --> 00:45:10,960
of a rich boyfriend she had,
in some little town.
423
00:45:11,440 --> 00:45:12,760
And... yes.
424
00:45:13,520 --> 00:45:16,160
Apparently she liked to take walks.
425
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
She took long walks by herself.
426
00:45:19,640 --> 00:45:21,280
She loved the mountain.
427
00:45:25,600 --> 00:45:26,600
She must be there now.
428
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Because...
429
00:45:30,000 --> 00:45:32,800
You know she's been released
for the time being, right?
430
00:45:35,640 --> 00:45:37,560
She has an awesome attorney.
431
00:45:43,720 --> 00:45:45,760
And do you know where is she?
432
00:45:50,400 --> 00:45:51,440
In Taüll.
433
00:45:52,440 --> 00:45:53,600
In Vall de Boí.
434
00:45:56,960 --> 00:45:59,440
My friend says that
since she had the children
435
00:45:59,720 --> 00:46:02,400
Jade never answered
her messages again, though.
436
00:46:03,160 --> 00:46:04,480
- Alice.
- What?
437
00:46:04,800 --> 00:46:05,960
- Alice.
- Jade.
438
00:46:07,560 --> 00:46:10,360
I have her as Jade on my cell phone.
439
00:46:11,200 --> 00:46:13,400
- Then it's another one.
- What?
440
00:46:14,760 --> 00:46:17,440
Yeah, there are two infanticides, right?
441
00:46:22,760 --> 00:46:25,360
What's weird is that it doesn't happen
more often, I guess.
442
00:46:45,960 --> 00:46:50,200
Don't you wonder why the dumpsters
aren't full of babies?
443
00:46:52,040 --> 00:46:53,080
No...
444
00:46:57,040 --> 00:46:59,400
Well, for me it's a miracle
it doesn't happen.
445
00:47:05,640 --> 00:47:06,920
Oh, little thing!
446
00:47:07,080 --> 00:47:08,480
What happened to him?
447
00:47:10,080 --> 00:47:12,320
Is he vomiting? Let's see.
448
00:47:12,760 --> 00:47:15,520
Does this happen often?
This needs to be checked.
449
00:47:27,960 --> 00:47:30,360
Thank you. Thank you.
450
00:47:31,400 --> 00:47:32,400
María?
451
00:47:33,760 --> 00:47:35,000
Are you ok?
452
00:48:57,480 --> 00:48:58,840
Help me.
453
00:49:02,640 --> 00:49:03,880
CHAPTER 4
454
00:49:04,080 --> 00:49:09,520
COME ON IN, MY CHILDREN,
EVERYTHING WILL BE FINE.
455
00:49:39,360 --> 00:49:41,600
- It's a very quiet neighborhood.
- Yes?
456
00:49:42,560 --> 00:49:43,640
For real.
457
00:49:52,040 --> 00:49:53,160
What?
458
00:49:53,920 --> 00:49:57,560
For this price it's great, isn't it?
Only 45 minutes from Barcelona.
459
00:49:58,840 --> 00:50:00,000
It's not that much.
460
00:50:00,840 --> 00:50:02,240
And it has three rooms.
461
00:50:04,040 --> 00:50:05,680
You could quit writing
from the bathroom.
462
00:50:05,920 --> 00:50:07,400
And that's a strong point.
463
00:50:17,240 --> 00:50:18,720
Do you like it, Eric?
464
00:50:19,480 --> 00:50:20,680
Do you like it, honey?
465
00:50:25,760 --> 00:50:28,520
Happy family hug? Hurray!
466
00:50:48,960 --> 00:50:50,600
Why don't we go away
for a couple of days?
467
00:50:51,320 --> 00:50:52,800
- Where?
- I don't know.
468
00:50:58,560 --> 00:50:59,680
Somewhere...
469
00:51:00,320 --> 00:51:01,360
near the sea.
470
00:51:02,520 --> 00:51:04,120
- Sounds good?
- To Delta.
471
00:51:04,680 --> 00:51:06,200
To Delta. Sure!
472
00:51:15,760 --> 00:51:17,440
Do you remember that summer?
473
00:51:17,760 --> 00:51:19,000
The great time we had.
474
00:51:19,680 --> 00:51:21,200
Those little houses.
475
00:51:22,120 --> 00:51:23,840
The never ending beach.
476
00:51:24,520 --> 00:51:26,240
Riding bikes all the time.
477
00:51:32,160 --> 00:51:34,080
What was the name of that disco?
478
00:51:34,400 --> 00:51:36,040
You loved to go dancing there.
479
00:51:37,480 --> 00:51:38,960
- The Posta?
- The Jewel?
480
00:51:39,120 --> 00:51:40,880
The Jewel? The Jewel.
481
00:51:41,240 --> 00:51:44,000
You looked gorgeous, my goodness.
All eyes on you.
482
00:51:44,240 --> 00:51:45,960
You were the dancing queen.
483
00:51:49,640 --> 00:51:50,640
Beautiful.
484
00:51:54,240 --> 00:51:55,920
You have to dance again, Mary.
485
00:51:56,880 --> 00:51:58,120
You have to go back to it.
486
00:51:58,400 --> 00:52:00,560
Like before.
Like you did at Delta.
487
00:52:05,320 --> 00:52:07,200
Who's the coolest in this beach?
488
00:52:07,800 --> 00:52:09,000
Who's the coolest?
489
00:52:14,440 --> 00:52:15,720
You take your laptop.
490
00:52:16,160 --> 00:52:18,000
And while you write I'm with buddy.
491
00:52:18,280 --> 00:52:19,280
- Sure?
- Yes.
492
00:52:20,040 --> 00:52:21,600
- Come on, let's go to Delta.
- Ok.
493
00:52:21,840 --> 00:52:22,840
Yes?
494
00:52:28,960 --> 00:52:29,960
María!
495
00:52:30,880 --> 00:52:31,880
María!
496
00:52:32,520 --> 00:52:33,680
Wait for us!
497
00:52:34,960 --> 00:52:36,120
Where're you going?
498
00:52:48,800 --> 00:52:49,920
Why so far?
499
00:53:30,200 --> 00:53:31,200
Coming.
500
00:53:38,200 --> 00:53:39,200
What is it?
501
00:53:40,360 --> 00:53:41,360
I don't know.
502
00:53:42,080 --> 00:53:43,800
- Perhaps he's hungry.
- Yes.
503
00:53:44,120 --> 00:53:45,720
I'll make him a bottle.
504
00:54:05,400 --> 00:54:06,520
He vomited.
505
00:54:08,440 --> 00:54:11,480
- He vomited a lot.
- Well, hold on a second.
506
00:54:11,800 --> 00:54:14,080
- Let's go to the PCC.
- No, María.
507
00:54:15,120 --> 00:54:16,120
Mary.
508
00:54:17,080 --> 00:54:19,920
- I put on my sneakers and off we go.
- Damn, he sure vomited.
509
00:54:23,880 --> 00:54:26,160
- Can you get dressed, please?
- No, no. There's no need.
510
00:54:26,320 --> 00:54:29,200
- Put on your jacket on and let's go, ok?
- Honey. Hey!
511
00:54:30,280 --> 00:54:31,576
Darling, it's raining buckets.
There's no need to...
512
00:54:31,600 --> 00:54:32,600
Get dressed.
513
00:54:32,760 --> 00:54:34,440
Honey, nobody's ever died from vomiting.
514
00:54:34,680 --> 00:54:37,000
- Did you see that? Let me.
- It's normal.
515
00:54:37,240 --> 00:54:40,800
This isn't normal, Nico.
How many times do I have to tell you?
516
00:54:41,040 --> 00:54:43,520
This child has a defect!
Can't you see it isn't normal?
517
00:54:43,800 --> 00:54:45,520
He's not fine. Look at him!
518
00:54:45,680 --> 00:54:48,080
I've told you a thousand times.
Can't you see?
519
00:54:48,320 --> 00:54:49,760
What are you talking about?
520
00:54:52,680 --> 00:54:55,680
I'm tired of not being listened to.
521
00:55:11,360 --> 00:55:13,080
Let's go to the PCC, please.
522
00:55:45,960 --> 00:55:47,936
- What is happening here?
- Where's the emergency room?
523
00:55:47,960 --> 00:55:49,720
Third door on the left. Dr. Gomez.
524
00:55:49,960 --> 00:55:52,840
- Is there a power cut, right?
- We're waiting to see what happened.
525
00:57:40,520 --> 00:57:43,080
Sure. No, I can. I can.
526
00:57:43,720 --> 00:57:46,440
There's a change of plans,
I'll explain to you later.
527
00:57:46,600 --> 00:57:48,080
So I can do it now.
528
00:57:48,320 --> 00:57:50,960
Sure. Don't panic, don't panic.
Everything ok.
529
00:57:51,800 --> 00:57:52,800
Ok.
530
00:57:52,960 --> 00:57:56,440
I'll call you back. If not, you call me.
531
00:57:56,680 --> 00:57:58,560
Ok. Bye, bye.
532
00:58:02,360 --> 00:58:04,200
We're not going to Delta, right?
533
00:58:06,280 --> 00:58:07,280
No.
534
00:58:08,440 --> 00:58:11,480
After what happened yesterday
I've been thinking about it.
535
00:58:12,240 --> 00:58:13,240
And, honestly...
536
00:58:14,920 --> 00:58:16,760
I don't feel like it.
537
00:58:17,120 --> 00:58:18,240
Right now.
538
00:58:19,120 --> 00:58:21,240
What about your walks with Eric?
539
00:58:21,840 --> 00:58:23,400
What about my novel?
540
00:58:27,160 --> 00:58:30,240
You have less than a month left
of maternity leave...
541
00:58:30,560 --> 00:58:32,320
we can look for a nursery school
if you want.
542
00:58:32,640 --> 00:58:35,720
So you can rest and also
we do a bit of packing.
543
00:58:36,600 --> 00:58:38,880
It seems you don't want to move, girl.
544
00:58:41,720 --> 00:58:43,200
Eric's room is missing.
545
00:58:45,760 --> 00:58:46,920
Eric has no room.
546
00:58:47,640 --> 00:58:49,960
It's like you don't think about it.
547
00:58:55,800 --> 00:58:58,600
Excuse me.
Hey, what's up? Hello...
548
01:00:48,320 --> 01:00:50,480
Cool. Shall we get to it now?
549
01:00:51,040 --> 01:00:53,640
- I...
- Nico, if you have to go, just go.
550
01:00:57,000 --> 01:00:58,440
You'll be fine, won't you?
551
01:00:58,960 --> 01:01:00,560
You're right, Nico.
552
01:01:01,120 --> 01:01:03,240
This apartment won't fit us anymore.
553
01:01:15,880 --> 01:01:18,040
Do you want some coffee before you go?
554
01:01:18,640 --> 01:01:19,640
Yes.
555
01:01:19,720 --> 01:01:20,840
- You do?
- Yes.
556
01:01:21,400 --> 01:01:22,920
- I'll make you some, sweetheart.
- Ok.
557
01:01:40,600 --> 01:01:42,160
- Nico!
- Yes?
558
01:01:48,360 --> 01:01:50,640
So Delta reservation is already done?
559
01:01:51,800 --> 01:01:54,040
Yes. It needs to be canceled.
560
01:01:57,640 --> 01:01:59,680
That's such a waste. Isn't it?
561
01:02:00,560 --> 01:02:03,600
Well, we'll get half
of the money back most likely.
562
01:02:03,840 --> 01:02:05,320
It is what it is.
563
01:02:22,040 --> 01:02:23,880
I could go by myself, right?
564
01:02:28,360 --> 01:02:29,560
To Delta, I mean.
565
01:02:33,400 --> 01:02:34,680
Can you hear me?
566
01:02:35,760 --> 01:02:38,080
María, Eric is still very small.
567
01:02:41,200 --> 01:02:42,760
I meant going with Eric.
568
01:02:46,200 --> 01:02:49,080
- You and Eric alone?
- No, no.
569
01:02:49,560 --> 01:02:51,840
Not by myself. With Ana.
570
01:02:53,320 --> 01:02:54,320
Ana who?
571
01:02:55,640 --> 01:02:57,520
The one who has read my novel.
572
01:02:58,040 --> 01:03:00,240
- Yes.
- Well, she's a super mommy.
573
01:03:00,440 --> 01:03:02,200
She helps me a lot with Eric.
574
01:03:14,640 --> 01:03:16,040
Will you let me?
575
01:03:16,760 --> 01:03:17,760
Yes.
576
01:03:20,360 --> 01:03:21,480
But...
577
01:03:25,160 --> 01:03:26,160
Are you sure?
578
01:03:27,840 --> 01:03:28,840
Yes...
579
01:03:29,360 --> 01:03:31,640
I think going out will make me good.
580
01:03:32,240 --> 01:03:33,240
A few days.
581
01:03:33,320 --> 01:03:35,720
That's what you always say, you know?
582
01:03:37,200 --> 01:03:38,360
Fresh air.
583
01:03:38,800 --> 01:03:39,920
Take a walk.
584
01:03:40,640 --> 01:03:41,960
Hang out with friends.
585
01:03:42,200 --> 01:03:43,200
Write.
586
01:03:44,280 --> 01:03:45,560
And, well...
587
01:03:46,000 --> 01:03:47,680
I'll feel better when I return.
588
01:03:51,280 --> 01:03:52,520
I'll be fine.
589
01:04:06,760 --> 01:04:08,320
You make me a bit jealous.
590
01:04:08,480 --> 01:04:09,520
- You do.
- Sure.
591
01:04:09,920 --> 01:04:11,960
- You two have a great time, ok?
- Yes.
592
01:04:21,240 --> 01:04:22,800
Does it all fit at once?
593
01:04:23,520 --> 01:04:25,200
Yes. Thank you.
594
01:04:30,240 --> 01:04:31,240
Very good.
595
01:04:33,600 --> 01:04:34,760
Shall we go?
596
01:04:41,840 --> 01:04:42,840
Goodbye, my loves.
597
01:04:43,080 --> 01:04:44,120
Send pictures!
598
01:04:44,960 --> 01:04:48,000
Have fun! Enjoy it a lot!
Call me when you get there!
599
01:05:44,760 --> 01:05:46,720
You don't need any help, do you?
600
01:06:08,040 --> 01:06:09,480
You're María, right?
601
01:06:10,960 --> 01:06:13,080
Nice to meet you. I'm Fran.
602
01:06:15,600 --> 01:06:18,360
You've got Ana like crazy,
she won't stop talking about you.
603
01:06:18,680 --> 01:06:21,560
She's your number one fan, no doubt.
604
01:06:22,120 --> 01:06:23,840
I'll call her for you. Hold on.
605
01:06:25,360 --> 01:06:27,520
Ana, darling,
someone is looking for you!
606
01:06:32,120 --> 01:06:33,120
Hello.
607
01:06:40,280 --> 01:06:41,280
Ana!
608
01:06:41,760 --> 01:06:43,640
Ana, someone is looking for you!
609
01:06:46,720 --> 01:06:47,920
María!
610
01:06:48,400 --> 01:06:49,920
What are you doing here?
611
01:06:50,640 --> 01:06:52,520
How are you doing, little one?
612
01:06:53,120 --> 01:06:55,160
Look at that beauty!
613
01:06:55,320 --> 01:06:57,480
He looks so cute. How are you?
614
01:06:57,720 --> 01:07:02,120
Do you know what?
I have to make a long trip by car.
615
01:07:02,360 --> 01:07:04,560
And me alone with Eric...
I don't see it.
616
01:07:04,840 --> 01:07:05,840
- Yeah.
- I don't like it.
617
01:07:05,920 --> 01:07:07,360
Normal. It's a bit horrifying.
618
01:07:08,320 --> 01:07:11,160
Yeah, well...
You already know that...
619
01:07:11,840 --> 01:07:13,200
he behaves like...
620
01:07:13,560 --> 01:07:15,720
Normal. But I don't think
he'll cause you any problem.
621
01:07:15,880 --> 01:07:18,160
If anything happens you tell me, ok?
622
01:07:18,360 --> 01:07:22,440
But you call me.
Nico has a lot of work to do lately
623
01:07:22,680 --> 01:07:25,560
and I don't want to bother
him for no reason...
624
01:07:27,000 --> 01:07:29,080
- Right...
- Don't know...
625
01:07:29,880 --> 01:07:31,640
- Bye, my love!
- Bye.
626
01:07:32,480 --> 01:07:33,480
All the best!
627
01:07:33,560 --> 01:07:36,840
I got the whole family in the house...
and sometimes I want to hang myself...
628
01:07:39,600 --> 01:07:40,960
Is it because of your book?
629
01:07:41,960 --> 01:07:44,920
Well, I'm trying.
It's not clear to me yet.
630
01:07:45,800 --> 01:07:46,960
What is it about?
631
01:07:47,120 --> 01:07:49,520
No! Don't tell me, I think
I already know what's about.
632
01:07:49,680 --> 01:07:52,320
I'm a bit of a witch myself.
I guess things.
633
01:07:53,200 --> 01:07:54,200
I do.
634
01:07:55,160 --> 01:07:56,720
Is the baby going to stay?
635
01:07:59,600 --> 01:08:02,160
How do we do it?
When do I give him back to you?
636
01:08:02,320 --> 01:08:05,680
Are you coming to get it?
Or what's the deal? You tell me.
637
01:08:06,480 --> 01:08:07,920
I better let you know, ok?
638
01:08:08,400 --> 01:08:10,280
Maybe... Tomorrow?
639
01:08:14,440 --> 01:08:16,560
Yes. He's going to stay, my dear.
640
01:08:16,800 --> 01:08:19,280
Now you have to help me
with both babies. Ok?
641
01:08:19,440 --> 01:08:20,680
Very carefully.
642
01:08:21,240 --> 01:08:22,320
Here...
643
01:08:24,040 --> 01:08:25,920
Take him as I did.
644
01:08:26,280 --> 01:08:27,400
Exactly.
645
01:08:31,360 --> 01:08:32,720
Be careful, ok?
646
01:09:22,600 --> 01:09:24,280
ANA PCC
647
01:10:47,880 --> 01:10:50,800
LOCKED UP WITH NOTHING TO DO
AFTER THE POWER OUTAGE.
648
01:10:51,040 --> 01:10:53,880
ALICE DRAGGED THE LONG SHADOW
OF GUILT AROUND THE HOUSE,
649
01:11:00,640 --> 01:11:03,880
AN INDELIBLE STAIN STUCK TO HER FEET.
650
01:11:04,040 --> 01:11:08,600
LIKE THE TAIL OF A BLACK SHROUD
SEVEN SIZES TOO BIG,
651
01:11:08,840 --> 01:11:10,600
IMPOSSIBLE TO ESCAPE.
652
01:12:04,800 --> 01:12:05,800
Excuse me!
653
01:12:07,960 --> 01:12:08,960
Excuse me!
654
01:12:18,680 --> 01:12:21,040
Hello. You have the 219.
655
01:12:24,560 --> 01:12:27,320
May I ask something?
How many people live in Taüll?
656
01:12:27,640 --> 01:12:29,320
Two or three hundred.
657
01:12:30,400 --> 01:12:31,720
And how many houses?
658
01:12:32,280 --> 01:12:33,520
About sixty.
659
01:12:43,200 --> 01:12:46,000
Do you know where
Alice Espanet's house is?
660
01:12:47,560 --> 01:12:48,560
No.
661
01:13:08,960 --> 01:13:11,760
María, how it goes.
Listen, it's too late.
662
01:13:12,280 --> 01:13:13,520
Have you already arrived?
663
01:13:14,600 --> 01:13:17,800
How's the buddy? Everything ok?
Explain me how are you...
664
01:13:17,960 --> 01:13:18,960
Tell me something.
665
01:13:19,480 --> 01:13:21,680
Hi. Sorry, we got held up.
666
01:13:22,840 --> 01:13:26,360
Here we are now.
Eric sleeps. All good.
667
01:13:26,640 --> 01:13:28,560
We'd better talk tomorrow, ok?
668
01:13:29,080 --> 01:13:30,760
Kisses. Good night.
669
01:14:20,280 --> 01:14:21,280
María.
670
01:14:21,880 --> 01:14:22,960
It's just...
671
01:14:23,320 --> 01:14:25,160
Eric woke up a little warm.
672
01:14:25,600 --> 01:14:28,280
He's got red cheeks and...
Oh, poor thing!
673
01:14:28,440 --> 01:14:30,000
He's sweating a lot.
674
01:14:31,760 --> 01:14:33,960
Well, just so you know.
675
01:14:34,240 --> 01:14:37,920
This often happens when babies
are separated from their mothers.
676
01:14:38,080 --> 01:14:39,080
Kisses.
677
01:16:58,680 --> 01:17:00,200
It's a medieval bestiary.
678
01:17:00,720 --> 01:17:01,880
Do you like it?
679
01:17:02,800 --> 01:17:05,880
- Strange looking creatures, aren't they?
- Yes.
680
01:17:06,240 --> 01:17:08,480
Since they didn't know
what they looked like at that time
681
01:17:08,600 --> 01:17:09,800
they drew them in any way.
682
01:17:10,040 --> 01:17:12,160
I guess it's a mixture
between what they knew,
683
01:17:12,400 --> 01:17:14,440
what they had been told
and their own imagination.
684
01:17:14,680 --> 01:17:16,480
- They look like monsters.
- Mom!
685
01:17:17,000 --> 01:17:18,400
Mom, come!
686
01:17:19,040 --> 01:17:21,760
- We have to place the ox.
- I'm coming!
687
01:18:27,640 --> 01:18:28,640
Alice?
688
01:18:35,680 --> 01:18:36,680
Alice?
689
01:21:42,680 --> 01:21:43,880
It was the crow.
690
01:21:47,080 --> 01:21:49,040
You shouldn't have let it in.
691
01:21:57,160 --> 01:21:58,160
Write, María.
692
01:22:07,080 --> 01:22:09,360
Alice hated being alone.
693
01:22:12,680 --> 01:22:15,400
Because when she was alone...
694
01:22:16,720 --> 01:22:20,800
the darkest thought was gaining ground.
695
01:22:22,360 --> 01:22:27,440
The fixed and stubborn idea
that repeats and persuades,
696
01:22:27,800 --> 01:22:29,440
for a moment,
697
01:22:30,520 --> 01:22:33,760
that it will be impossible to move on.
698
01:22:47,280 --> 01:22:49,880
HERE WE ARE, YOU AND ME.
I SEE YOU. DO YOU SEE ME?
699
01:22:50,120 --> 01:22:52,160
ALICE,
JADE HOW DID YOU END UP LIKE THIS?
700
01:22:56,960 --> 01:22:59,360
WANDERING SOUL. ETERNAL PUNISHMENT.
701
01:22:59,520 --> 01:23:03,040
WEEPING WOMAN WANDERING AROUND...
702
01:23:20,360 --> 01:23:23,920
NEVER-ENDING TEARS
703
01:23:25,360 --> 01:23:32,280
THAT ADD MORE WATER TO THE WATER.
704
01:24:22,280 --> 01:24:23,280
Mary!
705
01:24:23,640 --> 01:24:25,400
Not a single picture, girl.
You all right?
706
01:24:27,440 --> 01:24:28,800
Say something.
707
01:24:29,000 --> 01:24:30,520
Please. I'm worried otherwise.
708
01:24:32,720 --> 01:24:35,400
When you arrive tomorrow,
let me know.
709
01:24:36,400 --> 01:24:39,560
And that's it, ok? I miss you. Bye.
710
01:25:58,840 --> 01:26:00,840
INVESTIGATION IN PROGRESS:
711
01:26:01,000 --> 01:26:05,440
MOTHER ARRESTED AFTER THE TRAJICAL DEATH
OF HER THREE CHILDREN
712
01:26:11,720 --> 01:26:14,160
THE MATADEPERA MONSTER
713
01:26:22,880 --> 01:26:25,280
FOR ANGELA AND ALEX.
REST IN PEACE.
714
01:26:56,120 --> 01:26:57,200
Fuck!
715
01:27:00,520 --> 01:27:02,640
María, can you pick up the phone please?
716
01:27:03,040 --> 01:27:05,440
I just called the hotel.
They told me that you never arrived.
717
01:27:05,680 --> 01:27:07,400
You've never been there. So...
718
01:27:07,640 --> 01:27:09,280
Where the fuck are you?
719
01:27:12,040 --> 01:27:14,280
Tell that me Eric is alright.
Tell me something. Call me.
720
01:27:14,520 --> 01:27:15,520
Call me now.
721
01:27:21,640 --> 01:27:22,960
Hey, I don't want to bother you
722
01:27:23,200 --> 01:27:25,720
but tell me something
when you can, please.
723
01:27:25,960 --> 01:27:29,440
If the fever doesn't drop
I'll take him to the ER, ok? Kisses.
724
01:27:59,560 --> 01:28:00,560
Thank you.
725
01:28:35,960 --> 01:28:39,320
ALICE, I'M MARÍA, YOU DON'T KNOW ME.
726
01:28:41,880 --> 01:28:46,080
BUT I'VE HAD YOU INSIDE ME FOR DAYS.
727
01:28:46,880 --> 01:28:51,560
I'M LOOKING FOR YOU ENDLESSLY
AND I CAN'T FIND YOU
728
01:28:52,600 --> 01:28:56,160
BECAUSE I WANT TO KNOW,
729
01:28:57,680 --> 01:29:02,000
HOW TO CROSS THE BORDER?
730
01:29:03,720 --> 01:29:07,680
WHERE IS THE LINE BEETWEN
LUCIDITY AND DARKNESS?
731
01:29:11,840 --> 01:29:15,840
WHY DID YOU DROWN THEM, ALICE?
732
01:29:54,680 --> 01:29:57,080
María. María, why the fuck
you're not picking up the phone?
733
01:29:57,240 --> 01:29:58,960
What the fuck is going on?
Where are you?
734
01:29:59,200 --> 01:30:01,840
- Returning to Barcelona.
- Returning from where?
735
01:30:03,040 --> 01:30:05,120
I have a fever. I think I have mastitis.
I feel sick.
736
01:30:05,280 --> 01:30:06,720
What? What the...?
737
01:30:06,880 --> 01:30:09,000
Ok, but where have you been?
738
01:30:10,120 --> 01:30:11,240
In Vall de Boí.
739
01:30:11,480 --> 01:30:13,800
What the fuck are you doing
in Vall de Boí, María?
740
01:30:15,080 --> 01:30:16,200
Nothing, I...
741
01:30:16,360 --> 01:30:19,160
Listen, send me a picture of Eric.
I want to see him. Now.
742
01:30:19,840 --> 01:30:23,880
- I'm driving.
- Well, María, you stop. Stop the car.
743
01:30:24,120 --> 01:30:26,600
Especially if you have a fever.
And you send me a picture. Now.
744
01:30:26,680 --> 01:30:29,760
- I want a picture of Eric right now.
- I can't.
745
01:30:30,640 --> 01:30:33,520
María, send me a picture of Eric. Now.
746
01:30:34,440 --> 01:30:35,840
I'm not with Eric.
747
01:30:38,160 --> 01:30:39,160
What did you say?
748
01:30:41,120 --> 01:30:44,360
- I'm not with Eric. He's with Ana.
- Ana who?
749
01:30:45,160 --> 01:30:47,160
With Ana, from PCC.
750
01:30:48,440 --> 01:30:50,480
And what the hell is Eric
doing with Ana?
751
01:30:50,640 --> 01:30:52,520
- What's going on?
- They are at the ER.
752
01:30:52,680 --> 01:30:55,920
At the ER?
Ok. Hold on, María. I'm not getting it.
753
01:30:56,080 --> 01:30:58,960
- What is Eric doing in the ER?
- I'm driving straight to the PCC.
754
01:30:59,440 --> 01:31:00,440
María...
755
01:33:03,920 --> 01:33:05,560
I'm going to cancel the apartment.
756
01:33:06,760 --> 01:33:08,600
We are going to lose
a lot of money but...
757
01:33:10,280 --> 01:33:12,720
I think it's a saving in the long run.
758
01:33:29,840 --> 01:33:33,680
I already spoke to a girl
a friend recommended me.
759
01:33:35,920 --> 01:33:38,280
She will help you to take care of Eric.
760
01:33:38,960 --> 01:33:40,080
Ok?
761
01:33:40,800 --> 01:33:43,360
Until I can take
the rest of my paternity leave.
762
01:34:03,960 --> 01:34:05,760
I wonder if I've done anything.
763
01:34:06,560 --> 01:34:08,640
Surely I've done something wrong.
764
01:34:09,080 --> 01:34:11,200
Something I missed.
765
01:34:17,880 --> 01:34:20,120
Have I done something wrong?
What have I done?
766
01:34:41,800 --> 01:34:44,680
I'm going to get something to eat.
Do you want something?
767
01:34:46,920 --> 01:34:47,920
Alright.
768
01:34:57,200 --> 01:34:58,200
Nico!
769
01:35:05,240 --> 01:35:06,320
Nico.
770
01:35:07,880 --> 01:35:08,880
What.
771
01:35:14,080 --> 01:35:15,080
What?
772
01:35:22,800 --> 01:35:27,040
María. Don't fall apart, come on.
Please. Eric needs you.
773
01:35:30,520 --> 01:35:31,960
You are burning up.
774
01:35:41,080 --> 01:35:42,080
I...
775
01:35:43,200 --> 01:35:44,360
just
776
01:35:45,240 --> 01:35:46,480
regret it.
777
01:35:49,560 --> 01:35:50,560
I just...
778
01:35:52,320 --> 01:35:53,760
I wish it many times.
779
01:35:55,600 --> 01:35:56,600
Many times.
780
01:36:00,720 --> 01:36:01,840
I wish him dead.
781
01:36:02,440 --> 01:36:03,920
I wish he was dead.
782
01:36:05,080 --> 01:36:07,280
I wish he had never been born.
783
01:36:13,200 --> 01:36:16,360
And it's horrible.
Nico, it's horrible.
784
01:36:24,840 --> 01:36:28,320
EPILOGUE
785
01:36:28,480 --> 01:36:35,400
MOTHERS DO NOT WRITE.
MOTHERS ARE WRITTEN.
786
01:36:46,160 --> 01:36:47,640
María, how are you?
787
01:36:48,040 --> 01:36:49,600
I just ran into Carla.
788
01:36:49,880 --> 01:36:52,160
And she told me
she's in for Fiday night.
789
01:36:52,400 --> 01:36:56,440
So we have a good dance ahead of us.
Come on! Kisses.
790
01:37:13,680 --> 01:37:15,840
We will be at the Book Fair
on the 15th, 16th and 17th.
791
01:37:16,080 --> 01:37:18,240
And it would be very nice
if you could have
792
01:37:18,400 --> 01:37:21,120
a slightly revised version
of the novel by then.
793
01:37:22,000 --> 01:37:23,480
- Is it possible?
- Not really.
794
01:37:25,240 --> 01:37:26,880
I'm missing the ending, Ester.
795
01:37:33,160 --> 01:37:35,840
Was the lawyer's contact
I gave you helpful?
796
01:37:36,080 --> 01:37:37,880
Yes. Very good. Very useful.
797
01:37:41,800 --> 01:37:44,120
- I'll grab you two books, ok?
- Ok.
798
01:38:20,520 --> 01:38:25,160
And remember to observe what
we have discussed. Think about it. Ok?
799
01:38:25,440 --> 01:38:28,800
- Ok. I'll transfer you the money.
- See you next week.
800
01:38:34,080 --> 01:38:36,080
- Hi, María. How are you?
- Hi.
801
01:38:54,600 --> 01:38:57,760
The first thing we'll do when
we get there is put on sunscreen.
802
01:38:58,000 --> 01:39:01,040
Daddy told me you don't like it much
but he told me three times.
803
01:39:01,200 --> 01:39:03,440
You hear? Three times he told me.
804
01:39:04,080 --> 01:39:06,920
This is daddy's beach, isn't it?
You two come here a lot.
805
01:39:07,760 --> 01:39:10,520
Do you prefer near the water
or the sand?
806
01:39:11,920 --> 01:39:14,160
Are you hungry? Are you hungry?
807
01:39:14,920 --> 01:39:15,920
Ok, then.
808
01:39:16,240 --> 01:39:19,280
Let's see what daddy
has prepared for you to eat...
809
01:39:20,160 --> 01:39:22,440
Come on Eric, it's ok.
810
01:39:22,600 --> 01:39:25,200
Wait... Ok, ok, ok.
811
01:39:25,800 --> 01:39:27,240
We'll clean you up.
812
01:39:29,680 --> 01:39:33,960
Look! Daddy is calling.
Well, we can't now. Not now.
813
01:39:35,000 --> 01:39:37,280
Not now. We'll call him back, ok?
814
01:39:37,920 --> 01:39:40,960
You just want to be held, don't you?
Come here.
815
01:39:43,040 --> 01:39:44,040
Come here.
816
01:39:44,280 --> 01:39:46,240
You just want to be held.
817
01:39:46,680 --> 01:39:48,600
Look how beautiful the sea is.
818
01:39:49,200 --> 01:39:50,520
Isn't it beautiful?
819
01:39:56,680 --> 01:39:57,960
The birds...
820
01:39:58,680 --> 01:40:01,120
We will swim again... like before.
821
01:40:03,800 --> 01:40:05,760
Look! Look at daddy!
822
01:40:05,920 --> 01:40:07,560
What's daddy doing there?
823
01:40:07,920 --> 01:40:10,200
Look! Tell him: 'Hi, daddy'.
824
01:40:10,760 --> 01:40:13,360
You could have brought the stroller.
He's very heavy.
825
01:40:13,600 --> 01:40:17,560
- Not that heavy, come on.
- I'm very loaded with the bags and all.
826
01:40:21,000 --> 01:40:22,160
- How's it going?
- Very good.
827
01:40:23,920 --> 01:40:26,200
What's up, buddy? What's up?
828
01:40:26,880 --> 01:40:29,600
He only wants to be held
and it's exhausting.
829
01:40:29,960 --> 01:40:31,840
Of course, he wants to be with his mom.
830
01:40:33,600 --> 01:40:34,960
How was the beach?
831
01:40:36,200 --> 01:40:39,880
Now we're going home,
we'll take a hot shower.
832
01:40:40,120 --> 01:40:44,360
You'll see... Daddy has prepared
a super tasty dinner for you.
833
01:40:44,800 --> 01:40:48,720
- We'll eat like kings.
- What have you prepared for him?
834
01:40:49,960 --> 01:40:51,160
- For dinner?
- Yes.
835
01:40:51,440 --> 01:40:52,440
His favorite dish.
836
01:40:55,480 --> 01:40:56,520
Very good.
837
01:40:57,680 --> 01:40:59,920
María. It would be nice...
838
01:41:01,480 --> 01:41:03,200
to meet with some incidence.
839
01:41:03,800 --> 01:41:06,560
I don't mind how often,
but let's have some.
840
01:41:07,840 --> 01:41:09,200
I'll call you, ok?
841
01:41:16,320 --> 01:41:18,440
One step at a time, ok?
842
01:41:24,080 --> 01:41:25,080
Well...
843
01:43:20,000 --> 01:43:24,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
60865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.