All language subtitles for Salve.Maria.2024.1080p x264-FENiX[EZTVx.to]es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 {\c&He98c13&}Regálame un like y suscripción YouTube "Bytechmx" {\c} 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official site: -- {\c&H1d1dd8&}Bytechmx{\c} -- 3 00:00:48,240 --> 00:00:53,800 SALVAR MARÍA 4 00:01:05,760 --> 00:01:06,720 ¿Qué? 5 00:01:12,360 --> 00:01:13,520 Bueno... ¿qué es? 6 00:01:13,760 --> 00:01:14,840 - ¿Le diste de comer? - Sí. 7 00:01:15,080 --> 00:01:16,280 - ¿Sí? - No quiere. 8 00:01:23,400 --> 00:01:25,120 ¡Maldita sea, Nico! 9 00:01:27,160 --> 00:01:28,440 - ¿Qué? - ¡Hace mucho frío! 10 00:01:28,600 --> 00:01:32,240 - ¿Por qué está abierta la ventana? - Porque está roto, cariño. 11 00:01:33,480 --> 00:01:35,240 Esta casa se está cayendo a pedazos. 12 00:01:40,840 --> 00:01:42,680 Está bien. Está bien. 13 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 María, no lo vas a arreglar ahora. 14 00:01:49,440 --> 00:01:50,880 María, cariño. 15 00:01:56,560 --> 00:01:57,480 CAPÍTULO 1 16 00:01:57,640 --> 00:02:03,080 PORQUE LA LÍNEA QUE SEPARA LA LUCIDEZ DE LA OSCURIDAD AÚN NO HA SIDO EXTRAÍDO. 17 00:02:03,240 --> 00:02:07,000 Debes recordar lo importante que es decir las cosas, ¿vale? 18 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 Lo que no se nombra no existe, mamis. 19 00:02:11,920 --> 00:02:13,840 A veces es como si sintiéramos muchas cosas. 20 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Eso no lo entendemos. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,000 O simplemente nosotros... 22 00:02:17,440 --> 00:02:18,920 No puedo nombrarlos. 23 00:02:19,240 --> 00:02:21,400 Y luego nos quedamos callados. Preferimos guardar silencio. 24 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 Y si no nos sentimos lo suficientemente seguros... 25 00:02:23,960 --> 00:02:26,040 A veces sucede que nos falta confianza. 26 00:02:26,200 --> 00:02:31,040 Y tenemos miedo de decir, de hablar, de nombrar estas cosas. 27 00:02:31,280 --> 00:02:34,600 Busquemos a alguien a quien podamos explicarle todo eso. ¿Alguna pregunta? 28 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 ¿Alguien? 29 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Disculpe. 30 00:03:13,720 --> 00:03:14,640 Disculpe. 31 00:03:15,400 --> 00:03:18,000 - Disculpe. Tengo una pregunta. - Sí, dímelo. 32 00:03:20,480 --> 00:03:21,720 Simplemente vomitó. 33 00:03:22,480 --> 00:03:25,960 Vomita mucho. Al menos en cada lactancia. 34 00:03:32,680 --> 00:03:33,600 Hola. 35 00:03:56,960 --> 00:03:57,880 Nico. 36 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 Sé que estás en el trabajo, lo siento. 37 00:04:01,480 --> 00:04:02,880 Bueno, volvió a vomitar. 38 00:04:05,400 --> 00:04:08,240 Lo mismo que tú y el pediatra: es normal. 39 00:04:09,720 --> 00:04:12,560 Este vómito constante no me parece bien. 40 00:04:13,000 --> 00:04:15,760 Creo que no está reaccionando bien a mi leche materna. 41 00:04:16,680 --> 00:04:21,040 Estoy preocupado por eso, Nico. Ocurre al menos en cada lactancia. 42 00:04:23,960 --> 00:04:26,280 De acuerdo. ¿A qué hora llegarás a casa? 43 00:07:10,280 --> 00:07:11,320 Nico, Nico. 44 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 Sé que estás en el trabajo pero... 45 00:07:15,360 --> 00:07:17,600 Un cuervo ha entrado en el apartamento. 46 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 Prometo. 47 00:07:21,400 --> 00:07:22,880 No sé si se ha ido. 48 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 Eric está bien. Está dormido. 49 00:07:25,680 --> 00:07:27,040 ¿Qué pasa si no se ha ido? 50 00:07:28,280 --> 00:07:30,680 Si no arreglas la puta ventana... 51 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 ¡Mierda! 52 00:09:17,600 --> 00:09:21,320 ¡Miel! Esa cosa del papel, finalmente, puede que tarde un poco más. 53 00:09:21,480 --> 00:09:24,680 Pero antes de que termine el año Tomaré la baja por paternidad. 54 00:09:25,000 --> 00:09:27,360 ¿No pueden contratar un pasante o algo así? 55 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 ¿Un pasante, cariño? 56 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 No, no, no. 57 00:09:31,200 --> 00:09:32,120 Un pasante... 58 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Cariño, habla con él. 59 00:09:54,400 --> 00:09:56,200 - Cariño, habla con él. - No, no. 60 00:09:56,440 --> 00:09:57,600 ¡Cualquier cosa! No importa. 61 00:09:57,840 --> 00:09:59,720 - Aunque no lo entienda. - No le gusta la hamaca. 62 00:09:59,960 --> 00:10:02,240 Entonces dile eso. Escucha, sé que esta hamaca 63 00:10:02,480 --> 00:10:03,800 es un fastidio, ¡pero será genial para tu reflujo! 64 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 - Sujétalo. -¡Eric! 65 00:10:07,440 --> 00:10:08,760 Estoy cansado. 66 00:10:12,920 --> 00:10:15,240 - Vamos a la hamaca. - ¡No le gusta! 67 00:10:15,480 --> 00:10:16,400 Sí, lo hace. 68 00:10:17,640 --> 00:10:18,920 Vamos a meterte en la hamaca... 69 00:10:19,160 --> 00:10:21,920 Entonces, ¿de qué estamos hablando? ¿Seis, siete meses? 70 00:10:29,440 --> 00:10:32,240 ¿Revisaste el departamento que te envié? 71 00:10:34,000 --> 00:10:35,480 Nico, llévalo. 72 00:10:36,320 --> 00:10:39,520 Sí, bueno, está bien. Pero está un poco fuera de presupuesto para nosotros. 73 00:10:39,720 --> 00:10:41,160 Pero bueno... 74 00:10:42,720 --> 00:10:44,880 - ¿Lo has atrapado? - Se trata de organizarse. 75 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 ¿Qué estás haciendo? 76 00:10:48,160 --> 00:10:49,320 ¡Llévalo! 77 00:10:51,280 --> 00:10:52,320 Ven aquí. 78 00:10:53,440 --> 00:10:55,640 - ¿Puedes bajar la música? - Sí. 79 00:10:55,920 --> 00:10:58,600 ...un intento de quitarse la vida ante el horror que fue... 80 00:10:58,840 --> 00:10:59,760 Está bien, está bien... 81 00:10:59,920 --> 00:11:02,680 El registro duró aproximadamente dos horas, de hecho, casi ha terminado. 82 00:11:02,960 --> 00:11:05,560 Y el presunto infanticidio, La francesa Alice Espanet 83 00:11:05,760 --> 00:11:08,000 acaba de ser puesta en libertad bajo custodia policial. 84 00:11:08,160 --> 00:11:10,320 Y acompañada de su abogado, para ser 85 00:11:10,560 --> 00:11:13,160 nuevamente interrogada por el juzgado de instrucción. 86 00:11:13,520 --> 00:11:16,640 En cuanto al otro asunto, el padre de los niños. 87 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 No está acusado por el momento e ignoramos si se manifestará... 88 00:11:20,080 --> 00:11:21,800 Hace mucho calor, cariño. Lo apagaré. 89 00:11:22,080 --> 00:11:24,400 ...o si aclarará los motivos de este 90 00:11:24,640 --> 00:11:27,600 doble crimen que aún no ha trascendido. 91 00:11:28,320 --> 00:11:31,560 Alice Espanet, de nacionalidad francesa, reside en 92 00:11:31,800 --> 00:11:34,280 España desde hace diez años, los últimos cinco en Barcelona. 93 00:11:34,640 --> 00:11:38,840 Muchos se preguntan por su vecino, al que describen como solitario y distante, aunque agradable 94 00:11:39,080 --> 00:11:40,280 en las distancias cortas. 95 00:11:40,440 --> 00:11:41,360 Perra loca. 96 00:11:41,680 --> 00:11:42,600 ¡La tortilla! 97 00:11:42,760 --> 00:11:44,640 En esta ciudad dio a luz a los gemelos 98 00:11:44,880 --> 00:11:46,600 que mañana cumplirían diez meses. 99 00:11:46,840 --> 00:11:50,320 si su propia madre no los hubiera ahogado en la bañera. 100 00:11:50,680 --> 00:11:51,840 Víctimas de esta tragedia que ha 101 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 sacudido el silencio Barrio de Matadepera. 102 00:13:01,480 --> 00:13:02,400 CAPÍTULO 2 OH AMOR 103 00:13:02,560 --> 00:13:05,000 MÍO ¿CÓMO LLEGÓ AQUÍ? 104 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 OH, EMBRIÓN, RECORDANDO, AUN EN 105 00:13:07,120 --> 00:13:09,920 LOS SUEÑOS, TU POSICIÓN EN LA CRUZ. 106 00:13:41,600 --> 00:13:44,280 No tiene absolutamente nada. Está perfectamente bien. 107 00:13:45,000 --> 00:13:46,640 Sólo un poco de reflujo. 108 00:13:47,160 --> 00:13:50,560 Lo cual es muy normal cuando son tan jóvenes. 109 00:13:51,680 --> 00:13:54,160 No hay problema con tu leche, créeme. 110 00:13:55,800 --> 00:13:59,640 ¿Y no hay alguna intervención para solucionar esto del reflujo? 111 00:14:00,480 --> 00:14:03,360 He leído que a veces es necesario cerrar el píloro. 112 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 En el caso de estenosis pilórica, por supuesto. 113 00:14:06,000 --> 00:14:08,600 Pero afortunadamente este no es el caso. Ya hemos discutido esto. 114 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 Está perfectamente bien. Un bebé muy sano. 115 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 Puedes vestirlo ahora. 116 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 ¡Mierda! 117 00:15:20,360 --> 00:15:21,320 ¡Hola! 118 00:15:24,320 --> 00:15:26,080 Estamos en el mismo PCC. Soy Ana. 119 00:15:26,480 --> 00:15:28,080 - Ah, hola. - Hola. 120 00:15:29,120 --> 00:15:30,320 Y ella es Gabi. 121 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 Eres María Agirre ¿verdad? 122 00:15:34,680 --> 00:15:35,640 Sí. 123 00:15:35,800 --> 00:15:36,880 Soy tu fan. 124 00:15:37,640 --> 00:15:38,600 ¡Un fan total! 125 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 - Inventario, una joya. - Vaya, gracias. 126 00:15:42,760 --> 00:15:45,120 Me encantó. De hecho me encanta todo lo que escribes. 127 00:15:45,280 --> 00:15:47,760 Me fascina. Los cuentos, todo. 128 00:15:49,280 --> 00:15:50,640 Caray, gracias. 129 00:15:50,800 --> 00:15:52,200 Puedes imaginar... 130 00:15:55,640 --> 00:15:56,840 No puedo esperar para contárselo a Fran... 131 00:15:58,680 --> 00:16:00,400 - Bueno, voy a... - Sí. 132 00:16:14,960 --> 00:16:16,200 ¿Qué estás comprando? 133 00:16:18,440 --> 00:16:20,320 Tengo una ventana rota y 134 00:16:20,600 --> 00:16:21,960 estoy intentando arreglarla. 135 00:16:24,080 --> 00:16:26,640 Vine a comprar esas cositas que se ponen en los enchufes 136 00:16:26,880 --> 00:16:29,800 para que los niños no se metan los dedos y se electrocuten. 137 00:16:30,440 --> 00:16:33,000 No quiero olvidar, ¿sabes? Cualquier cosa podría pasar... 138 00:16:34,640 --> 00:16:36,000 No sé que me pasa pero desde que 139 00:16:36,200 --> 00:16:38,480 nació Gabi Veo peligro en todas partes. 140 00:16:38,640 --> 00:16:40,760 Veo esos clavos allí y me la imagino tragándolos. 141 00:16:40,920 --> 00:16:42,480 ¡Dios no lo quiera! 142 00:16:44,720 --> 00:16:47,240 He estado pensando en esto por un tiempo. 143 00:16:47,720 --> 00:16:51,080 Recientemente, además, me enteré que 144 00:16:51,320 --> 00:16:52,640 la amiga de una amiga mía simplemente 145 00:16:53,480 --> 00:16:55,120 perdió la cabeza y ahogó a sus hijos. 146 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 Ella los mató. 147 00:17:07,240 --> 00:17:09,200 - Buen día. - Hola. 148 00:17:13,640 --> 00:17:16,640 Seguro que en alguno de esos periódicos podrás encontrar la historia. 149 00:17:18,120 --> 00:17:19,280 Que curioso. 150 00:17:19,440 --> 00:17:22,640 Bueno, ¿nos vemos en el PCC entonces? Aunque no te vi la última vez. 151 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 No creo que vuelva, la verdad. 152 00:17:26,200 --> 00:17:27,920 - ¿Es eso así? - No. Estoy bien. 153 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 Eric está bien... Nosotros estamos bien. 154 00:17:30,360 --> 00:17:31,400 ¡Lindo! 155 00:17:32,800 --> 00:17:36,960 Qué maravilloso. Me alegro. Porque a veces quiero ahorcarme. 156 00:17:47,520 --> 00:17:49,720 ¡María! Chica. ¿Cómo estás? 157 00:17:49,880 --> 00:17:52,480 ¡Qué vergüenza! Eras el único que faltaba el otro día. 158 00:17:52,640 --> 00:17:55,960 ¿Por qué no respondes ningún mensaje? Di algo, por favor. 159 00:17:56,320 --> 00:17:59,200 ¿Cuándo podremos conocer a Eric? Aún no enviaste ninguna foto de él. 160 00:17:59,360 --> 00:18:00,720 Besos, guapa! 161 00:18:19,040 --> 00:18:21,160 EL MONSTRUO MATADEPERA 162 00:18:32,520 --> 00:18:35,640 MUJER FRANCESA AHOGA A SUS DOS GEMELOS DE DIEZ MESES EN MATADEPERA 163 00:18:42,120 --> 00:18:45,280 EL INFANTICIDIO DE MATADEPERA INTENTÓ QUITARLE LA VIDA 164 00:18:45,520 --> 00:18:47,360 DESPUÉS DE MATAR A SUS BEBÉS 165 00:18:47,520 --> 00:18:49,920 ¿ESPOSO EJEMPLAR? ESPOSO DEL INFANTICIDA LA APOYA 166 00:18:51,120 --> 00:18:54,120 ALICIA ESPANET ES INTERROGADA POR SEGUNDA VEZ 167 00:18:54,280 --> 00:18:57,160 LAS RAZONES QUE LLEVARON A LA MADRE A COMETEN EL TERRIBLE DELITO SON DESCONOCIDOS. 168 00:18:57,320 --> 00:18:59,920 "PENSÉ QUE ESTABAN TODOS DORMIDOS" DICE LA JOVEN NIÑERA. 169 00:19:00,080 --> 00:19:02,080 "NO LE GUSTA ESTAR SOLA" 170 00:19:02,240 --> 00:19:05,240 "PARECÍA UNA MADRE NORMAL". 171 00:19:09,920 --> 00:19:12,360 EL INFANTICIDIO DE MATADEPERA ENVUELTO A SUS 172 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 HIJOS EN UNA TOALLA DESPUÉS DE AHOGARLOS EN EL... 173 00:19:13,680 --> 00:19:17,880 BAÑERA. 174 00:20:27,960 --> 00:20:29,800 Nico. Lo siento. 175 00:20:30,000 --> 00:20:31,360 ¿Puedes volver a casa... 176 00:20:32,400 --> 00:20:34,000 ? 177 00:20:50,840 --> 00:20:53,000 ahora mismo, por favor? Bueno, cariño, escucha... Pones el caliente primero. 178 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 Una vez que esté caliente lo manipulas entre frío y caliente. 179 00:20:55,840 --> 00:20:58,280 ¿No podemos llamar a alguien para que venga a revisar los grifos? 180 00:20:58,440 --> 00:21:01,680 No puedo salir del trabajo dos horas antes sólo para bañar a Eric. 181 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Entonces vete. 182 00:21:04,200 --> 00:21:06,040 Sí, cariño. ¿Dónde está la toalla? 183 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 - Por favor. - Justo detrás de ti. 184 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 Muy lindo. 185 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 Hemos terminado aquí. Muy limpio. 186 00:21:13,160 --> 00:21:15,000 Muy guapo. ¿Paquetes de pañales? 187 00:21:15,360 --> 00:21:19,080 - Están en... - Cariño, esto es un desastre. 188 00:21:20,240 --> 00:21:21,960 ¿Cuándo te volviste tan ordenado? 189 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 - Aquí están, Nico. - No importa. Está bien. 190 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 Está bien, tomo estos. 191 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 ¡Guau! 192 00:21:28,760 --> 00:21:29,880 ¡Mira eso! 193 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 Mira lo que hace mamá. ¿Ves cómo se las arregla? 194 00:21:34,040 --> 00:21:36,360 Muy lindo. Asombroso. 195 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 Bueno, ya está cerrado, ¿verdad? 196 00:21:38,160 --> 00:21:39,080 Sí, sí. 197 00:21:39,320 --> 00:21:42,520 En realidad, cariño, Podríamos bajar un poco el fuego. 198 00:21:42,800 --> 00:21:45,640 Ningún salario puede pagar el despilfarro energético de esta casa. 199 00:21:46,400 --> 00:21:47,760 Ven aquí, amigo. 200 00:21:50,760 --> 00:21:52,240 ¡Compañero! ¡Pequeño amigo! 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,400 Nico. 202 00:21:55,920 --> 00:21:58,640 Si te vas ahora, Eric estaría con los dos. 203 00:21:58,880 --> 00:22:01,000 - Es lo mejor para él. - Me iré. 204 00:22:01,200 --> 00:22:05,120 Lo aceptaré, cariño. Cuando pueda. No puedo ahora. No estoy solo. 205 00:22:05,880 --> 00:22:08,280 Somos un equipo de investigadores. Si el periódico no 206 00:22:08,520 --> 00:22:10,760 tiene éxito, no es bueno para ellos. y no es bueno para mí. 207 00:22:11,000 --> 00:22:13,800 De hecho, cariño, Ni siquiera es bueno para nosotros dos. 208 00:22:14,040 --> 00:22:17,280 Entre otras cosas porque ni siquiera podíamos soñar con 209 00:22:17,520 --> 00:22:18,840 mudarnos de este apartamento que es demasiado pequeño... 210 00:22:19,040 --> 00:22:22,400 ¡No quiero moverme, Nico! ¡Maldita sea! ¿No lo entiendes? 211 00:22:27,560 --> 00:22:28,480 Miel. 212 00:22:29,680 --> 00:22:30,600 ¿Pasa algo mal? 213 00:22:33,440 --> 00:22:34,360 Dime. 214 00:22:39,240 --> 00:22:41,360 ¿Hay algo más además del reflujo? 215 00:22:47,000 --> 00:22:49,080 Bueno, eso del reflujo me preocupa. 216 00:22:52,560 --> 00:22:53,600 Un segundo. 217 00:22:53,960 --> 00:22:56,080 ¿Qué pasa? Ya voy, ya voy. 218 00:22:56,320 --> 00:22:58,480 Mami me está diciendo algo, Eric. 219 00:22:58,720 --> 00:23:01,600 - Estoy solo y... - Un segundo. Estoy escuchando. 220 00:23:02,480 --> 00:23:04,200 - A veces... - ¿Sí? 221 00:23:06,120 --> 00:23:07,480 -Eric. - No importa. 222 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 No, continúa. 223 00:23:09,560 --> 00:23:12,520 María. Esto no es gran cosa, mi amor. 224 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 ¿Qué está sucediendo? 225 00:23:18,800 --> 00:23:20,320 ¿Qué pasa con tus amigos? 226 00:23:22,640 --> 00:23:25,120 - ¿Qué pasa con mis amigos? - ¿Por qué no te reúnes con ellos? 227 00:23:25,280 --> 00:23:28,080 Diviértete, ve a bailar. ¡Te encanta bailar! 228 00:23:29,280 --> 00:23:31,720 Y ve a caminar, Siempre te encantó caminar. 229 00:23:31,880 --> 00:23:36,000 ¿No recuerdas tus interminables paseos cuando escribías la novela? 230 00:23:36,480 --> 00:23:39,000 ¿No es así? ¿Verdad, pequeño? 231 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 De acuerdo... 232 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 Gracias. 233 00:25:55,120 --> 00:25:56,520 SELLADO 234 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 Mi hija se escapó de casa tres veces 235 00:27:23,760 --> 00:27:26,160 entre los catorce y los dieciocho años. 236 00:27:26,440 --> 00:27:29,520 Cuando alcanzó la mayoría de edad simplemente no regresó. 237 00:27:30,320 --> 00:27:32,440 Desde entonces no nos hemos visto mucho. 238 00:27:33,480 --> 00:27:37,840 no conocia a mis nietos No puedo sentir lástima por ellos concretamente. 239 00:27:38,480 --> 00:27:41,080 Pero sí, siento el horror de este gesto. 240 00:27:41,360 --> 00:27:42,840 Como cualquier otra persona. 241 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 Por supuesto. 242 00:27:44,960 --> 00:27:47,640 Cuéntanos cómo era Alicia cuando era niña. 243 00:27:49,040 --> 00:27:50,680 Ella no quería vivir con nosotros. 244 00:27:51,360 --> 00:27:53,400 Ella fue muy agresiva conmigo. 245 00:27:54,000 --> 00:27:54,920 Quiero decir, 246 00:27:55,360 --> 00:27:57,480 como cualquier adolescente después de todo. 247 00:27:58,400 --> 00:28:01,960 Pero eso no es mi culpa. Hice lo que pude como madre. 248 00:28:03,920 --> 00:28:07,880 No puedo sentir lástima por mis nietos porque no los conocía. 249 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 Lo siento por 250 00:28:11,840 --> 00:28:12,880 ella, por Alice. 251 00:28:15,120 --> 00:28:16,800 ¿Por qué crees que ella podría hacer algo así? 252 00:28:16,960 --> 00:28:18,320 ¿Algo tan terrible? 253 00:28:18,640 --> 00:28:21,960 - ¿Ahogarlos? - ¿Por qué Alice ahogaría a sus hijos? 254 00:28:23,200 --> 00:28:26,280 ¿Qué la impulsó a hacerlo? Algo tenía que pasar. 255 00:28:27,760 --> 00:28:28,680 Yo... 256 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 {\an8}No lo sé. 257 00:28:34,400 --> 00:28:35,320 {\an8}No sé. 258 00:28:38,600 --> 00:28:42,360 {\an8}Sé que mi hija quería esos bebés. 259 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 {\an8}Sus hijos. 260 00:28:44,320 --> 00:28:46,200 {\an8}Ella tuvo que ir a... 261 00:28:47,160 --> 00:28:48,640 {\an8}inseminarse en 262 00:28:49,400 --> 00:28:53,120 {\an8}Life Fertility Clinic. 263 00:28:54,520 --> 00:28:58,040 Recuerdo el nombre por lo que significa 'Life' en inglés. 264 00:28:59,200 --> 00:29:02,360 Me parece muy extraño porque cuando era pequeña 265 00:29:02,520 --> 00:29:04,440 tuve a mis hijos sin pensar. 266 00:29:04,920 --> 00:29:05,840 María... 267 00:29:06,000 --> 00:29:08,320 En cualquier caso, sí tenías una relación con tu hija. 268 00:29:08,480 --> 00:29:10,240 -María... - Por supuesto. Es mi hija. 269 00:29:10,400 --> 00:29:11,920 - A eso me refiero... -María. 270 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 Estás tan concentrado. ¿Qué estás viendo? 271 00:29:15,840 --> 00:29:17,040 No es nada. 272 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 ¿Qué? 273 00:29:43,600 --> 00:29:44,520 Nada. 274 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 María... 275 00:29:50,240 --> 00:29:52,560 Tal vez no sea nada pero he leído eso... 276 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 Aparentemente... 277 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 Si no les hablas, los bebés pueden 278 00:29:56,240 --> 00:29:59,120 tardar tres veces más en aprender a hablar. 279 00:29:59,280 --> 00:30:01,880 De alguna manera ralentiza su... desarrollo. 280 00:30:03,640 --> 00:30:06,360 Sobre todo si quien no les habla es la madre. 281 00:30:06,520 --> 00:30:08,240 Hay algunos casos bastante... 282 00:30:11,000 --> 00:30:11,920 Sí. 283 00:30:20,280 --> 00:30:21,800 Habla con él, cariño. 284 00:30:25,120 --> 00:30:26,400 Dile algo. 285 00:30:28,720 --> 00:30:30,200 Cualquier cosa. No importa. 286 00:30:32,360 --> 00:30:34,120 - ¿Es raro para ti? - No. 287 00:30:35,240 --> 00:30:36,160 ¿Sí? 288 00:30:37,320 --> 00:30:38,480 Dile... 289 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 Cariño, te amo. 290 00:30:44,760 --> 00:30:45,840 Compañero. 291 00:30:48,680 --> 00:30:50,200 Vamos, inténtalo. 292 00:30:51,800 --> 00:30:53,960 Dios mío, Nico. Está tan tranquilo ahora mismo. 293 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 Ok, entonces me voy a dormir. ¿De acuerdo? 294 00:31:03,760 --> 00:31:04,680 Está bien. 295 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 Buenas noches. 296 00:31:36,760 --> 00:31:37,880 Lo lamento. 297 00:31:39,040 --> 00:31:41,720 Prometo que lo haré mejor a partir de ahora. 298 00:31:46,600 --> 00:31:47,560 CAPITULO 3 SE DICE QUE LAS MUJERES 299 00:31:47,720 --> 00:31:50,920 TIENE ENFERMEDADES "EN EL VIENTRE", 300 00:31:51,080 --> 00:31:54,720 Y ES VERDAD QUE SE ESCONDEN UN ELEMENTO HOSTIL EN EL 301 00:31:54,960 --> 00:31:57,360 INTERIOR: ES LA ESPECIE, QUE LES ROYE. 302 00:32:09,440 --> 00:32:12,440 ¿Estás listo para una sesión de baile? 303 00:32:12,680 --> 00:32:14,440 - ¿Eres? - Sí. 304 00:32:24,400 --> 00:32:25,480 - Disculpe. - ¿Sí? 305 00:32:25,640 --> 00:32:28,480 - ¿Sabes por qué Ana no vino? - ¿Ana quién? 306 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 No importa. 307 00:32:32,200 --> 00:32:36,240 La idea es que nos dejemos llevar por el ritmo de la percusión. 308 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 Lo cual es bastante similar a los latidos de nuestro corazón. 309 00:32:39,120 --> 00:32:41,840 Conocen muy bien el ritmo de tu corazón. 310 00:32:42,040 --> 00:32:45,040 Les resulta familiar. Entonces, bailemos sobre ello. Movámonos. 311 00:32:45,200 --> 00:32:46,720 Por tanto, puedes cerrar los ojos. 312 00:32:46,960 --> 00:32:49,080 Puedes moverte, haz lo que quieras. 313 00:32:49,240 --> 00:32:52,280 Lo importante es que te sientas libre. Escuchemos la música... 314 00:32:52,440 --> 00:32:53,560 Nos conectamos con ello. 315 00:32:54,360 --> 00:32:55,960 Lo respiramos. 316 00:32:56,640 --> 00:32:59,080 ¡Eso es todo! Muy bien. 317 00:32:59,600 --> 00:33:01,080 No te avergüences. 318 00:33:03,680 --> 00:33:06,000 Que la música llegue hasta nosotros. 319 00:33:06,320 --> 00:33:07,720 Sintámoslo. 320 00:33:08,440 --> 00:33:10,440 Esta percusión nos funciona bien. 321 00:33:10,600 --> 00:33:14,600 Nos conecta con algo tribal y grupal. 322 00:33:15,120 --> 00:33:17,840 Puedes cerrar los ojos. Sentir la libertad. 323 00:33:18,200 --> 00:33:20,280 Siéntete libre, en paz. 324 00:33:20,440 --> 00:33:22,920 Este es un momento de unión con ellos. 325 00:33:23,120 --> 00:33:25,880 Lo importante es que lo respiremos. 326 00:33:26,560 --> 00:33:28,640 Y sentir realmente esa conexión. 327 00:33:29,680 --> 00:33:33,160 Lo cual es muy hermoso. Lo cual es muy especial en este momento. 328 00:33:33,760 --> 00:33:36,040 Muevamos nuestro cuerpo, siéntete libre. No te avergüences. 329 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Esto también lo podemos hacer en casa... 330 00:33:40,360 --> 00:33:43,160 Puede ayudarnos a conocernos... 331 00:33:43,400 --> 00:33:45,040 cuando nos sentimos desconectados... 332 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 Disculpe, ¿Puedes abrazarlo por un momento? Yo solo... 333 00:33:48,520 --> 00:33:49,440 - Aquí. - De acuerdo. 334 00:33:49,600 --> 00:33:50,520 Gracias. 335 00:33:51,240 --> 00:33:52,200 Para conocernos... 336 00:33:54,200 --> 00:33:55,120 Hola? 337 00:33:56,440 --> 00:33:57,360 Sí, soy yo. 338 00:33:59,120 --> 00:34:00,240 Bien, gracias. 339 00:34:11,800 --> 00:34:13,160 ¿Para qué novela es? 340 00:34:15,000 --> 00:34:16,960 ¡Ah, por mi novela! 341 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 ¡Muchas gracias! 342 00:34:21,360 --> 00:34:23,120 ¡Sí, muy feliz! 343 00:34:26,320 --> 00:34:28,440 Oh, ustedes fueron los que me llamaron. 344 00:34:28,720 --> 00:34:32,760 Vale, vale. Estos días no he prestado mucha atención al teléfono. 345 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 Claro. 346 00:34:37,880 --> 00:34:39,960 Ok, estaré esperando el correo electrónico. 347 00:34:40,920 --> 00:34:42,080 Muchas gracias. 348 00:34:42,320 --> 00:34:43,680 Buenas tardes. Adiós. 349 00:35:09,360 --> 00:35:10,280 ¿Mamá? 350 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 Sí, lo siento. Sé que estás muy ocupado. Pero... 351 00:35:13,320 --> 00:35:15,880 ¡Me han premiado! 352 00:35:17,760 --> 00:35:19,000 Sí, muy feliz. 353 00:35:19,480 --> 00:35:20,400 Sí. 354 00:35:22,080 --> 00:35:23,680 ¿Puedes venir conmigo? 355 00:35:24,800 --> 00:35:25,720 De acuerdo. 356 00:35:25,880 --> 00:35:28,480 Está bien, te dejo ahora. Fue sólo eso. 357 00:35:28,920 --> 00:35:29,880 Sí. 358 00:35:30,240 --> 00:35:32,400 Sí, Eric está bien. De acuerdo. 359 00:35:33,240 --> 00:35:34,960 Vale, vale. Hablaré contigo más tarde. 360 00:35:35,280 --> 00:35:37,080 Sí, Eric está bien. Adiós. 361 00:37:27,240 --> 00:37:31,800 ...hemos decidido otorgar el premio Rayuela Narrativa 2024 362 00:37:31,960 --> 00:37:35,080 al Inventario de María Agirre. 363 00:38:40,680 --> 00:38:43,320 EN SU PRISA, ALICIA FALLA PARA NOTAR A ANGELA POR UN SEGUNDO. 364 00:38:43,480 --> 00:38:45,120 EL BEBÉ SE DA VUELTA Y SE CAE DE LA CAMA. 365 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 SU CABEZA GOLPEA EL SUELO. 366 00:38:52,160 --> 00:38:53,520 CRÁNEO DE ANGELA 367 00:39:00,200 --> 00:39:02,960 SE HA ABIERTO COMO UNA SANDÍA 368 00:39:04,200 --> 00:39:06,680 BAJO UN GOLPE DE CUCHILLO AFILADO. 369 00:39:14,760 --> 00:39:17,160 ES SU CULPA. 370 00:39:44,520 --> 00:39:49,040 ESA NOCHE ALICIA SOÑÓ ESO SU CICATRIZ DE CESÁREA SE ABRIÓ. 371 00:40:54,400 --> 00:40:55,320 ¡Mierda! 372 00:40:56,160 --> 00:40:57,080 ¡Qué! 373 00:40:58,000 --> 00:40:59,960 ¿María? ¡Hola! 374 00:41:00,680 --> 00:41:03,800 María, ella es Ana, del PCC. ¿Podrías abrir la puerta, por favor? 375 00:41:04,800 --> 00:41:06,440 Realmente necesito orinar. 376 00:41:14,800 --> 00:41:17,240 ¡Oh, la biblioteca de tus sueños! 377 00:41:17,880 --> 00:41:20,160 ¡Me encanta! No puedo esperar para contárselo a Fran... 378 00:41:21,720 --> 00:41:24,320 Oh, felicidades por el premio, por cierto. 379 00:41:24,560 --> 00:41:27,240 - Gracias. - Más que merecido. 380 00:41:29,880 --> 00:41:32,640 - El baño está ahí. - Bueno, gracias. 381 00:41:36,720 --> 00:41:37,960 ¿Estás escribiendo? 382 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 Bien... 383 00:41:42,000 --> 00:41:43,680 Puedo decir que no es tan fácil. 384 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 ¿Lo extrañas? 385 00:41:53,840 --> 00:41:55,640 En realidad, lo hago. 386 00:42:01,400 --> 00:42:03,360 - ¿Estás destetando? - Sí. 387 00:42:07,320 --> 00:42:10,640 Hay que tener cuidado con el destete. Cualquier cosa puede pasar. 388 00:42:11,120 --> 00:42:13,040 - ¿Sabes sobre la mastitis? - Sí. 389 00:42:13,400 --> 00:42:15,320 ¿Y conoces el Desierto de Atacama? 390 00:42:16,320 --> 00:42:17,240 Sí. 391 00:42:17,400 --> 00:42:21,320 A mi bisabuela Isabel Francisca le cortaron media teta a causa de 392 00:42:21,480 --> 00:42:24,600 una mastitis mal atendida mientras cruzaba el desierto de Atacama. 393 00:42:24,840 --> 00:42:27,480 Era eso o morir ahogada en su propio pus. 394 00:42:29,440 --> 00:42:31,840 Un par de años después se ahorcó. 395 00:42:37,760 --> 00:42:39,200 - Voy a... - Está bien. 396 00:43:29,000 --> 00:43:30,240 ¡Eso es todo! 397 00:43:30,680 --> 00:43:33,600 ¡Qué gran idea tuviste! Tomemos un poco de aire, ¿vale? 398 00:43:33,840 --> 00:43:37,000 Salgamos afuera. Hace tanto calor aquí, ¡Me estoy sudando las tetas! 399 00:43:39,360 --> 00:43:41,600 ¡Me encanta cuando Gabi me la chupa! 400 00:43:43,360 --> 00:43:46,040 Especialmente cuando tengo las tetas a punto de estallar. 401 00:43:46,360 --> 00:43:48,840 Es como un pequeño cosquilleo ahí abajo. 402 00:43:49,920 --> 00:43:51,840 - ¿No te pasa? - No. 403 00:43:52,200 --> 00:43:53,880 A Eric no le gusta mi leche. 404 00:43:54,160 --> 00:43:56,960 Hace cosquillas ahí abajo... no realmente. 405 00:44:04,640 --> 00:44:05,680 Entonces, ¿la conocías? 406 00:44:08,480 --> 00:44:09,400 ¿Sabes quién? 407 00:44:13,120 --> 00:44:14,880 El amigo de tu amigo. 408 00:44:15,640 --> 00:44:16,760 El de... 409 00:44:18,720 --> 00:44:20,160 Sí. 410 00:44:20,840 --> 00:44:22,680 Sí, te lo contaré. ¡Disculpe! 411 00:44:23,600 --> 00:44:25,200 ¡Dos más, por favor! 412 00:44:26,000 --> 00:44:28,400 Nos hemos ganado esta cerveza Te lo digo. 413 00:44:28,640 --> 00:44:31,600 Me encanta cuando se queda dormida después de alimentarse. 414 00:44:32,240 --> 00:44:33,280 Qué alivio. 415 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 A ver mi amor... 416 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 Sí. 417 00:44:47,240 --> 00:44:49,160 La conocí una vez... 418 00:44:49,680 --> 00:44:51,200 en una cena. 419 00:44:54,000 --> 00:44:55,840 Pero fue hace tanto tiempo que no lo recuerdo. 420 00:44:56,920 --> 00:44:58,000 Pero... 421 00:44:59,720 --> 00:45:01,600 Pero tu amiga sí la conocía. ¿no? 422 00:45:01,960 --> 00:45:04,640 Ah, sí, lo hizo. Ella estaba cerca. 423 00:45:04,880 --> 00:45:07,280 De hecho pasaron algunos fines de semana en la residencia 424 00:45:07,440 --> 00:45:10,960 rural de un novio rico que ella tenía, en algún pequeño pueblo. 425 00:45:11,440 --> 00:45:12,760 Y... sí. 426 00:45:13,520 --> 00:45:16,160 Al parecer le gustaba pasear. 427 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 Daba largos paseos sola. 428 00:45:19,640 --> 00:45:21,280 Amaba la montaña. 429 00:45:25,600 --> 00:45:26,520 Ella debe estar allí ahora. 430 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 Porque... 431 00:45:30,000 --> 00:45:32,800 Sabes que ha sido liberada por el momento, ¿verdad? 432 00:45:35,640 --> 00:45:37,560 Tiene un abogado increíble. 433 00:45:43,720 --> 00:45:45,760 ¿Y sabes dónde está ella? 434 00:45:50,400 --> 00:45:51,440 En Taüll. 435 00:45:52,440 --> 00:45:53,600 En la Vall de Boí. 436 00:45:56,960 --> 00:45:59,440 Mi amiga dice que desde que tuvo hijos, 437 00:45:59,720 --> 00:46:02,400 Jade nunca volvió a responder sus mensajes. 438 00:46:03,160 --> 00:46:04,480 - Alicia. - ¿Qué? 439 00:46:04,800 --> 00:46:05,960 - Alicia. -Jade. 440 00:46:07,560 --> 00:46:10,360 La tengo como Jade en mi celular. 441 00:46:11,200 --> 00:46:13,400 - Entonces es otro. - ¿Qué? 442 00:46:14,760 --> 00:46:17,440 Sí, hay dos infanticidios, ¿verdad? 443 00:46:22,760 --> 00:46:25,360 Supongo que lo extraño es que no sucede más a menudo. 444 00:46:45,960 --> 00:46:50,200 ¿No te preguntas por qué los contenedores de basura no están llenos de bebés? 445 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 No... 446 00:46:57,040 --> 00:46:59,400 Bueno, para mí es un milagro que no suceda. 447 00:47:05,640 --> 00:47:06,920 ¡Ay, cosita! 448 00:47:07,080 --> 00:47:08,480 ¿Qué le pasó? 449 00:47:10,080 --> 00:47:12,320 ¿Está vomitando? Vamos a ver. 450 00:47:12,760 --> 00:47:15,520 ¿Esto sucede a menudo? Es necesario comprobar esto. 451 00:47:27,960 --> 00:47:30,360 Gracias. Gracias. 452 00:47:31,400 --> 00:47:32,320 ¿María? 453 00:47:33,760 --> 00:47:35,000 ¿Estás bien? 454 00:48:57,480 --> 00:48:58,840 Ayúdame. 455 00:49:02,640 --> 00:49:03,880 CAPÍTULO 4 ENTREN, HIJOS 456 00:49:04,080 --> 00:49:09,520 MÍOS, TODO ESTARÁ BIEN. 457 00:49:39,360 --> 00:49:41,600 - Es un barrio muy tranquilo. - ¿Sí? 458 00:49:42,560 --> 00:49:43,640 Verdadero. 459 00:49:52,040 --> 00:49:53,160 ¿Qué? 460 00:49:53,920 --> 00:49:57,560 Por este precio es genial, ¿no? A sólo 45 minutos de Barcelona. 461 00:49:58,840 --> 00:50:00,000 No es tanto. 462 00:50:00,840 --> 00:50:02,240 Y tiene tres habitaciones. 463 00:50:04,040 --> 00:50:05,680 Podrías dejar de escribir desde el baño. 464 00:50:05,920 --> 00:50:07,400 Y ese es un punto fuerte. 465 00:50:17,240 --> 00:50:18,720 ¿Te gusta Eric? 466 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 ¿Te gusta, cariño? 467 00:50:25,760 --> 00:50:28,520 ¿Feliz abrazo familiar? ¡Viva! 468 00:50:48,960 --> 00:50:50,480 ¿Por qué no nos vamos por un par de días? 469 00:50:51,320 --> 00:50:52,800 - ¿Dónde? - No sé. 470 00:50:58,560 --> 00:50:59,680 En algún lugar... 471 00:51:00,320 --> 00:51:01,360 cerca del mar. 472 00:51:02,520 --> 00:51:04,120 - ¿Suena bien? - Hacia Delta. 473 00:51:04,680 --> 00:51:06,200 Hasta Delta. ¡Seguro! 474 00:51:15,760 --> 00:51:17,440 ¿Recuerdas ese verano? 475 00:51:17,760 --> 00:51:19,000 Lo genial que lo pasamos. 476 00:51:19,680 --> 00:51:21,200 Esas casitas. 477 00:51:22,120 --> 00:51:23,840 La playa sin fin. 478 00:51:24,520 --> 00:51:26,240 Andar en bicicleta todo el tiempo. 479 00:51:32,160 --> 00:51:34,080 ¿Cómo se llamaba esa discoteca? 480 00:51:34,400 --> 00:51:36,040 Te encantaba ir a bailar allí. 481 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 - ¿La Posta? - ¿La joya? 482 00:51:39,120 --> 00:51:40,880 ¿La joya? La joya. 483 00:51:41,240 --> 00:51:44,000 Te veías preciosa, Dios mío. Todos los ojos puestos en ti. 484 00:51:44,240 --> 00:51:45,960 Eras la reina del baile. 485 00:51:49,640 --> 00:51:50,560 Hermoso. 486 00:51:54,240 --> 00:51:55,920 Tienes que volver a bailar, Mary. 487 00:51:56,880 --> 00:51:58,120 Tienes que volver a eso. 488 00:51:58,400 --> 00:52:00,560 Como antes. Como hiciste en Delta. 489 00:52:05,320 --> 00:52:07,200 ¿Quién es el más genial en esta playa? 490 00:52:07,800 --> 00:52:09,000 ¿Quién es el más genial? 491 00:52:14,440 --> 00:52:15,720 Tomas tu computadora portátil. 492 00:52:16,160 --> 00:52:18,000 Y mientras escribes estoy con buddy. 493 00:52:18,280 --> 00:52:19,200 - ¿Seguro? - Sí. 494 00:52:20,040 --> 00:52:21,600 - Vamos, vamos a Delta. - De acuerdo. 495 00:52:21,840 --> 00:52:22,760 ¿Sí? 496 00:52:28,960 --> 00:52:29,920 ¡María! 497 00:52:30,880 --> 00:52:31,800 ¡María! 498 00:52:32,520 --> 00:52:33,680 ¡Espéranos! 499 00:52:34,960 --> 00:52:36,120 ¿A dónde vas? 500 00:52:48,800 --> 00:52:49,920 ¿Por qué hasta ahora? 501 00:53:30,200 --> 00:53:31,160 Próximo. 502 00:53:38,200 --> 00:53:39,160 ¿Qué es? 503 00:53:40,360 --> 00:53:41,280 No sé. 504 00:53:42,080 --> 00:53:43,800 - Quizás tenga hambre. - Sí. 505 00:53:44,120 --> 00:53:45,720 Le haré una botella. 506 00:54:05,400 --> 00:54:06,520 Él vomitó. 507 00:54:08,440 --> 00:54:11,480 - Vomitó mucho. - Bueno, espera un segundo. 508 00:54:11,800 --> 00:54:14,080 - Vayamos al PCC. - No, María. 509 00:54:15,120 --> 00:54:16,080 María. 510 00:54:17,080 --> 00:54:19,920 - Me pongo las zapatillas y nos vamos. - Joder, seguro que vomitó. 511 00:54:23,880 --> 00:54:26,160 - ¿Puedes vestirte, por favor? - No, no. No es necesario. 512 00:54:26,320 --> 00:54:29,200 - Ponte la chaqueta y vámonos, ¿vale? - Miel. ¡Ey! 513 00:54:30,280 --> 00:54:31,440 Cariño, está lloviendo a cántaros. No hay necesidad de... 514 00:54:31,600 --> 00:54:32,520 Vístete. 515 00:54:32,760 --> 00:54:34,440 Cariño, nadie ha muerto nunca por vomitar. 516 00:54:34,680 --> 00:54:37,000 - ¿Viste eso? Déjame. - Es normal. 517 00:54:37,240 --> 00:54:40,800 Esto no es normal, Nico. ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 518 00:54:41,040 --> 00:54:43,520 ¡Este niño tiene un defecto! ¿No ves que no es normal? 519 00:54:43,800 --> 00:54:45,520 Él no está bien. ¡Míralo! 520 00:54:45,680 --> 00:54:48,080 Te lo he dicho mil veces. ¿No puedes ver? 521 00:54:48,320 --> 00:54:49,760 ¿De qué estás hablando? 522 00:54:52,680 --> 00:54:55,680 Estoy cansado de que no me escuchen. 523 00:55:11,360 --> 00:55:13,080 Vayamos al PCC, por favor. 524 00:55:45,960 --> 00:55:47,760 - ¿Qué está pasando aquí? - ¿Dónde está la sala de urgencias? 525 00:55:47,960 --> 00:55:49,720 Tercera puerta a la izquierda. Doctor Gómez. - ¿Hay un corte de luz, verdad? - Estamos esperando a ver qué pasó. 526 00:55:49,960 --> 00:55:52,840 Seguro. 527 00:57:40,520 --> 00:57:43,080 No, puedo. Puedo. 528 00:57:43,720 --> 00:57:46,440 Hay un cambio de planes, Te lo explicaré más tarde. 529 00:57:46,600 --> 00:57:48,080 Entonces puedo hacerlo ahora. 530 00:57:48,320 --> 00:57:50,960 Seguro. Que no cunda el pánico, que no cunda el pánico. Todo bien. 531 00:57:51,800 --> 00:57:52,720 De acuerdo. 532 00:57:52,960 --> 00:57:56,440 Te llamaré de nuevo. Si no, llámame. 533 00:57:56,680 --> 00:57:58,560 De acuerdo. Adiós. 534 00:58:02,360 --> 00:58:04,200 No vamos a Delta, ¿verdad? 535 00:58:06,280 --> 00:58:07,240 No. 536 00:58:08,440 --> 00:58:11,480 Después de lo que pasó ayer He estado pensando en ello. 537 00:58:12,240 --> 00:58:13,160 Y, sinceramente... 538 00:58:14,920 --> 00:58:16,760 No tengo ganas. 539 00:58:17,120 --> 00:58:18,240 Ahora mismo. 540 00:58:19,120 --> 00:58:21,240 ¿Qué hay de tus paseos con Eric? 541 00:58:21,840 --> 00:58:23,400 ¿Qué pasa con mi novela? 542 00:58:27,160 --> 00:58:30,240 Te queda menos de un mes de baja por maternidad... 543 00:58:30,560 --> 00:58:32,280 Podemos buscar una escuela infantil si quieres. 544 00:58:32,640 --> 00:58:35,720 Así que podéis descansar y también hacemos un poco de maletas. 545 00:58:36,600 --> 00:58:38,880 Parece que no quieres moverte, niña. 546 00:58:41,720 --> 00:58:43,200 Falta la habitación de Eric. 547 00:58:45,760 --> 00:58:46,920 Eric no tiene espacio. 548 00:58:47,640 --> 00:58:49,960 Es como si no pensaras en eso. 549 00:58:55,800 --> 00:58:58,600 Disculpe. ¿Hola! Qué tal? Hola... 550 01:00:48,320 --> 01:00:50,480 Genial. ¿Vamos a ello ahora? 551 01:00:51,040 --> 01:00:53,640 - Yo... - Nico, si tienes que irte, solo vete. 552 01:00:57,000 --> 01:00:58,440 Estarás bien, ¿no? 553 01:00:58,960 --> 01:01:00,560 Tienes razón Nico. 554 01:01:01,120 --> 01:01:03,240 Este apartamento ya no nos cabe. 555 01:01:15,880 --> 01:01:18,040 ¿Quieres un café antes de irte? 556 01:01:18,640 --> 01:01:19,560 Sí. 557 01:01:19,720 --> 01:01:20,840 - ¿Tú haces? - Sí. 558 01:01:21,400 --> 01:01:22,760 - Te haré un poco, cariño. - De acuerdo. 559 01:01:40,600 --> 01:01:42,160 -¡Nico! - ¿Sí? 560 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 ¿Entonces la reserva de Delta ya está hecha? 561 01:01:51,800 --> 01:01:54,040 Sí. Es necesario cancelarlo. 562 01:01:57,640 --> 01:01:59,680 Eso es un desperdicio. ¿No es así? 563 01:02:00,560 --> 01:02:03,600 Bueno, lo más probable es que nos devuelvan la mitad del dinero. 564 01:02:03,840 --> 01:02:05,320 Es lo que es. 565 01:02:22,040 --> 01:02:23,880 Podría ir solo, ¿verdad? 566 01:02:28,360 --> 01:02:29,560 A Delta, quiero decir. 567 01:02:33,400 --> 01:02:34,680 ¿Puedes oírme? 568 01:02:35,760 --> 01:02:38,080 María, Eric aún es muy pequeño. 569 01:02:41,200 --> 01:02:42,760 Me refiero a ir con Eric. 570 01:02:46,200 --> 01:02:49,080 - ¿Tú y Eric solos? - No, no. 571 01:02:49,560 --> 01:02:51,840 No solo. Con Ana. 572 01:02:53,320 --> 01:02:54,320 ¿Ana quién? 573 01:02:55,640 --> 01:02:57,520 El que ha leído mi novela. 574 01:02:58,040 --> 01:03:00,240 - Sí. - Bueno, ella es una súper mami. 575 01:03:00,440 --> 01:03:02,200 Ella me ayuda mucho con Eric. 576 01:03:14,640 --> 01:03:16,040 ¿Me dejarás? 577 01:03:16,760 --> 01:03:17,680 Sí. 578 01:03:20,360 --> 01:03:21,480 Pero... 579 01:03:25,160 --> 01:03:26,080 ¿Estás seguro? 580 01:03:27,840 --> 01:03:28,760 Sí... 581 01:03:29,360 --> 01:03:31,640 Creo que salir me hará bien. 582 01:03:32,240 --> 01:03:33,160 Algunos días. 583 01:03:33,320 --> 01:03:35,720 Eso es lo que siempre dices, ¿sabes? 584 01:03:37,200 --> 01:03:38,360 Aire fresco. 585 01:03:38,800 --> 01:03:39,920 Dar un paseo. 586 01:03:40,640 --> 01:03:41,960 Sal con amigos. 587 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Escribir. 588 01:03:44,280 --> 01:03:45,560 Y bueno... 589 01:03:46,000 --> 01:03:47,680 Me sentiré mejor cuando regrese. 590 01:03:51,280 --> 01:03:52,520 Estaré bien. 591 01:04:06,760 --> 01:04:08,320 Me pones un poco celoso. 592 01:04:08,480 --> 01:04:09,520 - Tú haces. - Seguro. 593 01:04:09,920 --> 01:04:11,960 - Que lo paséis muy bien los dos, ¿vale? - Sí. 594 01:04:21,240 --> 01:04:22,800 ¿Encaja todo a la vez? 595 01:04:23,520 --> 01:04:25,200 Sí. Gracias. 596 01:04:30,240 --> 01:04:31,200 Muy bien. 597 01:04:33,600 --> 01:04:34,760 ¿Nos vamos? 598 01:04:41,840 --> 01:04:42,840 Adiós mis amores. 599 01:04:43,080 --> 01:04:44,120 ¡Envía fotos! 600 01:04:44,960 --> 01:04:48,000 ¡Divertirse! ¡Disfrútalo mucho! ¡Llámame cuando llegues! 601 01:05:44,760 --> 01:05:46,720 No necesitas ayuda, ¿verdad? 602 01:06:08,040 --> 01:06:09,480 Eres María, ¿verdad? 603 01:06:10,960 --> 01:06:13,080 Encantado de conocerlo. Soy Fran. 604 01:06:15,600 --> 01:06:18,360 Tienes a Ana como loca, ella no deja de hablar de ti. 605 01:06:18,680 --> 01:06:21,560 Ella es tu fan número uno, sin duda. 606 01:06:22,120 --> 01:06:23,840 La llamaré por ti. Esperar. 607 01:06:25,360 --> 01:06:27,520 Ana, cariño, ¡Alguien te está buscando! 608 01:06:32,120 --> 01:06:33,040 Hola. 609 01:06:40,280 --> 01:06:41,200 ¡Ana! 610 01:06:41,760 --> 01:06:43,640 ¡Ana, alguien te está buscando! 611 01:06:46,720 --> 01:06:47,920 ¡María! 612 01:06:48,400 --> 01:06:49,920 ¿Qué estás haciendo aquí? 613 01:06:50,640 --> 01:06:52,520 ¿Cómo estás, pequeña? 614 01:06:53,120 --> 01:06:55,160 ¡Mira esa belleza! 615 01:06:55,320 --> 01:06:57,480 Se ve tan lindo. ¿Cómo estás? 616 01:06:57,720 --> 01:07:02,120 ¿Sabes qué? Tengo que hacer un viaje largo en coche. 617 01:07:02,360 --> 01:07:04,560 Y yo a solas con Eric... No lo veo. 618 01:07:04,840 --> 01:07:05,760 - Sí. - No me gusta. 619 01:07:05,920 --> 01:07:07,360 Normal. Es un poco horrible. 620 01:07:08,320 --> 01:07:11,160 Sí, bueno... Eso ya lo sabes... 621 01:07:11,840 --> 01:07:13,200 se comporta como... 622 01:07:13,560 --> 01:07:15,720 Normalidad. Pero no creo que te cause ningún problema. 623 01:07:15,880 --> 01:07:18,160 Si pasa algo me lo cuentas, ¿vale? 624 01:07:18,360 --> 01:07:22,440 Pero me llamas. Nico tiene mucho trabajo que 625 01:07:22,680 --> 01:07:25,560 hacer últimamente y no quiero molestarlo sin motivo... 626 01:07:27,000 --> 01:07:29,080 - Correcto... - No lo sé... 627 01:07:29,880 --> 01:07:31,640 - ¡Adiós, mi amor! - Adiós. 628 01:07:32,480 --> 01:07:33,400 ¡Mis mejores deseos! 629 01:07:33,560 --> 01:07:36,840 Tengo a toda la familia en la casa... y a veces quiero ahorcarme... 630 01:07:39,600 --> 01:07:40,960 ¿Es por tu libro? 631 01:07:41,960 --> 01:07:44,920 Bueno, lo estoy intentando. Aún no lo tengo claro. 632 01:07:45,800 --> 01:07:46,960 ¿De qué se trata? 633 01:07:47,120 --> 01:07:49,520 ¡No! No me digas, creo Ya sé de qué se trata. 634 01:07:49,680 --> 01:07:52,320 Yo también soy un poco bruja. Supongo cosas. 635 01:07:53,200 --> 01:07:54,160 Sí. 636 01:07:55,160 --> 01:07:56,720 ¿Se quedará el bebé? 637 01:07:59,600 --> 01:08:02,160 ¿Cómo lo hacemos? ¿Cuándo te lo devuelvo? 638 01:08:02,320 --> 01:08:05,680 ¿Vienes a buscarlo? ¿O cuál es el trato? Dígame usted. 639 01:08:06,480 --> 01:08:07,920 Será mejor que te lo haga saber, ¿vale? 640 01:08:08,400 --> 01:08:10,280 Quizás... ¿Mañana? 641 01:08:14,440 --> 01:08:16,560 Sí. Él se quedará, querida. 642 01:08:16,800 --> 01:08:19,280 Ahora tienes que ayudarme con ambos bebés. ¿De acuerdo? 643 01:08:19,440 --> 01:08:20,680 Con mucho cuidado. 644 01:08:21,240 --> 01:08:22,320 Aquí... 645 01:08:24,040 --> 01:08:25,920 Tómelo como lo hice yo. 646 01:08:26,280 --> 01:08:27,400 Exactamente. 647 01:08:31,360 --> 01:08:32,720 Ten cuidado, ¿vale? 648 01:09:22,600 --> 01:09:24,280 ANA PCC 649 01:10:47,880 --> 01:10:50,800 ENCERRADO SIN NADA QUE HACER DESPUÉS DEL CORTE ELÉCTRICO. 650 01:10:51,040 --> 01:10:53,880 ALICIA ARRASTRÓ LA LARGA SOMBRA DE CULPA ALREDEDOR DE LA CASA, 651 01:11:00,640 --> 01:11:03,880 UNA MANCHA IMPERMEABLE PEGADA A SUS PIES. 652 01:11:04,040 --> 01:11:08,600 COMO LA COLA DE UN SUDARIO NEGRO SIETE TALLAS DEMASIADO GRANDES, 653 01:11:08,840 --> 01:11:10,600 IMPOSIBLE ESCAPAR. 654 01:12:04,800 --> 01:12:05,800 ¡Disculpe! 655 01:12:07,960 --> 01:12:08,880 ¡Disculpe! 656 01:12:18,680 --> 01:12:21,040 Hola. Tienes el 219. 657 01:12:24,560 --> 01:12:27,320 ¿Puedo preguntar algo? ¿Cuánta gente vive en Taüll? 658 01:12:27,640 --> 01:12:29,320 Doscientos o trescientos. 659 01:12:30,400 --> 01:12:31,720 ¿Y cuantas casas? 660 01:12:32,280 --> 01:12:33,520 Unos sesenta. 661 01:12:43,200 --> 01:12:46,000 ¿Sabes dónde? 662 01:12:47,560 --> 01:12:48,480 ¿La casa de Alice Espanet es? No. 663 01:13:08,960 --> 01:13:11,760 María, cómo te va. Escucha, es demasiado tarde. 664 01:13:12,280 --> 01:13:13,520 ¿Ya has llegado? 665 01:13:14,600 --> 01:13:17,800 ¿Cómo está el amigo? ¿Todo bien? Explícame cómo estás... 666 01:13:17,960 --> 01:13:18,880 Dime algo. 667 01:13:19,480 --> 01:13:21,680 Hola. Lo siento, nos retrasaron. 668 01:13:22,840 --> 01:13:26,360 Aquí estamos ahora. Eric duerme. Todo está bien. 669 01:13:26,640 --> 01:13:28,560 Será mejor que hablemos mañana, ¿vale? 670 01:13:29,080 --> 01:13:30,760 Besos. Buenas noches. 671 01:14:20,280 --> 01:14:21,240 María. 672 01:14:21,880 --> 01:14:22,960 Es solo... 673 01:14:23,320 --> 01:14:25,160 Eric se despertó un poco abrigado. 674 01:14:25,600 --> 01:14:28,280 Tiene las mejillas rojas y... ¡Ay, pobrecita! 675 01:14:28,440 --> 01:14:30,000 Está sudando mucho. 676 01:14:31,760 --> 01:14:33,960 Bueno, para que lo sepas. 677 01:14:34,240 --> 01:14:37,920 Esto sucede a menudo cuando los bebés son separados de sus madres. 678 01:14:38,080 --> 01:14:39,040 Besos. 679 01:16:58,680 --> 01:17:00,200 Es un bestiario medieval. 680 01:17:00,720 --> 01:17:01,880 ¿Te gusta? 681 01:17:02,800 --> 01:17:05,880 - Criaturas de aspecto extraño, ¿no? - Sí. 682 01:17:06,240 --> 01:17:08,360 Como no sabían cómo eran en ese momento 683 01:17:08,600 --> 01:17:09,800 los dibujaron de cualquier manera. 684 01:17:10,040 --> 01:17:12,160 Supongo que es una mezcla entre lo que sabían, 685 01:17:12,400 --> 01:17:14,440 lo que les habían dicho y su propia imaginación. 686 01:17:14,680 --> 01:17:16,480 - Parecen monstruos. - ¡Mamá! 687 01:17:17,000 --> 01:17:18,400 ¡Mamá, ven! 688 01:17:19,040 --> 01:17:21,760 - Tenemos que colocar el buey. - ¡Ya voy! 689 01:18:27,640 --> 01:18:28,560 ¿Alicia? 690 01:18:35,680 --> 01:18:36,640 ¿Alicia? 691 01:21:42,680 --> 01:21:43,880 Fue el cuervo. 692 01:21:47,080 --> 01:21:49,040 No deberías haberlo dejado entrar. 693 01:21:57,160 --> 01:21:58,080 Escribe, María. 694 01:22:07,080 --> 01:22:09,360 Alice odiaba estar sola. 695 01:22:12,680 --> 01:22:15,400 Porque cuando estaba sola... 696 01:22:16,720 --> 01:22:20,800 El pensamiento más oscuro iba ganando terreno. 697 01:22:22,360 --> 01:22:27,440 La idea fija y testaruda que repite y persuade, 698 01:22:27,800 --> 01:22:29,440 por un momento, 699 01:22:30,520 --> 01:22:33,760 que será imposible seguir adelante. 700 01:22:47,280 --> 01:22:49,880 AQUÍ ESTAMOS TÚ Y YO. TE VEO. ¿ME VES? 701 01:22:50,120 --> 01:22:52,160 ALICIA, JADE ¿CÓMO TERMINAS ASÍ? 702 01:22:56,960 --> 01:22:59,360 ALMA ERRANTE. CASTIGO ETERNO. 703 01:22:59,520 --> 01:23:03,040 MUJER LLORANDO DEambulando... 704 01:23:20,360 --> 01:23:23,920 LÁGRIMAS SIN FIN 705 01:23:25,360 --> 01:23:32,280 QUE AGREGAN MAS AGUA AL AGUA. 706 01:24:22,280 --> 01:24:23,200 ¡María! 707 01:24:23,640 --> 01:24:25,400 Ni una sola foto, niña. ¿Estás bien? 708 01:24:27,440 --> 01:24:28,800 Di algo. 709 01:24:29,000 --> 01:24:30,520 Por favor. Me preocupa lo contrario. 710 01:24:32,720 --> 01:24:35,400 Cuando llegues mañana, házmelo saber. 711 01:24:36,400 --> 01:24:39,560 Y eso es todo, ¿vale? Te extraño. Adiós. 712 01:25:58,840 --> 01:26:00,840 INVESTIGACIÓN EN CURSO: 713 01:26:01,000 --> 01:26:05,440 MADRE ARRESTADA TRAS LA MUERTE TRÁJICA DE SUS TRES HIJOS 714 01:26:11,720 --> 01:26:14,160 EL MONSTRUO MATADEPERA 715 01:26:22,880 --> 01:26:25,280 PARA ANGELA Y ALEX. QUE DESCANSE EN PAZ. 716 01:26:56,120 --> 01:26:57,200 ¡Mierda! 717 01:27:00,520 --> 01:27:02,640 María, ¿puedes coger el teléfono por favor? 718 01:27:03,040 --> 01:27:05,440 Acabo de llamar al hotel. Me dijeron que nunca llegaste. 719 01:27:05,680 --> 01:27:07,400 Nunca has estado allí. Entonces... 720 01:27:07,640 --> 01:27:09,280 ¿Dónde carajo estás? 721 01:27:12,040 --> 01:27:14,280 Dime que Eric está bien. Dime algo. Llámame. 722 01:27:14,520 --> 01:27:15,480 Llámame ahora. 723 01:27:21,640 --> 01:27:22,960 Oye no quiero molestarte 724 01:27:23,200 --> 01:27:25,720 pero dime algo cuando puedas, por favor. 725 01:27:25,960 --> 01:27:29,440 Si la fiebre no baja Lo llevaré a urgencias, ¿vale? Besos. 726 01:27:59,560 --> 01:28:00,560 Gracias. 727 01:28:35,960 --> 01:28:39,320 ALICIA, SOY MARÍA, NO ME CONOCES. 728 01:28:41,880 --> 01:28:46,080 PERO TE TENGO DENTRO DE MÍ DESDE HACE DÍAS. 729 01:28:46,880 --> 01:28:51,560 TE ESTOY BUSCANDO SIN FIN Y NO PUEDO ENCONTRARTE 730 01:28:52,600 --> 01:28:56,160 PORQUE QUIERO SABER, 731 01:28:57,680 --> 01:29:02,000 ¿CÓMO CRUZAR LA FRONTERA? 732 01:29:03,720 --> 01:29:07,680 ¿DÓNDE ESTÁ LA LÍNEA ENTRE ¿LUCIDEZ Y TINIEBLAS? 733 01:29:11,840 --> 01:29:15,840 ¿Por qué los ahogaste, Alice? 734 01:29:54,680 --> 01:29:57,080 María. María, ¿por qué carajo no contestas el teléfono? 735 01:29:57,240 --> 01:29:58,960 ¿Qué carajo está pasando? ¿Dónde estás? 736 01:29:59,200 --> 01:30:01,840 - Regreso a Barcelona. - ¿Volviendo de dónde? 737 01:30:03,040 --> 01:30:05,080 Tengo fiebre. Creo que tengo mastitis. Me siento enferma. 738 01:30:05,280 --> 01:30:06,720 ¿Qué? ¿Qué...? 739 01:30:06,880 --> 01:30:09,000 Ok, pero ¿dónde has estado? 740 01:30:10,120 --> 01:30:11,240 En la Vall de Boí. 741 01:30:11,480 --> 01:30:13,800 ¿Qué carajo haces en la Vall de Boí, María? 742 01:30:15,080 --> 01:30:16,200 Nada, yo... 743 01:30:16,360 --> 01:30:19,160 Escucha, envíame una foto de Eric. Quiero verlo. Ahora. 744 01:30:19,840 --> 01:30:23,880 - Estoy conduciendo. - Bueno, María, para. Detén el auto. 745 01:30:24,120 --> 01:30:26,520 Especialmente si tienes fiebre. Y me envías una foto. Ahora. 746 01:30:26,680 --> 01:30:29,760 - Quiero una foto de Eric ahora mismo. - No puedo. 747 01:30:30,640 --> 01:30:33,520 María, envíame una foto de Eric. Ahora. 748 01:30:34,440 --> 01:30:35,840 No estoy con Eric. 749 01:30:38,160 --> 01:30:39,120 ¿Qué dijiste? 750 01:30:41,120 --> 01:30:44,360 - No estoy con Eric. Está con Ana. - ¿Ana quién? 751 01:30:45,160 --> 01:30:47,160 Con Ana, del PCC. 752 01:30:48,440 --> 01:30:50,480 ¿Y qué diablos está haciendo Eric con Ana? 753 01:30:50,640 --> 01:30:52,520 - ¿Qué está sucediendo? - Están en urgencias. 754 01:30:52,680 --> 01:30:55,920 ¿En urgencias? De acuerdo. Espera, María. No lo entiendo. 755 01:30:56,080 --> 01:30:58,960 - ¿Qué está haciendo Eric en urgencias? - Voy directo al PCC. 756 01:30:59,440 --> 01:31:00,360 María... 757 01:33:03,920 --> 01:33:05,560 Voy a cancelar el apartamento. 758 01:33:06,760 --> 01:33:08,600 Vamos a perder mucho dinero pero... 759 01:33:10,280 --> 01:33:12,720 Creo que es un ahorro a largo plazo. 760 01:33:29,840 --> 01:33:33,680 Ya hablé con una chica que me recomendó un amigo. 761 01:33:35,920 --> 01:33:38,280 Ella te ayudará a cuidar de Eric. 762 01:33:38,960 --> 01:33:40,080 ¿De acuerdo? 763 01:33:40,800 --> 01:33:43,360 Hasta que pueda disfrutar del resto de mi baja por paternidad. 764 01:34:03,960 --> 01:34:05,760 Me pregunto si he hecho algo. 765 01:34:06,560 --> 01:34:08,640 Seguramente algo he hecho mal. 766 01:34:09,080 --> 01:34:11,200 Algo que me perdí. 767 01:34:17,880 --> 01:34:20,120 ¿He hecho algo mal? ¿Qué he hecho? 768 01:34:41,800 --> 01:34:44,680 Voy a buscar algo de comer. ¿Quieres algo? 769 01:34:46,920 --> 01:34:47,920 Está bien. 770 01:34:57,200 --> 01:34:58,120 Nico! 771 01:35:05,240 --> 01:35:06,320 Nico. 772 01:35:07,880 --> 01:35:08,880 Qué. 773 01:35:14,080 --> 01:35:15,080 ¿Qué? 774 01:35:22,800 --> 01:35:27,040 María. No te desmorone, vamos. Por favor. Eric te necesita. 775 01:35:30,520 --> 01:35:31,960 Estás ardiendo. 776 01:35:41,080 --> 01:35:42,080 Yo... 777 01:35:43,200 --> 01:35:44,360 simplemente 778 01:35:45,240 --> 01:35:46,480 arrepiéntete. 779 01:35:49,560 --> 01:35:50,480 Yo solo... 780 01:35:52,320 --> 01:35:53,760 Lo deseo muchas veces. 781 01:35:55,600 --> 01:35:56,520 Muchas veces. 782 01:36:00,720 --> 01:36:01,840 Le deseo la muerte. 783 01:36:02,440 --> 01:36:03,920 Ojalá estuviera muerto. 784 01:36:05,080 --> 01:36:07,280 Ojalá nunca hubiera nacido. 785 01:36:13,200 --> 01:36:16,360 Y es horrible. Nico, es horrible. 786 01:36:24,840 --> 01:36:28,320 EPÍLOGO LAS MADRES NO 787 01:36:28,480 --> 01:36:35,400 ESCRIBEN. LAS MADRES SE ESCRIBEN. 788 01:36:46,160 --> 01:36:47,640 María, ¿cómo estás? 789 01:36:48,040 --> 01:36:49,600 Me acabo de encontrar con Carla. 790 01:36:49,880 --> 01:36:52,160 Y ella me dijo que vendrá el viernes por la noche. 791 01:36:52,400 --> 01:36:56,440 Así que tenemos un buen baile por delante. ¡Vamos! Besos. 792 01:37:13,680 --> 01:37:15,840 Estaremos en la Feria del Libro los días 15, 16 y 17. 793 01:37:16,080 --> 01:37:18,240 Y sería muy bueno si para entonces pudieras 794 01:37:18,400 --> 01:37:21,120 tener una versión ligeramente revisada de la novela. 795 01:37:22,000 --> 01:37:23,480 - ¿Es posible? - No precisamente. 796 01:37:25,240 --> 01:37:26,880 Me falta el final, Ester. 797 01:37:33,160 --> 01:37:35,840 ¿Era el contacto del abogado? 798 01:37:36,080 --> 01:37:37,880 ¿Te di útil? Sí. Muy bien. Muy útil. 799 01:37:41,800 --> 01:37:44,120 - Te traeré dos libros, ¿vale? - De acuerdo. 800 01:38:20,520 --> 01:38:25,160 Y recuerda observar lo que hemos comentado. Piénselo. ¿De acuerdo? 801 01:38:25,440 --> 01:38:28,800 - De acuerdo. Te transferiré el dinero. - Nos vemos la semana que viene. 802 01:38:34,080 --> 01:38:36,080 - Hola María. ¿Cómo estás? - Hola. 803 01:38:54,600 --> 01:38:57,760 Lo primero que haremos al llegar allí será ponernos crema solar. 804 01:38:58,000 --> 01:39:01,040 Papá me dijo que no te gusta mucho pero me lo dijo tres veces. 805 01:39:01,200 --> 01:39:03,440 ¿Oyes? Tres veces me lo dijo. 806 01:39:04,080 --> 01:39:06,920 Esta es la playa de papá, ¿no? Ustedes dos vienen mucho aquí. 807 01:39:07,760 --> 01:39:10,520 ¿Prefieres cerca del agua o de la arena? 808 01:39:11,920 --> 01:39:14,160 ¿Tienes hambre? ¿Tienes hambre? 809 01:39:14,920 --> 01:39:15,920 Bien, entonces. 810 01:39:16,240 --> 01:39:19,280 A ver qué te ha preparado papá para comer... 811 01:39:20,160 --> 01:39:22,440 Vamos Eric, está bien. 812 01:39:22,600 --> 01:39:25,200 Espera... Está bien, está bien, está bien. 813 01:39:25,800 --> 01:39:27,240 Nosotros te limpiaremos. 814 01:39:29,680 --> 01:39:33,960 ¡Mirar! Papá está llamando. Bueno, ahora no podemos. Ahora no. 815 01:39:35,000 --> 01:39:37,280 Ahora no. Le devolveremos la llamada, ¿vale? 816 01:39:37,920 --> 01:39:40,960 Sólo quieres que te abracen, ¿no? Ven aquí. 817 01:39:43,040 --> 01:39:43,960 Ven aquí. 818 01:39:44,280 --> 01:39:46,240 Sólo quieres que te abracen. 819 01:39:46,680 --> 01:39:48,600 Mira que bonito es el mar. 820 01:39:49,200 --> 01:39:50,520 ¿No es hermoso? 821 01:39:56,680 --> 01:39:57,960 Los pájaros... 822 01:39:58,680 --> 01:40:01,120 Volveremos a nadar... como antes. 823 01:40:03,800 --> 01:40:05,760 ¡Mirar! ¡Mira papá! 824 01:40:05,920 --> 01:40:07,560 ¿Qué hace papá allí? 825 01:40:07,920 --> 01:40:10,200 ¡Mirar! Dile: 'Hola, papá'. 826 01:40:10,760 --> 01:40:13,360 Podrías haber traído el cochecito. Es muy pesado. 827 01:40:13,600 --> 01:40:17,560 - No pesa tanto, vamos. - Voy muy cargada con las maletas y todo. 828 01:40:21,000 --> 01:40:22,120 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 829 01:40:23,920 --> 01:40:26,200 ¿Qué pasa, amigo? ¿Qué pasa? 830 01:40:26,880 --> 01:40:29,600 Sólo quiere que lo carguen y es agotador. 831 01:40:29,960 --> 01:40:31,840 Por supuesto, quiere estar con su mamá. 832 01:40:33,600 --> 01:40:34,960 ¿Cómo estuvo la playa? 833 01:40:36,200 --> 01:40:39,880 Ahora nos vamos a casa tomaremos una ducha caliente. 834 01:40:40,120 --> 01:40:44,360 Ya verás... Papá te ha preparado una cena súper rica. 835 01:40:44,800 --> 01:40:48,720 - Comeremos como reyes. - ¿Qué le has preparado? 836 01:40:49,960 --> 01:40:51,160 - ¿Para cenar? - Sí. 837 01:40:51,440 --> 01:40:52,360 Su plato favorito. 838 01:40:55,480 --> 01:40:56,520 Muy bien. 839 01:40:57,680 --> 01:40:59,920 María. Sería bueno... 840 01:41:01,480 --> 01:41:03,200 encontrarse con alguna incidencia. 841 01:41:03,800 --> 01:41:06,560 No me importa con qué frecuencia pero tomemos algunos. 842 01:41:07,840 --> 01:41:09,200 Te llamaré, ¿vale? 843 01:41:16,320 --> 01:41:18,440 Un paso a la vez, ¿vale? 844 01:41:24,080 --> 01:41:25,040 Bueno... 845 01:43:20,000 --> 01:43:24,920 Revisado y sincronizado por TÍTULOS RÁPIDOS MEDIOS 62556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.