All language subtitles for Salve Maria (2024) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,240 --> 00:00:53,800 SALVE MARIA 4 00:01:05,760 --> 00:01:06,720 What? 5 00:01:12,360 --> 00:01:13,520 Well... what is it? 6 00:01:13,760 --> 00:01:14,840 - Did you feed him? - Yes. 7 00:01:15,080 --> 00:01:16,280 - Yes? - Doesn't want. 8 00:01:23,400 --> 00:01:25,120 Damn it, Nico! 9 00:01:27,160 --> 00:01:28,440 - What? - It's very cold! 10 00:01:28,600 --> 00:01:32,240 - Why is the window open? - Because it's broken, honey. 11 00:01:33,480 --> 00:01:35,240 This house is falling apart. 12 00:01:40,840 --> 00:01:42,680 It's alright. It's alright. 13 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 María, you're not going to fix it now. 14 00:01:49,440 --> 00:01:50,880 Mary, honey. 15 00:01:56,560 --> 00:01:57,480 CHAPTER 1 16 00:01:57,640 --> 00:02:03,080 BECAUSE THE LINE THAT SEPARATES LUCIDITY FROM DARKNESS HAS NOT YET BEEN DRAWN. 17 00:02:03,240 --> 00:02:07,000 You must remember how important it is to say things, ok? 18 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 What is not named doesn't exist, mommies. 19 00:02:11,920 --> 00:02:13,840 At times it's like we feel a lot of things. 20 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 That we don't understand. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,000 Or we just... 22 00:02:17,440 --> 00:02:18,920 can't name them. 23 00:02:19,240 --> 00:02:21,400 And then we keep quiet. We prefer to keep quiet. 24 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 And if we don't feel confident enough... 25 00:02:23,960 --> 00:02:26,040 Sometimes it happens that we lack confidence. 26 00:02:26,200 --> 00:02:31,040 And we are afraid to say, to speak, of naming these things. 27 00:02:31,280 --> 00:02:34,600 Let's find someone to whom we can explain all that. Any questions? 28 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 Anyone? 29 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Excuse me. 30 00:03:13,720 --> 00:03:14,640 Excuse me. 31 00:03:15,400 --> 00:03:18,000 - Excuse me. I have a question. - Yes, tell me. 32 00:03:20,480 --> 00:03:21,720 He just vomited. 33 00:03:22,480 --> 00:03:25,960 He vomits a lot. At every breastfeeding, at least. 34 00:03:32,680 --> 00:03:33,600 Hello. 35 00:03:56,960 --> 00:03:57,880 Nico. 36 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 I know you're at work, sorry. 37 00:04:01,480 --> 00:04:02,880 Well, he vomited again. 38 00:04:05,400 --> 00:04:08,240 Same as you and the pediatrician: it's normal. 39 00:04:09,720 --> 00:04:12,560 This constant vomiting doesn't feel right to me. 40 00:04:13,000 --> 00:04:15,760 I think he's not reacting well to my breastmilk. 41 00:04:16,680 --> 00:04:21,040 I'm concerned about it, Nico. It happens at every breastfeeding, at least. 42 00:04:23,960 --> 00:04:26,280 Ok. What time will you get home? 43 00:07:10,280 --> 00:07:11,320 Nico, Nico. 44 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 I know you're at work but... 45 00:07:15,360 --> 00:07:17,600 A crow has entered the apartment. 46 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 I promise. 47 00:07:21,400 --> 00:07:22,880 I don't know if it's gone. 48 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 Eric is fine. He's asleep. 49 00:07:25,680 --> 00:07:27,040 What if it hasn't gone? 50 00:07:28,280 --> 00:07:30,680 If you don't fix the fucking window... 51 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Shit! 52 00:09:17,600 --> 00:09:21,320 Honey! That paper thing, finally, it may take a bit longer. 53 00:09:21,480 --> 00:09:24,680 But before the year is over I'll take the paternity leave. 54 00:09:25,000 --> 00:09:27,360 Can't they hire an intern, or something? 55 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 An intern, honey? 56 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 No, no, no. 57 00:09:31,200 --> 00:09:32,120 An intern... 58 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Honey, talk to him. 59 00:09:54,400 --> 00:09:56,200 - Honey, talk to him. - No, no. 60 00:09:56,440 --> 00:09:57,600 Anything! It doesn't matter. 61 00:09:57,840 --> 00:09:59,720 - Even if he doesn't understand. - He doesn't like the hammock. 62 00:09:59,960 --> 00:10:02,240 So you tell him that. Listen, I know this hammock is a bummer 63 00:10:02,480 --> 00:10:03,800 but it'll be great for your reflux! 64 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 - Hold him. - Eric! 65 00:10:07,440 --> 00:10:08,760 I'm tired. 66 00:10:12,920 --> 00:10:15,240 - Let's get in the hammock. - He doesn't like it! 67 00:10:15,480 --> 00:10:16,400 Yes he does. 68 00:10:17,640 --> 00:10:18,920 Let's get you in the hammock... 69 00:10:19,160 --> 00:10:21,920 So what are we talking about? Six, seven months? 70 00:10:29,440 --> 00:10:32,240 Did you check out the apartment I sent you? 71 00:10:34,000 --> 00:10:35,480 Nico, take him. 72 00:10:36,320 --> 00:10:39,520 Yeah, well, it's cool. But it's a bit out of budget for us. 73 00:10:39,720 --> 00:10:41,160 But, well... 74 00:10:42,720 --> 00:10:44,880 - Have you caught him? - It's all about getting organised. 75 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 What are you doing? 76 00:10:48,160 --> 00:10:49,320 Take him! 77 00:10:51,280 --> 00:10:52,320 Come here. 78 00:10:53,440 --> 00:10:55,640 - Can you turn down the music? - Yes. 79 00:10:55,920 --> 00:10:58,600 ...an attempt to take his own life ahead of the horror that was... 80 00:10:58,840 --> 00:10:59,760 It's ok, it's ok... 81 00:10:59,920 --> 00:11:02,680 The registration lasted about two hours, in fact it's almost over. 82 00:11:02,960 --> 00:11:05,560 And the presumed infanticide, the french Alice Espanet 83 00:11:05,760 --> 00:11:08,000 has just been released under police custody. 84 00:11:08,160 --> 00:11:10,320 And accompanied by her attorney, 85 00:11:10,560 --> 00:11:13,160 to be questioned again by the investigating court. 86 00:11:13,520 --> 00:11:16,640 Regarding the other matter, the father of the children. 87 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 He's not charged for the time being and we ignore if he will manifest... 88 00:11:20,080 --> 00:11:21,800 It's so hot honey. I'll turn this off. 89 00:11:22,080 --> 00:11:24,400 ...or if he will clarify the reasons 90 00:11:24,640 --> 00:11:27,600 for this double crime that has not yet transcended. 91 00:11:28,320 --> 00:11:31,560 A French national, Alice Espanet has been living in Spain for ten years, 92 00:11:31,800 --> 00:11:34,280 the last five of which she lived in Barcelona. 93 00:11:34,640 --> 00:11:38,840 Many are wondering about their neighbor who's described as lonely and distant, 94 00:11:39,080 --> 00:11:40,280 although pleasing at short distances. 95 00:11:40,440 --> 00:11:41,360 Crazy bitch. 96 00:11:41,680 --> 00:11:42,600 The omelette! 97 00:11:42,760 --> 00:11:44,640 This city is where she gave birth to the twins 98 00:11:44,880 --> 00:11:46,600 who would have turned ten months old tomorrow. 99 00:11:46,840 --> 00:11:50,320 if they had not been drowned in the bathtub by their own mother. 100 00:11:50,680 --> 00:11:51,840 Victims of this tragedy 101 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 that has shaken the quiet Matadepera neighborhood. 102 00:13:01,480 --> 00:13:02,400 CHAPTER 2 103 00:13:02,560 --> 00:13:05,000 OH, MY LOVE, HOW DID YOU GET HERE? 104 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 OH, EMBRYO, REMEMBERING, 105 00:13:07,120 --> 00:13:09,920 EVEN IN DREAMS, YOUR POSITION IN CROSS. 106 00:13:41,600 --> 00:13:44,280 He has absolutely nothing. He's perfectly fine. 107 00:13:45,000 --> 00:13:46,640 Just a little bit of reflux. 108 00:13:47,160 --> 00:13:50,560 Which is very normal when they are this young. 109 00:13:51,680 --> 00:13:54,160 There is no problem with your milk, believe me. 110 00:13:55,800 --> 00:13:59,640 And isn't there any intervention to solve this reflux thing? 111 00:14:00,480 --> 00:14:03,360 I have read that it's sometimes necessary to close the pylorus. 112 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 In the case of pyloric stenosis, of course. 113 00:14:06,000 --> 00:14:08,600 But fortunately this is not the case. We have already discussed this. 114 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 He's perfectly fine. A very healthy baby. 115 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 You can dress him now. 116 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Fuck! 117 00:15:20,360 --> 00:15:21,320 Hello! 118 00:15:24,320 --> 00:15:26,080 We're in the same PCC. I'm Ana. 119 00:15:26,480 --> 00:15:28,080 - Oh, hello. - Hello. 120 00:15:29,120 --> 00:15:30,320 And this is Gabi. 121 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 You are María Agirre right? 122 00:15:34,680 --> 00:15:35,640 Yes. 123 00:15:35,800 --> 00:15:36,880 I'm your fan. 124 00:15:37,640 --> 00:15:38,600 A total fan! 125 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 - Inventory , such a gem. - Wow, thank you. 126 00:15:42,760 --> 00:15:45,120 I loved it. In fact I love everything you write. 127 00:15:45,280 --> 00:15:47,760 It fascinates me. The short stories, everything. 128 00:15:49,280 --> 00:15:50,640 Geez, thank you. 129 00:15:50,800 --> 00:15:52,200 You can imagine... 130 00:15:55,640 --> 00:15:56,840 I can't wait to tell Fran... 131 00:15:58,680 --> 00:16:00,400 - Well, I'm going to... - Yes. 132 00:16:14,960 --> 00:16:16,200 What are you buying? 133 00:16:18,440 --> 00:16:20,320 I have a broken window 134 00:16:20,600 --> 00:16:21,960 and I'm trying to fix it. 135 00:16:24,080 --> 00:16:26,640 I came to buy those little things you put in the plugs 136 00:16:26,880 --> 00:16:29,800 so children won't stick their fingers and electrocute themselves. 137 00:16:30,440 --> 00:16:33,000 I don't want to forget, you know? Anything could happen... 138 00:16:34,640 --> 00:16:36,000 I don't know what's wrong with me 139 00:16:36,200 --> 00:16:38,480 but since Gabi was born I see danger everywhere. 140 00:16:38,640 --> 00:16:40,760 I see those nails there and I picture her swallowing them. 141 00:16:40,920 --> 00:16:42,480 Heaven forbid! 142 00:16:44,720 --> 00:16:47,240 I've been thinking about this for a while. 143 00:16:47,720 --> 00:16:51,080 Recently, in addition, I find out the friend of a friend of mine 144 00:16:51,320 --> 00:16:52,640 she just lost it, 145 00:16:53,480 --> 00:16:55,120 and drowned her children. 146 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 She killed them. 147 00:17:07,240 --> 00:17:09,200 - Good morning. - Hello. 148 00:17:13,640 --> 00:17:16,640 Surely in one of those newspapers you can find the story. 149 00:17:18,120 --> 00:17:19,280 How curious. 150 00:17:19,440 --> 00:17:22,640 Well, I'll see you at the PCC, then? I didn't see you last time, though. 151 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 I don't think I'll be back, really. 152 00:17:26,200 --> 00:17:27,920 - Is that so? - No. I'm good. 153 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 Eric is fine... We are fine. 154 00:17:30,360 --> 00:17:31,400 Nice! 155 00:17:32,800 --> 00:17:36,960 How wonderful. I'm glad. Because sometimes I want to hang myself. 156 00:17:47,520 --> 00:17:49,720 María! Girl. How are you? 157 00:17:49,880 --> 00:17:52,480 Shame on you! You were the only one missing the other day. 158 00:17:52,640 --> 00:17:55,960 Why don't you reply to any messages? Say something, please. 159 00:17:56,320 --> 00:17:59,200 When can we meet Eric? You didn't send any picture of him yet. 160 00:17:59,360 --> 00:18:00,720 Kisses, beautiful! 161 00:18:19,040 --> 00:18:21,160 THE MATADEPERA MONSTER 162 00:18:32,520 --> 00:18:35,640 FRENCH WOMAN DROWNS HER TWO TEN-MONTH-OLD TWINS IN MATADEPERA 163 00:18:42,120 --> 00:18:45,280 THE MATADEPERA INFANTICIDE TRIED TO TAKE HER LIFE 164 00:18:45,520 --> 00:18:47,360 AFTER KILLING HER BABIES 165 00:18:47,520 --> 00:18:49,920 EXEMPLARY HUSBAND? HUSBAND OF THE INFANTICIDE SUPPORTS HER 166 00:18:51,120 --> 00:18:54,120 ALICE ESPANET IS INTERROGATED FOR THE SECOND TIME 167 00:18:54,280 --> 00:18:57,160 THE REASONS THAT LED THE MOTHER TO COMMIT THE TERRIBLE CRIME ARE UNKNOWN. 168 00:18:57,320 --> 00:18:59,920 "I THOUGHT THEY WERE ALL ASLEEP," SAYS THE YOUNG BABYSITTER. 169 00:19:00,080 --> 00:19:02,080 "SHE DIDN'T LIKE BEING ALONE" 170 00:19:02,240 --> 00:19:05,240 "SHE SEEMED LIKE A NORMAL MOTHER". 171 00:19:09,920 --> 00:19:12,360 THE MATADEPERA INFANTICIDE WRAPPED HER CHILDREN IN A TOWEL 172 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 AFTER DROWNING THEM IN THE... 173 00:19:13,680 --> 00:19:17,880 BATHTUB. 174 00:20:27,960 --> 00:20:29,800 Nico. Sorry. 175 00:20:30,000 --> 00:20:31,360 Can you come home... 176 00:20:32,400 --> 00:20:34,000 right now, please? 177 00:20:50,840 --> 00:20:53,000 Well, honey, listen... You put the hot one first. 178 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 Once it's hot, you handle it between hot and cold. 179 00:20:55,840 --> 00:20:58,280 Can't we call someone to come and check the taps? 180 00:20:58,440 --> 00:21:01,680 I can't leave work two hours early just to give Eric a bath. 181 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Then take the leave. 182 00:21:04,200 --> 00:21:06,040 Yes, honey. Where's the towel? 183 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 - Please. - Right behind you. 184 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 Very nice. 185 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 We're done here. Very clean. 186 00:21:13,160 --> 00:21:15,000 Very handsome. Nappy packs? 187 00:21:15,360 --> 00:21:19,080 - They're in... - Honey, this is a filthy mess. 188 00:21:20,240 --> 00:21:21,960 When did you become so tidy? 189 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 - Here they are, Nico. - Nevermind. It's ok. 190 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 It's ok, I take these ones. 191 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Wow! 192 00:21:28,760 --> 00:21:29,880 Look at that! 193 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 Look what mom does. See how she manages? 194 00:21:34,040 --> 00:21:36,360 Very nice. Amazing. 195 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 Well, it's closed now, right? 196 00:21:38,160 --> 00:21:39,080 Yes, Yes. 197 00:21:39,320 --> 00:21:42,520 Actually, honey, we could turn down the heat a bit. 198 00:21:42,800 --> 00:21:45,640 No salary can pay the energy waste of this house. 199 00:21:46,400 --> 00:21:47,760 Come here, buddy. 200 00:21:50,760 --> 00:21:52,240 Buddy! Little buddy! 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,400 Nico. 202 00:21:55,920 --> 00:21:58,640 If you take your leave now, Eric would be with both of us. 203 00:21:58,880 --> 00:22:01,000 - It's the best for him. - I'll take the leave. 204 00:22:01,200 --> 00:22:05,120 I'll take it, honey. When I'm able to. I can't now. I'm not alone. 205 00:22:05,880 --> 00:22:08,280 We're a team of researchers. If the paper doesn't succeed 206 00:22:08,520 --> 00:22:10,760 it's not good for them, and it's not good for me. 207 00:22:11,000 --> 00:22:13,800 In fact, honey, it's not even good for the two of us. 208 00:22:14,040 --> 00:22:17,280 Among other things because we could not even dream about moving 209 00:22:17,520 --> 00:22:18,840 out of this apartment that is too small... 210 00:22:19,040 --> 00:22:22,400 I don't want to move, Nico! Damn it! Don't you understand? 211 00:22:27,560 --> 00:22:28,480 Honey. 212 00:22:29,680 --> 00:22:30,600 Is something wrong? 213 00:22:33,440 --> 00:22:34,360 Tell me. 214 00:22:39,240 --> 00:22:41,360 Is there anything else besides reflux? 215 00:22:47,000 --> 00:22:49,080 Well, that reflux thing worries me. 216 00:22:52,560 --> 00:22:53,600 One second. 217 00:22:53,960 --> 00:22:56,080 What's up? I'm coming, I'm coming. 218 00:22:56,320 --> 00:22:58,480 Mommy is telling me something, Eric. 219 00:22:58,720 --> 00:23:01,600 - I'm alone and... - One second. I'm listening. 220 00:23:02,480 --> 00:23:04,200 - Sometimes... - Yes? 221 00:23:06,120 --> 00:23:07,480 - Eric. - Nevermind. 222 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 No, keep going. 223 00:23:09,560 --> 00:23:12,520 Mary. This is no big deal, my love. 224 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 What's going on? 225 00:23:18,800 --> 00:23:20,320 What about your friends? 226 00:23:22,640 --> 00:23:25,120 - What about my friends? - Why don't you meet up with them? 227 00:23:25,280 --> 00:23:28,080 Have some fun, go dancing. You love dancing! 228 00:23:29,280 --> 00:23:31,720 And go do your walks, you always loved walking. 229 00:23:31,880 --> 00:23:36,000 Don't you remember your endless walks when you were writing the novel? 230 00:23:36,480 --> 00:23:39,000 Don't you? Right, little guy? 231 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 Ok... 232 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 Thank you. 233 00:25:55,120 --> 00:25:56,520 SEALED 234 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 My daughter ran away from home three times 235 00:27:23,760 --> 00:27:26,160 between the ages of fourteen and eighteen. 236 00:27:26,440 --> 00:27:29,520 When she reached legal age she simply did not return. 237 00:27:30,320 --> 00:27:32,440 Since then we haven't seen much of each other. 238 00:27:33,480 --> 00:27:37,840 I didn't know my grandchildren I can't feel sorry for them concretely. 239 00:27:38,480 --> 00:27:41,080 But yes, I have a sense of the horror of this gesture. 240 00:27:41,360 --> 00:27:42,840 Like anyone else. 241 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 Of course. 242 00:27:44,960 --> 00:27:47,640 Tell us what Alice was like as a young girl. 243 00:27:49,040 --> 00:27:50,680 She didn't want to live with us. 244 00:27:51,360 --> 00:27:53,400 She was very aggressive with me. 245 00:27:54,000 --> 00:27:54,920 I mean, 246 00:27:55,360 --> 00:27:57,480 like any teenager after all. 247 00:27:58,400 --> 00:28:01,960 But that's not my fault. I did what I could as a mother. 248 00:28:03,920 --> 00:28:07,880 I can't feel sorry for my grandchildren because I didn't know them. 249 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 I feel sorry for her instead, 250 00:28:11,840 --> 00:28:12,880 for Alice. 251 00:28:15,120 --> 00:28:16,800 Why do you think she could do something like that? 252 00:28:16,960 --> 00:28:18,320 Something so terrible? 253 00:28:18,640 --> 00:28:21,960 - Drown them? - Why would Alice drown her children? 254 00:28:23,200 --> 00:28:26,280 What made her do it? Something had to happen. 255 00:28:27,760 --> 00:28:28,680 I... 256 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 {\an8}I don't know. 257 00:28:34,400 --> 00:28:35,320 {\an8}I don't know. 258 00:28:38,600 --> 00:28:42,360 {\an8}I do know my daughter wanted those babies. 259 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 {\an8}Her children. 260 00:28:44,320 --> 00:28:46,200 {\an8}She had to go to... 261 00:28:47,160 --> 00:28:48,640 {\an8}inseminate herself 262 00:28:49,400 --> 00:28:53,120 {\an8}at Life Fertility Clinic. 263 00:28:54,520 --> 00:28:58,040 I remember the name because of what 'Life' means in English. 264 00:28:59,200 --> 00:29:02,360 I find it very strange because when I was young 265 00:29:02,520 --> 00:29:04,440 I had my children without thinking. 266 00:29:04,920 --> 00:29:05,840 María... 267 00:29:06,000 --> 00:29:08,320 In any case, you did have a relationship with your daughter. 268 00:29:08,480 --> 00:29:10,240 - María... - Of course. It's my daughter. 269 00:29:10,400 --> 00:29:11,920 - That's what I mean... - María. 270 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 You're so focused. What are you watching? 271 00:29:15,840 --> 00:29:17,040 It's nothing. 272 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 What? 273 00:29:43,600 --> 00:29:44,520 Nothing. 274 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 María... 275 00:29:50,240 --> 00:29:52,560 Maybe it's nothing, but I've read that... 276 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 Apparently... 277 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 If you don't talk to them, 278 00:29:56,240 --> 00:29:59,120 babies can take three times longer to learn to speak. 279 00:29:59,280 --> 00:30:01,880 It kind of slows down their... development. 280 00:30:03,640 --> 00:30:06,360 Especially if the one who doesn't speak to them is the mother. 281 00:30:06,520 --> 00:30:08,240 There're some cases quite... 282 00:30:11,000 --> 00:30:11,920 Yes. 283 00:30:20,280 --> 00:30:21,800 Speak to him, honey. 284 00:30:25,120 --> 00:30:26,400 Say something to him. 285 00:30:28,720 --> 00:30:30,200 Anything. It doesn't matter. 286 00:30:32,360 --> 00:30:34,120 - Is it weird for you? - No. 287 00:30:35,240 --> 00:30:36,160 Yes? 288 00:30:37,320 --> 00:30:38,480 Tell him... 289 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 Honey, I love you. 290 00:30:44,760 --> 00:30:45,840 Buddy. 291 00:30:48,680 --> 00:30:50,200 Come on, give it a try. 292 00:30:51,800 --> 00:30:53,960 Gosh, Nico. He's so calm right now. 293 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 Ok, so I'm going to sleep. Ok? 294 00:31:03,760 --> 00:31:04,680 Alright. 295 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 Good night. 296 00:31:36,760 --> 00:31:37,880 I'm sorry. 297 00:31:39,040 --> 00:31:41,720 I promise I'll do better from now on. 298 00:31:46,600 --> 00:31:47,560 CHAPTER 3 299 00:31:47,720 --> 00:31:50,920 IT IS SAID THAT WOMEN HAVE DISEASES "IN THE BELLY", 300 00:31:51,080 --> 00:31:54,720 AND IT IS TRUE THAT THEY HIDE A HOSTILE ELEMENT INSIDE: 301 00:31:54,960 --> 00:31:57,360 IT IS THE SPECIES, WHICH GNAWS AT THEM. 302 00:32:09,440 --> 00:32:12,440 Are you ready for a dancing session? 303 00:32:12,680 --> 00:32:14,440 - Are you? - Yes. 304 00:32:24,400 --> 00:32:25,480 - Excuse me. - Yes? 305 00:32:25,640 --> 00:32:28,480 - Do you know why Ana didn't come? - Ana who? 306 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 Nevermind. 307 00:32:32,200 --> 00:32:36,240 The idea is that we get carried away by the rhythm of the percussion. 308 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 Which is quite similar to our heartbeat. 309 00:32:39,120 --> 00:32:41,840 They know very well the rhythm of your heart. 310 00:32:42,040 --> 00:32:45,040 It's familiar to them. So, let's dance on it. Let's move. 311 00:32:45,200 --> 00:32:46,720 Therefore, you can close your eyes. 312 00:32:46,960 --> 00:32:49,080 You can move around, do whatever you want. 313 00:32:49,240 --> 00:32:52,280 What's important is that you feel free. Let's listen to the music... 314 00:32:52,440 --> 00:32:53,560 We connect with it. 315 00:32:54,360 --> 00:32:55,960 We breathe it. 316 00:32:56,640 --> 00:32:59,080 That's it! Very good. 317 00:32:59,600 --> 00:33:01,080 Don't be ashamed. 318 00:33:03,680 --> 00:33:06,000 Let the music come to us. 319 00:33:06,320 --> 00:33:07,720 Let's feel it. 320 00:33:08,440 --> 00:33:10,440 This percussion works well for us. 321 00:33:10,600 --> 00:33:14,600 It connects us to a tribal, group thing. 322 00:33:15,120 --> 00:33:17,840 You can close your eyes. Feel free. 323 00:33:18,200 --> 00:33:20,280 Feel free, at peace. 324 00:33:20,440 --> 00:33:22,920 This is a bonding moment with them. 325 00:33:23,120 --> 00:33:25,880 The important thing is that we breathe it. 326 00:33:26,560 --> 00:33:28,640 And truly feel that connection. 327 00:33:29,680 --> 00:33:33,160 Which is very beautiful. Which is very special at this moment. 328 00:33:33,760 --> 00:33:36,040 Let's move our body, feel free. Don't be ashamed. 329 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 We can do this at home, too... 330 00:33:40,360 --> 00:33:43,160 It can help us to know each other... 331 00:33:43,400 --> 00:33:45,040 when we feel disconnected... 332 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 Excuse me, can you hold him for a moment? I just... 333 00:33:48,520 --> 00:33:49,440 - Here. - Ok. 334 00:33:49,600 --> 00:33:50,520 Thank you. 335 00:33:51,240 --> 00:33:52,200 To meet each other... 336 00:33:54,200 --> 00:33:55,120 Hello? 337 00:33:56,440 --> 00:33:57,360 Yes, it's me. 338 00:33:59,120 --> 00:34:00,240 Good, thank you. 339 00:34:11,800 --> 00:34:13,160 What novel is it for? 340 00:34:15,000 --> 00:34:16,960 Oh, for my novel! 341 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 Thank you so much! 342 00:34:21,360 --> 00:34:23,120 Yes, very happy! 343 00:34:26,320 --> 00:34:28,440 Oh, you were the ones calling me. 344 00:34:28,720 --> 00:34:32,760 Ok, ok. I haven't paid much attention to the phone these days. 345 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 Sure thing. 346 00:34:37,880 --> 00:34:39,960 Ok, I'll be waiting for the email. 347 00:34:40,920 --> 00:34:42,080 Thank you very much. 348 00:34:42,320 --> 00:34:43,680 Good afternoon. Goodbye. 349 00:35:09,360 --> 00:35:10,280 Mom? 350 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 Yes, sorry. I know you're really busy. But... 351 00:35:13,320 --> 00:35:15,880 I have been awarded! 352 00:35:17,760 --> 00:35:19,000 Yes, very happy. 353 00:35:19,480 --> 00:35:20,400 Yes. 354 00:35:22,080 --> 00:35:23,680 Can you come with me? 355 00:35:24,800 --> 00:35:25,720 Ok. 356 00:35:25,880 --> 00:35:28,480 It's ok, I'll leave you now. It was just that. 357 00:35:28,920 --> 00:35:29,880 Yes. 358 00:35:30,240 --> 00:35:32,400 Yes, Eric is alright. Ok. 359 00:35:33,240 --> 00:35:34,960 Ok, ok. Talk to you later. 360 00:35:35,280 --> 00:35:37,080 Yes, Eric is alright. Bye bye. 361 00:37:27,240 --> 00:37:31,800 ...we have decided to give the Rayuela Narrative 2024 award 362 00:37:31,960 --> 00:37:35,080 to Maria Agirre's Inventory. 363 00:38:40,680 --> 00:38:43,320 IN HER HURRY, ALICE FAILS TO NOTICE ANGELA FOR A SECOND. 364 00:38:43,480 --> 00:38:45,120 THE BABY ROLLS OVER AND FALLS OUT OF BED. 365 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 HER HEAD HITS THE FLOOR. 366 00:38:52,160 --> 00:38:53,520 ANGELA'S SKULL 367 00:39:00,200 --> 00:39:02,960 HAS BURST OPEN LIKE A WATERMELON 368 00:39:04,200 --> 00:39:06,680 UNDER A SHARP KNIFE BLOW. 369 00:39:14,760 --> 00:39:17,160 IT'S HER FAULT. 370 00:39:44,520 --> 00:39:49,040 THAT NIGHT ALICE DREAMT THAT HER CAESAREAN SCAR OPENED UP. 371 00:40:54,400 --> 00:40:55,320 Fuck! 372 00:40:56,160 --> 00:40:57,080 What! 373 00:40:58,000 --> 00:40:59,960 María? Hello! 374 00:41:00,680 --> 00:41:03,800 María, this is Ana, from PCC. Could you open the door, please? 375 00:41:04,800 --> 00:41:06,440 I really need to pee. 376 00:41:14,800 --> 00:41:17,240 Oh, your dream library! 377 00:41:17,880 --> 00:41:20,160 Oh, I love it! I can't wait to tell Fran... 378 00:41:21,720 --> 00:41:24,320 Oh, congratulations on the award, by the way. 379 00:41:24,560 --> 00:41:27,240 - Thank you. - More than deserved. 380 00:41:29,880 --> 00:41:32,640 - The bathroom's right there. - Ok, thanks. 381 00:41:36,720 --> 00:41:37,960 Are you writing? 382 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 Well... 383 00:41:42,000 --> 00:41:43,680 I can tell it's not that easy. 384 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 Do you miss it? 385 00:41:53,840 --> 00:41:55,640 Actually, I do. 386 00:42:01,400 --> 00:42:03,360 - Are you weaning? - Yes. 387 00:42:07,320 --> 00:42:10,640 You have to be careful with weaning. Anything could happen. 388 00:42:11,120 --> 00:42:13,040 - Do you know about mastitis? - Yes. 389 00:42:13,400 --> 00:42:15,320 And do you know the Atacama Desert? 390 00:42:16,320 --> 00:42:17,240 Yes. 391 00:42:17,400 --> 00:42:21,320 My great grandmother Isabel Francisca got half her tit chopped off 392 00:42:21,480 --> 00:42:24,600 because of a poorly cared mastitis while crossing the Atacama Desert. 393 00:42:24,840 --> 00:42:27,480 It was either that or die drowning in her own pus. 394 00:42:29,440 --> 00:42:31,840 A couple of years later she hanged herself. 395 00:42:37,760 --> 00:42:39,200 - I'm going to... - Ok. 396 00:43:29,000 --> 00:43:30,240 That's it! 397 00:43:30,680 --> 00:43:33,600 Such a great idea you had! Let's get some air, shall we? 398 00:43:33,840 --> 00:43:37,000 Let's go outside. It's so hot in here, I'm sweating my tits off! 399 00:43:39,360 --> 00:43:41,600 I love it when Gabi sucks me off! 400 00:43:43,360 --> 00:43:46,040 Especially when I have my tits about to burst. 401 00:43:46,360 --> 00:43:48,840 It's like a little tickle down there. 402 00:43:49,920 --> 00:43:51,840 - It doesn't happen to you? - No. 403 00:43:52,200 --> 00:43:53,880 Eric doesn't like my milk. 404 00:43:54,160 --> 00:43:56,960 Tickles down there... not really. 405 00:44:04,640 --> 00:44:05,680 So, did you know her? 406 00:44:08,480 --> 00:44:09,400 Know who? 407 00:44:13,120 --> 00:44:14,880 The friend of your friend. 408 00:44:15,640 --> 00:44:16,760 The one from... 409 00:44:18,720 --> 00:44:20,160 Yes. 410 00:44:20,840 --> 00:44:22,680 Yes, I'll tell you about it. Excuse me! 411 00:44:23,600 --> 00:44:25,200 Two more, please! 412 00:44:26,000 --> 00:44:28,400 We've earned this beer, I'm telling you. 413 00:44:28,640 --> 00:44:31,600 I love it when she falls asleep after feeding. 414 00:44:32,240 --> 00:44:33,280 What a relief. 415 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Let's see, my love... 416 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 Yes. 417 00:44:47,240 --> 00:44:49,160 I met her once... 418 00:44:49,680 --> 00:44:51,200 at a dinner party. 419 00:44:54,000 --> 00:44:55,840 But it was so long ago that I don't remember. 420 00:44:56,920 --> 00:44:58,000 But... 421 00:44:59,720 --> 00:45:01,600 But your friend did know her, didn't she? 422 00:45:01,960 --> 00:45:04,640 Ah, yes, she did. She was close. 423 00:45:04,880 --> 00:45:07,280 In fact they spent some weekends in the rural residence 424 00:45:07,440 --> 00:45:10,960 of a rich boyfriend she had, in some little town. 425 00:45:11,440 --> 00:45:12,760 And... yes. 426 00:45:13,520 --> 00:45:16,160 Apparently she liked to take walks. 427 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 She took long walks by herself. 428 00:45:19,640 --> 00:45:21,280 She loved the mountain. 429 00:45:25,600 --> 00:45:26,520 She must be there now. 430 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 Because... 431 00:45:30,000 --> 00:45:32,800 You know she's been released for the time being, right? 432 00:45:35,640 --> 00:45:37,560 She has an awesome attorney. 433 00:45:43,720 --> 00:45:45,760 And do you know where is she? 434 00:45:50,400 --> 00:45:51,440 In Taüll. 435 00:45:52,440 --> 00:45:53,600 In Vall de Boí. 436 00:45:56,960 --> 00:45:59,440 My friend says that since she had the children 437 00:45:59,720 --> 00:46:02,400 Jade never answered her messages again, though. 438 00:46:03,160 --> 00:46:04,480 - Alice. - What? 439 00:46:04,800 --> 00:46:05,960 - Alice. - Jade. 440 00:46:07,560 --> 00:46:10,360 I have her as Jade on my cell phone. 441 00:46:11,200 --> 00:46:13,400 - Then it's another one. - What? 442 00:46:14,760 --> 00:46:17,440 Yeah, there are two infanticides, right? 443 00:46:22,760 --> 00:46:25,360 What's weird is that it doesn't happen more often, I guess. 444 00:46:45,960 --> 00:46:50,200 Don't you wonder why the dumpsters aren't full of babies? 445 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 No... 446 00:46:57,040 --> 00:46:59,400 Well, for me it's a miracle it doesn't happen. 447 00:47:05,640 --> 00:47:06,920 Oh, little thing! 448 00:47:07,080 --> 00:47:08,480 What happened to him? 449 00:47:10,080 --> 00:47:12,320 Is he vomiting? Let's see. 450 00:47:12,760 --> 00:47:15,520 Does this happen often? This needs to be checked. 451 00:47:27,960 --> 00:47:30,360 Thank you. Thank you. 452 00:47:31,400 --> 00:47:32,320 María? 453 00:47:33,760 --> 00:47:35,000 Are you ok? 454 00:48:57,480 --> 00:48:58,840 Help me. 455 00:49:02,640 --> 00:49:03,880 CHAPTER 4 456 00:49:04,080 --> 00:49:09,520 COME ON IN, MY CHILDREN, EVERYTHING WILL BE FINE. 457 00:49:39,360 --> 00:49:41,600 - It's a very quiet neighborhood. - Yes? 458 00:49:42,560 --> 00:49:43,640 For real. 459 00:49:52,040 --> 00:49:53,160 What? 460 00:49:53,920 --> 00:49:57,560 For this price it's great, isn't it? Only 45 minutes from Barcelona. 461 00:49:58,840 --> 00:50:00,000 It's not that much. 462 00:50:00,840 --> 00:50:02,240 And it has three rooms. 463 00:50:04,040 --> 00:50:05,680 You could quit writing from the bathroom. 464 00:50:05,920 --> 00:50:07,400 And that's a strong point. 465 00:50:17,240 --> 00:50:18,720 Do you like it, Eric? 466 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 Do you like it, honey? 467 00:50:25,760 --> 00:50:28,520 Happy family hug? Hurray! 468 00:50:48,960 --> 00:50:50,480 Why don't we go away for a couple of days? 469 00:50:51,320 --> 00:50:52,800 - Where? - I don't know. 470 00:50:58,560 --> 00:50:59,680 Somewhere... 471 00:51:00,320 --> 00:51:01,360 near the sea. 472 00:51:02,520 --> 00:51:04,120 - Sounds good? - To Delta. 473 00:51:04,680 --> 00:51:06,200 To Delta. Sure! 474 00:51:15,760 --> 00:51:17,440 Do you remember that summer? 475 00:51:17,760 --> 00:51:19,000 The great time we had. 476 00:51:19,680 --> 00:51:21,200 Those little houses. 477 00:51:22,120 --> 00:51:23,840 The never ending beach. 478 00:51:24,520 --> 00:51:26,240 Riding bikes all the time. 479 00:51:32,160 --> 00:51:34,080 What was the name of that disco? 480 00:51:34,400 --> 00:51:36,040 You loved to go dancing there. 481 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 - The Posta? - The Jewel? 482 00:51:39,120 --> 00:51:40,880 The Jewel? The Jewel. 483 00:51:41,240 --> 00:51:44,000 You looked gorgeous, my goodness. All eyes on you. 484 00:51:44,240 --> 00:51:45,960 You were the dancing queen. 485 00:51:49,640 --> 00:51:50,560 Beautiful. 486 00:51:54,240 --> 00:51:55,920 You have to dance again, Mary. 487 00:51:56,880 --> 00:51:58,120 You have to go back to it. 488 00:51:58,400 --> 00:52:00,560 Like before. Like you did at Delta. 489 00:52:05,320 --> 00:52:07,200 Who's the coolest in this beach? 490 00:52:07,800 --> 00:52:09,000 Who's the coolest? 491 00:52:14,440 --> 00:52:15,720 You take your laptop. 492 00:52:16,160 --> 00:52:18,000 And while you write I'm with buddy. 493 00:52:18,280 --> 00:52:19,200 - Sure? - Yes. 494 00:52:20,040 --> 00:52:21,600 - Come on, let's go to Delta. - Ok. 495 00:52:21,840 --> 00:52:22,760 Yes? 496 00:52:28,960 --> 00:52:29,920 María! 497 00:52:30,880 --> 00:52:31,800 María! 498 00:52:32,520 --> 00:52:33,680 Wait for us! 499 00:52:34,960 --> 00:52:36,120 Where're you going? 500 00:52:48,800 --> 00:52:49,920 Why so far? 501 00:53:30,200 --> 00:53:31,160 Coming. 502 00:53:38,200 --> 00:53:39,160 What is it? 503 00:53:40,360 --> 00:53:41,280 I don't know. 504 00:53:42,080 --> 00:53:43,800 - Perhaps he's hungry. - Yes. 505 00:53:44,120 --> 00:53:45,720 I'll make him a bottle. 506 00:54:05,400 --> 00:54:06,520 He vomited. 507 00:54:08,440 --> 00:54:11,480 - He vomited a lot. - Well, hold on a second. 508 00:54:11,800 --> 00:54:14,080 - Let's go to the PCC. - No, María. 509 00:54:15,120 --> 00:54:16,080 Mary. 510 00:54:17,080 --> 00:54:19,920 - I put on my sneakers and off we go. - Damn, he sure vomited. 511 00:54:23,880 --> 00:54:26,160 - Can you get dressed, please? - No, no. There's no need. 512 00:54:26,320 --> 00:54:29,200 - Put on your jacket on and let's go, ok? - Honey. Hey! 513 00:54:30,280 --> 00:54:31,440 Darling, it's raining buckets. There's no need to... 514 00:54:31,600 --> 00:54:32,520 Get dressed. 515 00:54:32,760 --> 00:54:34,440 Honey, nobody's ever died from vomiting. 516 00:54:34,680 --> 00:54:37,000 - Did you see that? Let me. - It's normal. 517 00:54:37,240 --> 00:54:40,800 This isn't normal, Nico. How many times do I have to tell you? 518 00:54:41,040 --> 00:54:43,520 This child has a defect! Can't you see it isn't normal? 519 00:54:43,800 --> 00:54:45,520 He's not fine. Look at him! 520 00:54:45,680 --> 00:54:48,080 I've told you a thousand times. Can't you see? 521 00:54:48,320 --> 00:54:49,760 What are you talking about? 522 00:54:52,680 --> 00:54:55,680 I'm tired of not being listened to. 523 00:55:11,360 --> 00:55:13,080 Let's go to the PCC, please. 524 00:55:45,960 --> 00:55:47,760 - What is happening here? - Where's the emergency room? 525 00:55:47,960 --> 00:55:49,720 Third door on the left. Dr. Gomez. 526 00:55:49,960 --> 00:55:52,840 - Is there a power cut, right? - We're waiting to see what happened. 527 00:57:40,520 --> 00:57:43,080 Sure. No, I can. I can. 528 00:57:43,720 --> 00:57:46,440 There's a change of plans, I'll explain to you later. 529 00:57:46,600 --> 00:57:48,080 So I can do it now. 530 00:57:48,320 --> 00:57:50,960 Sure. Don't panic, don't panic. Everything ok. 531 00:57:51,800 --> 00:57:52,720 Ok. 532 00:57:52,960 --> 00:57:56,440 I'll call you back. If not, you call me. 533 00:57:56,680 --> 00:57:58,560 Ok. Bye, bye. 534 00:58:02,360 --> 00:58:04,200 We're not going to Delta, right? 535 00:58:06,280 --> 00:58:07,240 No. 536 00:58:08,440 --> 00:58:11,480 After what happened yesterday I've been thinking about it. 537 00:58:12,240 --> 00:58:13,160 And, honestly... 538 00:58:14,920 --> 00:58:16,760 I don't feel like it. 539 00:58:17,120 --> 00:58:18,240 Right now. 540 00:58:19,120 --> 00:58:21,240 What about your walks with Eric? 541 00:58:21,840 --> 00:58:23,400 What about my novel? 542 00:58:27,160 --> 00:58:30,240 You have less than a month left of maternity leave... 543 00:58:30,560 --> 00:58:32,280 we can look for a nursery school if you want. 544 00:58:32,640 --> 00:58:35,720 So you can rest and also we do a bit of packing. 545 00:58:36,600 --> 00:58:38,880 It seems you don't want to move, girl. 546 00:58:41,720 --> 00:58:43,200 Eric's room is missing. 547 00:58:45,760 --> 00:58:46,920 Eric has no room. 548 00:58:47,640 --> 00:58:49,960 It's like you don't think about it. 549 00:58:55,800 --> 00:58:58,600 Excuse me. Hey, what's up? Hello... 550 01:00:48,320 --> 01:00:50,480 Cool. Shall we get to it now? 551 01:00:51,040 --> 01:00:53,640 - I... - Nico, if you have to go, just go. 552 01:00:57,000 --> 01:00:58,440 You'll be fine, won't you? 553 01:00:58,960 --> 01:01:00,560 You're right, Nico. 554 01:01:01,120 --> 01:01:03,240 This apartment won't fit us anymore. 555 01:01:15,880 --> 01:01:18,040 Do you want some coffee before you go? 556 01:01:18,640 --> 01:01:19,560 Yes. 557 01:01:19,720 --> 01:01:20,840 - You do? - Yes. 558 01:01:21,400 --> 01:01:22,760 - I'll make you some, sweetheart. - Ok. 559 01:01:40,600 --> 01:01:42,160 - Nico! - Yes? 560 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 So Delta reservation is already done? 561 01:01:51,800 --> 01:01:54,040 Yes. It needs to be canceled. 562 01:01:57,640 --> 01:01:59,680 That's such a waste. Isn't it? 563 01:02:00,560 --> 01:02:03,600 Well, we'll get half of the money back most likely. 564 01:02:03,840 --> 01:02:05,320 It is what it is. 565 01:02:22,040 --> 01:02:23,880 I could go by myself, right? 566 01:02:28,360 --> 01:02:29,560 To Delta, I mean. 567 01:02:33,400 --> 01:02:34,680 Can you hear me? 568 01:02:35,760 --> 01:02:38,080 María, Eric is still very small. 569 01:02:41,200 --> 01:02:42,760 I meant going with Eric. 570 01:02:46,200 --> 01:02:49,080 - You and Eric alone? - No, no. 571 01:02:49,560 --> 01:02:51,840 Not by myself. With Ana. 572 01:02:53,320 --> 01:02:54,320 Ana who? 573 01:02:55,640 --> 01:02:57,520 The one who has read my novel. 574 01:02:58,040 --> 01:03:00,240 - Yes. - Well, she's a super mommy. 575 01:03:00,440 --> 01:03:02,200 She helps me a lot with Eric. 576 01:03:14,640 --> 01:03:16,040 Will you let me? 577 01:03:16,760 --> 01:03:17,680 Yes. 578 01:03:20,360 --> 01:03:21,480 But... 579 01:03:25,160 --> 01:03:26,080 Are you sure? 580 01:03:27,840 --> 01:03:28,760 Yes... 581 01:03:29,360 --> 01:03:31,640 I think going out will make me good. 582 01:03:32,240 --> 01:03:33,160 A few days. 583 01:03:33,320 --> 01:03:35,720 That's what you always say, you know? 584 01:03:37,200 --> 01:03:38,360 Fresh air. 585 01:03:38,800 --> 01:03:39,920 Take a walk. 586 01:03:40,640 --> 01:03:41,960 Hang out with friends. 587 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Write. 588 01:03:44,280 --> 01:03:45,560 And, well... 589 01:03:46,000 --> 01:03:47,680 I'll feel better when I return. 590 01:03:51,280 --> 01:03:52,520 I'll be fine. 591 01:04:06,760 --> 01:04:08,320 You make me a bit jealous. 592 01:04:08,480 --> 01:04:09,520 - You do. - Sure. 593 01:04:09,920 --> 01:04:11,960 - You two have a great time, ok? - Yes. 594 01:04:21,240 --> 01:04:22,800 Does it all fit at once? 595 01:04:23,520 --> 01:04:25,200 Yes. Thank you. 596 01:04:30,240 --> 01:04:31,200 Very good. 597 01:04:33,600 --> 01:04:34,760 Shall we go? 598 01:04:41,840 --> 01:04:42,840 Goodbye, my loves. 599 01:04:43,080 --> 01:04:44,120 Send pictures! 600 01:04:44,960 --> 01:04:48,000 Have fun! Enjoy it a lot! Call me when you get there! 601 01:05:44,760 --> 01:05:46,720 You don't need any help, do you? 602 01:06:08,040 --> 01:06:09,480 You're María, right? 603 01:06:10,960 --> 01:06:13,080 Nice to meet you. I'm Fran. 604 01:06:15,600 --> 01:06:18,360 You've got Ana like crazy, she won't stop talking about you. 605 01:06:18,680 --> 01:06:21,560 She's your number one fan, no doubt. 606 01:06:22,120 --> 01:06:23,840 I'll call her for you. Hold on. 607 01:06:25,360 --> 01:06:27,520 Ana, darling, someone is looking for you! 608 01:06:32,120 --> 01:06:33,040 Hello. 609 01:06:40,280 --> 01:06:41,200 Ana! 610 01:06:41,760 --> 01:06:43,640 Ana, someone is looking for you! 611 01:06:46,720 --> 01:06:47,920 María! 612 01:06:48,400 --> 01:06:49,920 What are you doing here? 613 01:06:50,640 --> 01:06:52,520 How are you doing, little one? 614 01:06:53,120 --> 01:06:55,160 Look at that beauty! 615 01:06:55,320 --> 01:06:57,480 He looks so cute. How are you? 616 01:06:57,720 --> 01:07:02,120 Do you know what? I have to make a long trip by car. 617 01:07:02,360 --> 01:07:04,560 And me alone with Eric... I don't see it. 618 01:07:04,840 --> 01:07:05,760 - Yeah. - I don't like it. 619 01:07:05,920 --> 01:07:07,360 Normal. It's a bit horrifying. 620 01:07:08,320 --> 01:07:11,160 Yeah, well... You already know that... 621 01:07:11,840 --> 01:07:13,200 he behaves like... 622 01:07:13,560 --> 01:07:15,720 Normal. But I don't think he'll cause you any problem. 623 01:07:15,880 --> 01:07:18,160 If anything happens you tell me, ok? 624 01:07:18,360 --> 01:07:22,440 But you call me. Nico has a lot of work to do lately 625 01:07:22,680 --> 01:07:25,560 and I don't want to bother him for no reason... 626 01:07:27,000 --> 01:07:29,080 - Right... - Don't know... 627 01:07:29,880 --> 01:07:31,640 - Bye, my love! - Bye. 628 01:07:32,480 --> 01:07:33,400 All the best! 629 01:07:33,560 --> 01:07:36,840 I got the whole family in the house... and sometimes I want to hang myself... 630 01:07:39,600 --> 01:07:40,960 Is it because of your book? 631 01:07:41,960 --> 01:07:44,920 Well, I'm trying. It's not clear to me yet. 632 01:07:45,800 --> 01:07:46,960 What is it about? 633 01:07:47,120 --> 01:07:49,520 No! Don't tell me, I think I already know what's about. 634 01:07:49,680 --> 01:07:52,320 I'm a bit of a witch myself. I guess things. 635 01:07:53,200 --> 01:07:54,160 I do. 636 01:07:55,160 --> 01:07:56,720 Is the baby going to stay? 637 01:07:59,600 --> 01:08:02,160 How do we do it? When do I give him back to you? 638 01:08:02,320 --> 01:08:05,680 Are you coming to get it? Or what's the deal? You tell me. 639 01:08:06,480 --> 01:08:07,920 I better let you know, ok? 640 01:08:08,400 --> 01:08:10,280 Maybe... Tomorrow? 641 01:08:14,440 --> 01:08:16,560 Yes. He's going to stay, my dear. 642 01:08:16,800 --> 01:08:19,280 Now you have to help me with both babies. Ok? 643 01:08:19,440 --> 01:08:20,680 Very carefully. 644 01:08:21,240 --> 01:08:22,320 Here... 645 01:08:24,040 --> 01:08:25,920 Take him as I did. 646 01:08:26,280 --> 01:08:27,400 Exactly. 647 01:08:31,360 --> 01:08:32,720 Be careful, ok? 648 01:09:22,600 --> 01:09:24,280 ANA PCC 649 01:10:47,880 --> 01:10:50,800 LOCKED UP WITH NOTHING TO DO AFTER THE POWER OUTAGE. 650 01:10:51,040 --> 01:10:53,880 ALICE DRAGGED THE LONG SHADOW OF GUILT AROUND THE HOUSE, 651 01:11:00,640 --> 01:11:03,880 AN INDELIBLE STAIN STUCK TO HER FEET. 652 01:11:04,040 --> 01:11:08,600 LIKE THE TAIL OF A BLACK SHROUD SEVEN SIZES TOO BIG, 653 01:11:08,840 --> 01:11:10,600 IMPOSSIBLE TO ESCAPE. 654 01:12:04,800 --> 01:12:05,800 Excuse me! 655 01:12:07,960 --> 01:12:08,880 Excuse me! 656 01:12:18,680 --> 01:12:21,040 Hello. You have the 219. 657 01:12:24,560 --> 01:12:27,320 May I ask something? How many people live in Taüll? 658 01:12:27,640 --> 01:12:29,320 Two or three hundred. 659 01:12:30,400 --> 01:12:31,720 And how many houses? 660 01:12:32,280 --> 01:12:33,520 About sixty. 661 01:12:43,200 --> 01:12:46,000 Do you know where Alice Espanet's house is? 662 01:12:47,560 --> 01:12:48,480 No. 663 01:13:08,960 --> 01:13:11,760 María, how it goes. Listen, it's too late. 664 01:13:12,280 --> 01:13:13,520 Have you already arrived? 665 01:13:14,600 --> 01:13:17,800 How's the buddy? Everything ok? Explain me how are you... 666 01:13:17,960 --> 01:13:18,880 Tell me something. 667 01:13:19,480 --> 01:13:21,680 Hi. Sorry, we got held up. 668 01:13:22,840 --> 01:13:26,360 Here we are now. Eric sleeps. All good. 669 01:13:26,640 --> 01:13:28,560 We'd better talk tomorrow, ok? 670 01:13:29,080 --> 01:13:30,760 Kisses. Good night. 671 01:14:20,280 --> 01:14:21,240 María. 672 01:14:21,880 --> 01:14:22,960 It's just... 673 01:14:23,320 --> 01:14:25,160 Eric woke up a little warm. 674 01:14:25,600 --> 01:14:28,280 He's got red cheeks and... Oh, poor thing! 675 01:14:28,440 --> 01:14:30,000 He's sweating a lot. 676 01:14:31,760 --> 01:14:33,960 Well, just so you know. 677 01:14:34,240 --> 01:14:37,920 This often happens when babies are separated from their mothers. 678 01:14:38,080 --> 01:14:39,040 Kisses. 679 01:16:58,680 --> 01:17:00,200 It's a medieval bestiary. 680 01:17:00,720 --> 01:17:01,880 Do you like it? 681 01:17:02,800 --> 01:17:05,880 - Strange looking creatures, aren't they? - Yes. 682 01:17:06,240 --> 01:17:08,360 Since they didn't know what they looked like at that time 683 01:17:08,600 --> 01:17:09,800 they drew them in any way. 684 01:17:10,040 --> 01:17:12,160 I guess it's a mixture between what they knew, 685 01:17:12,400 --> 01:17:14,440 what they had been told and their own imagination. 686 01:17:14,680 --> 01:17:16,480 - They look like monsters. - Mom! 687 01:17:17,000 --> 01:17:18,400 Mom, come! 688 01:17:19,040 --> 01:17:21,760 - We have to place the ox. - I'm coming! 689 01:18:27,640 --> 01:18:28,560 Alice? 690 01:18:35,680 --> 01:18:36,640 Alice? 691 01:21:42,680 --> 01:21:43,880 It was the crow. 692 01:21:47,080 --> 01:21:49,040 You shouldn't have let it in. 693 01:21:57,160 --> 01:21:58,080 Write, María. 694 01:22:07,080 --> 01:22:09,360 Alice hated being alone. 695 01:22:12,680 --> 01:22:15,400 Because when she was alone... 696 01:22:16,720 --> 01:22:20,800 the darkest thought was gaining ground. 697 01:22:22,360 --> 01:22:27,440 The fixed and stubborn idea that repeats and persuades, 698 01:22:27,800 --> 01:22:29,440 for a moment, 699 01:22:30,520 --> 01:22:33,760 that it will be impossible to move on. 700 01:22:47,280 --> 01:22:49,880 HERE WE ARE, YOU AND ME. I SEE YOU. DO YOU SEE ME? 701 01:22:50,120 --> 01:22:52,160 ALICE, JADE HOW DID YOU END UP LIKE THIS? 702 01:22:56,960 --> 01:22:59,360 WANDERING SOUL. ETERNAL PUNISHMENT. 703 01:22:59,520 --> 01:23:03,040 WEEPING WOMAN WANDERING AROUND... 704 01:23:20,360 --> 01:23:23,920 NEVER-ENDING TEARS 705 01:23:25,360 --> 01:23:32,280 THAT ADD MORE WATER TO THE WATER. 706 01:24:22,280 --> 01:24:23,200 Mary! 707 01:24:23,640 --> 01:24:25,400 Not a single picture, girl. You all right? 708 01:24:27,440 --> 01:24:28,800 Say something. 709 01:24:29,000 --> 01:24:30,520 Please. I'm worried otherwise. 710 01:24:32,720 --> 01:24:35,400 When you arrive tomorrow, let me know. 711 01:24:36,400 --> 01:24:39,560 And that's it, ok? I miss you. Bye. 712 01:25:58,840 --> 01:26:00,840 INVESTIGATION IN PROGRESS: 713 01:26:01,000 --> 01:26:05,440 MOTHER ARRESTED AFTER THE TRAJICAL DEATH OF HER THREE CHILDREN 714 01:26:11,720 --> 01:26:14,160 THE MATADEPERA MONSTER 715 01:26:22,880 --> 01:26:25,280 FOR ANGELA AND ALEX. REST IN PEACE. 716 01:26:56,120 --> 01:26:57,200 Fuck! 717 01:27:00,520 --> 01:27:02,640 María, can you pick up the phone please? 718 01:27:03,040 --> 01:27:05,440 I just called the hotel. They told me that you never arrived. 719 01:27:05,680 --> 01:27:07,400 You've never been there. So... 720 01:27:07,640 --> 01:27:09,280 Where the fuck are you? 721 01:27:12,040 --> 01:27:14,280 Tell that me Eric is alright. Tell me something. Call me. 722 01:27:14,520 --> 01:27:15,480 Call me now. 723 01:27:21,640 --> 01:27:22,960 Hey, I don't want to bother you 724 01:27:23,200 --> 01:27:25,720 but tell me something when you can, please. 725 01:27:25,960 --> 01:27:29,440 If the fever doesn't drop I'll take him to the ER, ok? Kisses. 726 01:27:59,560 --> 01:28:00,560 Thank you. 727 01:28:35,960 --> 01:28:39,320 ALICE, I'M MARÍA, YOU DON'T KNOW ME. 728 01:28:41,880 --> 01:28:46,080 BUT I'VE HAD YOU INSIDE ME FOR DAYS. 729 01:28:46,880 --> 01:28:51,560 I'M LOOKING FOR YOU ENDLESSLY AND I CAN'T FIND YOU 730 01:28:52,600 --> 01:28:56,160 BECAUSE I WANT TO KNOW, 731 01:28:57,680 --> 01:29:02,000 HOW TO CROSS THE BORDER? 732 01:29:03,720 --> 01:29:07,680 WHERE IS THE LINE BEETWEN LUCIDITY AND DARKNESS? 733 01:29:11,840 --> 01:29:15,840 WHY DID YOU DROWN THEM, ALICE? 734 01:29:54,680 --> 01:29:57,080 María. María, why the fuck you're not picking up the phone? 735 01:29:57,240 --> 01:29:58,960 What the fuck is going on? Where are you? 736 01:29:59,200 --> 01:30:01,840 - Returning to Barcelona. - Returning from where? 737 01:30:03,040 --> 01:30:05,080 I have a fever. I think I have mastitis. I feel sick. 738 01:30:05,280 --> 01:30:06,720 What? What the...? 739 01:30:06,880 --> 01:30:09,000 Ok, but where have you been? 740 01:30:10,120 --> 01:30:11,240 In Vall de Boí. 741 01:30:11,480 --> 01:30:13,800 What the fuck are you doing in Vall de Boí, María? 742 01:30:15,080 --> 01:30:16,200 Nothing, I... 743 01:30:16,360 --> 01:30:19,160 Listen, send me a picture of Eric. I want to see him. Now. 744 01:30:19,840 --> 01:30:23,880 - I'm driving. - Well, María, you stop. Stop the car. 745 01:30:24,120 --> 01:30:26,520 Especially if you have a fever. And you send me a picture. Now. 746 01:30:26,680 --> 01:30:29,760 - I want a picture of Eric right now. - I can't. 747 01:30:30,640 --> 01:30:33,520 María, send me a picture of Eric. Now. 748 01:30:34,440 --> 01:30:35,840 I'm not with Eric. 749 01:30:38,160 --> 01:30:39,120 What did you say? 750 01:30:41,120 --> 01:30:44,360 - I'm not with Eric. He's with Ana. - Ana who? 751 01:30:45,160 --> 01:30:47,160 With Ana, from PCC. 752 01:30:48,440 --> 01:30:50,480 And what the hell is Eric doing with Ana? 753 01:30:50,640 --> 01:30:52,520 - What's going on? - They are at the ER. 754 01:30:52,680 --> 01:30:55,920 At the ER? Ok. Hold on, María. I'm not getting it. 755 01:30:56,080 --> 01:30:58,960 - What is Eric doing in the ER? - I'm driving straight to the PCC. 756 01:30:59,440 --> 01:31:00,360 María... 757 01:33:03,920 --> 01:33:05,560 I'm going to cancel the apartment. 758 01:33:06,760 --> 01:33:08,600 We are going to lose a lot of money but... 759 01:33:10,280 --> 01:33:12,720 I think it's a saving in the long run. 760 01:33:29,840 --> 01:33:33,680 I already spoke to a girl a friend recommended me. 761 01:33:35,920 --> 01:33:38,280 She will help you to take care of Eric. 762 01:33:38,960 --> 01:33:40,080 Ok? 763 01:33:40,800 --> 01:33:43,360 Until I can take the rest of my paternity leave. 764 01:34:03,960 --> 01:34:05,760 I wonder if I've done anything. 765 01:34:06,560 --> 01:34:08,640 Surely I've done something wrong. 766 01:34:09,080 --> 01:34:11,200 Something I missed. 767 01:34:17,880 --> 01:34:20,120 Have I done something wrong? What have I done? 768 01:34:41,800 --> 01:34:44,680 I'm going to get something to eat. Do you want something? 769 01:34:46,920 --> 01:34:47,920 Alright. 770 01:34:57,200 --> 01:34:58,120 Nico! 771 01:35:05,240 --> 01:35:06,320 Nico. 772 01:35:07,880 --> 01:35:08,880 What. 773 01:35:14,080 --> 01:35:15,080 What? 774 01:35:22,800 --> 01:35:27,040 María. Don't fall apart, come on. Please. Eric needs you. 775 01:35:30,520 --> 01:35:31,960 You are burning up. 776 01:35:41,080 --> 01:35:42,080 I... 777 01:35:43,200 --> 01:35:44,360 just 778 01:35:45,240 --> 01:35:46,480 regret it. 779 01:35:49,560 --> 01:35:50,480 I just... 780 01:35:52,320 --> 01:35:53,760 I wish it many times. 781 01:35:55,600 --> 01:35:56,520 Many times. 782 01:36:00,720 --> 01:36:01,840 I wish him dead. 783 01:36:02,440 --> 01:36:03,920 I wish he was dead. 784 01:36:05,080 --> 01:36:07,280 I wish he had never been born. 785 01:36:13,200 --> 01:36:16,360 And it's horrible. Nico, it's horrible. 786 01:36:24,840 --> 01:36:28,320 EPILOGUE 787 01:36:28,480 --> 01:36:35,400 MOTHERS DO NOT WRITE. MOTHERS ARE WRITTEN. 788 01:36:46,160 --> 01:36:47,640 María, how are you? 789 01:36:48,040 --> 01:36:49,600 I just ran into Carla. 790 01:36:49,880 --> 01:36:52,160 And she told me she's in for Fiday night. 791 01:36:52,400 --> 01:36:56,440 So we have a good dance ahead of us. Come on! Kisses. 792 01:37:13,680 --> 01:37:15,840 We will be at the Book Fair on the 15th, 16th and 17th. 793 01:37:16,080 --> 01:37:18,240 And it would be very nice if you could have 794 01:37:18,400 --> 01:37:21,120 a slightly revised version of the novel by then. 795 01:37:22,000 --> 01:37:23,480 - Is it possible? - Not really. 796 01:37:25,240 --> 01:37:26,880 I'm missing the ending, Ester. 797 01:37:33,160 --> 01:37:35,840 Was the lawyer's contact I gave you helpful? 798 01:37:36,080 --> 01:37:37,880 Yes. Very good. Very useful. 799 01:37:41,800 --> 01:37:44,120 - I'll grab you two books, ok? - Ok. 800 01:38:20,520 --> 01:38:25,160 And remember to observe what we have discussed. Think about it. Ok? 801 01:38:25,440 --> 01:38:28,800 - Ok. I'll transfer you the money. - See you next week. 802 01:38:34,080 --> 01:38:36,080 - Hi, María. How are you? - Hi. 803 01:38:54,600 --> 01:38:57,760 The first thing we'll do when we get there is put on sunscreen. 804 01:38:58,000 --> 01:39:01,040 Daddy told me you don't like it much but he told me three times. 805 01:39:01,200 --> 01:39:03,440 You hear? Three times he told me. 806 01:39:04,080 --> 01:39:06,920 This is daddy's beach, isn't it? You two come here a lot. 807 01:39:07,760 --> 01:39:10,520 Do you prefer near the water or the sand? 808 01:39:11,920 --> 01:39:14,160 Are you hungry? Are you hungry? 809 01:39:14,920 --> 01:39:15,920 Ok, then. 810 01:39:16,240 --> 01:39:19,280 Let's see what daddy has prepared for you to eat... 811 01:39:20,160 --> 01:39:22,440 Come on Eric, it's ok. 812 01:39:22,600 --> 01:39:25,200 Wait... Ok, ok, ok. 813 01:39:25,800 --> 01:39:27,240 We'll clean you up. 814 01:39:29,680 --> 01:39:33,960 Look! Daddy is calling. Well, we can't now. Not now. 815 01:39:35,000 --> 01:39:37,280 Not now. We'll call him back, ok? 816 01:39:37,920 --> 01:39:40,960 You just want to be held, don't you? Come here. 817 01:39:43,040 --> 01:39:43,960 Come here. 818 01:39:44,280 --> 01:39:46,240 You just want to be held. 819 01:39:46,680 --> 01:39:48,600 Look how beautiful the sea is. 820 01:39:49,200 --> 01:39:50,520 Isn't it beautiful? 821 01:39:56,680 --> 01:39:57,960 The birds... 822 01:39:58,680 --> 01:40:01,120 We will swim again... like before. 823 01:40:03,800 --> 01:40:05,760 Look! Look at daddy! 824 01:40:05,920 --> 01:40:07,560 What's daddy doing there? 825 01:40:07,920 --> 01:40:10,200 Look! Tell him: 'Hi, daddy'. 826 01:40:10,760 --> 01:40:13,360 You could have brought the stroller. He's very heavy. 827 01:40:13,600 --> 01:40:17,560 - Not that heavy, come on. - I'm very loaded with the bags and all. 828 01:40:21,000 --> 01:40:22,120 - How's it going? - Very good. 829 01:40:23,920 --> 01:40:26,200 What's up, buddy? What's up? 830 01:40:26,880 --> 01:40:29,600 He only wants to be held and it's exhausting. 831 01:40:29,960 --> 01:40:31,840 Of course, he wants to be with his mom. 832 01:40:33,600 --> 01:40:34,960 How was the beach? 833 01:40:36,200 --> 01:40:39,880 Now we're going home, we'll take a hot shower. 834 01:40:40,120 --> 01:40:44,360 You'll see... Daddy has prepared a super tasty dinner for you. 835 01:40:44,800 --> 01:40:48,720 - We'll eat like kings. - What have you prepared for him? 836 01:40:49,960 --> 01:40:51,160 - For dinner? - Yes. 837 01:40:51,440 --> 01:40:52,360 His favorite dish. 838 01:40:55,480 --> 01:40:56,520 Very good. 839 01:40:57,680 --> 01:40:59,920 María. It would be nice... 840 01:41:01,480 --> 01:41:03,200 to meet with some incidence. 841 01:41:03,800 --> 01:41:06,560 I don't mind how often, but let's have some. 842 01:41:07,840 --> 01:41:09,200 I'll call you, ok? 843 01:41:16,320 --> 01:41:18,440 One step at a time, ok? 844 01:41:24,080 --> 01:41:25,040 Well... 845 01:43:20,000 --> 01:43:24,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 57736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.