All language subtitles for Poisonous.Love.S01E08.720p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:11,780 Darling, 2 00:00:11,790 --> 00:00:13,530 the photos Thawat showed us... 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,770 They're not real. 4 00:00:14,980 --> 00:00:17,150 Don't fall for edited photos, okay? 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,260 But they looked so real, darling. 6 00:00:20,580 --> 00:00:22,660 Anything's possible with today's technology. 7 00:00:22,880 --> 00:00:23,710 Even those scammers 8 00:00:23,730 --> 00:00:25,410 can pretend to be cops and fool people. 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,480 Don't worry about it. 10 00:00:28,650 --> 00:00:30,360 I trust that our daughter 11 00:00:30,370 --> 00:00:32,820 would never do anything to bring shame to our family. 12 00:00:59,700 --> 00:01:00,580 Pat, 13 00:01:00,900 --> 00:01:02,010 it's time to wake up. 14 00:01:04,660 --> 00:01:05,620 No. 15 00:01:06,020 --> 00:01:07,540 I don't want to yet. 16 00:01:09,380 --> 00:01:11,040 You can't sleep in. 17 00:01:11,920 --> 00:01:13,540 You've got a morning gig, don't you? 18 00:01:15,940 --> 00:01:16,900 I do. 19 00:01:19,280 --> 00:01:20,020 What? 20 00:01:21,280 --> 00:01:22,530 You know you do, 21 00:01:23,560 --> 00:01:25,660 but why are you not up yet? 22 00:01:27,690 --> 00:01:30,730 Can I stay in your arms for five more minutes? 23 00:01:32,490 --> 00:01:33,340 Please... 24 00:01:34,780 --> 00:01:36,000 Prem. 25 00:01:38,860 --> 00:01:40,750 You can't. 26 00:01:41,310 --> 00:01:43,820 I have a patient visit this morning as well. 27 00:01:44,690 --> 00:01:45,740 Get up, okay? 28 00:01:46,280 --> 00:01:47,950 You know how to make me get up, 29 00:01:48,850 --> 00:01:50,540 don't you? 30 00:01:55,110 --> 00:01:56,180 Is that enough? 31 00:02:15,770 --> 00:02:16,580 You happy now? 32 00:02:23,960 --> 00:02:24,560 Hm? 33 00:02:24,900 --> 00:02:25,620 Enough? 34 00:02:26,580 --> 00:02:27,310 Nope. 35 00:02:30,710 --> 00:02:32,260 Will you please get up now? 36 00:02:39,060 --> 00:02:48,810 ♫No words needed to realize you're the one♫ 37 00:02:48,820 --> 00:02:59,190 ♫I was born to be the moon to your sun♫ 38 00:03:04,470 --> 00:03:06,340 Was that enough to make you get up? 39 00:03:07,860 --> 00:03:12,070 ♫You're the love I'm longing for♫ 40 00:03:12,170 --> 00:03:15,010 You're so lovable, you know that? 41 00:03:16,260 --> 00:03:17,890 Do you love me, then? 42 00:03:19,860 --> 00:03:21,220 I sure do. 43 00:03:23,620 --> 00:03:33,010 ♫My heart will belong to you forever♫ 44 00:03:49,230 --> 00:03:50,420 I look pretty, don't I? 45 00:03:52,500 --> 00:03:53,460 Yes. 46 00:03:54,420 --> 00:03:55,650 You look gorgeous. 47 00:03:56,600 --> 00:03:58,420 But you need to change your dress now. 48 00:03:59,860 --> 00:04:01,060 Why, though? 49 00:04:01,680 --> 00:04:03,220 I just got it recently 50 00:04:03,700 --> 00:04:04,980 and wanted to wear it today. 51 00:04:05,940 --> 00:04:07,860 You can't do that. 52 00:04:09,990 --> 00:04:11,100 It's so revealing. 53 00:04:12,420 --> 00:04:13,540 I won't let that happen. 54 00:04:16,720 --> 00:04:18,020 You're possessive of me? 55 00:04:19,820 --> 00:04:20,780 I am. 56 00:04:21,580 --> 00:04:23,020 No one can see them; 57 00:04:23,760 --> 00:04:25,290 only I can. 58 00:04:25,300 --> 00:04:26,010 Got it? 59 00:04:29,090 --> 00:04:30,620 You can still smile? 60 00:04:31,250 --> 00:04:32,390 I love it 61 00:04:33,020 --> 00:04:34,580 when you're possessive of me. 62 00:04:36,210 --> 00:04:38,300 It looks so hot. 63 00:04:40,920 --> 00:04:42,000 Alright. 64 00:04:43,140 --> 00:04:45,000 I'll wear something else for you. 65 00:04:46,400 --> 00:04:47,620 That's good. 66 00:04:48,670 --> 00:04:50,210 You're the best. 67 00:04:52,210 --> 00:04:53,170 So... 68 00:04:53,610 --> 00:04:55,900 how do you usually reward... 69 00:04:57,570 --> 00:04:58,700 the best one? 70 00:05:11,030 --> 00:05:13,450 ♫So this is love♫ 71 00:05:13,520 --> 00:05:17,650 ♫So this is love♫ 72 00:05:17,680 --> 00:05:20,990 ♫It's just dawned on me what love is♫ 73 00:05:21,000 --> 00:05:23,490 ♫So this is love♫ 74 00:05:23,540 --> 00:05:27,520 ♫So this is love♫ 75 00:05:27,740 --> 00:05:29,020 How naughty of you. 76 00:05:37,160 --> 00:05:39,560 ♫So this is love♫ 77 00:05:54,260 --> 00:05:54,960 - There she is. - That's her! 78 00:05:54,970 --> 00:05:56,670 - She's here, guys. - She's here. Miss Pat! 79 00:05:56,680 --> 00:05:57,810 - Miss Pat! - Miss Pat! 80 00:05:57,820 --> 00:05:58,430 Miss Pat, 81 00:05:58,440 --> 00:06:00,370 can you explain what really happened? 82 00:06:00,380 --> 00:06:03,229 Is this what caused the conflict between you and your manager? 83 00:06:03,230 --> 00:06:05,460 And what exactly are those leaked photos? 84 00:06:05,790 --> 00:06:06,420 Sorry? 85 00:06:06,660 --> 00:06:08,200 Do you really have no idea? 86 00:06:08,210 --> 00:06:08,740 Here. 87 00:06:09,030 --> 00:06:09,940 This is one of them. 88 00:06:09,950 --> 00:06:12,100 Who is this woman to you, Miss Pat? 89 00:06:13,580 --> 00:06:15,490 - Please answer us. - Answer our questions. 90 00:06:15,500 --> 00:06:16,810 - Who is this woman? - Who is she? 91 00:06:17,090 --> 00:06:18,439 - Miss Pat! - Who is she to you? 92 00:06:18,440 --> 00:06:19,550 - Has it been long? - Has it been long? 93 00:06:19,560 --> 00:06:20,300 - Miss Pat! - That woman... 94 00:06:20,301 --> 00:06:21,510 - Who are you here for? - Who is she? 95 00:06:21,520 --> 00:06:22,020 Miss Pat! 96 00:06:22,021 --> 00:06:23,240 - What's your relationship? - Are you two dating? 97 00:06:23,250 --> 00:06:24,370 - Are you dating her? - Miss Pat! 98 00:06:24,380 --> 00:06:25,640 - Are you in a relationship with her? - Please answer us. 99 00:06:25,650 --> 00:06:26,340 Answer our questions. 100 00:06:27,000 --> 00:06:28,230 - Miss Pat! - Miss Pat... 101 00:06:29,450 --> 00:06:30,599 Is she a friend or something more? 102 00:06:30,600 --> 00:06:31,820 Can you tell us? 103 00:06:31,840 --> 00:06:33,400 Who is she? 104 00:06:33,440 --> 00:06:34,690 Are you dating her? 105 00:06:34,700 --> 00:06:35,660 Miss Pat! 106 00:06:35,900 --> 00:06:36,680 Are you two a thing? 107 00:06:36,680 --> 00:06:37,340 Are you guys dating? 108 00:06:37,340 --> 00:06:37,820 Miss Pat! 109 00:06:37,820 --> 00:06:38,770 - Miss Pat... - Miss Pat! 110 00:06:38,780 --> 00:06:39,970 Are you in a relationship with her? 111 00:06:39,980 --> 00:06:41,140 Are you dating a woman? 112 00:06:41,470 --> 00:06:42,580 What's your relationship? 113 00:06:43,060 --> 00:06:44,500 Miss Pat, answer our questions. 114 00:06:44,900 --> 00:06:46,420 Are the photos real? 115 00:06:46,450 --> 00:06:47,380 This woman... 116 00:06:49,300 --> 00:06:50,740 and I... 117 00:06:51,220 --> 00:06:52,399 are dating. 118 00:06:52,400 --> 00:06:54,100 - They are dating! - Are they? 119 00:06:54,580 --> 00:06:55,540 They're dating. 120 00:06:55,560 --> 00:06:57,260 Since when, Miss Pat? 121 00:06:58,020 --> 00:06:58,700 Has it been long? 122 00:06:58,710 --> 00:06:59,940 Is she in the industry, too? 123 00:07:00,520 --> 00:07:03,520 Following the leak of photos of the famous actress, 124 00:07:03,530 --> 00:07:05,060 Pat Napak, 125 00:07:05,220 --> 00:07:07,050 being affectionate 126 00:07:07,060 --> 00:07:08,410 with another woman. 127 00:07:08,420 --> 00:07:12,180 Miss Pat has officially admitted 128 00:07:12,190 --> 00:07:13,430 that the woman 129 00:07:13,460 --> 00:07:15,430 is her girlfriend. [Pat Confirms Leaked Photos Show Her Lover] 130 00:07:15,850 --> 00:07:16,690 The public response 131 00:07:16,700 --> 00:07:20,050 has been positive, with many praising Miss Pat 132 00:07:20,060 --> 00:07:25,810 for openly sharing that she's attracted to women. 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,490 And right now, 134 00:07:27,500 --> 00:07:29,700 we've also learned who her girlfriend is. 135 00:07:30,180 --> 00:07:31,310 That's right. 136 00:07:31,320 --> 00:07:33,550 It's none other than Dr. Premsinee, 137 00:07:33,560 --> 00:07:36,580 who is a heart surgeon. 138 00:07:39,940 --> 00:07:40,900 Doctor, 139 00:07:41,130 --> 00:07:43,020 congratulations. 140 00:07:43,030 --> 00:07:44,260 Aw! 141 00:07:44,420 --> 00:07:47,130 What are you waiting for? Give her a round of applause! 142 00:07:47,140 --> 00:07:48,370 She deserves it. 143 00:07:49,580 --> 00:07:51,510 Congratulations, doctor. 144 00:07:53,970 --> 00:07:55,300 I'm so happy. 145 00:07:56,860 --> 00:07:57,540 Hey! 146 00:07:57,541 --> 00:07:58,570 What? 147 00:07:58,580 --> 00:08:00,030 Do you remember 148 00:08:00,060 --> 00:08:00,830 there was a time 149 00:08:00,850 --> 00:08:04,420 someone sent her gifts all day, every day? 150 00:08:04,500 --> 00:08:05,590 I do. 151 00:08:05,920 --> 00:08:07,290 Wait, so it was... 152 00:08:07,300 --> 00:08:08,740 - Miss Pat! - Miss Pat! 153 00:08:22,700 --> 00:08:24,950 - Yay! - Yay! 154 00:08:24,960 --> 00:08:26,310 Congrats, Prem. 155 00:08:26,320 --> 00:08:27,340 You're something. 156 00:08:27,350 --> 00:08:28,600 Pat's amazing. 157 00:08:28,610 --> 00:08:29,970 I really admire her 158 00:08:29,980 --> 00:08:31,230 for coming out like that. 159 00:08:31,240 --> 00:08:33,150 Your story's gone viral now. 160 00:08:33,160 --> 00:08:34,590 Everyone's talking about it. 161 00:08:37,510 --> 00:08:38,580 What's with that face? 162 00:08:39,060 --> 00:08:39,770 Well, 163 00:08:40,020 --> 00:08:41,200 if it reaches everyone, 164 00:08:41,580 --> 00:08:42,820 it'll reach my parents, too. 165 00:08:51,210 --> 00:08:53,060 Hey, have you seen this woman? 166 00:08:53,180 --> 00:08:54,100 Yeah, I have. 167 00:08:54,101 --> 00:08:55,739 She's Professor Pratt's daughter. 168 00:08:55,740 --> 00:08:56,340 - Really? - She is? 169 00:08:56,341 --> 00:08:58,489 Yeah, the news says she's dating that actress. 170 00:08:58,490 --> 00:08:59,230 - Seriously? - Yeah. 171 00:08:59,231 --> 00:09:00,709 Is he really okay 172 00:09:00,710 --> 00:09:01,980 - that she's dating a woman? - I know, right? 173 00:09:15,830 --> 00:09:17,500 Congratulations, Professor Pratt. 174 00:09:17,790 --> 00:09:19,240 Why would you congratulate me? 175 00:09:19,690 --> 00:09:20,859 No need to hide it. 176 00:09:20,860 --> 00:09:22,220 We already know. 177 00:09:22,320 --> 00:09:24,620 You're very progressive 178 00:09:24,800 --> 00:09:26,190 for being accepting of this. 179 00:09:26,320 --> 00:09:28,940 That's right. What a modern dad you are. 180 00:09:30,700 --> 00:09:32,040 Please excuse us. 181 00:09:44,100 --> 00:09:47,560 I get that it's not considered wrong nowadays, 182 00:09:47,840 --> 00:09:51,180 but to me, it's still not right. 183 00:09:51,510 --> 00:09:52,999 It's against nature 184 00:09:53,000 --> 00:09:55,539 and shouldn't be celebrated. 185 00:09:55,540 --> 00:09:56,759 You're right, Professor. 186 00:09:56,760 --> 00:09:58,140 Everything's so messed up these days. 187 00:09:59,420 --> 00:10:00,969 I wonder how Professor Pratt 188 00:10:00,970 --> 00:10:04,420 raised his daughter to turn out like this. 189 00:10:05,380 --> 00:10:08,830 I bet he didn't know how to raise her. That's why she's acting 190 00:10:09,020 --> 00:10:10,660 so foolishly and disgustingly. 191 00:10:11,850 --> 00:10:12,580 Wait, 192 00:10:12,740 --> 00:10:15,939 could this be the reason her wedding... 193 00:10:15,940 --> 00:10:17,380 was canceled? 194 00:10:17,560 --> 00:10:18,639 I know, right? 195 00:10:18,640 --> 00:10:19,919 - It could be. - Yeah. 196 00:10:19,920 --> 00:10:21,490 - Do you think so? - Yeah. 197 00:10:21,750 --> 00:10:24,020 It's definitely this. 198 00:10:24,180 --> 00:10:26,039 A perverse woman like that, 199 00:10:26,040 --> 00:10:27,860 no man would ever want her as a wife. 200 00:10:28,210 --> 00:10:29,339 - Yeah. - You're right. 201 00:10:29,340 --> 00:10:31,340 My daughter isn't what you're making her out to be. 202 00:10:35,640 --> 00:10:38,870 Don't you dare say another bad word about her. 203 00:10:40,540 --> 00:10:43,140 Or I'll take all of you to court for defamation. 204 00:10:46,570 --> 00:10:49,140 Hey, have you seen this news? 205 00:10:49,340 --> 00:10:50,899 Professor Rommanee's daughter 206 00:10:50,900 --> 00:10:52,820 is dating that actress. 207 00:10:52,930 --> 00:10:54,059 Yeah, I have. 208 00:10:54,060 --> 00:10:56,179 The news is everywhere. 209 00:10:56,180 --> 00:10:59,689 I never knew her daughter 210 00:10:59,690 --> 00:11:01,420 would have these preferences. 211 00:11:01,500 --> 00:11:05,260 Maybe she was disappointed by men. 212 00:11:05,905 --> 00:11:07,940 I feel sorry for Professor Rommanee. 213 00:11:08,200 --> 00:11:12,039 She always hoped her daughter would get married and have kids. 214 00:11:12,040 --> 00:11:15,900 I wonder if she can handle this. 215 00:11:16,170 --> 00:11:17,820 I know, right? 216 00:11:28,080 --> 00:11:29,779 I'm supporting them. 217 00:11:29,780 --> 00:11:31,219 Just get a man, doc. 218 00:11:31,220 --> 00:11:32,499 Wake up, doc. 219 00:11:32,500 --> 00:11:34,749 They're kinda cute, like idiots. 220 00:11:34,750 --> 00:11:36,099 This is unacceptable. 221 00:11:36,100 --> 00:11:38,759 Such a sick dyke. 222 00:11:38,760 --> 00:11:40,339 The world's messed up. 223 00:11:40,340 --> 00:11:42,380 Lesbians? That's weird. 224 00:11:47,330 --> 00:11:48,460 Gosh... 225 00:11:49,100 --> 00:11:50,200 Jeez... 226 00:11:51,100 --> 00:11:52,140 What's with those sighs? 227 00:11:52,620 --> 00:11:54,540 I just feel worried for Prem. 228 00:11:54,880 --> 00:11:55,500 Right. 229 00:11:56,420 --> 00:11:57,709 I can't even think 230 00:11:57,710 --> 00:11:59,669 about how Prem's parents will react 231 00:11:59,670 --> 00:12:00,860 to this news. 232 00:12:01,270 --> 00:12:02,780 It shouldn't be too hard. 233 00:12:02,950 --> 00:12:05,220 With a proper explanation from Prem, 234 00:12:05,330 --> 00:12:07,140 I'm sure they'll understand. 235 00:12:07,380 --> 00:12:09,560 It's not that easy, Sita. 236 00:12:10,170 --> 00:12:11,850 You don't know her parents well enough. 237 00:12:19,820 --> 00:12:22,420 [Mother] 238 00:12:25,180 --> 00:12:26,300 It's my mother. 239 00:12:47,000 --> 00:12:48,850 Hi, Mother, Father. 240 00:12:49,690 --> 00:12:50,980 I already know everything. 241 00:12:51,090 --> 00:12:52,660 I even know who leaked the photos. 242 00:12:53,160 --> 00:12:55,660 And if people know that your sweet Prem is a dyke... 243 00:12:56,490 --> 00:12:57,540 who would want her? 244 00:12:59,270 --> 00:13:00,210 Leak the photos. 245 00:13:00,580 --> 00:13:01,500 It's Thawat. 246 00:13:02,460 --> 00:13:03,619 I called you here 247 00:13:03,620 --> 00:13:06,140 to discuss taking legal action against him for defamation, 248 00:13:06,450 --> 00:13:07,580 spreading lies, 249 00:13:07,820 --> 00:13:10,140 causing confusion, and damaging your reputation. 250 00:13:14,770 --> 00:13:15,590 Prem, 251 00:13:16,260 --> 00:13:18,020 why don't you say anything? 252 00:13:18,200 --> 00:13:20,250 You're in shock, too, aren't you? 253 00:13:20,530 --> 00:13:22,340 We understand, dear. 254 00:13:27,390 --> 00:13:28,580 Mother, Father... 255 00:13:31,190 --> 00:13:32,020 Pat and I... 256 00:13:32,630 --> 00:13:34,500 are actually dating. 257 00:13:35,200 --> 00:13:36,180 Thawat's not lying. 258 00:13:36,660 --> 00:13:37,400 Prem... 259 00:13:38,620 --> 00:13:39,370 Prem, 260 00:13:39,990 --> 00:13:41,340 what do you mean? 261 00:13:41,590 --> 00:13:43,300 I mean every word I say. 262 00:13:44,480 --> 00:13:45,460 Pat and I... 263 00:13:45,640 --> 00:13:46,900 are in love, Mother. 264 00:13:48,900 --> 00:13:49,780 Easy, darling. 265 00:13:49,920 --> 00:13:50,740 Mother... 266 00:13:51,880 --> 00:13:54,059 Hey, don't joke around, Prem. 267 00:13:54,060 --> 00:13:55,780 Do you even know what you're talking about? 268 00:13:56,260 --> 00:13:57,480 I do, 269 00:13:58,180 --> 00:13:59,340 and I'm not joking. 270 00:13:59,650 --> 00:14:00,560 Crazy... 271 00:14:01,370 --> 00:14:02,420 Absolutely crazy. 272 00:14:03,290 --> 00:14:04,729 What's going through your head 273 00:14:04,730 --> 00:14:07,009 to make you do something so perverse? 274 00:14:07,010 --> 00:14:08,100 Are you even sane? 275 00:14:08,420 --> 00:14:09,540 I am. 276 00:14:10,230 --> 00:14:11,940 I totally am. 277 00:14:12,820 --> 00:14:15,300 I know full well what I'm doing. 278 00:14:16,520 --> 00:14:17,070 Hey, 279 00:14:17,340 --> 00:14:18,779 if you really do, 280 00:14:18,780 --> 00:14:20,380 you won't be doing this. 281 00:14:22,650 --> 00:14:24,220 Did that woman do something to you? 282 00:14:24,470 --> 00:14:25,660 Is that why you've become like this? 283 00:14:26,310 --> 00:14:28,420 She hasn't done anything, Father. 284 00:14:28,810 --> 00:14:30,420 Our love is real. 285 00:14:30,510 --> 00:14:31,220 Enough! 286 00:14:31,860 --> 00:14:33,300 Enough with that word. 287 00:14:33,780 --> 00:14:35,179 It makes me sick to my stomach. 288 00:14:35,180 --> 00:14:37,909 Do you even know what people are saying? 289 00:14:37,910 --> 00:14:39,180 They think you're disgusting. 290 00:14:42,300 --> 00:14:44,570 And so do you, Mother, Father? 291 00:14:48,660 --> 00:14:50,350 I haven't done anything wrong 292 00:14:51,290 --> 00:14:53,270 or caused anyone trouble. 293 00:14:54,680 --> 00:14:56,820 Why are you being this cruel to me? 294 00:14:57,420 --> 00:14:59,030 You haven't done anything wrong 295 00:14:59,400 --> 00:15:00,800 or caused anyone trouble? 296 00:15:00,830 --> 00:15:03,230 Your mother and I are the ones suffering! 297 00:15:05,090 --> 00:15:07,800 We're drowning in shame. 298 00:15:07,900 --> 00:15:11,420 Everyone at the college is saying my daughter is a dyke! 299 00:15:14,870 --> 00:15:16,680 I'm not letting this continue. 300 00:15:16,870 --> 00:15:18,260 You're breaking up with her. 301 00:15:18,740 --> 00:15:19,480 No, 302 00:15:19,850 --> 00:15:20,820 I'm not. 303 00:15:21,300 --> 00:15:22,530 Premsinee! 304 00:15:22,850 --> 00:15:23,869 These days, 305 00:15:23,870 --> 00:15:25,539 same-sex love 306 00:15:25,540 --> 00:15:27,349 is completely normal, Father. 307 00:15:27,350 --> 00:15:29,159 Not to me. 308 00:15:29,160 --> 00:15:30,699 You're breaking up with her now. 309 00:15:30,700 --> 00:15:31,620 Do as I say. 310 00:15:31,750 --> 00:15:32,580 No, 311 00:15:33,060 --> 00:15:34,220 I'm not breaking up with her. 312 00:15:35,270 --> 00:15:36,120 I never will. 313 00:15:42,900 --> 00:15:43,860 Look at your daughter. 314 00:15:44,630 --> 00:15:46,650 How did you raise her, huh? 315 00:15:47,790 --> 00:15:49,020 She's nothing but trouble. 316 00:16:04,660 --> 00:16:05,620 Prem! 317 00:16:06,370 --> 00:16:08,020 Prem, dear... 318 00:16:11,130 --> 00:16:12,180 Prem... 319 00:16:13,340 --> 00:16:14,900 I'm begging you. 320 00:16:15,000 --> 00:16:17,220 Can you please do what your father says? 321 00:16:17,770 --> 00:16:19,320 Do it for him 322 00:16:20,010 --> 00:16:21,380 and for me. 323 00:16:22,140 --> 00:16:23,510 Please, Prem. 324 00:16:25,420 --> 00:16:26,860 I can't, Mother. 325 00:16:27,830 --> 00:16:29,500 It must be my fault. 326 00:16:31,460 --> 00:16:34,820 I didn't bring you up the right way. 327 00:16:36,790 --> 00:16:39,340 It is my own decision, Mother. 328 00:16:41,000 --> 00:16:42,700 Please don't blame yourself. 329 00:16:43,260 --> 00:16:45,910 How can I not? 330 00:16:46,380 --> 00:16:48,280 I raised you myself, 331 00:16:48,660 --> 00:16:51,260 and look at what you're doing to us. 332 00:16:53,040 --> 00:16:55,380 So you don't understand me as well, Mother? 333 00:16:56,560 --> 00:16:57,560 Prem... 334 00:16:59,660 --> 00:17:01,780 I'm begging you. 335 00:17:02,150 --> 00:17:04,390 Please give your father what he wants. 336 00:17:05,140 --> 00:17:07,220 Break up with her, Prem. 337 00:17:13,710 --> 00:17:14,650 Prem... 338 00:17:15,560 --> 00:17:16,500 No. 339 00:17:18,420 --> 00:17:20,590 I've spent my whole life 340 00:17:21,410 --> 00:17:24,340 obeying you and Father, 341 00:17:26,650 --> 00:17:28,000 but this time, 342 00:17:28,940 --> 00:17:31,100 I'm going to listen to my own heart. 343 00:17:42,260 --> 00:17:43,250 Prem... 344 00:17:45,110 --> 00:17:46,340 Prem! 345 00:18:37,080 --> 00:18:38,200 Prem, 346 00:18:38,420 --> 00:18:40,310 I mean...I'm sorry. 347 00:18:40,940 --> 00:18:42,690 I'm sorry we were captured. 348 00:18:43,120 --> 00:18:45,860 I never thought it would blow up like this. 349 00:18:46,250 --> 00:18:47,780 Please don't be mad at me, okay? 350 00:18:50,500 --> 00:18:51,790 I'm not. 351 00:18:52,420 --> 00:18:54,300 It's not your fault. 352 00:18:54,780 --> 00:18:56,490 I was afraid you'd be ashamed... 353 00:18:58,850 --> 00:19:00,060 of dating me. 354 00:19:08,840 --> 00:19:09,980 I'm not. 355 00:19:11,250 --> 00:19:12,860 I'm actually proud 356 00:19:13,110 --> 00:19:15,090 to have such a wonderful girlfriend. 357 00:19:17,430 --> 00:19:18,580 Thank you 358 00:19:18,790 --> 00:19:20,500 for telling everyone the truth. 359 00:19:24,580 --> 00:19:26,300 Are you really not mad at me? 360 00:19:28,410 --> 00:19:28,960 Yes. 361 00:19:36,070 --> 00:19:38,180 Then, why are you making that face? 362 00:19:41,380 --> 00:19:42,780 I'm just tired. 363 00:19:44,900 --> 00:19:46,010 Pat, 364 00:19:46,670 --> 00:19:48,420 can I please get a hug? 365 00:19:48,940 --> 00:19:49,900 Sure. 366 00:20:10,340 --> 00:20:19,620 ♫No words needed to realize you're the one♫ 367 00:20:20,730 --> 00:20:22,260 Does it make you feel better? 368 00:20:24,840 --> 00:20:25,780 How warm. 369 00:20:30,240 --> 00:20:37,620 ♫With you by my side, there's nothing else I'd like♫ 370 00:20:38,170 --> 00:20:40,420 Now, go change. 371 00:20:41,380 --> 00:20:42,540 Where are we going? 372 00:20:54,690 --> 00:20:56,500 Come inside with me. 373 00:20:56,750 --> 00:20:58,980 I'd like to introduce you to my family. 374 00:21:02,010 --> 00:21:04,520 You don't have to do that, actually. 375 00:21:05,060 --> 00:21:07,520 I've met both of your parents already. 376 00:21:07,820 --> 00:21:09,910 But you were just their doctor. 377 00:21:10,580 --> 00:21:13,020 Right now, you're my special person. 378 00:21:14,660 --> 00:21:16,860 You mean a lot to me, Prem. 379 00:21:17,510 --> 00:21:20,070 I just want everyone to see the real you 380 00:21:20,300 --> 00:21:21,900 that I see. 381 00:21:29,640 --> 00:21:31,460 I love you, Prem. 382 00:21:32,570 --> 00:21:34,900 We might not have started off on the right foot, 383 00:21:35,060 --> 00:21:37,540 but my heart now belongs to you. 384 00:21:40,420 --> 00:21:42,330 And once we get married, 385 00:21:43,590 --> 00:21:45,900 I'll give you everything I own. 386 00:21:47,940 --> 00:21:49,600 You love me that much? 387 00:21:50,420 --> 00:21:51,300 Yes. 388 00:21:52,440 --> 00:21:54,100 I'll only ask for one thing. 389 00:21:54,820 --> 00:21:58,420 Dr. Premsinee, don't you ever be cruel to me. 390 00:22:00,390 --> 00:22:02,700 I wouldn't be able to bear it if you were. 391 00:22:07,610 --> 00:22:10,220 I'd never be cruel to you. 392 00:22:14,220 --> 00:22:14,980 Come on, 393 00:22:15,830 --> 00:22:17,200 let's come inside. 394 00:22:17,610 --> 00:22:20,160 Everyone's waiting to celebrate our love. 395 00:22:24,550 --> 00:22:26,680 You are my love, Prem. 396 00:22:29,850 --> 00:22:30,550 I know. 397 00:23:04,378 --> 00:23:05,688 Papa, Mama, 398 00:23:06,168 --> 00:23:08,088 enough with the staring. 399 00:23:08,178 --> 00:23:10,038 You're making her nervous. 400 00:23:12,568 --> 00:23:14,007 Uh... 401 00:23:14,008 --> 00:23:15,337 My bad. 402 00:23:15,338 --> 00:23:17,217 Seeing you outside the hospital like this... 403 00:23:17,218 --> 00:23:19,526 I'm quite nervous as well. 404 00:23:21,398 --> 00:23:23,128 Please make yourself comfortable. 405 00:23:23,548 --> 00:23:25,267 Oh, okay. 406 00:23:25,268 --> 00:23:26,368 She's right. 407 00:23:26,738 --> 00:23:28,828 Easy, Papa. 408 00:23:30,578 --> 00:23:32,328 Relax, Mama. 409 00:23:34,378 --> 00:23:35,208 Okay. 410 00:23:35,209 --> 00:23:36,547 Then... 411 00:23:36,548 --> 00:23:38,278 should we get straight to the point? 412 00:23:40,528 --> 00:23:41,488 What point? 413 00:23:42,464 --> 00:23:43,258 I'll go first. 414 00:23:43,268 --> 00:23:44,538 Yeah, go ahead. 415 00:23:45,328 --> 00:23:48,208 Well... Uh, Prem... 416 00:23:48,928 --> 00:23:50,088 Please take care of Pat. 417 00:23:51,458 --> 00:23:53,397 I'll entrust her to you, too. 418 00:23:53,398 --> 00:23:55,037 If my daughter ever acts out, 419 00:23:55,038 --> 00:23:57,367 you have my permission to discipline her. 420 00:23:57,368 --> 00:23:58,328 Same here. 421 00:24:00,608 --> 00:24:01,568 If so, 422 00:24:01,868 --> 00:24:03,157 I'm not holding anything back. 423 00:24:03,158 --> 00:24:04,228 That's nice. 424 00:24:04,718 --> 00:24:05,408 What? 425 00:24:05,548 --> 00:24:07,328 Why are you ganging up on me? 426 00:24:09,078 --> 00:24:11,267 We're not ganging up on you. 427 00:24:11,268 --> 00:24:12,437 We're just giving you... 428 00:24:12,438 --> 00:24:14,208 - so much love! - So much love! 429 00:24:17,208 --> 00:24:17,918 Listen. 430 00:24:18,028 --> 00:24:19,047 Let me tell you. 431 00:24:19,048 --> 00:24:21,158 You can come over anytime, Prem. 432 00:24:21,448 --> 00:24:23,688 You're always welcome here. 433 00:24:23,908 --> 00:24:25,169 Thank you. 434 00:24:25,213 --> 00:24:26,668 No worries. 435 00:24:26,678 --> 00:24:28,008 - You're always welcome. - Right. 436 00:24:31,938 --> 00:24:34,607 I told Mama what your favorite dishes are, 437 00:24:34,608 --> 00:24:36,528 so she made sure to have them all ready for you. 438 00:24:37,308 --> 00:24:38,968 And not only that, 439 00:24:39,138 --> 00:24:41,008 she even cooked these dishes herself. 440 00:24:42,948 --> 00:24:44,967 Thank you, Mrs. Nonthakan. 441 00:24:44,968 --> 00:24:46,307 Instead of calling me that, 442 00:24:46,308 --> 00:24:48,677 you can call me the same way Pat does. 443 00:24:48,678 --> 00:24:49,698 Right, 444 00:24:49,968 --> 00:24:51,618 we're family now. 445 00:24:56,608 --> 00:24:57,780 Alright, Papa. 446 00:24:57,878 --> 00:24:58,898 Okay, Mama. 447 00:24:59,088 --> 00:25:00,817 That's more like it. 448 00:25:00,818 --> 00:25:02,928 Sounds perfect, don't you think? 449 00:25:04,698 --> 00:25:05,618 Alright, then. 450 00:25:05,848 --> 00:25:06,628 Pat... 451 00:25:07,458 --> 00:25:08,577 Got it. 452 00:25:11,798 --> 00:25:13,128 What would you like, Prem? 453 00:25:14,088 --> 00:25:15,298 Just anything. 454 00:25:15,428 --> 00:25:16,778 Every dish looks amazing. 455 00:25:34,918 --> 00:25:36,698 I'm so stuffed 456 00:25:36,929 --> 00:25:38,678 that my stomach's about to burst. 457 00:25:40,042 --> 00:25:41,128 Of course you are. 458 00:25:41,138 --> 00:25:42,107 You ate... 459 00:25:42,108 --> 00:25:44,557 two full servings on your own. 460 00:25:44,558 --> 00:25:45,908 - Right. - Yeah. 461 00:25:46,678 --> 00:25:48,127 Your food was just too good. 462 00:25:48,617 --> 00:25:50,528 Don't try to butter me up. 463 00:25:50,788 --> 00:25:52,678 You can ask Prem. 464 00:25:53,058 --> 00:25:54,687 It's the first time 465 00:25:54,688 --> 00:25:56,998 I've ever seen her eat this much. 466 00:25:58,418 --> 00:25:59,648 Pat's right, Mama. 467 00:25:59,858 --> 00:26:02,498 The food you made was really delicious. 468 00:26:02,648 --> 00:26:04,568 I'm completely full. 469 00:26:05,588 --> 00:26:06,168 Honey... 470 00:26:06,518 --> 00:26:07,088 Yeah? 471 00:26:07,198 --> 00:26:08,727 Will you catch me? 472 00:26:08,728 --> 00:26:09,617 Why, though? 473 00:26:09,618 --> 00:26:11,728 I feel like I'm about to float away. 474 00:26:11,828 --> 00:26:12,687 Whoa, 475 00:26:12,688 --> 00:26:15,088 how would that be possible? 476 00:26:15,228 --> 00:26:18,257 Hey, honey, or I won't cook you anything anymore. 477 00:26:18,258 --> 00:26:19,088 Oh... 478 00:26:19,198 --> 00:26:20,657 - Whoa, you're actually floating. - Whoa... 479 00:26:20,658 --> 00:26:21,488 Let me catch you. 480 00:26:21,578 --> 00:26:22,767 Girls, she's actually floating. 481 00:26:22,768 --> 00:26:23,827 How mean. 482 00:26:23,828 --> 00:26:26,288 Your food was incredible, though. 483 00:26:26,428 --> 00:26:27,248 Stop it. 484 00:26:27,249 --> 00:26:28,518 Come on, Pat. 485 00:26:28,688 --> 00:26:32,067 Help me pack up the food for Prem to bring home. 486 00:26:32,068 --> 00:26:33,008 Alright. 487 00:26:33,588 --> 00:26:34,238 Let's go. 488 00:26:36,138 --> 00:26:37,327 If you'll excuse me... 489 00:26:37,328 --> 00:26:38,118 Alright. 490 00:26:38,768 --> 00:26:40,058 Thank you. 491 00:26:40,608 --> 00:26:41,968 Well, Prem, 492 00:26:42,318 --> 00:26:43,577 that was so much food, wasn't it? 493 00:26:43,578 --> 00:26:44,738 Yes, Papa. 494 00:26:45,168 --> 00:26:45,888 How about... 495 00:26:45,889 --> 00:26:47,848 we go walk it off for a bit? 496 00:26:47,988 --> 00:26:49,048 Sure. 497 00:26:55,558 --> 00:26:56,728 Thank you, sweetie. 498 00:26:57,298 --> 00:26:58,918 For what, Papa? 499 00:27:00,408 --> 00:27:02,968 For loving my daughter, of course. 500 00:27:05,538 --> 00:27:06,198 Look, 501 00:27:06,728 --> 00:27:10,108 you may think Pat seems lively and cheerful, 502 00:27:10,228 --> 00:27:12,008 but she used to be different. 503 00:27:13,688 --> 00:27:15,377 I want to share her past with you, 504 00:27:15,378 --> 00:27:17,368 so you can understand her better 505 00:27:18,088 --> 00:27:19,448 and maybe, in the future, 506 00:27:20,408 --> 00:27:22,208 you can forgive her easily. 507 00:27:22,464 --> 00:27:23,168 Okay. 508 00:27:24,608 --> 00:27:25,648 When Pat was young, 509 00:27:26,768 --> 00:27:29,407 she was a timid girl, 510 00:27:29,408 --> 00:27:30,928 who was hesitant to act on her own. 511 00:27:31,258 --> 00:27:32,368 She was so soft-hearted 512 00:27:32,598 --> 00:27:35,288 that she'd give everyone what they wanted. 513 00:27:36,418 --> 00:27:38,908 She was also often bullied by her friends. 514 00:27:39,618 --> 00:27:40,888 I was so stressed 515 00:27:41,548 --> 00:27:43,688 that I even had to consult a psychiatrist. 516 00:27:44,388 --> 00:27:45,818 Since then, 517 00:27:46,018 --> 00:27:47,488 both Mama and I 518 00:27:47,628 --> 00:27:49,888 have done our best to take care of Pat. 519 00:27:50,928 --> 00:27:51,888 And eventually, 520 00:27:52,358 --> 00:27:54,108 the timid girl 521 00:27:54,888 --> 00:27:58,408 grew into the strong, beautiful woman you see today. 522 00:27:59,988 --> 00:28:01,098 You know what? 523 00:28:01,988 --> 00:28:03,188 The first day 524 00:28:03,648 --> 00:28:06,208 Pat told me she had a crush on you... 525 00:28:07,878 --> 00:28:09,417 I prepared myself 526 00:28:09,418 --> 00:28:11,968 to console her in case she couldn't win your heart. 527 00:28:13,888 --> 00:28:15,138 But seeing you two now, 528 00:28:15,468 --> 00:28:16,768 I'm truly happy. 529 00:28:17,728 --> 00:28:19,168 She made the right choice. 530 00:28:20,118 --> 00:28:21,688 I'm sure you're a good person, 531 00:28:22,028 --> 00:28:23,368 and I trust 532 00:28:23,998 --> 00:28:26,728 that you two will go far together 533 00:28:27,298 --> 00:28:28,568 and love each other deeply. 534 00:28:31,088 --> 00:28:32,617 Thank you once again 535 00:28:32,618 --> 00:28:34,258 for the love you have for my daughter. 536 00:28:35,368 --> 00:28:37,538 I should be the one thanking you. 537 00:28:38,268 --> 00:28:41,088 You and Mama took such good care of Pat 538 00:28:42,408 --> 00:28:44,528 that she grew into someone I fell in love with. 539 00:28:48,628 --> 00:28:51,008 Don't you ever hurt Dr. Prem, okay? 540 00:28:52,258 --> 00:28:54,158 What kind of person do you think I am? 541 00:28:54,738 --> 00:28:56,767 I'm loyal, you know? 542 00:28:57,988 --> 00:28:58,688 Fine. 543 00:28:58,689 --> 00:28:59,848 I'll believe that. 544 00:29:00,548 --> 00:29:02,248 I'm serious, Mama. 545 00:29:02,458 --> 00:29:04,648 I'm so happy right now. 546 00:29:06,208 --> 00:29:07,528 I can tell. 547 00:29:12,148 --> 00:29:13,588 But the happier I get, 548 00:29:13,828 --> 00:29:15,338 the more I start to feel scared. 549 00:29:16,708 --> 00:29:20,178 I'm scared that if I lose Prem one day, I won't know what to do. 550 00:29:20,464 --> 00:29:23,568 I can't even picture my life without her. 551 00:29:24,808 --> 00:29:25,967 If you can't, 552 00:29:25,968 --> 00:29:27,608 then why even think about it? 553 00:29:28,298 --> 00:29:29,647 Live in the present 554 00:29:29,648 --> 00:29:32,848 and enjoy it to the fullest, my girl. 555 00:29:34,908 --> 00:29:35,488 Okay. 556 00:29:37,748 --> 00:29:41,368 I'm glad you've found a good love. 557 00:29:43,768 --> 00:29:47,128 That's because you and Papa showed me what a good love looks like 558 00:29:47,828 --> 00:29:50,008 and accepted me for who I am. 559 00:29:51,368 --> 00:29:52,648 I love you, Mama. 560 00:29:52,998 --> 00:29:53,642 I know. 561 00:29:56,518 --> 00:29:58,277 I love you, too, 562 00:29:58,278 --> 00:30:00,048 so, so much. 563 00:30:47,758 --> 00:30:49,667 Ta-da! 564 00:30:49,668 --> 00:30:51,588 This is my bedroom. 565 00:30:52,628 --> 00:30:53,768 Uh... 566 00:30:54,588 --> 00:30:57,168 I can't believe your room is so... 567 00:30:59,088 --> 00:31:00,228 So? 568 00:31:01,878 --> 00:31:03,528 You're hot and sexy, 569 00:31:04,838 --> 00:31:06,448 but your room is like a princess' palace. 570 00:31:07,008 --> 00:31:08,578 I mostly stay at the condo, 571 00:31:08,768 --> 00:31:10,368 so I haven't felt like redecorating. 572 00:31:12,038 --> 00:31:13,728 A dreamy girl, huh? 573 00:31:16,438 --> 00:31:17,828 Who would've guessed... 574 00:31:18,448 --> 00:31:20,308 that such a stunning villainess 575 00:31:20,758 --> 00:31:22,538 also longs for a princess' fantasy? 576 00:31:27,888 --> 00:31:28,608 Pat, 577 00:31:29,308 --> 00:31:30,318 what are you doing? 578 00:31:31,218 --> 00:31:32,398 It's your parents' house. 579 00:31:33,908 --> 00:31:34,820 I want you 580 00:31:34,821 --> 00:31:36,528 to be a princess in my fantasy. 581 00:31:36,988 --> 00:31:38,457 So you're a prince or what? 582 00:31:38,458 --> 00:31:39,258 Nope. 583 00:31:40,098 --> 00:31:43,808 I'm a princess who's in love with Princess Premsinee. 584 00:31:45,518 --> 00:31:47,288 Your words have gotten pretty sweet lately. 585 00:31:48,798 --> 00:31:51,128 And those sweet words are meant just for you, 586 00:31:51,978 --> 00:31:52,928 my princess. 587 00:31:57,688 --> 00:32:00,035 ♫So this is love♫ 588 00:32:00,071 --> 00:32:04,100 ♫So this is love♫ 589 00:32:04,168 --> 00:32:07,527 ♫It's just dawned on me what love is♫ 590 00:32:07,591 --> 00:32:09,991 ♫So this is love♫ 591 00:32:10,064 --> 00:32:13,318 ♫So this is love♫ 592 00:32:13,337 --> 00:32:14,678 And from now on, 593 00:32:15,408 --> 00:32:16,518 I, Princess Pat, 594 00:32:16,738 --> 00:32:19,608 vow to protect you, Princess Premsinee, from everything. 595 00:32:22,318 --> 00:32:27,220 ♫Love, love, love♫ 596 00:32:27,257 --> 00:32:32,246 ♫Love, love, love♫ 597 00:32:32,298 --> 00:32:34,368 ♫Love, love♫ 598 00:32:35,588 --> 00:32:37,627 ♫So this is love♫ 599 00:32:37,628 --> 00:32:42,667 ♫The closer to your warmth, the stronger my love feels♫ 600 00:32:42,668 --> 00:32:47,647 ♫I've just realized why everyone says it heals♫ 601 00:32:52,288 --> 00:32:53,562 I love you... 602 00:32:55,188 --> 00:32:56,488 my princess. 603 00:33:03,728 --> 00:33:05,402 How should we talk to her? 604 00:33:08,726 --> 00:33:10,573 I honestly don't know. 605 00:33:10,578 --> 00:33:12,515 We've tried talking nicely and even harshly, 606 00:33:12,728 --> 00:33:14,528 but she wouldn't listen at all. 607 00:33:16,333 --> 00:33:18,368 If she gets to date a guy, 608 00:33:19,328 --> 00:33:21,169 she might get over this odd behavior. 609 00:33:21,664 --> 00:33:23,608 And who would that guy be? 610 00:33:26,008 --> 00:33:27,366 I think... 611 00:33:27,368 --> 00:33:30,328 maybe she could date my friend's son. 612 00:33:31,002 --> 00:33:33,208 He's Krich. He just got his doctorate from abroad. 613 00:33:34,006 --> 00:33:35,962 You mean that professor? 614 00:33:36,208 --> 00:33:36,828 Yes. 615 00:33:37,048 --> 00:33:39,408 Krich and Prem already know each other. 616 00:33:41,169 --> 00:33:41,808 Darling, 617 00:33:42,078 --> 00:33:43,728 ask Prem to return home. 618 00:33:44,338 --> 00:33:45,968 But I'm worried she might... 619 00:33:46,144 --> 00:33:47,987 You raised her yourself. 620 00:33:47,988 --> 00:33:51,082 You're supposed to know how to phrase it so she won't say no. 621 00:33:52,328 --> 00:33:54,406 I won't let her life be ruined 622 00:33:54,408 --> 00:33:55,768 by this nonsense. 623 00:33:56,108 --> 00:33:58,871 After all, women are meant to be with men. 624 00:34:19,424 --> 00:34:21,448 You can just drop me off here. 625 00:34:21,642 --> 00:34:22,740 No. 626 00:34:27,758 --> 00:34:29,008 What are you doing? 627 00:34:29,528 --> 00:34:31,728 We're going to walk hand in hand. 628 00:34:33,168 --> 00:34:35,853 Everyone already knows about our relationship. 629 00:34:36,260 --> 00:34:38,288 Let's hold hands and walk in together. 630 00:34:39,911 --> 00:34:41,168 Please, Prem. 631 00:35:07,648 --> 00:35:10,333 They're so cute! 632 00:35:10,528 --> 00:35:11,448 I know. 633 00:35:24,093 --> 00:35:25,911 Thank you for coming with me, 634 00:35:26,311 --> 00:35:27,088 but... 635 00:35:27,671 --> 00:35:29,208 you should go to work now. 636 00:35:32,660 --> 00:35:33,888 I will 637 00:35:34,368 --> 00:35:35,688 if you... 638 00:35:38,762 --> 00:35:40,048 No! 639 00:35:40,406 --> 00:35:41,687 Why not? 640 00:35:41,688 --> 00:35:42,915 If you don't do it, 641 00:35:43,264 --> 00:35:44,408 I won't leave. 642 00:35:45,526 --> 00:35:47,068 Come on, 643 00:35:47,722 --> 00:35:49,048 my Prem. 644 00:35:51,373 --> 00:35:52,008 Okay. 645 00:35:57,824 --> 00:35:59,088 I'm picking you up this evening. 646 00:35:59,257 --> 00:35:59,926 Okay. 647 00:36:01,475 --> 00:36:02,288 Bye-bye. 648 00:36:03,628 --> 00:36:04,988 See you. 649 00:36:07,875 --> 00:36:09,008 I'm leaving. 650 00:36:09,548 --> 00:36:10,728 Work hard, okay? 651 00:36:10,893 --> 00:36:11,688 Should I stay? 652 00:36:12,648 --> 00:36:13,904 Go to work. 653 00:36:13,908 --> 00:36:14,568 Okay. 654 00:36:14,813 --> 00:36:16,488 - Bye-bye. - See you. 655 00:36:19,242 --> 00:36:20,638 I'm actually leaving. 656 00:36:20,808 --> 00:36:21,584 Okay. 657 00:36:22,471 --> 00:36:23,568 Don't miss me too much, okay? 658 00:36:42,128 --> 00:36:44,248 [Mother] 659 00:36:51,860 --> 00:36:53,368 Yes, Mother? 660 00:36:58,042 --> 00:36:59,104 - Give me a second. - Okay. 661 00:37:01,728 --> 00:37:03,648 You don't need to pick me up today. 662 00:37:04,128 --> 00:37:06,008 I have to go see my family. 663 00:37:34,534 --> 00:37:35,296 Oh, 664 00:37:35,297 --> 00:37:36,483 Prem? 665 00:37:36,832 --> 00:37:37,610 Come on in. 666 00:37:37,611 --> 00:37:39,615 Jeez, why would you just stand there? 667 00:37:39,616 --> 00:37:41,016 Come on. 668 00:37:43,057 --> 00:37:44,134 Take a seat there. 669 00:37:50,256 --> 00:37:51,576 Do you remember Professor Krich? 670 00:37:52,672 --> 00:37:53,976 I sure do. 671 00:37:54,936 --> 00:37:56,856 Long time to see, Krich. 672 00:37:57,516 --> 00:37:58,176 I know. 673 00:37:59,865 --> 00:38:01,632 He came to visit us 674 00:38:01,636 --> 00:38:03,256 and brought lots of gifts. 675 00:38:04,216 --> 00:38:06,496 Join us for dinner today, okay? 676 00:38:06,686 --> 00:38:07,456 Sure. 677 00:38:07,457 --> 00:38:08,816 I don't have any plans anyway. 678 00:38:08,966 --> 00:38:10,497 That's perfect. 679 00:38:11,096 --> 00:38:14,376 Prem, spend some time talking with him while waiting for the food. 680 00:38:15,816 --> 00:38:16,776 Okay. 681 00:38:16,970 --> 00:38:18,803 You two go ahead and talk. 682 00:38:18,806 --> 00:38:19,744 Feel free. 683 00:38:19,745 --> 00:38:20,788 We'll be right back. 684 00:38:32,116 --> 00:38:33,646 Your house looks amazing. 685 00:38:36,756 --> 00:38:37,843 Krich. 686 00:38:39,748 --> 00:38:42,056 Please don't take this the wrong way, 687 00:38:43,625 --> 00:38:44,752 but I think... 688 00:38:44,936 --> 00:38:46,665 you should leave. 689 00:38:47,336 --> 00:38:49,256 I'll tell my parents 690 00:38:49,639 --> 00:38:51,472 that something urgent came up. 691 00:38:53,348 --> 00:38:55,496 I'm sorry for handling it this way, 692 00:38:56,636 --> 00:38:58,665 but I don't want to waste your time. 693 00:38:59,336 --> 00:39:01,736 If it's because of your relationship with the actress, 694 00:39:01,886 --> 00:39:02,976 I understand. 695 00:39:04,243 --> 00:39:05,376 You do? 696 00:39:06,636 --> 00:39:09,336 I know your parents are upset about it, 697 00:39:09,537 --> 00:39:11,376 so they're trying to set us up. 698 00:39:13,021 --> 00:39:14,736 But I have a different view. 699 00:39:14,810 --> 00:39:17,616 I think it's better not to go against them for now. 700 00:39:17,792 --> 00:39:18,992 Otherwise, 701 00:39:18,996 --> 00:39:21,456 it'll only make them dislike that woman even more. 702 00:39:21,886 --> 00:39:23,072 I don't get it. 703 00:39:23,696 --> 00:39:25,336 Why are you helping me? 704 00:39:27,152 --> 00:39:28,216 It's not because 705 00:39:28,374 --> 00:39:30,376 I'm expecting you to like me. 706 00:39:31,530 --> 00:39:32,534 I'm helping you 707 00:39:32,776 --> 00:39:35,176 because I know love can't be forced, 708 00:39:35,508 --> 00:39:36,776 no matter who it's between. 709 00:39:36,948 --> 00:39:38,555 No matter the gender, 710 00:39:38,556 --> 00:39:39,916 love is always possible. 711 00:39:40,723 --> 00:39:42,056 And it's not wrong 712 00:39:42,272 --> 00:39:43,496 to just love someone. 713 00:39:47,254 --> 00:39:48,548 It feels nice 714 00:39:48,776 --> 00:39:50,083 to finally be understood. 715 00:39:51,043 --> 00:39:53,341 If you ever want to talk or need advice, 716 00:39:53,346 --> 00:39:54,446 I'm all ears. 717 00:39:55,137 --> 00:39:56,256 I'm a good listener, you know? 718 00:39:57,506 --> 00:39:58,425 Thank you. 719 00:40:00,936 --> 00:40:02,541 I'm taking my leave. 720 00:40:03,266 --> 00:40:06,705 Feel free to take her out for a movie or a meal when you're free. 721 00:40:06,706 --> 00:40:08,495 Sure, I've already got her number. 722 00:40:10,701 --> 00:40:11,661 I'm leaving. 723 00:40:12,026 --> 00:40:12,816 Okay. 724 00:40:13,296 --> 00:40:14,672 Goodbye, Auntie, Uncle. 725 00:40:14,676 --> 00:40:15,835 - See you later. - Get home safely. 726 00:40:15,836 --> 00:40:16,665 Goodbye. 727 00:40:24,308 --> 00:40:24,896 Prem. 728 00:40:26,096 --> 00:40:27,055 Sit down. 729 00:40:27,056 --> 00:40:28,496 We want to talk to you. 730 00:40:42,534 --> 00:40:43,736 How is Krich? 731 00:40:44,156 --> 00:40:45,056 He's fine. 732 00:40:47,123 --> 00:40:48,976 I'd like you to consider dating him. 733 00:40:49,574 --> 00:40:51,776 I don't think I can, Father. 734 00:40:52,736 --> 00:40:55,376 We're not familiar enough with each other. 735 00:40:55,996 --> 00:40:56,925 Also, 736 00:40:56,926 --> 00:40:58,376 - Pat and I are... - Stop that. 737 00:40:59,494 --> 00:41:00,296 That's enough. 738 00:41:00,614 --> 00:41:03,057 Don't ever bring up that name in this house. 739 00:41:03,058 --> 00:41:04,136 I don't want to hear it. 740 00:41:04,856 --> 00:41:07,216 You're being unreasonable again, Father. 741 00:41:07,356 --> 00:41:09,005 Unreasonable? 742 00:41:09,006 --> 00:41:11,101 I'm doing this for your own good. 743 00:41:11,416 --> 00:41:13,581 I just want you to end up with Krich. 744 00:41:13,586 --> 00:41:16,839 And giving him a chance can't hurt, can it? 745 00:41:17,096 --> 00:41:19,043 I'm not planning to get married again, Father. 746 00:41:19,046 --> 00:41:20,296 Premsinee! 747 00:41:20,694 --> 00:41:22,323 I'm sure both of you know 748 00:41:22,326 --> 00:41:24,359 why I don't want to get married again. 749 00:41:25,501 --> 00:41:26,056 Hey, 750 00:41:26,057 --> 00:41:28,694 are you venting your frustration about your previous marriage? 751 00:41:29,096 --> 00:41:30,323 I'm not just venting. 752 00:41:33,581 --> 00:41:36,868 You are well aware same-sex love isn't right. 753 00:41:37,101 --> 00:41:38,803 You even told me yourself 754 00:41:38,806 --> 00:41:41,536 that you wanted to get married and start a family. 755 00:41:41,537 --> 00:41:43,455 So why are you changing your mind now? 756 00:41:43,456 --> 00:41:44,097 Father... 757 00:41:44,098 --> 00:41:46,485 All parents want what's best for their children. 758 00:41:46,486 --> 00:41:50,016 Think about it. Are you sure what you're doing is truly right? 759 00:41:51,217 --> 00:41:52,635 Can you really accept it 760 00:41:52,636 --> 00:41:54,605 if someone tells us 761 00:41:54,606 --> 00:41:56,432 that you're a doctor 762 00:41:56,436 --> 00:41:57,695 but also abnormal 763 00:41:57,696 --> 00:41:59,443 and homosexual? 764 00:41:59,696 --> 00:42:01,428 I am normal, 765 00:42:01,616 --> 00:42:05,136 and homosexuality is not wrong, either. 766 00:42:05,616 --> 00:42:07,536 Don't try to argue with me. 767 00:42:07,756 --> 00:42:09,805 Stop trying to control my life. 768 00:42:09,806 --> 00:42:10,895 I'm an adult now, 769 00:42:10,896 --> 00:42:12,323 and I'm of legal age. 770 00:42:12,326 --> 00:42:14,375 I have the right to do whatever I want. 771 00:42:14,376 --> 00:42:16,556 Please stop arguing. 772 00:42:16,776 --> 00:42:19,536 I don't want to argue, but look at your daughter. 773 00:42:19,712 --> 00:42:23,896 How did you raise her to be this disobedient? 774 00:42:24,032 --> 00:42:25,021 You're failing, too. 775 00:42:25,026 --> 00:42:26,435 Don't blame her. 776 00:42:26,436 --> 00:42:27,816 She hasn't done anything wrong. 777 00:42:28,192 --> 00:42:29,552 It's my fault. 778 00:42:29,556 --> 00:42:30,935 So you know you're wrong? 779 00:42:30,936 --> 00:42:32,556 So why keep doing it? 780 00:42:32,774 --> 00:42:33,656 It's my fault 781 00:42:33,988 --> 00:42:36,136 that I disobeyed you, 782 00:42:36,483 --> 00:42:38,774 but it's not my fault that I'm into women. 783 00:42:39,246 --> 00:42:40,575 I'm not getting married, 784 00:42:40,576 --> 00:42:43,806 and I will continue to love this woman, no matter what. 785 00:42:44,536 --> 00:42:45,246 Prem... 786 00:42:45,377 --> 00:42:46,825 - Don't do that! - Mother! 787 00:42:46,826 --> 00:42:47,416 Hey... 788 00:42:59,777 --> 00:43:01,016 Don't look at me like that. 789 00:43:01,603 --> 00:43:02,736 I haven't done anything wrong. 790 00:43:03,996 --> 00:43:05,392 She deserved it 791 00:43:06,136 --> 00:43:08,536 as she fell short in her role as a mother. 792 00:43:15,276 --> 00:43:16,376 Mother... 793 00:43:21,176 --> 00:43:23,319 I'm sorry, Mother. 794 00:43:39,021 --> 00:43:42,032 I'm sorry for causing you pain, Mother. 795 00:43:49,181 --> 00:43:51,152 I can bear this little physical pain, 796 00:43:52,896 --> 00:43:54,816 but the pain in my heart... 797 00:43:55,159 --> 00:43:57,159 I really can't bear it. 798 00:44:05,465 --> 00:44:06,456 Prem, 799 00:44:07,416 --> 00:44:10,136 will you obey what your father says, dear? 800 00:44:14,196 --> 00:44:17,736 I can't stand watching him be harsh to you any longer. 801 00:44:22,294 --> 00:44:24,376 And I cannot accept... 802 00:44:26,076 --> 00:44:28,216 you being with that woman. 803 00:44:30,106 --> 00:44:32,136 I can endure everything else, 804 00:44:32,512 --> 00:44:35,901 but not really this one, dear. 805 00:44:43,276 --> 00:44:44,456 Please... 806 00:45:03,656 --> 00:45:05,096 Does this feel good? 807 00:45:06,056 --> 00:45:06,788 Yeah. 808 00:45:15,319 --> 00:45:16,136 Pat... 809 00:45:33,596 --> 00:45:35,166 Is everything okay, Prem? 810 00:45:35,814 --> 00:45:36,755 Why are you... 811 00:45:36,756 --> 00:45:38,176 making that face? 812 00:45:40,316 --> 00:45:42,614 Did anything happen 813 00:45:42,616 --> 00:45:43,936 when you visited your parents? 814 00:45:45,376 --> 00:45:47,296 Remember this, Pat... 815 00:45:52,279 --> 00:45:54,416 No matter what happens, 816 00:45:55,856 --> 00:45:57,712 whatever you might see 817 00:45:57,716 --> 00:45:59,216 or hear, 818 00:46:00,403 --> 00:46:02,576 I want you to trust me. 819 00:46:05,456 --> 00:46:08,243 My heart will always be only yours. 820 00:46:18,976 --> 00:46:20,416 It's gonna be okay... 821 00:46:22,066 --> 00:46:23,566 my love. 822 00:46:26,656 --> 00:46:28,876 I'll always keep you close in my arms. 823 00:47:01,261 --> 00:47:03,085 Your parents asked me to give you a ride 824 00:47:03,086 --> 00:47:04,701 to the hospital. 825 00:47:04,706 --> 00:47:06,376 I'm just letting you know first. 826 00:47:15,906 --> 00:47:17,776 See you in front of my condo. 827 00:48:41,101 --> 00:48:42,475 "Got an emergency patient. 828 00:48:42,476 --> 00:48:43,696 I gotta go now." 829 00:49:18,384 --> 00:49:19,154 Bow! 830 00:49:19,155 --> 00:49:20,100 What are you doing? 831 00:49:20,318 --> 00:49:22,233 I was on duty all night. 832 00:49:22,234 --> 00:49:24,084 I missed you so bad, you know. 833 00:49:33,024 --> 00:49:34,158 Hey, stop. 834 00:49:36,144 --> 00:49:36,804 Bow... 835 00:49:37,809 --> 00:49:39,564 What do you think I'm doing? 836 00:49:40,798 --> 00:49:42,244 What a dirty mind you have. 837 00:49:42,724 --> 00:49:45,724 I just wanted to hug you, Sita. 838 00:50:12,544 --> 00:50:13,271 Bow... 839 00:50:13,924 --> 00:50:15,844 I think you should pick it up. 840 00:50:16,173 --> 00:50:17,283 Just ignore it. 841 00:50:17,284 --> 00:50:18,724 They'll hang up soon. 842 00:50:22,744 --> 00:50:23,431 Bow! 843 00:50:24,151 --> 00:50:26,682 It could be an emergency patient, you know. 844 00:50:35,964 --> 00:50:36,724 What, Tan? 845 00:50:37,831 --> 00:50:38,500 Huh? 846 00:50:39,962 --> 00:50:41,911 You made me rush all the way here 847 00:50:41,914 --> 00:50:43,524 just to eat porridge with you? 848 00:50:43,736 --> 00:50:44,964 Exactly. 849 00:50:45,053 --> 00:50:45,785 You know, 850 00:50:45,786 --> 00:50:46,993 it took me... 851 00:50:46,994 --> 00:50:48,324 a whole hour in line for this porridge. 852 00:50:48,644 --> 00:50:50,063 It's that good. 853 00:50:50,064 --> 00:50:51,394 It's legendary! 854 00:50:51,889 --> 00:50:53,164 Seriously... 855 00:50:53,374 --> 00:50:54,740 You're unbelievable. 856 00:50:55,084 --> 00:50:56,593 I haven't slept since last night, you know? 857 00:50:56,594 --> 00:50:57,484 Nope. 858 00:50:57,729 --> 00:50:59,162 That's all you've got to say? 859 00:50:59,404 --> 00:51:00,363 Relax, Bow. 860 00:51:00,364 --> 00:51:02,524 He waited so long to get it for us. 861 00:51:03,004 --> 00:51:04,033 Besides, 862 00:51:04,034 --> 00:51:05,364 I'm actually pretty hungry. 863 00:51:05,482 --> 00:51:06,638 Right, Sita? 864 00:51:06,804 --> 00:51:07,284 Come on. 865 00:51:07,285 --> 00:51:08,244 Let's eat. 866 00:51:08,849 --> 00:51:09,976 Not sure if Prem's here already. 867 00:51:09,977 --> 00:51:11,123 You should call her 868 00:51:11,124 --> 00:51:12,333 and make her join us. 869 00:51:13,314 --> 00:51:14,267 No need to do that. 870 00:51:14,484 --> 00:51:15,198 Look. 871 00:51:16,194 --> 00:51:17,242 I'll see you later. 872 00:51:24,682 --> 00:51:26,004 Who's that guy? 873 00:51:28,129 --> 00:51:29,133 And he's hot. 874 00:51:38,004 --> 00:51:38,667 Bow... 875 00:51:45,324 --> 00:51:45,940 Come here. 876 00:51:45,944 --> 00:51:47,244 Hurry and come. 877 00:51:48,958 --> 00:51:50,723 Who was that? 878 00:51:50,724 --> 00:51:52,164 Come on here. 879 00:51:54,084 --> 00:51:55,844 Who was that guy who gave you a ride? 880 00:51:56,260 --> 00:51:57,404 And where's Pat? 881 00:51:57,947 --> 00:51:59,844 And why were you with him? 882 00:52:00,056 --> 00:52:00,804 Answer us. 883 00:52:00,805 --> 00:52:01,724 Say something. 884 00:52:05,205 --> 00:52:07,204 Your parents are something else. 885 00:52:07,329 --> 00:52:09,604 They're straight out of a drama. 886 00:52:11,144 --> 00:52:14,164 Does Pat even know you're being set up with him? 887 00:52:14,644 --> 00:52:15,783 She doesn't. 888 00:52:15,784 --> 00:52:16,427 What? 889 00:52:16,564 --> 00:52:18,004 Why didn't you tell her? 890 00:52:18,151 --> 00:52:20,444 If she finds out and takes it the wrong way, 891 00:52:21,064 --> 00:52:22,244 things could get messy, Prem. 892 00:52:22,660 --> 00:52:24,644 I just don't know how to tell her. 893 00:52:24,813 --> 00:52:26,083 Just be honest with her. 894 00:52:26,084 --> 00:52:27,074 No need to cover it up. 895 00:52:27,874 --> 00:52:29,684 I agree with Bow, Prem. 896 00:52:30,164 --> 00:52:31,684 You're not doing anything wrong. 897 00:52:32,311 --> 00:52:34,093 As for your parents, 898 00:52:34,094 --> 00:52:35,918 just give them some time to calm down 899 00:52:36,294 --> 00:52:37,969 before talking things out. 900 00:52:38,364 --> 00:52:39,125 Right. 901 00:52:44,204 --> 00:52:45,438 Nothing to say? 902 00:52:48,394 --> 00:52:49,460 Good morning, Pat. 903 00:52:58,204 --> 00:53:00,834 I'm sorry I didn't tell you everything. 904 00:53:02,434 --> 00:53:03,758 It's totally okay. 905 00:53:04,129 --> 00:53:05,164 I understand. 906 00:53:06,024 --> 00:53:07,364 Is this why 907 00:53:07,613 --> 00:53:09,764 you asked me to trust you? 908 00:53:13,444 --> 00:53:15,613 I think we need to do something, 909 00:53:16,238 --> 00:53:18,044 so this kind of thing won't happen again. 910 00:53:18,524 --> 00:53:19,678 What are we gonna do? 911 00:53:28,740 --> 00:53:30,980 I'll go talk to your parents. 912 00:53:33,104 --> 00:53:36,564 I'll earn their acceptance, no matter what. 913 00:53:42,004 --> 00:53:43,444 Mother, Father... 914 00:53:48,454 --> 00:53:49,467 This is Pat, 915 00:53:50,084 --> 00:53:51,524 my lover. 916 00:54:01,627 --> 00:54:02,284 Prem, 917 00:54:02,285 --> 00:54:04,204 come with me. I need to talk to you. 918 00:54:05,278 --> 00:54:06,762 You can talk right here. 919 00:54:08,524 --> 00:54:09,322 You sure? 920 00:54:09,605 --> 00:54:10,164 Yes. 921 00:54:11,809 --> 00:54:13,484 Because Prem and I... 922 00:54:14,284 --> 00:54:16,204 don't keep secrets from each other. 923 00:54:20,522 --> 00:54:21,324 Fine. 924 00:54:22,005 --> 00:54:23,244 Then, I'll just be honest 925 00:54:23,889 --> 00:54:25,164 without holding back. 926 00:54:27,867 --> 00:54:29,163 Break up with Prem. 927 00:54:29,164 --> 00:54:30,449 Father! 928 00:54:31,194 --> 00:54:32,536 You're old enough. 929 00:54:33,404 --> 00:54:35,164 I hope I only need to say this once. 930 00:54:37,714 --> 00:54:38,980 I understand, 931 00:54:39,467 --> 00:54:40,444 but we're not breaking up. 932 00:54:40,924 --> 00:54:43,067 I'll never break up with Prem 933 00:54:43,524 --> 00:54:45,489 because we love each other. 934 00:54:46,107 --> 00:54:47,644 That word "love" again. 935 00:54:47,804 --> 00:54:49,243 I'm so sick of hearing it. 936 00:54:49,244 --> 00:54:50,684 Can you quit saying it already? 937 00:54:50,994 --> 00:54:52,456 But it's true. 938 00:54:53,084 --> 00:54:54,523 Why can't I say what's true? 939 00:54:54,524 --> 00:54:55,483 Hey, you... 940 00:54:55,484 --> 00:54:56,924 I'm begging you. 941 00:54:57,569 --> 00:55:00,604 Please give us a chance, 942 00:55:00,834 --> 00:55:03,249 just one chance to love each other. 943 00:55:03,254 --> 00:55:04,724 There's no way that's possible. 944 00:55:06,078 --> 00:55:07,124 I won't allow it. 945 00:55:07,227 --> 00:55:08,563 You are breaking up now. 946 00:55:08,564 --> 00:55:09,684 This is my order. 947 00:55:10,718 --> 00:55:14,004 Our love is sincere and pure. 948 00:55:14,696 --> 00:55:17,004 We only wish the best for each other. 949 00:55:18,724 --> 00:55:21,124 I'm asking you to give us a chance, Mother, Father. 950 00:55:21,453 --> 00:55:23,643 Please don't ask us to end this love ever again. 951 00:55:23,644 --> 00:55:24,434 Stop. 952 00:55:25,084 --> 00:55:26,524 Don't you dare call me Father. 953 00:55:27,104 --> 00:55:28,274 I'm disgusted. 954 00:55:31,402 --> 00:55:32,529 That's enough, darling. 955 00:55:40,684 --> 00:55:41,598 Pat, 956 00:55:42,449 --> 00:55:44,684 I understand what you mean. 957 00:55:45,140 --> 00:55:49,002 But please understand me, too, as a parent. 958 00:55:51,213 --> 00:55:52,964 I only have one daughter, 959 00:55:53,169 --> 00:55:55,169 and I can't bear to see her sad or disappointed 960 00:55:56,804 --> 00:55:59,518 if things don't turn out the way she imagines. 961 00:56:00,454 --> 00:56:02,993 To me, this kind of love 962 00:56:02,994 --> 00:56:05,244 feels fleeting and unstable. 963 00:56:05,540 --> 00:56:08,413 Maybe you and Prem are just caught up in the moment. 964 00:56:08,604 --> 00:56:09,758 No, we're not. 965 00:56:10,689 --> 00:56:12,718 Every decision we made, 966 00:56:13,404 --> 00:56:15,324 we've thought it through carefully. 967 00:56:15,664 --> 00:56:16,593 That's enough. 968 00:56:16,594 --> 00:56:17,664 Stop it already. 969 00:56:21,307 --> 00:56:22,958 Get out of here right now. 970 00:56:23,329 --> 00:56:24,233 Get out, 971 00:56:24,234 --> 00:56:25,453 and don't ever come back. 972 00:56:25,454 --> 00:56:27,363 You've brought shame on me 973 00:56:27,364 --> 00:56:29,644 and on this entire family! 974 00:56:35,294 --> 00:56:36,124 No, 975 00:56:36,125 --> 00:56:37,213 I'm not leaving, 976 00:56:37,214 --> 00:56:39,003 not until you understand us. 977 00:56:39,004 --> 00:56:39,963 Never. 978 00:56:39,964 --> 00:56:41,278 That will never happen. 979 00:56:41,279 --> 00:56:42,324 Just leave. 980 00:56:44,544 --> 00:56:45,643 Get out! 981 00:56:45,644 --> 00:56:46,604 Now. 982 00:56:47,154 --> 00:56:48,044 Pat... 983 00:56:49,707 --> 00:56:50,964 That's enough. 984 00:56:52,100 --> 00:56:53,364 Let's go, shall we? 985 00:57:07,169 --> 00:57:08,604 I love Prem. 986 00:57:11,002 --> 00:57:14,244 I love her so much that I can't live without her. 987 00:57:18,284 --> 00:57:21,924 All I ask is for you to give me a chance. 988 00:57:24,534 --> 00:57:26,049 And you'll see soon enough... 989 00:57:27,016 --> 00:57:28,295 that I can take care of her 990 00:57:28,296 --> 00:57:30,762 just as any man would care for the woman he loves. 62570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.