Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:06,020
Hey, what's a compound fracture?
2
00:00:06,960 --> 00:00:07,941
It's when you break your leg
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,130
or something and the bone sticks out.
4
00:00:10,580 --> 00:00:12,080
Huh?
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,780
Oh, oh, I meant compound fraction.
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,660
Oh.
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,580
Well, what are you asking me for?
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,241
Mrs. Owens, I've made some
9
00:00:25,241 --> 00:00:26,680
coffee if you'd like some.
10
00:00:26,680 --> 00:00:30,260
Yes, thank you. Hi, gang!
11
00:00:31,820 --> 00:00:34,721
Hey, come on. I need two
12
00:00:34,721 --> 00:00:36,700
volunteers for a great time.
13
00:00:36,700 --> 00:00:37,820
Uh-oh.
14
00:00:37,820 --> 00:00:40,380
Where are we going, Dad? Sports arena.
15
00:00:40,380 --> 00:00:41,840
Come on, you too, Kev.
16
00:00:41,840 --> 00:00:43,340
What about dinner?
17
00:00:43,520 --> 00:00:44,740
What about it?
18
00:00:44,740 --> 00:00:46,800
I was going to prepare a coq au vin.
19
00:00:47,540 --> 00:00:48,741
Yeah, well, you can stick it
20
00:00:48,741 --> 00:00:50,241
back in your van.
21
00:00:51,000 --> 00:00:51,921
Me and the kids will grab a
22
00:00:51,921 --> 00:00:53,580
chili dog at the snack bar.
23
00:00:53,580 --> 00:00:55,420
So what are we going to see, Dad?
24
00:00:55,420 --> 00:00:56,920
Hockey? Rodeo?
25
00:00:57,740 --> 00:00:58,340
Wrestling.
26
00:00:58,340 --> 00:00:59,340
Oh, boy!
27
00:00:59,340 --> 00:01:02,300
Freestyle or Greco-Roman?
28
00:01:03,480 --> 00:01:04,980
Midgets.
29
00:01:06,320 --> 00:01:07,820
My next guess.
30
00:01:08,520 --> 00:01:10,820
Plus, a couple of tag teams,
31
00:01:10,820 --> 00:01:11,740
a grudge match,
32
00:01:11,740 --> 00:01:14,480
and a battle royale. A what?
33
00:01:14,540 --> 00:01:16,620
A battle royale. It's great.
34
00:01:17,000 --> 00:01:18,501
Eighteen 300-pound guys
35
00:01:18,501 --> 00:01:19,820
sweating like pigs,
36
00:01:19,820 --> 00:01:21,180
beating each other's brains out.
37
00:01:21,180 --> 00:01:22,680
No rules.
38
00:01:23,100 --> 00:01:25,800
Honey, that sounds a little, uh, rough.
39
00:01:25,800 --> 00:01:27,540
Nah, it's respectable now.
40
00:01:27,540 --> 00:01:29,561
anyway I'm doing a story for
41
00:01:29,561 --> 00:01:31,601
the paper wrestling going to
42
00:01:31,601 --> 00:01:32,960
the mat for
43
00:01:32,960 --> 00:01:35,241
entertainment it's a school
44
00:01:35,241 --> 00:01:37,541
night come on mom please it's
45
00:01:37,541 --> 00:01:39,720
great on TV
46
00:01:44,220 --> 00:01:46,221
all right all right all right
47
00:01:46,221 --> 00:01:49,781
I guess it's okay hey come
48
00:01:49,781 --> 00:01:50,461
on how about you
49
00:01:50,461 --> 00:01:52,441
champ uh gee dad I'd love to
50
00:01:52,441 --> 00:01:54,561
but I have a test tomorrow
51
00:01:54,561 --> 00:01:57,680
oh well come on No way.
52
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
I don't care what Sidney Loppa says.
53
00:01:59,400 --> 00:02:01,180
Those guys are gross.
54
00:02:03,220 --> 00:02:05,380
I'll take a rain check.
55
00:02:06,220 --> 00:02:07,720
Oh.
56
00:02:07,720 --> 00:02:08,681
Looks like I'm stuck with an
57
00:02:08,681 --> 00:02:10,181
extra ticket.
58
00:02:14,500 --> 00:02:16,260
Well, let's go.
59
00:02:16,260 --> 00:02:18,380
Wait. Why can't Mr. Boba Deer come?
60
00:02:18,380 --> 00:02:20,200
Oh, I couldn't possibly, Wesley.
61
00:02:20,200 --> 00:02:21,700
Look.
62
00:02:22,460 --> 00:02:23,821
It's Sergeant Slaughter versus
63
00:02:23,821 --> 00:02:24,641
Big John Sud
64
00:02:24,641 --> 00:02:27,240
for the Intercontinental Championship.
65
00:02:27,240 --> 00:02:28,860
Hmm, very nice.
66
00:02:29,740 --> 00:02:31,560
Come on, Wes, he doesn't want to come.
67
00:02:31,560 --> 00:02:33,120
Oh, I don't know.
68
00:02:36,000 --> 00:02:38,021
Part Roman spectacle, part
69
00:02:38,021 --> 00:02:39,600
theater of the absurd,
70
00:02:39,600 --> 00:02:41,101
colorful, vibrant, it may
71
00:02:41,101 --> 00:02:42,601
prove interesting.
72
00:02:43,720 --> 00:02:45,260
So you coming or what?
73
00:02:45,260 --> 00:02:46,840
Well, it beats ironing your shorts.
74
00:02:46,840 --> 00:02:48,340
I'll get my coat.
75
00:02:51,000 --> 00:02:52,781
Or would a mask and cape be
76
00:02:52,781 --> 00:02:54,281
more appropriate?
77
00:03:27,850 --> 00:03:29,191
That's a good one.
78
00:03:29,191 --> 00:03:34,130
All the help that we can get
79
00:03:34,130 --> 00:03:37,411
According to our new arrival
80
00:03:37,411 --> 00:03:40,570
Life is more than mere survival
81
00:03:40,570 --> 00:03:44,630
We just might live a good life, yeah
82
00:03:55,330 --> 00:03:57,331
Ah, I found some bologna
83
00:03:57,331 --> 00:03:58,310
Thank God
84
00:03:58,310 --> 00:04:00,430
Maybe there's some friendships
85
00:04:01,970 --> 00:04:04,470
or something Whatcha doing?
86
00:04:05,530 --> 00:04:07,810
She's making a couple of sandwiches.
87
00:04:08,090 --> 00:04:09,691
At dinner, you both said that
88
00:04:09,691 --> 00:04:11,910
you weren't, uh, hungry.
89
00:04:15,810 --> 00:04:17,431
I guess I kind of did do a
90
00:04:17,431 --> 00:04:19,110
number on that chicken, didn't I?
91
00:04:19,790 --> 00:04:21,171
I didn't even know the oven
92
00:04:21,171 --> 00:04:22,570
went up to 600.
93
00:04:22,570 --> 00:04:24,750
Look, it wasn't that bad.
94
00:04:24,750 --> 00:04:26,590
It was just a little dry.
95
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
Like a doorstop.
96
00:04:28,550 --> 00:04:30,090
Oh, I'm sorry.
97
00:04:30,090 --> 00:04:31,750
It's just that I was trying to study,
98
00:04:31,750 --> 00:04:32,611
and then I was trying to
99
00:04:32,611 --> 00:04:33,490
watch the chicken,
100
00:04:33,490 --> 00:04:34,551
and I just didn't know what I...
101
00:04:34,551 --> 00:04:36,690
It's okay, Mom. It's okay, Mel.
102
00:04:37,130 --> 00:04:40,250
What one? Bless you.
103
00:04:40,830 --> 00:04:42,330
We're back!
104
00:04:46,610 --> 00:04:48,110
Oh.
105
00:04:48,230 --> 00:04:49,990
Oh, I am sorry.
106
00:04:51,390 --> 00:04:52,890
So what happened?
107
00:04:52,990 --> 00:04:54,770
Oh, Mom, you should have seen him!
108
00:04:54,770 --> 00:04:55,831
I mean, he just grabbed the
109
00:04:55,831 --> 00:04:56,611
guy, twisted around
110
00:04:56,611 --> 00:04:58,250
and flipped him on the ground!
111
00:04:58,250 --> 00:05:00,370
Who, Sergeant Slaughter? No, Mr.
112
00:05:00,370 --> 00:05:01,330
Belvedere!
113
00:05:01,330 --> 00:05:02,790
What?
114
00:05:02,790 --> 00:05:04,290
What happened?
115
00:05:04,450 --> 00:05:05,710
Oh, it was nothing, really.
116
00:05:05,710 --> 00:05:07,130
Yeah, so, uh, let's go to bed.
117
00:05:07,130 --> 00:05:09,130
Come on, Wes. School tomorrow.
118
00:05:09,170 --> 00:05:10,231
What happened was, the guy in
119
00:05:10,231 --> 00:05:11,430
front of us was standing up,
120
00:05:11,430 --> 00:05:12,570
yelling and squirming and stuff,
121
00:05:12,570 --> 00:05:14,450
and Dad asked him to please sit down.
122
00:05:14,450 --> 00:05:15,470
Come on, Wes.
123
00:05:15,470 --> 00:05:18,031
Bedtime. So the guy says, who's gonna
124
00:05:18,031 --> 00:05:18,411
make me?
125
00:05:18,411 --> 00:05:19,751
And Dad says, let's be adults
126
00:05:19,751 --> 00:05:20,890
about this.
127
00:05:20,890 --> 00:05:22,090
And then the guy pushes Dad,
128
00:05:22,090 --> 00:05:24,270
and Dad goes backwards over his chair.
129
00:05:24,550 --> 00:05:26,550
I slipped on some beer.
130
00:05:26,710 --> 00:05:28,171
And that's when Mr. Belvedere
131
00:05:28,171 --> 00:05:28,750
attacked him.
132
00:05:28,750 --> 00:05:29,871
Hey, that's pretty good.
133
00:05:29,871 --> 00:05:31,731
Just a little hand-to-hand
134
00:05:31,731 --> 00:05:33,551
technique I picked up during
135
00:05:33,551 --> 00:05:36,010
a brief stint with a gurkha regiment.
136
00:05:36,010 --> 00:05:38,830
Yeah, well, you girked him pretty good.
137
00:05:42,030 --> 00:05:43,051
Wesley, you must understand
138
00:05:43,051 --> 00:05:44,471
that your father was correct
139
00:05:44,471 --> 00:05:46,071
in attempting to settle the
140
00:05:46,071 --> 00:05:47,571
matter peacefully.
141
00:05:47,870 --> 00:05:50,331
One might say discussion is
142
00:05:50,331 --> 00:05:51,850
the better part of valor.
143
00:05:52,410 --> 00:05:58,470
Now, off to bed with you. Yes, sir.
144
00:06:01,240 --> 00:06:03,020
Honey, are you okay?
145
00:06:03,180 --> 00:06:04,760
Yeah, it was nothing.
146
00:06:04,980 --> 00:06:06,340
I'm gonna go change.
147
00:06:06,340 --> 00:06:07,840
George?
148
00:06:07,980 --> 00:06:09,400
What?
149
00:06:09,400 --> 00:06:10,761
Nothing. Just if you leave
150
00:06:10,761 --> 00:06:11,940
those trousers with me,
151
00:06:11,940 --> 00:06:13,081
I think a little sudsy water
152
00:06:13,081 --> 00:06:13,781
and lemon juice
153
00:06:13,781 --> 00:06:15,720
would get that stain right out.
154
00:06:15,880 --> 00:06:17,840
You learned that from the Gurkhas, too?
155
00:06:17,980 --> 00:06:20,560
Hints from Heloise. Bye, Ev.
156
00:06:29,400 --> 00:06:30,500
I'm late for study group.
157
00:06:30,500 --> 00:06:31,501
Oh, Mom, just a second.
158
00:06:31,501 --> 00:06:34,400
Did you see this? Pretty neat, huh?
159
00:06:34,400 --> 00:06:36,140
Spring Fashion Forecast.
160
00:06:36,140 --> 00:06:37,660
Yeah, that's a cute sweater.
161
00:06:37,940 --> 00:06:39,880
I'm not talking about the sweater.
162
00:06:39,880 --> 00:06:42,220
I'm talking about the accessories.
163
00:06:42,840 --> 00:06:44,240
Heather, that's a motorcycle.
164
00:06:44,240 --> 00:06:46,020
It's a scooter. Can I have one?
165
00:06:46,040 --> 00:06:47,020
No.
166
00:06:47,020 --> 00:06:48,721
But Grace Jones has one. So
167
00:06:48,721 --> 00:06:49,700
does Adamant.
168
00:06:49,700 --> 00:06:50,781
Yeah, well, I don't care what
169
00:06:50,781 --> 00:06:51,760
your friends have.
170
00:06:51,760 --> 00:06:52,860
Mother.
171
00:06:52,860 --> 00:06:54,341
Well, you don't even have
172
00:06:54,341 --> 00:06:55,200
your license yet.
173
00:06:55,200 --> 00:06:56,161
I will in a year.
174
00:06:56,161 --> 00:06:58,340
Fine. We'll discuss it then.
175
00:06:58,340 --> 00:07:00,900
But it goes with all my outfits now!
176
00:07:04,260 --> 00:07:07,700
Sometimes she is so unreasonable.
177
00:07:07,780 --> 00:07:12,521
Ha ha la ha la la la
178
00:07:12,521 --> 00:07:15,820
Kill the rabbit. Kill the rabbit.
179
00:07:15,820 --> 00:07:19,960
It's a rabbit. Ha ha ha ha Hey!
180
00:07:20,140 --> 00:07:21,581
Hey! Hey!
181
00:07:21,581 --> 00:07:24,340
Hey! Hey!
182
00:07:25,120 --> 00:07:26,620
Hey! Hey!
183
00:07:28,640 --> 00:07:30,060
What's the matter?
184
00:07:30,060 --> 00:07:31,980
Couts looking at you funny? Oh, yeah.
185
00:07:32,300 --> 00:07:34,860
Good evening, George. How was work?
186
00:07:34,860 --> 00:07:36,160
Okay.
187
00:07:36,160 --> 00:07:37,820
Knocked out a couple of paragraphs?
188
00:07:37,900 --> 00:07:38,941
Well, I'm certain you knocked
189
00:07:38,941 --> 00:07:40,441
them senseless.
190
00:07:42,000 --> 00:07:44,060
Tom! Hey, champ!
191
00:07:44,060 --> 00:07:45,600
Oh, hi, Dan. Hey, Mr.
192
00:07:45,600 --> 00:07:46,960
Belvedere, guess what?
193
00:07:46,960 --> 00:07:48,780
You flunked the biz quiz.
194
00:07:48,780 --> 00:07:51,320
No, I got in a fight. What happened?
195
00:07:51,360 --> 00:07:52,221
I was at the playground
196
00:07:52,221 --> 00:07:53,341
playing on the monkey bars
197
00:07:53,341 --> 00:07:54,601
when this fifth grader started
198
00:07:54,601 --> 00:07:55,880
picking on this kid in my class,
199
00:07:55,880 --> 00:07:57,300
just pushing him for no reason.
200
00:07:57,300 --> 00:07:58,120
And?
201
00:07:58,120 --> 00:07:59,820
So I went right over and girked at her,
202
00:07:59,820 --> 00:08:00,961
just like you did last night.
203
00:08:00,961 --> 00:08:03,080
You would've been proud of me, Dad.
204
00:08:03,320 --> 00:08:06,020
Yeah, you bet I am.
205
00:08:06,060 --> 00:08:07,580
Hey, I got an idea.
206
00:08:07,660 --> 00:08:08,961
Let's say we go outside and
207
00:08:08,961 --> 00:08:10,420
play a little catch or something.
208
00:08:10,420 --> 00:08:11,180
You want Mr.
209
00:08:11,180 --> 00:08:12,961
Belvedere? I'd love to, Wesley, but I
210
00:08:12,961 --> 00:08:14,461
have things to do.
211
00:08:14,540 --> 00:08:16,920
Oh, thanks anyway, Dad.
212
00:08:19,460 --> 00:08:23,220
Yeah, well, you two enjoy yourself.
213
00:08:25,440 --> 00:08:28,120
See you. Bye, Dad.
214
00:08:31,340 --> 00:08:34,381
Wesley, have you ever heard
215
00:08:34,381 --> 00:08:36,380
of the word diplomacy?
216
00:08:36,820 --> 00:08:37,620
Uh-uh.
217
00:08:37,620 --> 00:08:39,120
Oh.
218
00:08:39,580 --> 00:08:41,460
How about bonehead?
219
00:08:44,240 --> 00:08:48,920
You load 16 tons and what do you get?
220
00:08:49,040 --> 00:08:52,600
Another day older and deeper in debt.
221
00:08:52,620 --> 00:08:54,381
St. Peter, don't you call me
222
00:08:54,381 --> 00:08:56,421
cause I can't go.
223
00:08:56,421 --> 00:09:03,220
I owe my soul, to the company store.
224
00:09:06,800 --> 00:09:07,681
Why, George, bless
225
00:09:07,681 --> 00:09:09,340
your pee-pickin' heart.
226
00:09:11,300 --> 00:09:12,520
What do you want?
227
00:09:12,520 --> 00:09:13,601
I assume you wanted to have
228
00:09:13,601 --> 00:09:15,760
a word with me. Hey, look.
229
00:09:16,140 --> 00:09:17,281
Whatever you and Wes want to
230
00:09:17,281 --> 00:09:18,860
do is fine with me.
231
00:09:19,120 --> 00:09:20,520
Crack some skulls.
232
00:09:20,520 --> 00:09:23,120
Join a gang. The Marines.
233
00:09:23,520 --> 00:09:25,020
It's up to you.
234
00:09:28,120 --> 00:09:31,680
Me, I don't go in for that macho stuff.
235
00:09:42,240 --> 00:09:43,791
The wrestlers wrestled
236
00:09:43,791 --> 00:09:45,811
furiously, then something
237
00:09:45,811 --> 00:09:48,410
happened, and it was over.
238
00:09:49,070 --> 00:09:51,830
It's not so bad. Hey babe.
239
00:09:56,260 --> 00:09:57,760
Hi.
240
00:09:58,120 --> 00:09:59,500
What happened to you?
241
00:09:59,500 --> 00:10:01,400
I woke up and you were gone.
242
00:10:01,920 --> 00:10:03,960
Eh, what's the difference?
243
00:10:04,520 --> 00:10:07,180
Hey, look, it's okay. It happens.
244
00:10:07,180 --> 00:10:09,040
Not when this boy's at bat.
245
00:10:09,440 --> 00:10:11,780
Well, let's just say you owe me one.
246
00:10:12,420 --> 00:10:13,640
Oh, well.
247
00:10:13,640 --> 00:10:19,540
Uh, uh, uh, come on. Come on.
248
00:10:19,860 --> 00:10:23,040
Now, there's my little Georgie.
249
00:10:23,040 --> 00:10:23,900
Hmm?
250
00:10:23,900 --> 00:10:27,040
There's my little slugger.
251
00:10:27,280 --> 00:10:27,881
Ahem.
252
00:10:27,881 --> 00:10:30,500
Oh! Pardon us, Mr.
253
00:10:30,500 --> 00:10:32,361
Belvedere. We were just, uh...
254
00:10:32,361 --> 00:10:33,520
Oh, no need to explain.
255
00:10:33,520 --> 00:10:34,681
Two squirrels were just doing
256
00:10:34,681 --> 00:10:36,240
the same thing in the driveway.
257
00:10:37,720 --> 00:10:39,461
Well, the children will be
258
00:10:39,461 --> 00:10:40,561
down any minute if you'd like
259
00:10:40,561 --> 00:10:42,900
to get breakfast started. Yes, ma'am.
260
00:10:43,360 --> 00:10:44,860
So, everything's okay?
261
00:10:45,100 --> 00:10:46,901
Yeah, I guess so. All right.
262
00:10:46,901 --> 00:10:48,600
Now, don't give it a second thought.
263
00:10:49,040 --> 00:10:50,461
She's quite right, sir. These
264
00:10:50,461 --> 00:10:51,700
things happen.
265
00:10:51,700 --> 00:10:52,801
Perhaps if we took the little
266
00:10:52,801 --> 00:10:54,580
one to a penguin's game.
267
00:10:56,380 --> 00:10:57,921
Mr. Belvedere, what are you
268
00:10:57,921 --> 00:10:58,760
talking about?
269
00:10:58,760 --> 00:10:59,661
I'm talking about the problem
270
00:10:59,661 --> 00:11:01,240
with Wesley, weren't you?
271
00:11:01,240 --> 00:11:02,200
What problem with Wesley?
272
00:11:02,200 --> 00:11:03,160
I don't know.
273
00:11:03,160 --> 00:11:04,460
Is there another problem?
274
00:11:04,460 --> 00:11:04,901
No!
275
00:11:04,901 --> 00:11:06,200
No, no, no, no.
276
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
It was nothing, right, honey?
277
00:11:08,980 --> 00:11:10,580
It was a little something.
278
00:11:14,220 --> 00:11:15,740
Well, the toaster works.
279
00:11:29,660 --> 00:11:31,160
Feet.
280
00:11:32,590 --> 00:11:34,090
Cam.
281
00:11:38,670 --> 00:11:40,170
Cam.
282
00:11:42,240 --> 00:11:45,940
Thank you. Hi, Mr.
283
00:11:45,940 --> 00:11:46,360
Brough, dear.
284
00:11:46,360 --> 00:11:47,860
Hi there, Wesley.
285
00:11:49,080 --> 00:11:50,720
Hey, is that Dad's column?
286
00:11:50,720 --> 00:11:50,941
Yep.
287
00:11:50,941 --> 00:11:52,200
Well, let me see.
288
00:11:52,200 --> 00:11:53,700
Hey.
289
00:11:56,410 --> 00:11:59,790
Why wrestling stinks by George Owens.
290
00:12:00,770 --> 00:12:02,810
Come on, Mom. It'll be great.
291
00:12:02,810 --> 00:12:04,510
Taking rides together.
292
00:12:04,510 --> 00:12:05,751
All those gorgeous guys
293
00:12:05,751 --> 00:12:08,390
looking at us, thinking we're sisters.
294
00:12:08,390 --> 00:12:10,330
You're not getting a motorcycle.
295
00:12:10,330 --> 00:12:13,990
It's a scooter! Is Mr.
296
00:12:13,990 --> 00:12:15,330
Belvedere's George home yet?
297
00:12:15,330 --> 00:12:16,150
No, ma'am.
298
00:12:16,150 --> 00:12:18,850
Hey, we're not even in here. In where?
299
00:12:18,850 --> 00:12:20,031
Dad's crummy article.
300
00:12:20,031 --> 00:12:21,051
I mean, all he talks about
301
00:12:21,051 --> 00:12:22,730
is how stupid wrestling is.
302
00:12:22,730 --> 00:12:23,870
Nothing about me or Mr.
303
00:12:23,870 --> 00:12:25,570
Belvedere's fight or my fight.
304
00:12:25,570 --> 00:12:28,290
And, Wensley, give it a rest.
305
00:12:28,410 --> 00:12:28,830
Why?
306
00:12:28,830 --> 00:12:30,131
Because all this spite talk
307
00:12:30,131 --> 00:12:31,891
isn't doing Daddy any good or
308
00:12:31,891 --> 00:12:32,830
me any good.
309
00:12:32,830 --> 00:12:34,730
Or you any good.
310
00:12:34,730 --> 00:12:36,611
So why don't we, just for
311
00:12:36,611 --> 00:12:40,430
the time being, never discuss it again?
312
00:12:40,630 --> 00:12:41,870
Ever.
313
00:12:41,870 --> 00:12:43,330
Okay?
314
00:12:43,330 --> 00:12:44,190
Okay.
315
00:12:44,190 --> 00:12:46,571
Kevin, you ought to see what
316
00:12:46,571 --> 00:12:48,210
Mom bought for Dad.
317
00:12:49,510 --> 00:12:51,590
You'll never wear that.
318
00:12:53,090 --> 00:12:54,011
I'll just take that if you
319
00:12:54,011 --> 00:12:55,890
don't mind, thank you very much.
320
00:13:06,580 --> 00:13:08,580
Hey, hey, hey!
321
00:13:12,640 --> 00:13:14,940
Were we expecting the Hell's Angel?
322
00:13:17,540 --> 00:13:18,380
George?
323
00:13:18,380 --> 00:13:20,340
Hi honey, hi kids.
324
00:13:20,580 --> 00:13:22,620
Hey dad, is that your motorcycle?
325
00:13:22,620 --> 00:13:24,120
Sure is pal.
326
00:13:24,120 --> 00:13:25,620
Neat!
327
00:13:25,840 --> 00:13:28,260
May I take your helmet, sir?
328
00:13:28,260 --> 00:13:30,260
Right, right.
329
00:13:30,400 --> 00:13:32,440
Things so comfortable.
330
00:13:33,700 --> 00:13:35,320
Don't even know you got it on.
331
00:13:36,580 --> 00:13:38,201
That's a pretty sharp looking
332
00:13:38,201 --> 00:13:38,920
bike, dad.
333
00:13:38,920 --> 00:13:40,420
What's it got?
334
00:13:40,580 --> 00:13:42,160
It's got lots of stuff.
335
00:13:42,320 --> 00:13:44,620
No, no, I mean how many CCs?
336
00:13:45,000 --> 00:13:46,540
I don't know, a bunch.
337
00:13:48,200 --> 00:13:50,380
George, when did all this happen?
338
00:13:50,400 --> 00:13:51,900
After work.
339
00:13:51,920 --> 00:13:52,980
I'm on my way home.
340
00:13:52,980 --> 00:13:54,481
I saw that baby in a
341
00:13:54,481 --> 00:13:56,961
showroom, and suddenly, I'm
342
00:13:56,961 --> 00:13:59,000
this far from the Swiss border.
343
00:13:59,080 --> 00:14:01,520
The what? Steve McQueen.
344
00:14:01,520 --> 00:14:03,220
The great escape, remember?
345
00:14:03,860 --> 00:14:05,680
Jumping over barbed wire,
346
00:14:05,680 --> 00:14:07,580
doing wheelies over Nazis.
347
00:14:09,020 --> 00:14:10,560
I mean, man, that's living.
348
00:14:10,900 --> 00:14:14,100
What about the station wagon? Oh, that.
349
00:14:14,140 --> 00:14:15,700
You can pick it up in the morning.
350
00:14:17,000 --> 00:14:18,141
I just wish we could have
351
00:14:18,141 --> 00:14:19,600
discussed it first.
352
00:14:19,600 --> 00:14:19,940
Why?
353
00:14:19,940 --> 00:14:21,160
So you could have talked me out of it?
354
00:14:21,160 --> 00:14:21,541
Yes!
355
00:14:21,541 --> 00:14:23,320
Uh, uh, children.
356
00:14:23,360 --> 00:14:25,460
But I want to go for a ride.
357
00:14:25,660 --> 00:14:27,160
To the moon?
358
00:14:33,120 --> 00:14:34,261
George, I know what to...
359
00:14:34,261 --> 00:14:35,480
Hey, come on.
360
00:14:35,480 --> 00:14:37,101
I mean, what's so terrible about a guy
361
00:14:37,101 --> 00:14:38,261
trying to put a little extra
362
00:14:38,261 --> 00:14:39,580
zing in his life?
363
00:14:39,580 --> 00:14:40,500
Huh, tell me that.
364
00:14:40,500 --> 00:14:42,600
Something even a little spontaneous?
365
00:14:43,040 --> 00:14:43,940
Stupid even.
366
00:14:43,940 --> 00:14:46,140
George, you're not stupid.
367
00:14:47,120 --> 00:14:48,780
I gotta go somewhere.
368
00:14:49,200 --> 00:14:50,700
Get a beer or something.
369
00:14:56,620 --> 00:15:02,620
I gotta use your car get you
370
00:15:47,751 --> 00:15:50,671
something pal yeah give me a
371
00:15:50,671 --> 00:15:52,910
strawberry soda pop
372
00:16:01,250 --> 00:16:03,411
diet you got a problem with
373
00:16:03,411 --> 00:16:05,471
that oh no I have to wash
374
00:16:05,471 --> 00:16:11,030
my weight too took care of
375
00:16:28,570 --> 00:16:30,830
him Hey, Grinder.
376
00:16:30,830 --> 00:16:32,130
Hey, Bobby.
377
00:16:32,130 --> 00:16:33,930
Say, what happened to you tonight?
378
00:16:33,930 --> 00:16:34,811
I thought you told me you
379
00:16:34,811 --> 00:16:37,070
were going to kill that guy. Oh, no.
380
00:16:37,070 --> 00:16:38,510
That's next week.
381
00:16:38,510 --> 00:16:40,010
Ah-ha!
382
00:16:40,050 --> 00:16:41,990
Ah-ha!
383
00:16:44,750 --> 00:16:45,710
Ah-ha-ha.
384
00:16:45,710 --> 00:16:49,250
Ah-ha-ha.
385
00:16:49,250 --> 00:16:50,750
You say something?
386
00:16:51,250 --> 00:16:52,750
No.
387
00:16:53,250 --> 00:16:54,150
Hey.
388
00:16:54,150 --> 00:16:56,211
You're Max the Meek Grinder
389
00:16:56,211 --> 00:16:57,071
Maxwell, aren't you?
390
00:16:57,071 --> 00:16:58,430
Yeah.
391
00:16:58,430 --> 00:16:59,111
I caught your act at the
392
00:16:59,111 --> 00:17:00,390
arena a couple of nights ago.
393
00:17:00,390 --> 00:17:02,150
Yeah, I hope you enjoyed yourself.
394
00:17:02,150 --> 00:17:03,290
You kidding?
395
00:17:03,290 --> 00:17:04,331
I've seen more excitement at
396
00:17:04,331 --> 00:17:05,831
the boat show.
397
00:17:06,110 --> 00:17:08,370
Besides, I had to be there.
398
00:17:08,370 --> 00:17:10,250
I was doing a story for my paper.
399
00:17:10,870 --> 00:17:13,111
Hey, uh, you that Owens guy
400
00:17:13,111 --> 00:17:14,291
that wrote that
401
00:17:14,291 --> 00:17:16,450
hatchet job on the bulletin today?
402
00:17:18,970 --> 00:17:20,190
Yeah.
403
00:17:20,190 --> 00:17:21,631
The one calling us a bunch
404
00:17:21,631 --> 00:17:23,011
of overweight buffoons
405
00:17:23,011 --> 00:17:26,090
who have as much to do with real sports
406
00:17:26,090 --> 00:17:29,850
As McEnroe has to do, it matters.
407
00:17:31,170 --> 00:17:32,890
You gonna do something about it?
408
00:17:33,130 --> 00:17:34,310
Yeah.
409
00:17:34,310 --> 00:17:35,870
I'm gonna write a letter.
410
00:17:36,890 --> 00:17:37,750
Huh?
411
00:17:37,750 --> 00:17:40,670
I think what you wrote was very unfair.
412
00:17:40,670 --> 00:17:41,731
It's not easy, you know, to
413
00:17:41,731 --> 00:17:44,030
keep things fresh and entertaining.
414
00:17:44,030 --> 00:17:44,931
You get hit over the head
415
00:17:44,931 --> 00:17:46,511
with a folding chair three
416
00:17:46,511 --> 00:17:47,410
times a night.
417
00:17:47,410 --> 00:17:49,370
See how interesting you can make it.
418
00:17:49,370 --> 00:17:50,631
I mean, there are only so
419
00:17:50,631 --> 00:17:52,131
many variations.
420
00:17:52,710 --> 00:17:54,291
Yeah, well... Yeah, well, nothing.
421
00:17:54,291 --> 00:17:55,871
You heard a lot of people's
422
00:17:55,871 --> 00:17:56,851
feelings, you know, decent
423
00:17:56,851 --> 00:17:59,230
people, I mean, people with families.
424
00:18:01,010 --> 00:18:02,550
I'm sorry.
425
00:18:02,690 --> 00:18:05,110
Well, I hope you are.
426
00:18:28,640 --> 00:18:30,480
Mind if I billy up?
427
00:18:31,920 --> 00:18:33,480
How'd you find me?
428
00:18:33,800 --> 00:18:34,941
Leave a trail of breadcrumbs
429
00:18:34,941 --> 00:18:36,300
or something?
430
00:18:36,300 --> 00:18:39,080
They had to be somewhere. Why not here?
431
00:18:39,540 --> 00:18:45,120
So, like the bike? Keep it.
432
00:18:45,740 --> 00:18:46,861
Mrs. Owens and the children
433
00:18:46,861 --> 00:18:48,361
are a little concerned.
434
00:18:48,920 --> 00:18:50,140
Uh-huh.
435
00:18:50,140 --> 00:18:50,720
Look, George.
436
00:18:50,720 --> 00:18:52,280
No, no, no, no.
437
00:18:52,280 --> 00:18:54,340
Don't start with that George stuff.
438
00:18:54,840 --> 00:18:56,740
You do it to me every time.
439
00:18:56,740 --> 00:18:58,701
You screw up my life, turn
440
00:18:58,701 --> 00:19:00,101
everything upside down,
441
00:19:00,101 --> 00:19:01,720
and then all of a sudden,
442
00:19:01,720 --> 00:19:04,120
it's look, George. Problem, George?
443
00:19:04,120 --> 00:19:05,501
Here's a little quote, George.
444
00:19:05,501 --> 00:19:07,061
And everything is supposed to
445
00:19:07,061 --> 00:19:08,620
be hunky-dory.
446
00:19:08,800 --> 00:19:10,580
Well, not this time, pal.
447
00:19:11,240 --> 00:19:12,900
As you wish.
448
00:19:13,380 --> 00:19:15,400
I'm gonna be 50 this year.
449
00:19:16,500 --> 00:19:17,760
50.
450
00:19:17,760 --> 00:19:19,260
A big 5-0.
451
00:19:19,960 --> 00:19:22,280
Yes, I recall that one.
452
00:19:22,660 --> 00:19:24,160
Vaguely.
453
00:19:24,520 --> 00:19:26,420
I don't know what's happening.
454
00:19:27,060 --> 00:19:30,360
Guess I'm slipping. That's funny.
455
00:19:30,420 --> 00:19:31,421
If you're referring to the
456
00:19:31,421 --> 00:19:32,441
wrestling incident,
457
00:19:32,441 --> 00:19:35,161
You behaved as any civilized
458
00:19:35,161 --> 00:19:37,300
reasonable person would yeah
459
00:19:39,260 --> 00:19:40,380
reasonable I
460
00:19:40,380 --> 00:19:41,941
Remember when Marsha was about
461
00:19:41,941 --> 00:19:44,140
six months along with Kevin I
462
00:19:44,760 --> 00:19:46,001
Was driving into the doctors
463
00:19:46,001 --> 00:19:48,160
and some jerk cuts us off.
464
00:19:48,160 --> 00:19:50,661
I Chased him 80 miles an hour
465
00:19:50,661 --> 00:19:52,401
About 20 blocks finally catch
466
00:19:52,401 --> 00:19:54,381
up to him. I dragged his
467
00:19:54,381 --> 00:19:56,181
butt out of the car screamed at him
468
00:19:56,181 --> 00:19:57,081
You're nuts or something.
469
00:19:57,081 --> 00:19:59,080
My wife's pregnant
470
00:20:00,380 --> 00:20:02,960
The guy beat my brains off,
471
00:20:03,520 --> 00:20:05,180
but I wasn't reasonable.
472
00:20:09,580 --> 00:20:12,240
Come on, let's get out of here.
473
00:20:15,380 --> 00:20:18,080
Hey, are you the creep that wrote this?
474
00:20:19,260 --> 00:20:21,640
No, he did.
475
00:20:33,850 --> 00:20:36,370
Oh, hey dad. Hey pal.
476
00:20:36,650 --> 00:20:39,530
I'm kind of late, aren't you?
477
00:20:39,530 --> 00:20:41,030
Got thirsty.
478
00:20:41,970 --> 00:20:42,511
We have water in the
479
00:20:42,511 --> 00:20:44,770
bathroom, too, you know. I know.
480
00:20:47,430 --> 00:20:49,650
Just needed something a little harder.
481
00:20:51,430 --> 00:20:52,950
Yeah, I know what you mean.
482
00:20:53,830 --> 00:20:56,430
So I ran into Mr. Belvedere upstairs.
483
00:20:56,870 --> 00:20:58,690
Told me he's sick to mention on him.
484
00:20:58,690 --> 00:21:01,510
Ah, just a joke. Pretty funny.
485
00:21:02,090 --> 00:21:03,170
Yeah.
486
00:21:03,170 --> 00:21:04,850
The thing is, I like Mr.
487
00:21:04,850 --> 00:21:06,030
Belvedere, okay?
488
00:21:06,030 --> 00:21:08,250
He's really smart, and interesting.
489
00:21:08,710 --> 00:21:09,731
There's a lot of neat stuff
490
00:21:09,731 --> 00:21:12,030
he can do, but...
491
00:21:12,590 --> 00:21:13,990
Well, you know.
492
00:21:13,990 --> 00:21:16,570
Yeah. I think I do.
493
00:21:16,690 --> 00:21:18,790
I'm gonna go to bed now.
494
00:21:20,430 --> 00:21:21,930
Good night, pal.
495
00:21:28,860 --> 00:21:30,880
Yeah, that's my man!
496
00:21:43,620 --> 00:21:45,120
There you are, Kevin.
497
00:21:49,420 --> 00:21:51,440
Thanks. Cocoa Puffs!
498
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
Tough.
499
00:21:54,520 --> 00:21:56,940
What is this? It's porridge.
500
00:21:57,080 --> 00:21:58,101
Porridge? That's the stuff
501
00:21:58,101 --> 00:21:59,900
they eat in fairy tales.
502
00:22:00,560 --> 00:22:02,700
It's good for you. Eat it.
503
00:22:04,340 --> 00:22:06,120
My porridge is too hot.
504
00:22:07,940 --> 00:22:09,460
Mine's too cold.
505
00:22:09,760 --> 00:22:12,120
Mine tastes like someone barfed it.
506
00:22:16,320 --> 00:22:18,401
I could kill for a cup of coffee.
507
00:22:18,401 --> 00:22:21,860
Good morning, Mrs. Owens. Sleep well?
508
00:22:22,220 --> 00:22:23,720
No.
509
00:22:26,480 --> 00:22:27,700
Morning.
510
00:22:27,700 --> 00:22:29,540
Hi, kids. Hi, Dad.
511
00:22:29,540 --> 00:22:30,141
Good morning.
512
00:22:30,141 --> 00:22:31,201
So, Dad, are you going to
513
00:22:31,201 --> 00:22:31,921
take me to school on my
514
00:22:31,921 --> 00:22:33,060
motorcycle today?
515
00:22:33,060 --> 00:22:34,661
I'm afraid the motorcycle's
516
00:22:34,661 --> 00:22:36,161
going back now.
517
00:22:37,340 --> 00:22:38,460
Okay?
518
00:22:38,460 --> 00:22:39,980
You're the boss.
519
00:22:51,500 --> 00:22:53,080
I...I gotta run.
520
00:22:53,280 --> 00:22:55,860
I'm glad somebody can.
521
00:23:07,360 --> 00:23:08,860
Update.
522
00:23:09,120 --> 00:23:11,420
George's crisis seems to have passed.
523
00:23:11,420 --> 00:23:13,081
And everything, almost
524
00:23:13,081 --> 00:23:15,600
everything, has returned to normal.
525
00:23:15,600 --> 00:23:17,560
At least by Owen's standards.
526
00:23:18,040 --> 00:23:18,981
I think it's the French
527
00:23:18,981 --> 00:23:20,600
proverb that goes,
528
00:23:20,900 --> 00:23:23,240
40 is the old age of youth,
529
00:23:23,240 --> 00:23:26,260
and 50 is the youth of old age.
530
00:23:27,240 --> 00:23:28,301
Perhaps I'll note that on
531
00:23:28,301 --> 00:23:29,940
George's birthday card.
532
00:23:33,140 --> 00:23:35,880
Oh, I'm not getting him a gift.
31319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.