Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:09,426
EMILY (V.O.): There's nothing
worse than a nightmare
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,845
so intense that even
after you're awake,
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,722
you can't be sure
it wasn't real.
4
00:00:16,766 --> 00:00:18,643
Good morning, boys!
5
00:00:18,643 --> 00:00:20,979
Mama loves you.
Yes, I do.
6
00:00:34,325 --> 00:00:35,869
EMILY (V.O.): They say
Fletcher's Grove
7
00:00:35,869 --> 00:00:39,330
is the kind of small town where
time moves a little slower,
8
00:00:39,330 --> 00:00:41,666
where everyone knows
everyone else's business
9
00:00:41,666 --> 00:00:44,043
and people keep
their doors unlocked,
10
00:00:44,043 --> 00:00:46,171
because you never know
when a friend might pop by
11
00:00:46,171 --> 00:00:47,630
for a visit.
12
00:00:47,630 --> 00:00:50,717
I haven't been here long enough
to confirm or deny this,
13
00:00:50,717 --> 00:00:53,511
but as someone who strongly
values their privacy...
14
00:00:53,511 --> 00:00:55,180
Hi.
15
00:00:55,180 --> 00:00:56,931
EMILY (V.O.): ...well,
let's just say,
16
00:00:56,931 --> 00:00:58,224
I keep my door double-bolted.
17
00:01:02,812 --> 00:01:04,647
Large black coffee, order up!
18
00:01:04,647 --> 00:01:06,232
Oh, thanks, Sue,
you're a life-saver.
19
00:01:06,232 --> 00:01:07,567
Whoa-- hey!
20
00:01:07,567 --> 00:01:09,360
That one's actually mine.
I ordered before you.
21
00:01:09,360 --> 00:01:10,987
Well, I guess chivalry is dead.
22
00:01:10,987 --> 00:01:14,157
Not dead,
just on a case-by-case basis.
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,825
I'm sure yours will be right up.
24
00:01:15,825 --> 00:01:17,494
That was
the end of the pot.
25
00:01:17,494 --> 00:01:19,329
Grab a seat.
I'll brew you another.
26
00:01:23,625 --> 00:01:25,960
EMILY (V.O.): There are days
when I think to myself,
27
00:01:25,960 --> 00:01:30,465
"Who is this socially awkward,
caffeine-obsessed cat lady?"
28
00:01:30,465 --> 00:01:33,051
But most of the time,
I see myself as your average,
29
00:01:33,051 --> 00:01:35,470
unassuming, small-town
retail store owner,
30
00:01:35,470 --> 00:01:39,224
who leads
a perfectly ordinary life.
31
00:01:39,224 --> 00:01:42,018
Then again, a shop that worships
at the shrine of Christmas
32
00:01:42,018 --> 00:01:44,771
365 days a year
may be considered by some
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,898
to be far from ordinary.
34
00:01:46,898 --> 00:01:48,441
In which case...
35
00:01:48,441 --> 00:01:49,692
I'm a rock star.
36
00:01:49,692 --> 00:01:52,695
Violet, crank it!
I love this song!
37
00:01:52,695 --> 00:01:55,490
Emily, I'm begging you
to let me pick a new playlist.
38
00:01:55,490 --> 00:01:57,117
Maybe with some songs
from this century?
39
00:01:58,368 --> 00:02:02,038
And... that's a wrap!
Here you go.
40
00:02:02,038 --> 00:02:03,832
Thank you.
It's perfect.
41
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
-Em?
- Yeah?
42
00:02:05,083 --> 00:02:06,918
I was thinking,
you could train me on cash.
43
00:02:06,918 --> 00:02:08,753
Not that I don't
love stocking shelves,
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,380
but I've been here
almost three weeks--
45
00:02:10,380 --> 00:02:11,840
No, no, no, you're right,
you're ready.
46
00:02:11,840 --> 00:02:13,049
Uh, we'll start next shift.
47
00:02:13,049 --> 00:02:14,342
Why not right now?
48
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
I actually have to close
the store early today.
49
00:02:16,344 --> 00:02:18,555
June's coming by
to give Doyle his check-up.
50
00:02:18,555 --> 00:02:23,017
You know, I should actually
bring something for her...
51
00:02:23,017 --> 00:02:23,977
What...
52
00:02:25,520 --> 00:02:26,646
Yeah!
53
00:02:31,568 --> 00:02:33,361
EMILY (V.O.): June Hubble
is not just
54
00:02:33,361 --> 00:02:35,029
the best veterinarian I know,
55
00:02:35,029 --> 00:02:37,115
she's also one of
the few people here in town
56
00:02:37,115 --> 00:02:39,325
that I consider a true friend.
57
00:02:39,325 --> 00:02:41,870
Hey, us cat people
have to stick together.
58
00:02:41,870 --> 00:02:43,746
Everything looks good.
59
00:02:43,746 --> 00:02:45,874
His incision has healed nicely,
60
00:02:45,874 --> 00:02:47,959
and I see
his weight is up a bit.
61
00:02:47,959 --> 00:02:49,502
Oh, yeah, he's definitely
got his appetite back,
62
00:02:49,502 --> 00:02:50,712
that's for sure!
63
00:02:50,712 --> 00:02:52,505
You've been
a good patient, huh?
64
00:02:52,505 --> 00:02:54,841
- Yeah!
65
00:02:54,841 --> 00:02:57,886
If anything changes,
you call me right away.
66
00:02:57,886 --> 00:02:59,762
I don't care if I'm, uh...
67
00:02:59,762 --> 00:03:01,055
walking down the aisle?
68
00:03:01,055 --> 00:03:03,182
No!
69
00:03:03,182 --> 00:03:04,767
Marcus proposed!
70
00:03:04,767 --> 00:03:07,228
We're talking about
a May wedding.
71
00:03:07,228 --> 00:03:10,273
Congratulations!
I'm so happy for you both.
72
00:03:10,273 --> 00:03:12,066
It doesn't even feel real.
73
00:03:12,066 --> 00:03:13,860
Marrying my ex-husband,
I mean, who does that?
74
00:03:13,860 --> 00:03:17,030
People who deserve
a second chance.
75
00:03:17,030 --> 00:03:20,408
Oh, I have something
for you, actually.
76
00:03:20,408 --> 00:03:21,367
Um...
77
00:03:24,245 --> 00:03:25,788
Oh!
78
00:03:25,788 --> 00:03:27,040
You didn't have to do that.
79
00:03:27,040 --> 00:03:28,291
You kidding me?
80
00:03:28,291 --> 00:03:30,710
You saved my sweety,
you get cookies for life!
81
00:03:30,710 --> 00:03:32,754
Aw, well,
I'll save it for tonight.
82
00:03:32,754 --> 00:03:35,131
Marcus is taking me
on a horse-drawn wagon ride
83
00:03:35,131 --> 00:03:36,424
at the Christmas tree farm.
84
00:03:36,424 --> 00:03:37,717
Sounds romantic.
85
00:03:37,717 --> 00:03:39,552
Sounds like we're gonna
freeze our butts off.
86
00:03:39,552 --> 00:03:41,596
All the more reason
to snuggle up together.
87
00:03:41,596 --> 00:03:43,514
Oh!
I like the way you think!
88
00:03:44,766 --> 00:03:46,684
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
89
00:03:46,684 --> 00:03:49,229
♪ Fa la la la la
la la la la... ♪
90
00:03:51,105 --> 00:03:52,440
Not too cold, are you?
91
00:03:52,440 --> 00:03:53,608
Not at all.
92
00:03:53,608 --> 00:03:55,485
It's beautiful here.
93
00:03:55,485 --> 00:03:58,321
Not as beautiful as you.
94
00:03:59,530 --> 00:04:01,824
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
95
00:04:01,824 --> 00:04:04,160
♪ Fa la la la la
la la la la... ♪
96
00:04:04,160 --> 00:04:06,246
Um, after the ride,
97
00:04:06,246 --> 00:04:09,248
I've got a bit of business to
take care of here at the farm.
98
00:04:09,248 --> 00:04:10,792
- What kind of business?
- It's nothing.
99
00:04:10,792 --> 00:04:12,961
It's just bank stuff.
100
00:04:12,961 --> 00:04:15,296
Marcus!
101
00:04:15,296 --> 00:04:17,715
Okay, you got me.
102
00:04:17,715 --> 00:04:19,217
The truth is, it's a surprise.
103
00:04:19,217 --> 00:04:20,677
For you.
104
00:04:20,677 --> 00:04:23,554
And I promise
you're gonna love it.
105
00:04:23,554 --> 00:04:25,223
You trust me?
106
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
Whoa-ho, up there!
107
00:04:33,690 --> 00:04:37,235
Okey-doke, folks,
that is the end of the line!
108
00:04:37,235 --> 00:04:38,278
Woo!
109
00:04:39,654 --> 00:04:41,739
Now, we got some
hot chocolate waiting for you
110
00:04:41,739 --> 00:04:43,616
by the gift shop,
and, oh, don't forget,
111
00:04:43,616 --> 00:04:45,827
Christmas trees are
now available for pre-order.
112
00:04:45,827 --> 00:04:47,328
Rowen!
113
00:04:47,328 --> 00:04:48,788
Watch your step.
114
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
Thank you.
115
00:04:50,832 --> 00:04:52,250
My lady.
116
00:04:57,714 --> 00:04:59,924
Here.
It'll warm you up.
117
00:04:59,924 --> 00:05:01,884
Um, I'm gonna handle
that bit of business
118
00:05:01,884 --> 00:05:03,720
that we talked about first.
119
00:05:03,720 --> 00:05:06,139
But, when I get back...
120
00:05:06,139 --> 00:05:07,807
wanna grab some dinner?
121
00:05:07,807 --> 00:05:09,684
I am starving.
122
00:05:09,684 --> 00:05:11,185
Here.
123
00:05:11,185 --> 00:05:13,521
Something sweet
to tide you over.
124
00:05:13,521 --> 00:05:16,274
Thank you.
I'll be right back.
125
00:05:20,361 --> 00:05:21,529
Marcus.
126
00:05:25,199 --> 00:05:26,534
We need to talk.
127
00:05:26,534 --> 00:05:28,911
Not now, Gordon.
I've done what I can for you.
128
00:05:28,911 --> 00:05:31,914
You're just gonna
have to be patient, okay?
129
00:05:31,914 --> 00:05:33,333
Alright.
130
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
♪ Dashing through the snow ♪
131
00:05:44,093 --> 00:05:47,263
♪ On a one-horse open sleigh ♪
132
00:05:47,263 --> 00:05:48,681
♪ O'er the fields we go... ♪
133
00:05:48,681 --> 00:05:50,058
Vy?
134
00:05:50,058 --> 00:05:51,350
I need your help.
135
00:05:53,686 --> 00:05:55,938
I'm trying to place
this special order
136
00:05:55,938 --> 00:05:58,941
for this lovely lady,
and it's frozen.
137
00:05:58,941 --> 00:06:00,526
Why does technology hate me?
138
00:06:00,526 --> 00:06:02,820
This thing is ancient.
Here, let me try rebooting.
139
00:06:02,820 --> 00:06:04,697
♪ Jingle bells,
jingle bells... ♪
140
00:06:07,909 --> 00:06:10,286
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
141
00:06:10,286 --> 00:06:13,289
♪ In a one-horse
open sleigh, hey! ♪
142
00:06:13,289 --> 00:06:15,249
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
143
00:06:15,249 --> 00:06:17,585
♪ Jingle all the way... ♪
144
00:06:17,585 --> 00:06:19,128
Let me guess.
145
00:06:19,128 --> 00:06:21,255
You're here to apologize
for taking my coffee yesterday.
146
00:06:21,255 --> 00:06:22,507
Not quite.
147
00:06:22,507 --> 00:06:24,550
I'm actually here
in an official capacity.
148
00:06:24,550 --> 00:06:25,927
Detective Sam Wilner.
149
00:06:25,927 --> 00:06:27,720
- Oh, um...
- What are you doing here?
150
00:06:27,720 --> 00:06:29,389
Checking up on me
or something?
151
00:06:29,389 --> 00:06:31,891
I'm actually here about a case.
Could you give us a minute?
152
00:06:31,891 --> 00:06:34,143
You got it.
153
00:06:34,143 --> 00:06:36,145
Violet's last name
is Wilner too.
154
00:06:36,145 --> 00:06:37,647
- She's my daughter.
- Right, yeah.
155
00:06:37,647 --> 00:06:39,148
Should have put that
together sooner.
156
00:06:39,148 --> 00:06:40,566
Uh, I'm Emily Lane.
157
00:06:40,566 --> 00:06:42,401
It's nice
to officially meet you.
158
00:06:42,401 --> 00:06:44,237
I wish it were under
better circumstances.
159
00:06:44,237 --> 00:06:46,322
Are you familiar with
a man named Marcus Donavan?
160
00:06:46,322 --> 00:06:48,032
Yeah, he's my friend
June's fiancé.
161
00:06:48,032 --> 00:06:49,659
Why do you ask?
162
00:06:49,659 --> 00:06:52,912
There was an incident at the
Chalmers Tree Farm last night.
163
00:06:52,912 --> 00:06:54,497
Marcus is dead.
164
00:07:03,464 --> 00:07:05,258
Uh...
165
00:07:05,258 --> 00:07:07,635
I can't-- I can't believe it.
How did you say he died?
166
00:07:07,635 --> 00:07:08,719
I didn't.
167
00:07:08,719 --> 00:07:09,971
Yeah, but you're
here investigating,
168
00:07:09,971 --> 00:07:11,848
so you must suspect foul play.
169
00:07:11,848 --> 00:07:13,266
"Under the Mistletoe."
170
00:07:13,266 --> 00:07:14,892
This came from your store,
did it not?
171
00:07:14,892 --> 00:07:16,477
Uh, yeah.
172
00:07:16,477 --> 00:07:18,813
Don't know what it's doing
in an evidence bag, though.
173
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
This wrapper was found
next to Marcus's body.
174
00:07:20,565 --> 00:07:23,609
The cookie was ingested
just prior to his death.
175
00:07:23,609 --> 00:07:26,571
I'm sorry-- you're telling me
that my cookie killed Marcus?
176
00:07:28,114 --> 00:07:29,866
I'm sorry,
that was taken out of context!
177
00:07:29,866 --> 00:07:31,534
Our cookies are very safe!
Come again!
178
00:07:31,534 --> 00:07:33,369
Did I hear you say
someone died?
179
00:07:33,369 --> 00:07:34,745
It doesn't concern you.
180
00:07:34,745 --> 00:07:37,790
It does if there's
a maniac loose on the streets.
181
00:07:37,790 --> 00:07:40,585
Do I look like final girl
material to you?
182
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
- Violet.
- Whatever.
183
00:07:42,295 --> 00:07:45,631
I'll just get Emily
to tell me after you leave.
184
00:07:45,631 --> 00:07:47,425
Sorry about that.
Where was I?
185
00:07:47,425 --> 00:07:49,677
You were explaining
that Marcus was poisoned
186
00:07:49,677 --> 00:07:50,720
by one of my cookies.
187
00:07:50,720 --> 00:07:52,096
Who said anything about poison?
188
00:07:52,096 --> 00:07:54,599
What other way is there
for a cookie to kill a man?
189
00:07:54,599 --> 00:07:56,350
I can't discuss
the details of the case.
190
00:07:56,350 --> 00:07:57,602
Is this your entire stock?
191
00:07:57,602 --> 00:07:59,812
No, I have a bunch more
boxes in the back.
192
00:07:59,812 --> 00:08:01,814
Well, I'm gonna
have to take them with me,
193
00:08:01,814 --> 00:08:02,815
if you're okay with that.
194
00:08:02,815 --> 00:08:04,358
And if I'm not?
195
00:08:04,358 --> 00:08:07,028
I'll come back with a warrant
and take them anyway.
196
00:08:07,028 --> 00:08:10,406
Great, yeah, I'll go get
those packed up for you.
197
00:08:14,035 --> 00:08:15,161
That's all of 'em.
198
00:08:15,161 --> 00:08:17,371
Okay, thank you.
I will, uh...
199
00:08:17,371 --> 00:08:19,248
get these back to you if I can.
200
00:08:19,248 --> 00:08:20,625
See you after your shift, Vy.
201
00:08:20,625 --> 00:08:22,126
Later, Dad.
202
00:08:28,758 --> 00:08:31,177
Do you...
need some help with that?
203
00:08:31,177 --> 00:08:33,846
No, I got it, I think...
Um...
204
00:08:36,933 --> 00:08:38,809
- Actually, yes.
- Ah.
205
00:08:43,814 --> 00:08:45,191
Thanks for your help, Ms. Lane.
206
00:08:45,191 --> 00:08:46,400
It's just Emily.
207
00:08:46,400 --> 00:08:48,569
Okay.
Emily.
208
00:08:48,569 --> 00:08:49,737
Bye, Sam.
209
00:09:01,374 --> 00:09:03,834
EMILY (V.O.): I suspect
my perfectly ordinary life
210
00:09:03,834 --> 00:09:06,462
just got more complicated.
211
00:09:06,462 --> 00:09:08,339
But that's nothing
compared to the loss
212
00:09:08,339 --> 00:09:11,509
my friend June must be feeling.
213
00:09:17,890 --> 00:09:20,434
EMILY (V.O.): There was a time
I would have been curious
214
00:09:20,434 --> 00:09:23,229
about a man leaving the home
of a dead man's fiancé,
215
00:09:23,229 --> 00:09:25,189
but today I'm just here
to comfort a friend.
216
00:09:29,026 --> 00:09:32,029
It's a veggie casserole
from Sue's.
217
00:09:32,029 --> 00:09:33,197
She sends her condolences.
218
00:09:36,492 --> 00:09:38,244
Those are nice.
219
00:09:38,244 --> 00:09:40,246
They were from
his coworkers at the bank.
220
00:09:40,246 --> 00:09:43,040
Marcus's supervisor Trent
delivered them.
221
00:09:43,040 --> 00:09:44,500
They were close.
222
00:09:44,500 --> 00:09:47,461
I saw him on his way out.
I thought I recognized him.
223
00:09:47,461 --> 00:09:49,505
I have an account
at that branch.
224
00:09:49,505 --> 00:09:51,757
I didn't know
what to say to him.
225
00:09:51,757 --> 00:09:54,176
I just still can't believe
that Marcus is just gone.
226
00:09:54,176 --> 00:09:57,263
I know.
It's just... so unfair.
227
00:10:02,310 --> 00:10:04,145
At the farm, you didn't...
228
00:10:04,145 --> 00:10:06,439
you didn't notice anything,
or anyone unusual?
229
00:10:06,439 --> 00:10:07,940
No.
230
00:10:07,940 --> 00:10:10,109
After the wagon ride,
Marcus said he had something
231
00:10:10,109 --> 00:10:12,695
to take care of
and that he'd be right back.
232
00:10:12,695 --> 00:10:16,073
When he didn't return,
we searched the grounds, and...
233
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
- I'm sorry.
- No, no, no, don't be.
234
00:10:22,163 --> 00:10:23,831
This is...
235
00:10:23,831 --> 00:10:25,374
impossible.
236
00:10:25,374 --> 00:10:27,251
I should have asked
more questions.
237
00:10:27,251 --> 00:10:29,211
Especially after...
238
00:10:30,713 --> 00:10:31,630
After what?
239
00:10:33,799 --> 00:10:35,593
Marcus and I were apart
for three years.
240
00:10:37,261 --> 00:10:40,348
We both dated other people
in that time.
241
00:10:40,348 --> 00:10:43,517
But Marcus was seeing someone
till right before
242
00:10:43,517 --> 00:10:45,644
we rekindled things.
243
00:10:45,644 --> 00:10:48,064
Lizzy Klein.
244
00:10:48,064 --> 00:10:51,567
What is she even
doing here, anyways?
245
00:10:51,567 --> 00:10:53,819
No clue.
It's a coincidence.
246
00:10:53,819 --> 00:10:56,447
Really, I mean...
what are the odds?
247
00:10:56,447 --> 00:10:58,157
I know it's not
your fault, but...
248
00:10:58,157 --> 00:11:00,368
Listen to me.
249
00:11:00,368 --> 00:11:02,870
If there's one thing I learned
during our time apart,
250
00:11:02,870 --> 00:11:05,164
it's that I don't want to be
with anyone else.
251
00:11:05,164 --> 00:11:06,749
I love you.
252
00:11:06,749 --> 00:11:08,209
Only you.
253
00:11:08,209 --> 00:11:09,877
So...
254
00:11:09,877 --> 00:11:13,381
he brought his ex-girlfriend
along for the wagon ride?
255
00:11:13,381 --> 00:11:15,883
No, no,
it wasn't like that at all.
256
00:11:15,883 --> 00:11:18,636
They didn't even
talk to each other.
257
00:11:21,389 --> 00:11:22,640
Let me make you some tea.
258
00:11:22,640 --> 00:11:24,266
Don't you dare.
You go sit down.
259
00:11:24,266 --> 00:11:25,267
I got it.
260
00:11:29,939 --> 00:11:31,691
Oh, Sue,
that was delicious.
261
00:11:31,691 --> 00:11:33,192
So glad you liked it.
262
00:11:33,192 --> 00:11:34,735
I'll, um,
bring you both some pie.
263
00:11:34,735 --> 00:11:36,529
Not for me, thanks.
I'm stuffed.
264
00:11:36,529 --> 00:11:38,072
Same here.
265
00:11:38,072 --> 00:11:41,158
I got way too many blueberries
and no room in my freezer.
266
00:11:41,158 --> 00:11:43,786
Pie is happening.
Deal with it.
267
00:11:43,786 --> 00:11:45,079
Guess we're having pie.
268
00:11:45,079 --> 00:11:46,622
Oh, hey, before I forget,
269
00:11:46,622 --> 00:11:47,957
tickets for
the Festival of Lights
270
00:11:47,957 --> 00:11:49,333
go on sale this week.
271
00:11:49,333 --> 00:11:51,794
Do you have a preference
for what night you wanna go?
272
00:11:51,794 --> 00:11:55,047
Oh, we don't have to do that
this year if you're too busy.
273
00:11:55,047 --> 00:11:57,425
What are you talking about?
It's a family tradition.
274
00:11:57,425 --> 00:12:00,511
Yeah, but the light show
was always more Mom's thing.
275
00:12:00,511 --> 00:12:02,096
What is it you say every year?
276
00:12:02,096 --> 00:12:04,974
"I'd hate to get
that electric bill!"
277
00:12:04,974 --> 00:12:06,434
Do I really sound like that?
278
00:12:06,434 --> 00:12:07,935
Oh yeah, I nailed it.
279
00:12:07,935 --> 00:12:10,229
Hey, I know things
are different this year,
280
00:12:10,229 --> 00:12:12,606
but just 'cause
it's only the two of us,
281
00:12:12,606 --> 00:12:15,317
it doesn't mean we can't do
all the fun holiday stuff
282
00:12:15,317 --> 00:12:16,485
we usually do.
Alright?
283
00:12:18,070 --> 00:12:20,364
Absolutely.
284
00:12:25,327 --> 00:12:27,872
- Hi, boys.
285
00:12:29,790 --> 00:12:31,750
Mama missed you.
286
00:12:33,711 --> 00:12:35,796
EMILY (V.O.): Everyone knows
that when someone is killed,
287
00:12:35,796 --> 00:12:37,673
the first person
the investigation will focus on
288
00:12:37,673 --> 00:12:39,341
is the significant other.
289
00:12:39,341 --> 00:12:42,720
Which means June is likely at
the top of Sam's suspect list.
290
00:12:44,513 --> 00:12:45,806
But after spending time
with her,
291
00:12:45,806 --> 00:12:47,391
really getting to know her,
292
00:12:47,391 --> 00:12:50,019
I have to say, that just
doesn't sit well with me.
293
00:12:52,188 --> 00:12:54,482
Which is why I can't help
but feel obligated
294
00:12:54,482 --> 00:12:57,818
to temporarily fall back
on some old habits.
295
00:13:08,704 --> 00:13:11,624
Hello, Lizzy Klein.
296
00:13:17,505 --> 00:13:19,465
EMILY (V.O.): As I dug into
Lizzy Klein's past,
297
00:13:19,465 --> 00:13:23,636
I admit, I made some assumptions
about her character.
298
00:13:23,636 --> 00:13:26,972
Most of them revolved around
a jilted lover blind with envy.
299
00:13:28,557 --> 00:13:30,392
This is why we shouldn't assume.
300
00:13:32,186 --> 00:13:33,854
Good morning!
301
00:13:33,854 --> 00:13:35,523
Hi, there.
Can I help you?
302
00:13:35,523 --> 00:13:36,899
Yeah, I hope so.
303
00:13:36,899 --> 00:13:39,068
Uh, I have a friend
who's moving into the area.
304
00:13:39,068 --> 00:13:41,028
I'm just scouting out
childcare options.
305
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
You don't have
any spots available, do you?
306
00:13:42,905 --> 00:13:44,532
We absolutely do.
307
00:13:44,532 --> 00:13:46,242
I'm Lizzy.
308
00:13:46,242 --> 00:13:48,202
I'm Emily.
I own "Under the Mistletoe."
309
00:13:48,202 --> 00:13:50,329
Of course, the Christmas store.
310
00:13:50,329 --> 00:13:51,956
I popped in
when you first opened.
311
00:13:51,956 --> 00:13:53,082
Oh.
312
00:13:53,082 --> 00:13:54,667
You said you're here
for a friend?
313
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
Yeah, yeah, yeah,
she just got a job at the bank
314
00:13:56,961 --> 00:13:58,420
right down the street
from my shop.
315
00:13:58,420 --> 00:14:00,256
Oh...
316
00:14:00,256 --> 00:14:03,259
I used to date someone
who works there.
317
00:14:03,259 --> 00:14:04,677
I just learned he passed away.
318
00:14:04,677 --> 00:14:06,846
Oh, I'm so sorry.
319
00:14:08,514 --> 00:14:10,015
Wait, was his name Marcus?
320
00:14:10,015 --> 00:14:12,434
Yes, exactly.
321
00:14:12,434 --> 00:14:15,396
We dated for a year, but we
broke up a few months ago.
322
00:14:15,396 --> 00:14:17,064
Must have been hard.
323
00:14:17,064 --> 00:14:18,899
I think it was inevitable.
324
00:14:18,899 --> 00:14:20,568
We wanted different things.
325
00:14:20,568 --> 00:14:21,735
Aw, you're expecting!
326
00:14:21,735 --> 00:14:23,445
Oops.
327
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
It's getting harder to hide.
328
00:14:24,989 --> 00:14:27,074
- Oh, I shouldn't pry.
- No, not at all.
329
00:14:27,074 --> 00:14:29,577
It's nice to open up to someone.
330
00:14:29,577 --> 00:14:31,537
I met someone new, and, well...
331
00:14:31,537 --> 00:14:33,622
things happen.
332
00:14:33,622 --> 00:14:36,125
Wait,
so did Marcus know about...
333
00:14:36,125 --> 00:14:38,711
What am I doing? I am--
I am such a busybody, I'm sorry!
334
00:14:38,711 --> 00:14:41,046
It's okay.
335
00:14:41,046 --> 00:14:43,340
That's what I meant when I said
we wanted different things.
336
00:14:43,340 --> 00:14:45,884
- So you just went your own ways?
- Exactly.
337
00:14:45,884 --> 00:14:48,345
Although I saw him at
the tree farm the other night,
338
00:14:48,345 --> 00:14:51,140
and his new lady kept
giving me the evil eye.
339
00:14:51,140 --> 00:14:52,683
Not that I can blame her.
340
00:14:52,683 --> 00:14:54,727
You were there
with your new boyfriend?
341
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
Um...
342
00:14:56,103 --> 00:14:58,063
just me.
343
00:14:58,063 --> 00:15:01,025
I'm considering
taking the kids there,
344
00:15:01,025 --> 00:15:04,111
and I wanted to go myself first
to make sure it was safe.
345
00:15:05,487 --> 00:15:07,781
Listen to me
going on about myself.
346
00:15:07,781 --> 00:15:09,450
You wanna know
about the daycare.
347
00:15:09,450 --> 00:15:12,578
I can already tell
they're in excellent hands.
348
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
My friend will be in touch.
349
00:15:14,580 --> 00:15:17,207
EMILY (V.O.): I don't love lying
to people to get them talking,
350
00:15:17,207 --> 00:15:20,878
but when it comes to her reason
for being on that wagon ride,
351
00:15:20,878 --> 00:15:23,964
Lizzy is also playing
fast and loose with the truth.
352
00:15:38,228 --> 00:15:40,356
Morning!
353
00:15:40,356 --> 00:15:42,191
Oh...
Can I help you with something?
354
00:15:42,191 --> 00:15:45,444
Yeah, I was hoping to sign up
for one of the wagon rides.
355
00:15:45,444 --> 00:15:48,197
I tried to do it online, but
I couldn't figure out how to--
356
00:15:48,197 --> 00:15:50,532
I got almost 60 years without
using a computer, young lady.
357
00:15:50,532 --> 00:15:52,493
Ain't about to start now.
358
00:15:52,493 --> 00:15:53,911
As for the wagon ride,
359
00:15:53,911 --> 00:15:56,288
sorry, we're booked up solid
through Christmas.
360
00:15:56,288 --> 00:15:58,082
Oh!
I see.
361
00:15:58,082 --> 00:16:00,626
Um, I'd heard that there
was a death on the property.
362
00:16:00,626 --> 00:16:02,294
I thought maybe
that would hurt business.
363
00:16:02,294 --> 00:16:04,421
Just... just wanted
to show my support.
364
00:16:04,421 --> 00:16:06,006
Well, that's kind of you.
Yeah.
365
00:16:06,006 --> 00:16:07,633
We did have a few cancellations,
366
00:16:07,633 --> 00:16:09,426
but those slots
filled up pretty quickly.
367
00:16:09,426 --> 00:16:11,595
The families around here
have been coming forever.
368
00:16:11,595 --> 00:16:13,722
I guess those folks
understand that
369
00:16:13,722 --> 00:16:14,807
tragedy can strike anywhere.
370
00:16:14,807 --> 00:16:16,141
It's very true.
371
00:16:16,141 --> 00:16:17,976
I'm sorry, um...
372
00:16:17,976 --> 00:16:19,520
Are you okay?
373
00:16:19,520 --> 00:16:22,690
Ah, I, uh, lost my footing
coming down off the wagon.
374
00:16:24,274 --> 00:16:26,694
Anyway, you, uh, still want
your name on the waitlist,
375
00:16:26,694 --> 00:16:29,238
my daughter Anna can
set you up in the gift shop.
376
00:16:29,238 --> 00:16:31,115
Great, appreciate it.
377
00:16:31,115 --> 00:16:34,910
EMILY (V.O.): I kind of
feel bad for the guy.
378
00:16:34,910 --> 00:16:37,746
I know a blistering hangover
when I see one.
379
00:16:57,599 --> 00:17:00,019
Wilner.
380
00:17:00,019 --> 00:17:01,729
Yeah.
Came in just now?
381
00:17:01,729 --> 00:17:03,605
Okay, thanks for the heads up.
382
00:17:07,901 --> 00:17:09,737
Pentobarbital?
383
00:17:09,737 --> 00:17:11,947
Oh...
384
00:17:32,342 --> 00:17:33,844
Ah...
385
00:17:37,514 --> 00:17:39,808
EMILY (V.O.): This is
a boot scuff.
386
00:17:42,311 --> 00:17:45,481
I think Marcus
climbed this tree,
387
00:17:45,481 --> 00:17:49,777
which means he was likely
either hiding from someone...
388
00:17:49,777 --> 00:17:51,195
or spying on someone.
389
00:18:10,464 --> 00:18:12,633
Where did you come from?
390
00:18:12,633 --> 00:18:14,176
There's a shortcut through here
391
00:18:14,176 --> 00:18:16,095
that leads up
to the gas station.
392
00:18:16,095 --> 00:18:17,513
They sell sandwiches.
393
00:18:17,513 --> 00:18:19,014
Oh, good to know.
394
00:18:19,014 --> 00:18:22,142
I think I took a wrong turn
on the way to the gift shop.
395
00:18:22,142 --> 00:18:23,185
Do you work here?
396
00:18:23,185 --> 00:18:24,394
Goin' on 10 years.
397
00:18:24,394 --> 00:18:26,021
Do you know
what that ribbon's for?
398
00:18:26,021 --> 00:18:27,773
Yeah, that's so
customers can handpick
399
00:18:27,773 --> 00:18:29,107
their own Christmas trees.
400
00:18:29,107 --> 00:18:31,276
They put a ribbon around
it with their contact info,
401
00:18:31,276 --> 00:18:33,695
and we, uh,
hack it and pack it for 'em.
402
00:18:33,695 --> 00:18:35,197
Although I don't know
why that's there.
403
00:18:35,197 --> 00:18:36,281
These trees aren't for sale.
404
00:18:36,281 --> 00:18:37,825
No.
405
00:18:37,825 --> 00:18:39,993
Ah, come on,
I'll walk you to the gift shop.
406
00:18:39,993 --> 00:18:41,537
Great, thanks.
407
00:18:52,256 --> 00:18:53,966
You must be Anna?
408
00:18:53,966 --> 00:18:56,677
Your dad told me
to come find you.
409
00:18:56,677 --> 00:18:58,679
Poor guy looked like
he was set to collapse.
410
00:18:58,679 --> 00:18:59,805
Yeah, he runs himself ragged
411
00:18:59,805 --> 00:19:01,557
trying to keep
this place together.
412
00:19:01,557 --> 00:19:03,392
That's nice
you can be here to help.
413
00:19:03,392 --> 00:19:05,060
Mmm, not as much as I'm needed.
414
00:19:05,060 --> 00:19:06,728
I'm away at college
most of the week.
415
00:19:06,728 --> 00:19:07,813
Oh, what's your major?
416
00:19:07,813 --> 00:19:09,231
Agriculture.
417
00:19:09,231 --> 00:19:11,608
My hope is to
make the farm more efficient.
418
00:19:11,608 --> 00:19:14,111
Of course, Dad doesn't
exactly embrace change.
419
00:19:14,111 --> 00:19:15,863
I suggested we go green
and he said,
420
00:19:15,863 --> 00:19:16,989
"The trees are green enough."
421
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
- That's a pretty good line.
- Sure.
422
00:19:19,032 --> 00:19:20,492
The first time you hear it.
423
00:19:20,492 --> 00:19:21,827
So, how can I help you?
424
00:19:21,827 --> 00:19:23,579
Uh, there was
talk of a waitlist.
425
00:19:23,579 --> 00:19:27,833
Ah, yes, let me just check
our big, red computer here.
426
00:19:27,833 --> 00:19:30,085
Did you have a date in mind?
427
00:19:30,085 --> 00:19:32,212
Uh, you mind
if I just take a look?
428
00:19:32,212 --> 00:19:33,881
- Have at 'er.
- Great.
429
00:19:36,258 --> 00:19:37,843
EMILY (V.O.): What
I'm actually after here
430
00:19:37,843 --> 00:19:40,012
is a comprehensive list
of names of everyone
431
00:19:40,012 --> 00:19:43,348
who rode on that wagon
with Marcus the night he died,
432
00:19:43,348 --> 00:19:46,602
which is kind of hard to get
with an audience.
433
00:19:46,602 --> 00:19:49,313
Oh my gosh, I love this!
434
00:19:50,522 --> 00:19:52,316
Make a great gift
for my riding club.
435
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Do you have more of these?
436
00:19:53,692 --> 00:19:55,402
Let me check the back.
437
00:20:03,619 --> 00:20:05,370
- Found some!
- Oh, great!
438
00:20:05,370 --> 00:20:06,455
Is that enough for you?
439
00:20:08,540 --> 00:20:10,417
- Yeah, that'll do it.
- Great.
440
00:20:12,961 --> 00:20:15,547
Emily!
441
00:20:15,547 --> 00:20:16,757
What brings you out here?
442
00:20:16,757 --> 00:20:18,467
Uh, just...
443
00:20:18,467 --> 00:20:19,968
picking out my tree.
444
00:20:19,968 --> 00:20:22,054
The big one in your shop's
not enough?
445
00:20:22,054 --> 00:20:24,389
Pssht. You can never have
too many Christmas trees.
446
00:20:24,389 --> 00:20:26,516
Unless you have more than five,
then that's too many.
447
00:20:26,516 --> 00:20:28,227
Hah.
448
00:20:28,227 --> 00:20:29,603
Ah...
449
00:20:29,603 --> 00:20:31,313
I hear this place
is pretty popular.
450
00:20:31,313 --> 00:20:32,689
You ever done the wagon rides?
451
00:20:32,689 --> 00:20:33,774
Only every year.
452
00:20:33,774 --> 00:20:35,067
Until recently.
453
00:20:35,067 --> 00:20:37,110
But even after
my wife and I split up,
454
00:20:37,110 --> 00:20:38,654
we'd still all come as a family.
455
00:20:38,654 --> 00:20:40,530
Nice that you could
still do that together.
456
00:20:40,530 --> 00:20:43,033
Yeah, we somehow managed
to stay on good terms.
457
00:20:43,033 --> 00:20:44,743
Of course,
the last few times we came,
458
00:20:44,743 --> 00:20:46,411
Violet barely looked up
from her phone.
459
00:20:46,411 --> 00:20:48,538
Oh, well, the age when nature
doesn't hold a candle
460
00:20:48,538 --> 00:20:49,498
to social media.
461
00:20:49,498 --> 00:20:50,499
Exactly.
462
00:20:52,626 --> 00:20:53,669
Well, I should...
463
00:20:53,669 --> 00:20:55,420
Yeah, I gotta... also.
464
00:20:55,420 --> 00:20:56,838
Okay.
465
00:21:10,060 --> 00:21:14,189
♪ There's something
in the air... ♪
466
00:21:14,189 --> 00:21:15,816
EMILY (V.O.): Joey Vaughan...
467
00:21:15,816 --> 00:21:18,235
Why can't I find you?
468
00:21:18,235 --> 00:21:19,778
Whatcha workin' on
over there, Em?
469
00:21:19,778 --> 00:21:22,322
EMILY (V.O.): Doing a search
of all the names of the people
470
00:21:22,322 --> 00:21:24,658
who were on the wagon
with Marcus the night he died.
471
00:21:24,658 --> 00:21:26,243
Just looking at
cute cat videos.
472
00:21:26,243 --> 00:21:28,662
Please tell me this isn't what
my 30s are gonna look like.
473
00:21:33,166 --> 00:21:34,292
Hey.
474
00:21:34,292 --> 00:21:36,253
Emily, are you busy?
475
00:21:38,755 --> 00:21:40,590
- Emily!
- Oh, hi!
476
00:21:40,590 --> 00:21:41,800
Your regular order?
477
00:21:41,800 --> 00:21:43,927
Yes, but I will take it
to stay this time.
478
00:21:45,721 --> 00:21:47,556
Brooke and her friends.
479
00:21:47,556 --> 00:21:49,599
They take up a big booth
for two hours
480
00:21:49,599 --> 00:21:51,476
and they only order water.
481
00:21:51,476 --> 00:21:54,396
And then they wonder
why I have to raise my prices.
482
00:21:56,023 --> 00:21:57,190
Emily!
483
00:21:57,190 --> 00:21:58,608
EMILY (V.O.): Brooke Carmichael.
484
00:21:58,608 --> 00:21:59,985
Come say hi!
485
00:21:59,985 --> 00:22:02,529
EMILY (V.O.): The neighbourhood
alpha retailer.
486
00:22:02,529 --> 00:22:05,490
I'm pretty sure she despises me,
but that hasn't stopped her
487
00:22:05,490 --> 00:22:09,161
from trying to recruit me into
her book club/gossip circle.
488
00:22:09,161 --> 00:22:10,996
Brooke. Ladies.
489
00:22:10,996 --> 00:22:13,457
You know, one of these days,
you are gonna accept my invite
490
00:22:13,457 --> 00:22:15,292
and join us, Emily.
491
00:22:15,292 --> 00:22:17,669
We have a real steamy one
this month, don't we, girls?
492
00:22:17,669 --> 00:22:19,463
Well, I do appreciate
a good bodice-buster,
493
00:22:19,463 --> 00:22:22,466
but lately I've been
on more of a mystery kick.
494
00:22:22,466 --> 00:22:24,593
You know,
something with a body count.
495
00:22:24,593 --> 00:22:28,346
Oh!
Well, we are open to all genres.
496
00:22:28,346 --> 00:22:31,266
Maybe we will let you pick
January's title.
497
00:22:31,266 --> 00:22:33,185
I'll have to think about that.
498
00:22:33,185 --> 00:22:34,394
Have a good one.
499
00:22:36,813 --> 00:22:39,107
Hey, Emily.
Oh, hi, June!
500
00:22:41,485 --> 00:22:43,820
I couldn't stay there while
the police tore my place apart.
501
00:22:43,820 --> 00:22:45,655
Of course.
Anything you need.
502
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
What are they even looking for?
503
00:22:47,657 --> 00:22:49,326
I don't know.
504
00:22:49,326 --> 00:22:52,204
They just said it was part of
a routine police investigation.
505
00:22:52,204 --> 00:22:55,665
There's nothing "routine" about
tearing someone's life apart.
506
00:22:55,665 --> 00:22:59,628
But if it helps them figure out
what happened to Marcus...
507
00:22:59,628 --> 00:23:00,712
it'll be worth it.
508
00:23:02,756 --> 00:23:07,135
I miss him so much already.
509
00:23:07,135 --> 00:23:10,347
I always loved him,
even in our time apart.
510
00:23:14,684 --> 00:23:16,394
June.
511
00:23:16,394 --> 00:23:17,562
You need to come with us.
512
00:23:17,562 --> 00:23:18,730
Sam, not like--
513
00:23:18,730 --> 00:23:21,733
Ms. Lane,
you have to let me do my job.
514
00:23:21,733 --> 00:23:24,528
It's okay, Emily.
I'll be fine.
515
00:23:24,528 --> 00:23:26,613
June Hubble,
you are under arrest
516
00:23:26,613 --> 00:23:28,740
for the murder of
Marcus Donavan.
517
00:23:28,740 --> 00:23:30,575
You have the right
to remain silent.
518
00:23:30,575 --> 00:23:32,828
Anything you say can
and will be used against you
519
00:23:32,828 --> 00:23:34,413
in a court of law.
520
00:23:47,050 --> 00:23:48,426
Emily.
How can I help?
521
00:23:48,426 --> 00:23:50,720
I would like to discuss
what happened at the diner.
522
00:23:50,720 --> 00:23:52,180
You mean with June?
523
00:23:52,180 --> 00:23:53,890
I mean with your
very public arrest
524
00:23:53,890 --> 00:23:56,059
of an innocent woman, yes.
525
00:23:56,059 --> 00:23:58,270
Have a seat.
You want some coffee?
526
00:23:58,270 --> 00:24:01,273
No, I don't want coffee.
I want answers.
527
00:24:01,273 --> 00:24:03,358
Why are you so convinced
she's innocent?
528
00:24:03,358 --> 00:24:05,986
You said it yourself, you only
met her a short time ago.
529
00:24:05,986 --> 00:24:08,238
For starters, I am a very
good judge of character.
530
00:24:08,238 --> 00:24:10,824
I don't doubt that.
What else?
531
00:24:12,159 --> 00:24:14,035
Okay, during my first week here,
532
00:24:14,035 --> 00:24:15,745
one of my cats had
a medical emergency.
533
00:24:15,745 --> 00:24:18,540
I thought I wouldn't be able
to get him in to see anyone
534
00:24:18,540 --> 00:24:19,916
till the next morning,
but somehow
535
00:24:19,916 --> 00:24:22,043
I managed
to get a hold of June at home
536
00:24:22,043 --> 00:24:23,920
and she insisted
that we come over right away.
537
00:24:23,920 --> 00:24:25,547
Turns out,
it was a ruptured ulcer.
538
00:24:25,547 --> 00:24:27,174
Doyle wouldn't have
made it through the night
539
00:24:27,174 --> 00:24:28,633
if June hadn't acted so quickly.
540
00:24:28,633 --> 00:24:31,803
She put his life
over her own needs.
541
00:24:31,803 --> 00:24:33,555
That is who June Hubble is.
542
00:24:33,555 --> 00:24:35,557
I'm glad your cat
pulled through.
543
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
That is your only takeaway?
544
00:24:37,017 --> 00:24:39,102
June's arrest was justified.
545
00:24:39,102 --> 00:24:40,228
Okay.
546
00:24:41,771 --> 00:24:43,273
Well...
547
00:24:43,273 --> 00:24:45,317
you pretty much told me
that the cookie is poisoned,
548
00:24:45,317 --> 00:24:46,860
so, what, you've got...
549
00:24:46,860 --> 00:24:49,529
eyewitnesses at the farm who saw
June give Marcus the cookie?
550
00:24:49,529 --> 00:24:51,031
I can't answer that.
551
00:24:51,031 --> 00:24:53,033
You were searching her home.
What were you looking for?
552
00:24:53,033 --> 00:24:54,284
It doesn't concern you.
553
00:24:54,284 --> 00:24:56,870
You were looking
for the poison, right?
554
00:24:56,870 --> 00:24:59,080
And... since you arrested
her immediately after,
555
00:24:59,080 --> 00:25:01,500
you must have found it.
So, what kind of poison was it?
556
00:25:01,500 --> 00:25:03,043
Are you seriously
asking me that?
557
00:25:03,043 --> 00:25:05,003
I'm guessing it's not one of
the biggies like arsenic
558
00:25:05,003 --> 00:25:06,087
or strychnine.
559
00:25:06,087 --> 00:25:07,672
She wouldn't have
that lying around.
560
00:25:07,672 --> 00:25:09,758
But, hey, maybe something a
little more related to her job,
561
00:25:09,758 --> 00:25:10,926
like, um... like, like...
562
00:25:10,926 --> 00:25:13,011
like the drug
used to euthanize animals.
563
00:25:13,011 --> 00:25:14,638
What is that called again?
It's pento-something, right?
564
00:25:14,638 --> 00:25:15,722
You're wasting your time.
565
00:25:15,722 --> 00:25:16,890
Pento, pentobarbital.
566
00:25:16,890 --> 00:25:18,433
Right?
567
00:25:18,433 --> 00:25:19,601
I can't confirm that.
568
00:25:19,601 --> 00:25:21,102
Oh, but your face just did!
569
00:25:21,102 --> 00:25:23,271
You know what?
I have to get back to work,
570
00:25:23,271 --> 00:25:25,023
but thank you
for coming by, Emily.
571
00:25:25,023 --> 00:25:27,275
You got the wrong person,
Detective Wilner.
572
00:25:29,611 --> 00:25:31,363
EMILY (V.O.): I understand
that Sam has to follow
573
00:25:31,363 --> 00:25:33,281
departmental procedure,
574
00:25:33,281 --> 00:25:35,033
but I've never been one
to sit back
575
00:25:35,033 --> 00:25:36,368
and hope for a good outcome.
576
00:25:36,368 --> 00:25:38,036
Not when I can
roll up my sleeves
577
00:25:38,036 --> 00:25:40,038
and get the job done myself.
578
00:25:40,038 --> 00:25:41,373
And in my experience,
579
00:25:41,373 --> 00:25:43,792
the best way to get into
the mind of a criminal
580
00:25:43,792 --> 00:25:46,002
is to consult one.
581
00:25:46,002 --> 00:25:48,505
Every charming little town
has a dark underbelly,
582
00:25:48,505 --> 00:25:50,215
if you know what to look for.
583
00:25:50,215 --> 00:25:52,133
It's not the kind of thing
that's usually advertised
584
00:25:52,133 --> 00:25:53,885
with a big sign...
585
00:25:53,885 --> 00:25:56,972
But lucky for me,
586
00:25:56,972 --> 00:25:59,099
there are exceptions
to that rule.
587
00:25:59,099 --> 00:26:01,184
That is real mahogany
588
00:26:01,184 --> 00:26:03,520
and you picked my pocket
on the price!
589
00:26:03,520 --> 00:26:05,313
Okay, now, you don't tell
anybody you caught me
590
00:26:05,313 --> 00:26:06,856
in a moment of weakness, okay?
591
00:26:06,856 --> 00:26:07,816
Hi, Ray.
592
00:26:07,816 --> 00:26:08,900
Emily!
593
00:26:08,900 --> 00:26:10,527
Make yourself comfortable.
594
00:26:11,820 --> 00:26:13,530
Now...
595
00:26:13,530 --> 00:26:15,657
If you're here about that,
uh, special order
596
00:26:15,657 --> 00:26:17,617
you placed last month,
it hasn't arrived yet.
597
00:26:17,617 --> 00:26:20,495
In fact, it was, um,
rather tough to source, hm?
598
00:26:20,495 --> 00:26:22,539
But, uh,
I'll give you a good discount
599
00:26:22,539 --> 00:26:24,207
if you finally tell me how you
600
00:26:24,207 --> 00:26:26,668
found out about
my little side business.
601
00:26:26,668 --> 00:26:28,253
Game recognizes game.
602
00:26:28,253 --> 00:26:29,963
I love that answer.
603
00:26:29,963 --> 00:26:32,299
It doesn't tell me anything,
but I love it.
604
00:26:32,299 --> 00:26:35,760
I need some information, Ray.
605
00:26:35,760 --> 00:26:37,762
Sure.
Usual terms, of course?
606
00:26:37,762 --> 00:26:39,389
Yeah, just add it
to my account.
607
00:26:39,389 --> 00:26:42,267
Do you know anyone local
named Joey Vaughan?
608
00:26:42,267 --> 00:26:43,935
I know a couple of Vaughans,
but "Joey"?
609
00:26:43,935 --> 00:26:45,228
I don't think so, why?
610
00:26:45,228 --> 00:26:47,105
- You heard about Marcus Donavan?
- Oof, poor guy.
611
00:26:47,105 --> 00:26:48,690
Yeah, I knew him a little.
612
00:26:48,690 --> 00:26:50,150
Was he into anything shady...?
613
00:26:50,150 --> 00:26:52,027
Not as far as I know.
614
00:26:52,027 --> 00:26:54,529
I have heard that some drunk
was mouthing off about him
615
00:26:54,529 --> 00:26:56,823
at an underground poker game
recently, though.
616
00:26:56,823 --> 00:26:58,783
You know, uh, Gordon Chalmers?
617
00:26:58,783 --> 00:27:00,702
Uh, the guy that owns
the Christmas tree farm, right?
618
00:27:00,702 --> 00:27:01,995
Hm, yeah, that's him.
619
00:27:01,995 --> 00:27:04,998
Apparently Marcus
turned him down for a bank loan.
620
00:27:04,998 --> 00:27:06,249
Yeah, his daughter mentioned
621
00:27:06,249 --> 00:27:08,209
that the farm
was struggling financially.
622
00:27:08,209 --> 00:27:09,836
That is the least
of his worries.
623
00:27:09,836 --> 00:27:12,255
I mean, that guy is up
to his neck in gambling debts
624
00:27:12,255 --> 00:27:13,840
to dangerous people.
625
00:27:13,840 --> 00:27:16,259
So, Marcus turned Gordon down
for a loan, and days later,
626
00:27:16,259 --> 00:27:18,970
he's found poisoned
on Gordon's property?
627
00:27:18,970 --> 00:27:20,680
Hmm.
628
00:27:20,680 --> 00:27:23,016
I don't suppose you'd consider
sharing this with the police?
629
00:27:23,016 --> 00:27:24,392
Well, don't even joke about it!
630
00:27:24,392 --> 00:27:26,936
I mean, do you know how fast
my sources would dry up?
631
00:27:26,936 --> 00:27:29,064
Don't worry, Ray.
Your secret's safe with me.
632
00:27:29,064 --> 00:27:30,815
Oh, I'm glad
to hear you say that,
633
00:27:30,815 --> 00:27:32,275
because
taking care of each other,
634
00:27:32,275 --> 00:27:34,319
that's how people
like us survive.
635
00:27:34,319 --> 00:27:36,696
See ya 'round.
636
00:27:36,696 --> 00:27:38,114
Joey Vaughan...
637
00:27:39,866 --> 00:27:41,951
I'm not surprised
to hear about the drinking.
638
00:27:41,951 --> 00:27:43,745
It's the gambling
I find more troubling.
639
00:27:43,745 --> 00:27:45,205
Who did you say told you this?
640
00:27:45,205 --> 00:27:46,498
Uh, no one in particular.
641
00:27:46,498 --> 00:27:49,042
Just overheard
a conversation at the diner.
642
00:27:49,042 --> 00:27:50,502
Right.
643
00:27:50,502 --> 00:27:52,921
Well, I appreciate
you bringing it to my attention.
644
00:27:52,921 --> 00:27:56,591
You gotta admit, this does make
Gordon a credible suspect.
645
00:27:56,591 --> 00:27:58,802
Why, because he was
turned down for a loan?
646
00:27:58,802 --> 00:28:01,930
I mean,
it's not exactly a smoking gun,
647
00:28:01,930 --> 00:28:03,515
but you'll look into it, right?
648
00:28:03,515 --> 00:28:05,225
Was there anything else?
649
00:28:05,225 --> 00:28:07,894
Yes, actually.
650
00:28:07,894 --> 00:28:11,231
I would like to come
and visit June tonight.
651
00:28:11,231 --> 00:28:13,400
Uh, that's not a good idea.
652
00:28:13,400 --> 00:28:16,069
I could always go through
her lawyer, if you prefer.
653
00:28:16,069 --> 00:28:18,988
Or you could just be a nice guy
and help me out?
654
00:28:18,988 --> 00:28:21,366
I will see what I can do.
655
00:28:21,366 --> 00:28:22,701
See?
656
00:28:22,701 --> 00:28:25,161
I told you I was
an excellent judge of character.
657
00:28:30,041 --> 00:28:32,585
It doesn't matter
what happens to me.
658
00:28:32,585 --> 00:28:33,962
I don't even care anymore.
659
00:28:33,962 --> 00:28:35,422
That's just your grief talking.
660
00:28:35,422 --> 00:28:39,092
I promise this will all
be behind you so soon.
661
00:28:41,678 --> 00:28:43,304
I was wondering...
662
00:28:43,304 --> 00:28:45,807
how well did Marcus know
Gordon Chalmers?
663
00:28:47,350 --> 00:28:50,019
They had a bank relationship.
664
00:28:50,019 --> 00:28:51,855
There was an argument
over a bank loan,
665
00:28:51,855 --> 00:28:53,857
but Marcus cleared the air
pretty quickly.
666
00:28:53,857 --> 00:28:56,651
They were thick as thieves
after that.
667
00:28:56,651 --> 00:28:58,153
What's this about, Emily?
668
00:28:58,153 --> 00:29:00,196
I'm just trying to understand
Marcus better.
669
00:29:02,240 --> 00:29:05,618
He was a complicated guy
behind that smile.
670
00:29:05,618 --> 00:29:08,830
All I know is that I saw
a real change in him.
671
00:29:08,830 --> 00:29:11,249
He was less interested in work,
672
00:29:11,249 --> 00:29:15,128
and I became the main focus
of his attention.
673
00:29:15,128 --> 00:29:16,713
That's what won me back.
674
00:29:19,048 --> 00:29:21,551
And then someone
took him away from me.
675
00:29:30,435 --> 00:29:31,978
EMILY (V.O.): There are
certain muscles
676
00:29:31,978 --> 00:29:33,771
I haven't stretched
for a while...
677
00:29:33,771 --> 00:29:36,232
but I'm hopeful that I haven't
completely lost my touch
678
00:29:36,232 --> 00:29:37,901
in the time that I've been here.
679
00:29:45,784 --> 00:29:47,869
Still got it.
680
00:29:47,869 --> 00:29:49,245
EMILY (V.O.): Despite
getting back together,
681
00:29:49,245 --> 00:29:51,831
Marcus and June
still have separate homes.
682
00:29:51,831 --> 00:29:54,125
And what better way to learn
more about Marcus's death
683
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
than to see how he lived?
684
00:30:01,841 --> 00:30:04,177
I can tell the police have
been through here already,
685
00:30:04,177 --> 00:30:06,221
probably for the same reason
I'm here now:
686
00:30:06,221 --> 00:30:07,680
to learn more about Marcus.
687
00:30:12,560 --> 00:30:14,437
Interesting bedtime reading.
688
00:30:21,152 --> 00:30:23,363
EMILY (V.O.): I've seen a lot of
things used as bookmarks
689
00:30:23,363 --> 00:30:24,739
in my day...
690
00:30:24,739 --> 00:30:27,116
but this is a new one.
691
00:30:32,413 --> 00:30:33,957
EMILY (V.O.): Strange.
692
00:30:33,957 --> 00:30:36,501
I haven't seen
any other toys in the house.
693
00:30:36,501 --> 00:30:39,754
People who display collectibles
typically don't stop at one.
694
00:30:39,754 --> 00:30:41,631
Unless...
695
00:30:41,631 --> 00:30:43,716
it has a more
practical application.
696
00:30:48,471 --> 00:30:50,682
Well, hello.
697
00:30:54,102 --> 00:30:55,770
Forensics already
did a sweep,
698
00:30:55,770 --> 00:30:58,356
but I wanna go through every
inch of this place again, so...
699
00:30:58,356 --> 00:30:59,774
why don't you
take the front here,
700
00:30:59,774 --> 00:31:01,067
and I'll start at the back?
701
00:31:01,067 --> 00:31:02,151
Yeah.
702
00:31:56,748 --> 00:31:59,208
EMILY (V.O.): That was
way too close for comfort.
703
00:32:04,505 --> 00:32:07,216
EMILY (V.O.): Okay,
let's see what we've got.
704
00:32:13,681 --> 00:32:16,392
EMILY (V.O.): Oh, boy.
Gonna be a long night.
705
00:32:19,228 --> 00:32:22,315
Marcus was even more organized
than I imagined.
706
00:32:22,315 --> 00:32:24,317
I could learn something
from him.
707
00:32:24,317 --> 00:32:27,111
He kept a digital copy
of every bank form,
708
00:32:27,111 --> 00:32:29,030
loan application,
and lunch order
709
00:32:29,030 --> 00:32:31,199
that ever crossed his desk.
710
00:32:53,221 --> 00:32:54,597
Oh...
711
00:32:57,016 --> 00:32:59,102
Wait a second.
712
00:32:59,102 --> 00:33:02,897
No freakin' way.
713
00:33:02,897 --> 00:33:05,316
What were you up to, Marcus?
714
00:33:07,026 --> 00:33:09,487
You really clean
every decoration on this tree
715
00:33:09,487 --> 00:33:10,613
once a month?
716
00:33:10,613 --> 00:33:11,864
Of course.
717
00:33:11,864 --> 00:33:14,242
Christmas is all about
the sparkle.
718
00:33:14,242 --> 00:33:17,078
Dust is the enemy of sparkle.
719
00:33:17,078 --> 00:33:18,621
So it's not just a gimmick.
720
00:33:18,621 --> 00:33:20,581
You're really cuckoo
for Christmas, huh?
721
00:33:20,581 --> 00:33:22,792
You better believe it.
722
00:33:22,792 --> 00:33:24,377
What about you?
723
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
Sure.
724
00:33:25,670 --> 00:33:28,047
It's the one time of year
when my mom and dad
725
00:33:28,047 --> 00:33:29,674
would spend time together
after their divorce.
726
00:33:29,674 --> 00:33:32,051
They'd go out of their way
to do all of these
727
00:33:32,051 --> 00:33:33,219
holiday activities with me.
728
00:33:33,219 --> 00:33:34,679
It was pretty special.
729
00:33:34,679 --> 00:33:36,013
You don't do it anymore?
730
00:33:36,013 --> 00:33:38,558
My mom took a new job
in the city last spring.
731
00:33:38,558 --> 00:33:41,060
This is our first holiday apart.
732
00:33:41,060 --> 00:33:43,521
- I'm sorry.
- It's not that bad.
733
00:33:43,521 --> 00:33:45,606
I'm gonna go spend
a few days with her.
734
00:33:45,606 --> 00:33:47,859
But my dad's being
a little weird about it.
735
00:33:47,859 --> 00:33:50,278
It's like he thinks
he needs to personally make up
736
00:33:50,278 --> 00:33:53,072
for the fact she's not here.
737
00:33:53,072 --> 00:33:54,407
What about you?
738
00:33:54,407 --> 00:33:56,367
What kind of family stuff
did you do at Christmas?
739
00:33:56,367 --> 00:33:57,910
You know...
740
00:33:57,910 --> 00:34:00,496
My family situation was...
741
00:34:00,496 --> 00:34:02,123
a little different.
742
00:34:02,123 --> 00:34:04,333
I sense you don't
wanna talk about it.
743
00:34:04,333 --> 00:34:06,794
That's cool.
We can change the subject.
744
00:34:06,794 --> 00:34:08,504
What are you up to after work?
745
00:34:08,504 --> 00:34:09,881
Oh, big plans.
746
00:34:09,881 --> 00:34:11,799
Gotta get to the bank
before it closes.
747
00:34:11,799 --> 00:34:13,885
I got some business
to take care of.
748
00:34:13,885 --> 00:34:15,428
You lead
a very exciting life, huh?
749
00:34:16,888 --> 00:34:18,931
EMILY (V.O.): I wasn't
totally honest with Violet.
750
00:34:18,931 --> 00:34:21,976
While I do have business here,
it's not with the bank
751
00:34:21,976 --> 00:34:24,020
so much as a specific banker:
752
00:34:24,020 --> 00:34:28,191
Trent Hadley,
Marcus's friend and boss.
753
00:34:28,191 --> 00:34:30,693
My hope is that Trent
is the kind of guy Marcus
754
00:34:30,693 --> 00:34:32,612
would confide in,
including any secrets
755
00:34:32,612 --> 00:34:34,614
he may have been keeping
from June.
756
00:34:34,614 --> 00:34:37,158
Well, as far as a loan goes,
I don't see any issues
757
00:34:37,158 --> 00:34:38,493
from the bank's perspectives.
758
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
Uh, when were you thinking
your store renovation?
759
00:34:40,661 --> 00:34:43,206
I was hoping
early in the new year.
760
00:34:43,206 --> 00:34:45,958
I've been talking
to Marcus about it...
761
00:34:45,958 --> 00:34:47,835
before he passed.
762
00:34:47,835 --> 00:34:49,837
Um, just-- just to clarify,
763
00:34:49,837 --> 00:34:52,423
you are his direct
supervisor, right?
764
00:34:52,423 --> 00:34:55,301
Correct, although I never
really got used to that.
765
00:34:55,301 --> 00:34:56,511
Really?
Why is that?
766
00:34:56,511 --> 00:34:58,513
He and I came up through
the ranks together.
767
00:34:58,513 --> 00:35:02,099
It's only recently I was
promoted ahead of him.
768
00:35:02,099 --> 00:35:03,935
I'm still processing.
769
00:35:03,935 --> 00:35:06,145
I'm so sorry.
770
00:35:06,145 --> 00:35:07,230
You were close?
771
00:35:07,230 --> 00:35:08,689
Not always.
772
00:35:08,689 --> 00:35:10,858
In the early days, when we
were both young and hungry,
773
00:35:10,858 --> 00:35:13,444
we were basically rivals.
774
00:35:13,444 --> 00:35:16,239
But at some point, competition
turned to friendship.
775
00:35:16,239 --> 00:35:18,241
I owe him, big time.
776
00:35:18,241 --> 00:35:19,784
For what?
777
00:35:19,784 --> 00:35:22,578
Marcus was offered
this promotion first.
778
00:35:22,578 --> 00:35:25,248
When he turned it down,
he opened the door for me.
779
00:35:25,248 --> 00:35:27,708
I can't imagine
it was an easy decision
780
00:35:27,708 --> 00:35:29,627
to turn down a promotion.
781
00:35:29,627 --> 00:35:31,963
It wasn't just the promotion.
It was his whole career.
782
00:35:31,963 --> 00:35:33,548
He actually gave his notice.
783
00:35:33,548 --> 00:35:35,466
- He had something else lined up?
- Yeah.
784
00:35:35,466 --> 00:35:37,301
His marriage.
785
00:35:37,301 --> 00:35:40,263
He said he wanted to devote
all his attention towards June.
786
00:35:40,263 --> 00:35:42,056
He didn't want to make
the same mistakes.
787
00:35:42,056 --> 00:35:43,349
That's really sweet.
788
00:35:43,349 --> 00:35:46,060
Sounds like he had
some big plans.
789
00:35:46,060 --> 00:35:48,729
- Big expensive plans.
790
00:35:48,729 --> 00:35:50,565
Like I told the police
when they asked,
791
00:35:50,565 --> 00:35:52,984
I love the guy, but he was
making some strange decisions.
792
00:35:52,984 --> 00:35:55,278
Like withdrawing the bulk
of his savings in cash.
793
00:35:55,278 --> 00:35:58,030
You know how much interest
he lost doing that?
794
00:35:58,030 --> 00:36:00,074
Sorry, uh,
let's get back to you.
795
00:36:01,784 --> 00:36:03,286
So, are you a baseball fan?
796
00:36:03,286 --> 00:36:04,662
- Oh, yeah.
- Yeah?
797
00:36:04,662 --> 00:36:07,164
Yeah, collecting memorabilia
is kind of a hobby.
798
00:36:07,164 --> 00:36:09,542
Some of them are even signed.
Check it out.
799
00:36:09,542 --> 00:36:12,879
Arky Vaughan when he played
for the Brooklyn Dodgers in '42.
800
00:36:12,879 --> 00:36:14,213
Arky!
801
00:36:14,213 --> 00:36:15,298
That's an interesting name.
802
00:36:15,298 --> 00:36:17,216
Oh, a nickname.
His real name is Joseph.
803
00:36:17,216 --> 00:36:19,343
Joseph.
804
00:36:19,343 --> 00:36:20,553
Joey Vaughan.
805
00:36:20,553 --> 00:36:21,929
Exactly.
806
00:36:21,929 --> 00:36:24,181
One of the top shortstops
of his era.
807
00:36:24,181 --> 00:36:27,310
So, let's talk numbers.
808
00:36:27,310 --> 00:36:28,978
EMILY (V.O.): I came here
for answers,
809
00:36:28,978 --> 00:36:30,897
but I'm left
with a new question:
810
00:36:30,897 --> 00:36:32,857
why would Trent
leave a fake name
811
00:36:32,857 --> 00:36:36,903
in the reservation log
at the tree farm?
812
00:36:36,903 --> 00:36:39,238
There's really only two answers:
813
00:36:39,238 --> 00:36:41,449
he wanted to stay anonymous,
814
00:36:41,449 --> 00:36:44,368
or he was trying
to cover his tracks.
815
00:36:44,368 --> 00:36:46,120
- Okay, alright.
- Yeah, I'll see you guys later.
816
00:36:46,120 --> 00:36:47,455
See you later, yeah.
817
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Hi.
818
00:36:51,334 --> 00:36:53,836
Well played, universe.
819
00:36:53,836 --> 00:36:55,963
I did not see that coming.
820
00:37:00,092 --> 00:37:02,011
EMILY (V.O.): I'm still
processing the fact
821
00:37:02,011 --> 00:37:05,181
that Marcus's friend Trent
is Lizzy's baby-daddy.
822
00:37:05,181 --> 00:37:07,892
I wonder if Marcus had any idea.
823
00:37:07,892 --> 00:37:10,269
But before I go down
that particular rabbit hole,
824
00:37:10,269 --> 00:37:12,104
there's still the question
of the contract
825
00:37:12,104 --> 00:37:13,981
I found on Marcus's thumb drive.
826
00:37:28,913 --> 00:37:30,081
They seem nice.
827
00:37:32,792 --> 00:37:35,169
- Hello? Gordon?
828
00:37:35,169 --> 00:37:37,296
Whoa, whoa, not so loud.
You're making Shadow nervous.
829
00:37:37,296 --> 00:37:38,422
Sorry.
830
00:37:38,422 --> 00:37:39,924
She lashes out
when she gets scared.
831
00:37:39,924 --> 00:37:41,300
It's a good way to get hurt.
832
00:37:41,300 --> 00:37:42,551
Sorry.
833
00:37:42,551 --> 00:37:44,428
I just saw the hired muscle
racing outta here.
834
00:37:44,428 --> 00:37:46,013
I thought maybe
you'd had some trouble.
835
00:37:46,013 --> 00:37:48,182
Don't know what you mean.
I haven't talked to anybody.
836
00:37:48,182 --> 00:37:50,142
Mind that wood, it's rotting.
837
00:37:50,142 --> 00:37:52,603
Whole place is on its last legs.
838
00:37:52,603 --> 00:37:55,439
Had farm animals come through
the floor of the loft last year.
839
00:37:55,439 --> 00:37:57,775
Had to stop using it.
840
00:37:57,775 --> 00:38:00,528
Anyway, what was it you, uh,
you needed, exactly?
841
00:38:00,528 --> 00:38:02,822
Uh, right, no, I wanted
to show you something.
842
00:38:02,822 --> 00:38:04,448
Um...
843
00:38:04,448 --> 00:38:05,825
Do you recognize this?
844
00:38:08,786 --> 00:38:10,162
Where did you get this?
845
00:38:10,162 --> 00:38:12,498
Just found it in some of
Marcus's belongings
846
00:38:12,498 --> 00:38:14,333
when I was helping June pack up.
847
00:38:14,333 --> 00:38:15,835
It looks genuine.
848
00:38:15,835 --> 00:38:17,753
You know, I don't wanna
trouble you with it.
849
00:38:17,753 --> 00:38:19,922
I could just show it to Anna.
I'm sure she could...
850
00:38:19,922 --> 00:38:22,008
Yeah, yeah, no,
I don't wanna upset her.
851
00:38:22,008 --> 00:38:23,718
Anyway, it doesn't matter.
852
00:38:23,718 --> 00:38:25,761
The contract was never signed.
853
00:38:25,761 --> 00:38:28,097
So the deal died with Marcus?
854
00:38:28,097 --> 00:38:29,515
Before that, even.
855
00:38:29,515 --> 00:38:32,226
Marcus pumped the brakes
on the deal himself.
856
00:38:32,226 --> 00:38:34,603
He said he needed
a little more time.
857
00:38:34,603 --> 00:38:37,189
I'm sure he had his reasons.
Wedding expenses, maybe?
858
00:38:37,189 --> 00:38:39,900
Well, whatever it was,
paper's worthless now.
859
00:38:41,527 --> 00:38:43,529
So you're keeping
the farm, then?
860
00:38:43,529 --> 00:38:46,657
I was gonna ask June Hubble
if she'd honour the deal.
861
00:38:46,657 --> 00:38:49,910
She come by here
the other day, only I was...
862
00:38:49,910 --> 00:38:50,995
under the weather.
863
00:38:56,250 --> 00:38:57,877
Anyway, I think she's got, uh,
864
00:38:57,877 --> 00:39:00,921
more important things
to worry about now.
865
00:39:00,921 --> 00:39:03,466
I still can't believe June
would do something like that.
866
00:39:03,466 --> 00:39:06,010
Well, I guess
you never really do know
867
00:39:06,010 --> 00:39:09,013
what's going through
people's minds, do you?
868
00:39:09,013 --> 00:39:11,557
By the way,
this is not what you think.
869
00:39:11,557 --> 00:39:13,559
I lost this
a couple of days ago.
870
00:39:13,559 --> 00:39:16,479
Found it in the straw while
I was muckin' out the stalls.
871
00:39:16,479 --> 00:39:19,440
Must have put it down
and forgot about it.
872
00:39:19,440 --> 00:39:22,943
- Hmm. Happens.
- Yeah, well...
873
00:39:22,943 --> 00:39:24,945
More and more, it seems.
874
00:39:24,945 --> 00:39:27,406
Gettin' old sucks, kid.
875
00:39:27,406 --> 00:39:29,450
I don't recommend it.
876
00:39:29,450 --> 00:39:31,869
Take care of yourself, Gordon.
877
00:39:31,869 --> 00:39:34,538
Yeah, you, uh...
you too.
878
00:39:38,834 --> 00:39:41,087
Rowen, you know
we don't want to do this, okay?
879
00:39:41,087 --> 00:39:42,755
It's just the farm is
struggling right now.
880
00:39:42,755 --> 00:39:44,215
Ridiculous.
881
00:39:44,215 --> 00:39:45,382
Rowen.
882
00:39:47,468 --> 00:39:48,761
Is everything okay?
883
00:39:48,761 --> 00:39:50,971
Just some
frustration bubbling over.
884
00:39:50,971 --> 00:39:52,932
I asked my dad
to cut back the hours
885
00:39:52,932 --> 00:39:54,308
of some of our senior employees.
886
00:39:54,308 --> 00:39:55,976
I guess Rowen
didn't take it so well.
887
00:39:55,976 --> 00:39:57,311
I don't blame him.
888
00:39:57,311 --> 00:39:59,730
He's been here a long time.
He deserves better.
889
00:40:03,901 --> 00:40:05,569
Oh!
890
00:40:05,569 --> 00:40:08,030
That's strange.
891
00:40:08,030 --> 00:40:10,533
Dad would never let Shadow
out of the stalls unattended.
892
00:40:10,533 --> 00:40:12,284
Shadow's loose!
Somebody get her! Help!
893
00:40:13,786 --> 00:40:16,705
Oh, no!
Dad!
894
00:40:16,705 --> 00:40:18,290
- Is he breathing?
- He's breathing.
895
00:40:18,290 --> 00:40:19,583
Okay...
896
00:40:19,583 --> 00:40:21,377
Yeah, I need an ambulance
897
00:40:21,377 --> 00:40:23,462
at the Chalmers Tree Farm
right away!
898
00:40:23,462 --> 00:40:24,588
Dad, wake up...
899
00:40:24,588 --> 00:40:25,965
We just found him.
He's unconscious.
900
00:40:25,965 --> 00:40:27,007
He's still breathing.
901
00:40:27,007 --> 00:40:28,092
Please, wake up, Dad.
902
00:40:28,092 --> 00:40:29,969
Please, wake up!
903
00:40:29,969 --> 00:40:31,095
Come on, Dad, wake up!
904
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
Detective Wilner?
905
00:40:32,930 --> 00:40:35,724
An emergency call just came in
from the Christmas tree farm.
906
00:40:35,724 --> 00:40:37,726
It sounds like Gordon Chalmers
has been poisoned.
907
00:40:37,726 --> 00:40:40,271
What?
Who called it in?
908
00:40:40,271 --> 00:40:42,231
Someone named Emily.
909
00:40:42,231 --> 00:40:46,402
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
910
00:40:46,402 --> 00:40:48,946
♪ Let your heart be light... ♪
911
00:40:48,946 --> 00:40:51,073
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
I can hear them now.
912
00:40:52,700 --> 00:40:54,535
Okay.
Okay.
913
00:40:54,535 --> 00:40:56,162
Alright, they're almost here.
914
00:40:56,162 --> 00:40:57,246
- Okay.
- Yeah.
915
00:40:59,748 --> 00:41:01,625
EMILY (V.O.): There's
nothing worse than a nightmare
916
00:41:01,625 --> 00:41:03,836
so intense that even
after you're awake
917
00:41:03,836 --> 00:41:06,422
you can't be sure
it wasn't real.
918
00:41:11,760 --> 00:41:15,431
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
919
00:41:15,431 --> 00:41:18,517
♪ Make the Yuletide gay ♪
920
00:41:20,769 --> 00:41:24,064
♪ Next year all our troubles
will be miles away... ♪
67366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.