All language subtitles for Man from Atlantis S00E02 - The Death Scouts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,380
Deep ocean storm carries a strange being
to shore and he nears a death that
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,620
medical science not stopped until a
marine scientist returns him to the
3
00:00:10,620 --> 00:00:12,440
and makes him live.
4
00:00:13,740 --> 00:00:14,880
Where is he from?
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,220
The computer guesses.
6
00:00:20,040 --> 00:00:25,540
He is named Mark Harris and put late his
speed, agility, and strength.
7
00:00:37,640 --> 00:00:42,780
allowed to return to his ocean
existence, Mark decided to help us
8
00:00:42,780 --> 00:00:44,080
exploration of the oceans.
9
00:00:44,640 --> 00:00:47,700
And wants to gain knowledge about his
human friends.
10
00:00:48,020 --> 00:00:49,520
I have not learned enough.
11
00:00:51,600 --> 00:00:54,720
Now, Man from Atlantis 2.
12
00:00:55,720 --> 00:00:57,040
The Death Scouts.
13
00:01:55,980 --> 00:01:57,040
Much rather than you.
14
00:01:58,420 --> 00:01:59,420
How'd we do?
15
00:02:00,180 --> 00:02:02,940
Three abalone, two lobsters, and a baby
dog.
16
00:02:12,980 --> 00:02:14,900
Wow, that was really great.
17
00:02:15,240 --> 00:02:16,340
Jelly, what are you doing?
18
00:02:17,060 --> 00:02:18,500
Throwing the lobsters back.
19
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
They look so awesome.
20
00:02:23,020 --> 00:02:26,780
You know, the sun is so great out here.
I just wish I could take this off and
21
00:02:26,780 --> 00:02:27,780
get a tan.
22
00:02:28,120 --> 00:02:29,320
Hey, it's okay by me.
23
00:02:29,620 --> 00:02:30,620
Oh, yeah?
24
00:02:31,440 --> 00:02:35,700
Forget it. All you're ever going to be
able to see of her is in a wet suit.
25
00:02:36,160 --> 00:02:36,839
Oh, ho.
26
00:02:36,840 --> 00:02:37,840
Oh, ho.
27
00:02:38,860 --> 00:02:44,180
Yes, well, I am going to take a little
snooze.
28
00:03:14,060 --> 00:03:14,739
What's the matter?
29
00:03:14,740 --> 00:03:15,740
Ew.
30
00:03:16,380 --> 00:03:17,380
It's spooky.
31
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
What do you think it could be?
32
00:03:18,860 --> 00:03:21,000
The Navy's probably trying out some new
dye markers.
33
00:03:21,220 --> 00:03:22,220
Yeah, maybe.
34
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Ah!
35
00:03:27,480 --> 00:03:28,900
Aaron, what's the matter? What's wrong?
36
00:03:29,140 --> 00:03:29,879
My hand.
37
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
It's burning.
38
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
Herb, are you kidding?
39
00:03:55,660 --> 00:03:56,660
See that?
40
00:03:57,000 --> 00:03:59,280
Get us over there. I'm going to call a
coast guard.
41
00:04:38,340 --> 00:04:41,220
Nocturnal theater for millions of years.
I wanted to see if I could get him to
42
00:04:41,220 --> 00:04:42,220
eat during the daylight.
43
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
You know what?
44
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
What?
45
00:04:45,940 --> 00:04:46,940
He loves it.
46
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
He's healthier.
47
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
He's overweight.
48
00:04:50,940 --> 00:04:53,400
He's taking more pride in his personal
appearance.
49
00:04:54,960 --> 00:04:57,480
I think that Mother Nature goofed on him
a little.
50
00:04:58,560 --> 00:04:59,860
I wish she did on me.
51
00:05:00,420 --> 00:05:02,400
On you? Miller, what are you talking
about?
52
00:05:03,260 --> 00:05:05,940
My parents wanted me to take over the
family ranch.
53
00:05:06,650 --> 00:05:09,090
It was dry and rugged and gigantic.
54
00:05:09,510 --> 00:05:13,390
But for some reason, I fell in love with
the little things, like sea... And
55
00:05:13,390 --> 00:05:17,830
that's why I brought Mark here when we
left the Navy. I told him we had to work
56
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
with the best.
57
00:05:19,230 --> 00:05:21,530
I always thought you were very astute.
58
00:05:22,150 --> 00:05:26,530
How are we doing on the salinity, Dr.
Merrill? Well, here's the scale.
59
00:05:26,870 --> 00:05:29,950
With 4 % salinity, we get a pulse of 90.
60
00:05:30,330 --> 00:05:31,950
With 3 % 96...
61
00:05:32,410 --> 00:05:36,790
with 2%, 108, and so on. As its salinity
decreases, the pulse rises.
62
00:05:37,350 --> 00:05:38,350
Got it.
63
00:05:46,330 --> 00:05:50,910
Okay, now we know his pulse rate
relative to salt.
64
00:05:52,050 --> 00:05:53,050
What's next?
65
00:05:53,210 --> 00:05:55,490
I want to correlate that with water
temperature.
66
00:05:56,590 --> 00:05:57,590
Mark?
67
00:06:02,890 --> 00:06:03,950
Can you hear me?
68
00:06:06,750 --> 00:06:09,110
We're going to change the temperature of
the water.
69
00:06:09,450 --> 00:06:13,030
First warmer and... Dr. Merrill, I just
picked up something you ought to hear. I
70
00:06:13,030 --> 00:06:14,490
have it all on tape and it's pretty far
out.
71
00:06:16,050 --> 00:06:17,050
Be right back.
72
00:06:31,920 --> 00:06:33,100
We have a mayday. Over.
73
00:06:33,360 --> 00:06:34,580
This is the Point Bridge.
74
00:06:34,880 --> 00:06:36,660
Over. Proceed immediately.
75
00:06:37,020 --> 00:06:38,540
Pairing 100 ending by.
76
00:06:38,880 --> 00:06:42,820
Reports three scuba divers from a small
outboard were pulled over the side
77
00:06:42,820 --> 00:06:44,400
without gear and not reappear.
78
00:06:44,920 --> 00:06:46,180
This is the Point Bridge.
79
00:06:46,520 --> 00:06:47,519
We'll comply.
80
00:06:47,520 --> 00:06:49,260
Our ETA is 12 minutes.
81
00:06:50,480 --> 00:06:55,160
ABM reports stain in water appeared to
have some kind of hot or stunning
82
00:06:55,540 --> 00:06:59,760
Take water samples for delivery to
Foundation for Oceanic Research.
83
00:07:00,460 --> 00:07:02,120
Roger. This is Point Bridge.
84
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
Out.
85
00:07:04,100 --> 00:07:05,340
It gets even crazier.
86
00:07:05,540 --> 00:07:08,980
In later transmissions, the guy begins
to convince himself it was a sea
87
00:07:17,220 --> 00:07:18,220
Mark?
88
00:07:23,360 --> 00:07:25,860
Do you know of any stain in the water
that can burn you?
89
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
No.
90
00:07:30,220 --> 00:07:31,480
How would you like to take a break?
91
00:07:32,580 --> 00:07:34,000
I was taking a break.
92
00:07:35,060 --> 00:07:36,060
Sorry.
93
00:07:42,520 --> 00:07:43,760
Hello, Dr. Merrill.
94
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
Hi.
95
00:07:52,440 --> 00:07:53,840
Did you monitor this?
96
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
We sure did.
97
00:07:56,000 --> 00:07:57,220
Do you have any ideas?
98
00:07:57,780 --> 00:07:58,739
Not yet.
99
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
I thought we'd take a look.
100
00:08:00,560 --> 00:08:01,920
Okay, but be careful.
101
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
Thanks.
102
00:08:03,960 --> 00:08:06,140
I have your water samples for you.
103
00:08:07,880 --> 00:08:09,240
Who's your new diver?
104
00:08:09,860 --> 00:08:10,940
Mark Harris.
105
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
Where's he from?
106
00:08:13,240 --> 00:08:15,080
Atlantis. What?
107
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Atlantis.
108
00:08:18,680 --> 00:08:19,800
Oh, sure.
109
00:10:22,190 --> 00:10:23,430
Did you pick up on anything?
110
00:10:23,710 --> 00:10:24,730
Say no, Elizabeth.
111
00:10:25,370 --> 00:10:26,410
Mark, what's the matter?
112
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Say no.
113
00:10:29,390 --> 00:10:30,870
We'll get back to you later.
114
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
Okay.
115
00:10:37,370 --> 00:10:38,370
Why?
116
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
Dr.
117
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
Simon? Yes?
118
00:10:42,690 --> 00:10:46,430
There's this kid outside. He has
something in a can he wants to show you.
119
00:10:46,430 --> 00:10:47,430
very excited.
120
00:10:47,770 --> 00:10:48,770
Bring it on in.
121
00:10:50,110 --> 00:10:53,470
Dr. Simon, this is... Kenny Washburn and
Joe Reckley. Hi, kid.
122
00:10:54,050 --> 00:10:55,090
Are you the scientist?
123
00:10:55,450 --> 00:10:56,269
What do you got there?
124
00:10:56,270 --> 00:11:00,610
This plant. It looks like a big carrot,
and it makes purple ink. It was there in
125
00:11:00,610 --> 00:11:03,030
the water over at Sunset Beach. It's
really neat.
126
00:11:03,430 --> 00:11:04,430
Can I get a reward?
127
00:11:04,930 --> 00:11:05,930
You bet.
128
00:11:09,090 --> 00:11:10,470
Kenneth? Yeah.
129
00:11:10,710 --> 00:11:11,710
Washburn.
130
00:11:12,170 --> 00:11:13,210
You get this.
131
00:11:13,530 --> 00:11:14,530
You help him?
132
00:11:15,310 --> 00:11:18,170
Well, when you bring me something, you
get one of these, too, okay?
133
00:11:19,070 --> 00:11:20,390
Boy, wait till you see this.
134
00:11:23,720 --> 00:11:24,960
What happened to my plant?
135
00:11:25,300 --> 00:11:26,620
There's a rock in there.
136
00:11:27,080 --> 00:11:28,480
Did you play a trick on me?
137
00:11:31,940 --> 00:11:34,040
Look, why don't you leave this here with
me?
138
00:11:34,280 --> 00:11:36,380
Oh, and see if you can find another one.
139
00:11:36,620 --> 00:11:39,460
Because I'd really like to have a plant
like that.
140
00:11:39,720 --> 00:11:40,780
Okay. Okay?
141
00:11:41,020 --> 00:11:43,360
Okay. Bye -bye, kids. Bye. Bye.
142
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Miller?
143
00:11:46,600 --> 00:11:49,460
Mark found this on the bottom of the B.
Sierra Trench.
144
00:11:49,680 --> 00:11:50,720
Now, this is white.
145
00:11:51,160 --> 00:11:54,280
The bottom of the trench is a forest of
kelp on top of black lava.
146
00:11:54,500 --> 00:11:56,760
The trench is now a path of white
pebbles like that.
147
00:11:56,960 --> 00:11:58,820
Thirty meters long, perhaps two meters.
148
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Since when?
149
00:12:00,300 --> 00:12:03,280
I do not know. We did a thousand meter
check on it.
150
00:12:04,040 --> 00:12:05,100
That's very odd.
151
00:12:06,280 --> 00:12:08,380
You know, this looks like it was
incinerated.
152
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
It's radioactive.
153
00:12:13,340 --> 00:12:14,940
Radioactive? What do you think?
154
00:12:16,880 --> 00:12:21,050
I'm thinking that we have a very
strong... Strange can of worms here.
155
00:12:22,690 --> 00:12:23,690
Come here.
156
00:12:24,050 --> 00:12:25,130
Take a look at this.
157
00:12:28,030 --> 00:12:29,330
I don't believe it.
158
00:12:29,770 --> 00:12:32,110
Ever see rock crystals like that before?
159
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
Like stealth.
160
00:12:38,730 --> 00:12:39,730
Oh, boy.
161
00:12:40,030 --> 00:12:41,270
Where do they come from?
162
00:12:42,410 --> 00:12:44,350
From that stone the kid brought in.
163
00:12:44,870 --> 00:12:45,870
Look.
164
00:12:47,150 --> 00:12:48,550
Stone? That's a stone?
165
00:12:48,790 --> 00:12:49,790
Oh, damn it.
166
00:12:49,890 --> 00:12:51,010
Where'd he get it from?
167
00:12:58,430 --> 00:12:59,430
Here.
168
00:12:59,910 --> 00:13:04,910
And your so -called Pass of Pebbles was
about... Here.
169
00:13:05,330 --> 00:13:09,590
And we have a northeast tide with a five
-knot undertow there.
170
00:13:11,050 --> 00:13:12,050
Hmm.
171
00:13:21,130 --> 00:13:22,150
Sam Woodward, please.
172
00:13:23,930 --> 00:13:24,930
Sam?
173
00:13:25,110 --> 00:13:26,110
Elizabeth Merrill.
174
00:13:26,490 --> 00:13:29,010
Have you people up there had any
sightings in the past few days?
175
00:13:29,970 --> 00:13:31,890
No special reason, just want to check on
something.
176
00:13:34,070 --> 00:13:35,070
You have?
177
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Thanks.
178
00:13:41,670 --> 00:13:42,670
What did they see?
179
00:13:43,170 --> 00:13:46,750
Well, the day before yesterday, about
four in the morning, an orange and blue
180
00:13:46,750 --> 00:13:48,230
streak flashed downwards.
181
00:13:48,650 --> 00:13:53,110
and seem to disappear into the sea about
50 kilometers southwest of here, near
182
00:13:53,110 --> 00:13:54,430
the B. Sierra Trench.
183
00:13:59,410 --> 00:14:00,590
Jenny, we're taking this up.
184
00:14:01,190 --> 00:14:02,190
Yes, Dr. Merrill.
185
00:14:25,359 --> 00:14:26,660
Hi. Good morning.
186
00:14:27,020 --> 00:14:28,020
Hi, Whit.
187
00:14:29,300 --> 00:14:30,500
Morning, Whit. Gentlemen.
188
00:14:33,640 --> 00:14:34,640
Okay, cut that out.
189
00:14:38,820 --> 00:14:40,560
The Sierra Trench.
190
00:14:40,780 --> 00:14:42,080
A couple of different courses.
191
00:14:48,840 --> 00:14:51,460
County is closed on this lot.
192
00:14:52,660 --> 00:14:57,420
Out of the channel at 185.
193
00:14:57,760 --> 00:14:59,040
Set at 10 meters.
194
00:15:01,120 --> 00:15:04,880
Course 343. Then 185 at 100 meters.
195
00:15:05,140 --> 00:15:06,400
10 meters at 343.
196
00:15:08,600 --> 00:15:10,020
185 at 100 meters.
197
00:15:55,240 --> 00:15:59,900
all video equipment and all exterior
cameras if pictures are going to be
198
00:16:00,040 --> 00:16:03,460
Yes, ma 'am. Ed, what are you thinking?
199
00:16:04,840 --> 00:16:07,040
How gullible we can be sometimes.
200
00:16:07,760 --> 00:16:10,300
What if this whole thing is a figment of
our imagination?
201
00:17:06,569 --> 00:17:07,569
Nice catch.
202
00:17:10,390 --> 00:17:12,490
Can I have my frisbee back, please?
203
00:17:14,810 --> 00:17:16,390
Hey, give me the frisbee.
204
00:18:47,150 --> 00:18:49,510
I'm getting a positive readout, but what
does it mean?
205
00:18:50,890 --> 00:18:52,050
What kind of a readout?
206
00:18:53,230 --> 00:18:56,470
Resistance is dropping about one or two
ohms per five kilometers.
207
00:18:57,390 --> 00:18:58,390
That's weird.
208
00:19:00,330 --> 00:19:01,450
Mark, do you see anything?
209
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
Mark?
210
00:19:04,250 --> 00:19:05,250
Nothing yet.
211
00:19:10,250 --> 00:19:12,450
Dr. Merrill, there's a call for you from
the lab.
212
00:19:14,230 --> 00:19:15,350
I'll take it on the speaker.
213
00:19:19,220 --> 00:19:20,620
This is Dr. Merrill. Go ahead.
214
00:19:21,400 --> 00:19:25,160
Dr. Merrill, one of those three missing
people was found washed ashore.
215
00:19:25,640 --> 00:19:27,460
The body has strange markings on it.
216
00:19:28,880 --> 00:19:32,280
Call the police and tell them the
Foundation has an interest in that body
217
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
would like to have a look at it.
218
00:19:33,920 --> 00:19:34,980
Will do. Anything else?
219
00:19:36,900 --> 00:19:37,940
That's all, Joe. Thanks.
220
00:20:21,900 --> 00:20:23,380
You gummies, get out of the street!
221
00:21:20,100 --> 00:21:22,220
I see it, Wes. Full stop, please.
222
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
Full stop.
223
00:21:35,920 --> 00:21:37,240
I'm going to the main airlock.
224
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
Come on.
225
00:21:43,590 --> 00:21:45,430
We better hold it here just in case.
226
00:21:47,030 --> 00:21:49,610
Mark. I know. I will be careful.
227
00:21:49,970 --> 00:21:52,030
I have the blip signal sewn into my
trunks.
228
00:21:52,370 --> 00:21:54,590
Remember, the range of that is only two
kilometers.
229
00:21:57,290 --> 00:21:58,950
Mark, I'm not overreacting.
230
00:22:00,770 --> 00:22:02,550
We don't know what you'll run into.
231
00:22:04,070 --> 00:22:05,190
The sea is my home.
232
00:22:18,060 --> 00:22:21,500
Controls activated outer hatch open
233
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
Try the booster.
234
00:24:42,880 --> 00:24:44,240
No, it's not signal strike time.
235
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
He must be behind something electronic.
236
00:24:50,540 --> 00:24:51,900
Mark, come in, Mark.
237
00:24:52,540 --> 00:24:54,100
Mark, come in.
238
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
Nothing.
239
00:26:48,930 --> 00:26:50,050
I am ready.
240
00:27:21,120 --> 00:27:23,300
I have something astonishing to tell
you.
241
00:27:43,720 --> 00:27:44,820
Speak as they speak.
242
00:27:46,540 --> 00:27:48,280
I need nourishment.
243
00:27:49,900 --> 00:27:50,900
Yes.
244
00:27:51,360 --> 00:27:52,480
Thanks. Hurry back.
245
00:27:54,100 --> 00:27:56,800
Food. They eat it dead.
246
00:27:57,240 --> 00:27:58,680
Can I help you with something?
247
00:28:01,720 --> 00:28:02,720
And these?
248
00:28:04,040 --> 00:28:06,920
How many clams is the seaweed worth?
249
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
Well, that's very expensive.
250
00:28:10,640 --> 00:28:11,640
Yes.
251
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
Clams are a unit of exchange.
252
00:28:21,080 --> 00:28:23,280
Apparently the computer did not absorb
that.
253
00:28:24,860 --> 00:28:25,420
The
254
00:28:25,420 --> 00:28:32,960
pain.
255
00:28:41,300 --> 00:28:42,340
Are you satisfactory?
256
00:28:44,360 --> 00:28:45,360
What of you?
257
00:28:45,820 --> 00:28:47,140
I need nourishment.
258
00:29:00,560 --> 00:29:02,420
Yes. There's got to be a spaceship.
259
00:29:03,500 --> 00:29:06,440
That's all there is to it, a spaceship
from a water planet.
260
00:29:07,040 --> 00:29:08,840
But who brought it here, or what?
261
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
What does it matter?
262
00:29:10,360 --> 00:29:11,520
It finally happened.
263
00:29:11,820 --> 00:29:13,540
Beings from outer space have landed.
264
00:29:13,940 --> 00:29:15,520
What a wonderful moment.
265
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
Miller.
266
00:29:16,880 --> 00:29:21,060
It's possible there are three deaths
connected with this. We don't know that.
267
00:29:21,280 --> 00:29:24,360
How do we know if the beings from that
ship are benign or hostile?
268
00:29:24,640 --> 00:29:26,100
And what do we do about it?
269
00:29:26,600 --> 00:29:28,840
I'm going to tell CW to get in touch
with Washington.
270
00:29:29,740 --> 00:29:30,740
Wait.
271
00:29:32,580 --> 00:29:34,400
They are not here to do harm.
272
00:29:35,560 --> 00:29:37,140
Give me time to understand.
273
00:29:38,060 --> 00:29:39,180
All of us.
274
00:29:39,380 --> 00:29:40,580
Time to understand.
275
00:30:07,980 --> 00:30:12,140
Oh, hello, CW. And how is the most
beautiful girl in the foundation today?
276
00:30:12,500 --> 00:30:14,480
You said that to Dr. Merrill yesterday.
277
00:30:14,980 --> 00:30:17,500
Well, yesterday she was. Today you are.
278
00:30:18,860 --> 00:30:20,700
I have no point going in there.
279
00:30:22,720 --> 00:30:25,840
You don't want me going in there
because...
280
00:30:25,840 --> 00:30:32,320
They're out joyriding in the sub.
281
00:30:32,620 --> 00:30:35,200
I knew it. They've exceeded their
allocation again.
282
00:30:35,630 --> 00:30:38,910
Now, we can't afford this. We are on a
tight budget. We are funded.
283
00:30:39,430 --> 00:30:40,430
Oh,
284
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
they're back.
285
00:30:42,570 --> 00:30:43,570
Well, well.
286
00:30:49,770 --> 00:30:52,910
Well, it's not a word about anyone, huh?
I'll take care of it with the crew.
287
00:30:53,190 --> 00:30:54,970
There is no reason for you to be
concerned.
288
00:30:56,890 --> 00:30:58,770
Mark, is there something you haven't
told me?
289
00:31:06,700 --> 00:31:08,380
You have to tell me everything you know.
290
00:31:13,500 --> 00:31:14,700
They are my people.
291
00:31:16,560 --> 00:31:17,840
They have come for me.
292
00:31:19,340 --> 00:31:20,700
What makes you think that?
293
00:31:21,900 --> 00:31:23,200
I did not tell you before.
294
00:31:24,280 --> 00:31:30,720
On the floor of the spaceship was...
something with this exact design.
295
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Coffee?
296
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Tea?
297
00:31:43,310 --> 00:31:46,630
Approximately $15 ,000 every time that
submersible goes out.
298
00:31:46,910 --> 00:31:49,030
Can't we get into this with you later?
No.
299
00:31:49,530 --> 00:31:53,150
Among other things, I have to talk about
national defense.
300
00:31:53,530 --> 00:31:55,470
The Navy wants you involved.
301
00:31:56,050 --> 00:31:59,810
Old buddy, you're here, not wherever you
came from.
302
00:32:00,070 --> 00:32:03,130
And don't tell me there's no national
defense where you came from because you
303
00:32:03,130 --> 00:32:06,650
don't know where you came from and maybe
they have national defense there.
304
00:32:06,970 --> 00:32:08,730
We can't stop for this now.
305
00:32:09,150 --> 00:32:11,830
There's an evaluation we have to make
immediately.
306
00:32:12,430 --> 00:32:13,169
Of what?
307
00:32:13,170 --> 00:32:14,870
It was a deviant morgue in town.
308
00:32:15,170 --> 00:32:18,850
It was washed ashore at Lincoln Beach
this morning. Dead body in the morgue?
309
00:32:18,910 --> 00:32:20,070
What's that got to do with anything?
310
00:32:20,490 --> 00:32:25,070
The Coast Guard has asked us to relate
it to a dive stay they found in water.
311
00:32:25,450 --> 00:32:29,410
Oh. Well, if the Coast Guard wants you,
you've got to go.
312
00:32:39,830 --> 00:32:40,830
Look at this.
313
00:32:45,610 --> 00:32:46,850
What do you make of this stain?
314
00:32:47,370 --> 00:32:49,730
Well, whatever it is, we've never seen
it before.
315
00:32:50,170 --> 00:32:51,970
We don't know if it's acid or base.
316
00:32:52,450 --> 00:32:57,430
It burns like an acid, but it's not
nitric, formic, sulfuric, hydrochloric,
317
00:32:57,430 --> 00:32:58,209
anything familiar.
318
00:32:58,210 --> 00:32:59,450
We were hoping you might know.
319
00:32:59,730 --> 00:33:02,650
No, we don't. We had to loot samples,
but they deteriorated.
320
00:33:02,950 --> 00:33:04,410
What was the cause of death, Johnny?
321
00:33:05,030 --> 00:33:08,690
Well, there was water in the lungs, but
it was also an indication of
322
00:33:08,690 --> 00:33:09,690
electrocution.
323
00:33:10,730 --> 00:33:14,510
Electrocution? Except there were no
contact burns, interior or...
324
00:33:24,010 --> 00:33:28,330
We'll be listening, too. Oh, some police
car beefing up the call he got. We
325
00:33:28,330 --> 00:33:29,590
listen in for the dead body calls.
326
00:33:32,650 --> 00:33:37,810
How about that?
327
00:33:38,370 --> 00:33:39,590
I think we have to get going.
328
00:33:40,310 --> 00:33:42,490
Yes, go ahead. I want more on this.
329
00:33:44,510 --> 00:33:45,510
Thanks a lot.
330
00:33:45,790 --> 00:33:46,790
You bet.
331
00:34:11,980 --> 00:34:12,980
A couple in wetsuits.
332
00:34:13,360 --> 00:34:14,739
I believe they're like us.
333
00:34:15,280 --> 00:34:16,360
People. Us.
334
00:34:16,739 --> 00:34:18,340
You and I are not the same.
335
00:34:18,739 --> 00:34:19,739
Let us separate.
336
00:34:19,800 --> 00:34:22,639
Mark, you've been out of the water too
long now. You're going to have to get
337
00:34:22,639 --> 00:34:24,719
wetsuits. I'm still all right.
338
00:34:25,880 --> 00:34:29,380
Okay, but let's meet back here in half
an hour, all right?
339
00:34:52,969 --> 00:34:53,969
You are tired.
340
00:34:54,770 --> 00:34:55,790
You also.
341
00:34:57,730 --> 00:34:59,010
It is desirable.
342
00:35:00,330 --> 00:35:01,330
Yes.
343
00:35:02,670 --> 00:35:03,670
Hi there.
344
00:35:09,450 --> 00:35:11,370
You gonna let me put you into a hot tub?
345
00:35:12,430 --> 00:35:14,690
You thinking of buying one, huh?
346
00:35:15,850 --> 00:35:18,290
You look like people who really enjoy
being clean.
347
00:35:19,390 --> 00:35:21,370
Relaxing. Having a little, uh...
348
00:35:21,610 --> 00:35:22,730
Community soak, huh?
349
00:35:27,570 --> 00:35:28,570
Well?
350
00:35:32,350 --> 00:35:36,790
Uh, now look, uh, are you interested in
one of these or did you...
351
00:35:36,790 --> 00:35:43,670
Are you high
352
00:35:43,670 --> 00:35:44,670
on something or what?
353
00:35:46,270 --> 00:35:47,430
I think you better leave.
354
00:35:48,470 --> 00:35:50,730
Now look, I can be nice if you can be
nice.
355
00:35:51,150 --> 00:35:52,610
Why don't you just get out of here, huh?
356
00:35:53,710 --> 00:35:55,550
We need to be wet.
357
00:36:07,230 --> 00:36:08,230
That's very funny.
358
00:36:10,050 --> 00:36:11,630
Look, are you going to get out or aren't
you?
359
00:36:13,910 --> 00:36:15,870
Hey, I'm not kidding. I'm going to call
the cops.
360
00:36:19,760 --> 00:36:26,720
Air is more harsh than I imagined
Walking is awkward and tiring, but there
361
00:36:26,720 --> 00:36:32,100
much beauty Trees are so tall flowered
bright with color.
362
00:36:33,500 --> 00:36:39,260
I Have not allowed that to enter my
brain Must remove it from yours
363
00:36:39,260 --> 00:36:44,560
It is called Forgetting I will do it
364
00:36:45,900 --> 00:36:50,200
We must determine only their customs,
their attitudes, and their strengths.
365
00:36:50,740 --> 00:36:56,680
We must also penetrate their navy. We
must swim among their ships this night.
366
00:36:57,320 --> 00:37:02,880
More. We must observe control rooms of
their ships and those on land.
367
00:37:03,540 --> 00:37:04,540
How?
368
00:37:05,640 --> 00:37:07,460
We will think of a way.
369
00:37:08,360 --> 00:37:11,480
Our brains need to be alive and
sparking.
370
00:37:12,900 --> 00:37:14,120
Should we not?
371
00:37:14,440 --> 00:37:17,400
Rest here longer. It is a good place.
372
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Yes.
373
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Are you dead?
374
00:38:10,940 --> 00:38:11,940
What happened?
375
00:38:12,200 --> 00:38:14,760
I don't know. They were sleeping under
the water.
376
00:38:15,160 --> 00:38:16,920
Then they got scared of us. They ran.
377
00:39:04,710 --> 00:39:07,410
You two in the wetsuits, just hold it
where you are, please.
378
00:39:10,790 --> 00:39:11,790
Wait, it's all right.
379
00:39:13,010 --> 00:39:14,010
We are friends.
380
00:39:20,250 --> 00:39:22,390
Go get him. This is 1886.
381
00:39:22,630 --> 00:39:23,950
One in pursuit of battery suspect.
382
00:39:24,330 --> 00:39:25,330
Request assistance.
383
00:39:59,680 --> 00:40:02,720
13A6, I need an ambulance at 2nd and
Green.
384
00:40:03,020 --> 00:40:04,280
I have a man down.
385
00:40:04,940 --> 00:40:06,300
Very short of breath.
386
00:40:06,540 --> 00:40:07,960
Don't know if he's going to make it.
387
00:40:18,560 --> 00:40:20,960
Seems to be all right, except for his
back.
388
00:40:22,560 --> 00:40:24,460
Looks like he's slammed into a wall.
389
00:40:26,000 --> 00:40:27,200
Mark, can you hear me?
390
00:40:32,010 --> 00:40:33,010
Are you all right?
391
00:40:34,510 --> 00:40:35,510
I have met them.
392
00:40:37,690 --> 00:40:38,690
What are they like?
393
00:40:38,930 --> 00:40:40,070
Did they do that to you?
394
00:40:40,510 --> 00:40:41,530
I did not mean it.
395
00:40:42,130 --> 00:40:43,450
How could they not mean it?
396
00:40:44,590 --> 00:40:45,590
The police came.
397
00:40:46,630 --> 00:40:48,450
They thought I was trying to do them
harm.
398
00:40:48,870 --> 00:40:50,190
They were defending themselves.
399
00:40:51,330 --> 00:40:53,590
Elizabeth, they are my people.
400
00:40:55,990 --> 00:40:57,050
They are like this.
401
00:40:58,370 --> 00:40:59,490
Did you speak to them?
402
00:41:00,550 --> 00:41:01,550
No.
403
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
They ran.
404
00:41:04,140 --> 00:41:05,900
I will look for them until I find them.
405
00:41:07,060 --> 00:41:11,240
Driving back in the car, the radio said
the two people dove into the channel and
406
00:41:11,240 --> 00:41:12,240
disappeared underwater.
407
00:41:13,420 --> 00:41:14,920
And they have returned to the sea.
408
00:41:15,700 --> 00:41:17,220
Mark, not yet. You're injured.
409
00:41:20,160 --> 00:41:25,060
They have a force.
410
00:41:26,360 --> 00:41:27,940
Like electricity in them.
411
00:41:28,300 --> 00:41:29,620
And that's how they attack.
412
00:41:30,110 --> 00:41:33,050
Elizabeth, if I do not find them, I will
never know about myself.
413
00:41:33,550 --> 00:41:36,170
You can't be sure about... I can be
sure.
414
00:41:37,550 --> 00:41:39,390
That design was in the spaceship.
415
00:41:41,370 --> 00:41:43,150
Why? I don't know.
416
00:41:43,530 --> 00:41:46,890
We're going to find out. Yes, I want to
meet them, talk to them.
417
00:41:47,410 --> 00:41:50,770
We've got to stop them from leaving. I
can help you.
418
00:41:51,070 --> 00:41:52,110
Not with that bag.
419
00:41:52,350 --> 00:41:53,590
I can go in the submersible.
420
00:41:53,890 --> 00:41:55,130
You must rest.
421
00:41:55,650 --> 00:41:56,650
She's right.
422
00:41:56,710 --> 00:41:58,450
We'll keep in touch with you by radio.
423
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Hmm.
424
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
back, please.
425
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
Really?
426
00:43:06,920 --> 00:43:10,480
Oh, that feels good.
427
00:43:24,620 --> 00:43:25,980
Watch for two blips.
428
00:43:26,400 --> 00:43:27,940
You're going to have to look closely.
429
00:43:28,220 --> 00:43:29,680
They might not have any metal on them.
430
00:43:29,880 --> 00:43:30,880
Right, ma 'am.
431
00:43:48,780 --> 00:43:49,780
I have something.
432
00:43:49,920 --> 00:43:50,920
A little approaching.
433
00:43:51,640 --> 00:43:53,420
Elevation 20 degrees at 4 o 'clock.
434
00:43:58,840 --> 00:43:59,920
Our question up to you.
435
00:44:02,480 --> 00:44:03,480
It's Mark.
436
00:44:06,740 --> 00:44:08,080
Mark, come aboard, please.
437
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
What's our speed?
438
00:44:22,060 --> 00:44:23,060
Seven miles.
439
00:44:23,100 --> 00:44:26,060
And we're going to lose sight of him in
about 30 seconds. Yep.
440
00:44:26,460 --> 00:44:27,459
800 meters.
441
00:44:27,460 --> 00:44:28,660
How far are we from the target?
442
00:44:29,120 --> 00:44:30,280
6 ,500 meters.
443
00:44:31,320 --> 00:44:32,780
John, he'll still be within range.
444
00:44:33,120 --> 00:44:34,140
Signal might be weak.
445
00:44:34,960 --> 00:44:35,960
Everyone alert.
446
00:44:36,260 --> 00:44:38,440
Yes, ma 'am. Wes, be prepared for
anything.
447
00:45:39,850 --> 00:45:40,850
you
448
00:46:56,360 --> 00:46:57,740
Ahead full. Ahead full.
449
00:46:58,580 --> 00:46:59,900
Right to zero at depth.
450
00:47:00,120 --> 00:47:01,120
Right to zero.
451
00:47:19,340 --> 00:47:20,560
Air main airlock.
452
00:47:20,840 --> 00:47:21,900
Main airlock stand by.
453
00:48:28,360 --> 00:48:29,360
Thank you so much.
454
00:49:36,110 --> 00:49:37,110
Turn your ship around.
455
00:49:38,190 --> 00:49:39,230
Do what he says.
456
00:49:39,850 --> 00:49:40,850
Do what he says.
457
00:49:42,670 --> 00:49:49,410
We're going to play standoff? This is no
time for jokes, Miller.
458
00:49:49,510 --> 00:49:50,570
It's a time for brains.
459
00:49:50,990 --> 00:49:55,970
We have a problem here, and only someone
with a lot of brains is going to solve
460
00:49:55,970 --> 00:49:56,970
it.
461
00:50:01,910 --> 00:50:05,210
We're not risking lives. We've had
people injured and people killed.
462
00:50:05,900 --> 00:50:06,920
Miller, nothing rash.
463
00:50:09,560 --> 00:50:11,320
Do not move.
464
00:50:11,960 --> 00:50:13,640
I'm not moving.
465
00:50:24,640 --> 00:50:27,660
Miller! This wet suit is insulated.
466
00:50:51,210 --> 00:50:52,210
Tell him I'll check him in a minute.
467
00:50:53,950 --> 00:50:55,670
You and your college education.
468
00:50:56,470 --> 00:50:57,870
I freak out on problems.
469
00:50:58,850 --> 00:50:59,850
All security.
470
00:51:00,130 --> 00:51:01,130
Good.
471
00:51:02,690 --> 00:51:04,170
Get CW for me, will you?
472
00:51:05,790 --> 00:51:06,790
Why?
473
00:51:07,690 --> 00:51:09,450
I want an escort for this vessel.
474
00:51:09,650 --> 00:51:13,750
I want armed guards waiting on shore.
And I want underwater rescue to go out
475
00:51:13,750 --> 00:51:14,669
get that spaceship.
476
00:51:14,670 --> 00:51:15,830
Washington should be told.
477
00:51:16,050 --> 00:51:17,050
Elizabeth, please.
478
00:51:17,630 --> 00:51:18,630
Not yet.
479
00:51:19,650 --> 00:51:20,830
I want to talk to him.
480
00:51:21,360 --> 00:51:23,720
I can get through to them. They are like
me. You saw that.
481
00:51:24,740 --> 00:51:27,800
Give us a little time to understand what
this is all about.
482
00:51:30,280 --> 00:51:31,900
We can't withhold this information.
483
00:51:32,220 --> 00:51:34,660
Something has to be worked out. Please,
we have to.
484
00:51:35,820 --> 00:51:37,460
I've got to get to the men in sickbay.
485
00:51:38,380 --> 00:51:39,380
I'll think about it.
486
00:52:01,200 --> 00:52:02,200
Six feet.
487
00:52:08,660 --> 00:52:10,020
Low remaining valves.
488
00:52:10,340 --> 00:52:11,340
Cure all tubes.
489
00:52:11,780 --> 00:52:13,940
Prepare to evacuate main and emergency
airlocks.
490
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
Hello,
491
00:52:24,560 --> 00:52:26,620
Elizabeth.
492
00:52:28,970 --> 00:52:33,710
This is getting to be a little
monotonous. How about you and me taking
493
00:52:34,470 --> 00:52:35,610
Well, now you're talking.
494
00:52:46,710 --> 00:52:47,710
Bring him along.
495
00:53:24,080 --> 00:53:26,140
That's the story, and that's as much as
we know about them.
496
00:53:27,620 --> 00:53:29,040
Are you kidding me?
497
00:53:29,340 --> 00:53:30,960
No, C .W., I'm not.
498
00:53:32,280 --> 00:53:38,480
If I say I want $10 million, I will get
$10 million.
499
00:53:39,100 --> 00:53:40,100
Twenty!
500
00:53:42,680 --> 00:53:47,460
The first people from outer space, and
we've got them.
501
00:53:48,500 --> 00:53:50,560
Wait till I tell Washington.
502
00:53:51,150 --> 00:53:55,390
Oh, stop reacting as if this were a prep
school basketball game. It's very
503
00:53:55,390 --> 00:53:57,790
important that we convey... I can be
cool.
504
00:53:59,490 --> 00:54:01,170
I can be cool.
505
00:54:02,230 --> 00:54:04,270
There have to be those conditions.
506
00:54:04,790 --> 00:54:06,490
Right. You told me.
507
00:54:06,890 --> 00:54:07,890
I'll take care of it.
508
00:54:08,270 --> 00:54:09,810
What do they look like? Can I see them
now?
509
00:54:11,050 --> 00:54:12,050
I'll show you.
510
00:54:16,010 --> 00:54:18,870
Who'd ever thought that I'd be the one
to notify the president?
511
00:54:20,430 --> 00:54:22,050
Man, I'll go down in the history books.
512
00:54:25,230 --> 00:54:26,630
Okay, move them over to the chairs.
513
00:54:27,290 --> 00:54:28,750
Take care of them. Don't hurt them.
514
00:54:30,030 --> 00:54:31,030
Elizabeth,
515
00:54:35,850 --> 00:54:36,850
come here.
516
00:54:36,970 --> 00:54:38,030
Bye, CW. Bye.
517
00:54:43,750 --> 00:54:45,390
It's not a wetsuit. Close it.
518
00:54:47,310 --> 00:54:48,450
My God, it's skin.
519
00:54:48,810 --> 00:54:53,030
Right, it's skin. It's also sensitive to
heat and it bleeds. This design was in
520
00:54:53,030 --> 00:54:54,030
your spaceship.
521
00:54:56,870 --> 00:54:57,870
We are connected.
522
00:55:01,490 --> 00:55:03,110
Why did you try to harm me?
523
00:55:05,390 --> 00:55:09,230
Are you here because of me? So, please,
tell me.
524
00:55:14,770 --> 00:55:16,670
Why does it look like a wetsuit?
525
00:55:17,210 --> 00:55:19,030
Maybe it's not. Maybe it's manufactured.
526
00:55:19,290 --> 00:55:20,590
Is this your natural skin?
527
00:55:21,890 --> 00:55:23,150
Where did you come from?
528
00:55:25,250 --> 00:55:26,830
How long have you been traveling?
529
00:55:27,710 --> 00:55:28,850
You function underwater.
530
00:55:29,470 --> 00:55:30,950
Did you come from a water planet?
531
00:55:32,610 --> 00:55:33,630
Is that not true?
532
00:56:01,230 --> 00:56:02,350
Hello, Mr. Stockwood.
533
00:56:02,570 --> 00:56:06,130
C .W.? This is a big moment.
534
00:56:06,710 --> 00:56:07,710
All right.
535
00:56:08,230 --> 00:56:09,230
Let's hear it.
536
00:56:10,470 --> 00:56:11,470
Want to come over here?
537
00:56:14,090 --> 00:56:18,530
He has 3 ,500 volts negative and she has
almost 4 ,000 positive.
538
00:56:19,370 --> 00:56:20,370
That's how they kill.
539
00:56:21,110 --> 00:56:22,710
But what happens to them in the water?
540
00:56:22,990 --> 00:56:24,930
Maybe they can't complete a circuit in
water.
541
00:56:25,150 --> 00:56:27,090
They have to. Besides, how do they
reproduce?
542
00:56:27,670 --> 00:56:28,670
Hmm.
543
00:56:28,890 --> 00:56:29,930
Shockingly, that's how.
544
00:56:30,940 --> 00:56:31,940
Miller.
545
00:56:33,440 --> 00:56:37,700
Elizabeth and Dr. Merrill, this is Mr.
Grant Stockwood, a top security advisor.
546
00:56:39,120 --> 00:56:42,460
Dr. Merrill. Nice to meet you. My co
-worker, Miller Simon.
547
00:56:42,880 --> 00:56:43,880
Of course.
548
00:56:45,000 --> 00:56:46,960
And these are the people you've heard
about.
549
00:56:47,340 --> 00:56:50,760
This is Grant Stockwood from the
National Security Administration.
550
00:56:51,940 --> 00:56:53,400
Welcome to our planet.
551
00:56:54,520 --> 00:56:56,360
In our world, we shake hands.
552
00:56:57,060 --> 00:56:58,060
Like this.
553
00:57:05,710 --> 00:57:07,370
Very good, very good.
554
00:57:08,750 --> 00:57:09,750
Don't touch it!
555
00:57:10,150 --> 00:57:13,690
Why not? They can kill you. When they're
touching, they're the hottest storage
556
00:57:13,690 --> 00:57:14,710
battery you ever saw.
557
00:57:18,190 --> 00:57:22,770
Dr. Merrill, obviously you're dealing
with something extremely dangerous here
558
00:57:22,770 --> 00:57:23,770
that could be a problem.
559
00:57:23,950 --> 00:57:28,790
C .W., you told me that... Mr.
Stockwood, you agreed to let Dr.
560
00:57:29,010 --> 00:57:32,890
Merrill and Dr. Simon work without
interruption. I know what I agreed to.
561
00:57:33,210 --> 00:57:34,230
Yes, sir, you do.
562
00:57:35,530 --> 00:57:37,050
Sir, did you notice their hands?
563
00:57:37,510 --> 00:57:38,510
I did.
564
00:57:38,750 --> 00:57:41,070
Nevertheless, I have to take any threat
into account.
565
00:57:41,590 --> 00:57:44,390
It's not only Dr. Merrill and Dr. Simon
who need time.
566
00:57:45,490 --> 00:57:46,490
I do.
567
00:57:47,210 --> 00:57:51,050
Time to communicate with them. Yes, of
course, that would be valuable. Wait,
568
00:57:51,070 --> 00:57:52,070
wait.
569
00:57:52,870 --> 00:57:54,190
You're going to think I'm weird.
570
00:57:55,510 --> 00:57:57,270
I've seen these people somewhere before.
571
00:57:58,030 --> 00:57:59,190
CW, that isn't possible.
572
00:57:59,510 --> 00:58:03,810
No, I have. I just don't... Where did I
put the paper?
573
00:58:39,560 --> 00:58:45,240
Does this mean that these people, these
beings, are in someone else's bodies?
574
00:58:45,560 --> 00:58:49,380
Well, we're not sure about it, but the
thought seems unavoidable.
575
00:58:50,180 --> 00:58:51,960
Then we're talking about murder.
576
00:58:53,520 --> 00:58:57,380
If these people's bodies are right here,
it's going to be very difficult to
577
00:58:57,380 --> 00:58:58,380
establish murder.
578
00:58:59,120 --> 00:59:03,420
We don't know if they inhabited them or
duplicated them.
579
00:59:04,000 --> 00:59:08,360
If they have a way of taking over other
people's bodies, or a device for
580
00:59:08,360 --> 00:59:10,070
duplicating them, and we have to see it.
581
00:59:10,370 --> 00:59:12,410
We have to have it. There can be no
other consideration.
582
00:59:13,090 --> 00:59:16,190
And we're talking about national
security, and that's that.
583
00:59:17,970 --> 00:59:21,290
I'm sorry, but I'm going to have to take
charge of them.
584
00:59:21,770 --> 00:59:23,810
I can't stay on the sidelines any
longer.
585
00:59:25,470 --> 00:59:26,530
I'm going to call the Navy.
586
00:59:27,070 --> 00:59:30,350
I want their spaceship raised and
examined, and a full examination of them
587
00:59:30,350 --> 00:59:33,830
well. I'm going to have them locked up
until I can have them transhipped to
588
00:59:33,830 --> 00:59:36,950
Bethesda. Sir, if you lock them up, they
might decide not to speak to anyone.
589
00:59:37,600 --> 00:59:40,440
That's a risk I'll have to take. But I
will tell it.
590
00:59:43,640 --> 00:59:45,500
Yes, we have such a machine.
591
00:59:48,340 --> 00:59:49,380
I am Zos.
592
00:59:50,420 --> 00:59:51,420
I am Leoa.
593
00:59:51,800 --> 00:59:54,140
We will go with you. We will tell you
everything.
594
00:59:55,040 --> 00:59:56,800
We will go without causing trouble.
595
00:59:57,160 --> 00:59:58,980
I hope you're telling the truth.
596
01:00:00,180 --> 01:00:01,200
I was sure of it.
597
01:00:02,420 --> 01:00:05,020
Dr. Merrill, does that door lead to the
parking area?
598
01:00:05,620 --> 01:00:07,610
Yes. Then please take them out that way.
599
01:00:09,650 --> 01:00:10,650
Come on, boys.
600
01:00:10,870 --> 01:00:15,550
It would be best if we could stay here
with you. But there seems to be no other
601
01:00:15,550 --> 01:00:16,550
way.
602
01:00:17,170 --> 01:00:18,430
There is a better way.
603
01:00:19,150 --> 01:00:20,150
Take them out.
604
01:00:28,270 --> 01:00:29,330
Elizabeth, stop him.
605
01:00:30,210 --> 01:00:32,910
Let us keep them here, guarded if
necessary, but here.
606
01:00:33,230 --> 01:00:34,610
I can't stop him.
607
01:00:35,390 --> 01:00:36,390
She's right, Mark.
608
01:00:36,670 --> 01:00:37,670
I'm sorry.
609
01:00:59,830 --> 01:01:00,830
Well, Lieutenant?
610
01:01:00,890 --> 01:01:02,530
There's sight, sir. Everything's secure.
611
01:01:02,790 --> 01:01:03,790
Fine. Let's go.
612
01:01:07,210 --> 01:01:08,210
All right, men.
613
01:01:24,990 --> 01:01:26,870
Mark. You are not helping me.
614
01:01:27,450 --> 01:01:28,450
I try.
615
01:01:28,650 --> 01:01:31,110
Sometimes I have problems. I need help,
too.
616
01:01:31,370 --> 01:01:32,810
I was wrong to take them captive.
617
01:01:33,230 --> 01:01:34,490
You did what had to be done.
618
01:01:34,730 --> 01:01:35,870
For the government, for you.
619
01:01:36,840 --> 01:01:38,920
But not for me. Perhaps not for Leo and
Zeus.
620
01:01:39,760 --> 01:01:43,300
Mark, don't treat me this way. We must
trust each other. Now, don't destroy
621
01:01:43,300 --> 01:01:44,300
that, please.
622
01:01:44,400 --> 01:01:45,580
I want to be with them.
623
01:01:46,200 --> 01:01:47,360
You can't now.
624
01:01:48,760 --> 01:01:49,760
We will see.
625
01:01:51,260 --> 01:01:52,440
Mark, where are you going?
626
01:01:52,760 --> 01:01:55,660
Elizabeth, do not follow me.
627
01:02:37,990 --> 01:02:39,770
No, I've lost him.
628
01:02:40,690 --> 01:02:41,950
I think I've lost him.
629
01:03:13,410 --> 01:03:15,370
Professor Salmaggio from Capri.
630
01:03:15,610 --> 01:03:17,130
He's coming over in June.
631
01:03:18,370 --> 01:03:19,370
Fine.
632
01:03:20,430 --> 01:03:21,430
How is he?
633
01:03:22,930 --> 01:03:23,930
Miserable.
634
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
He's taking this pretty hard.
635
01:03:43,560 --> 01:03:46,500
Well, he's the only water -breathing
Mark Harris there is.
636
01:03:48,460 --> 01:03:49,460
I'll route you a present.
637
01:03:57,100 --> 01:03:59,300
Would you feel better if we were to go
out looking for him?
638
01:04:01,440 --> 01:04:03,860
If he wants to hide, we won't be able to
find him.
639
01:04:08,460 --> 01:04:09,460
Miller.
640
01:04:24,950 --> 01:04:26,430
I love it.
641
01:05:20,400 --> 01:05:21,500
Yeah, that's a big one.
642
01:05:23,120 --> 01:05:25,040
You never see him jump like that during
the day.
643
01:05:26,060 --> 01:05:27,580
Everything jumps like that at night.
644
01:05:36,800 --> 01:05:38,060
That sounds like a dolphin.
645
01:05:38,600 --> 01:05:39,820
You know, it does.
646
01:05:44,580 --> 01:05:46,000
There he is. I see him. Where?
647
01:05:46,220 --> 01:05:47,220
Right out there.
648
01:05:48,480 --> 01:05:51,580
Maybe he escaped from some aquarium, and
he wants one of those weird things
649
01:05:51,580 --> 01:05:54,840
called human beings to pet him on the
back of it and give him his jollies.
650
01:05:55,200 --> 01:05:57,080
You know, you've got some imagination,
kid.
651
01:05:57,440 --> 01:05:58,620
That's why I'm walking guard duty.
652
01:05:58,840 --> 01:06:00,460
I'm so bright they don't know what to do
with me, right?
653
01:06:00,760 --> 01:06:01,760
You got that right.
654
01:06:37,070 --> 01:06:38,070
And I to you.
655
01:06:46,350 --> 01:06:47,350
Zeus.
656
01:06:48,270 --> 01:06:49,990
Asleep. That is good.
657
01:06:51,850 --> 01:06:54,670
This design was on my clothing when they
found me.
658
01:06:55,090 --> 01:06:56,210
The coach in the waves.
659
01:06:56,750 --> 01:06:59,670
Yes. It is the symbol of our planet.
660
01:07:00,090 --> 01:07:01,850
And we are from the same place.
661
01:07:02,150 --> 01:07:06,110
Yes. Our voyage here was a long sleep.
662
01:07:06,780 --> 01:07:09,880
You had a long sleep on your voyage,
Saint -Louis.
663
01:07:10,380 --> 01:07:12,420
You cannot understand yet.
664
01:07:13,160 --> 01:07:14,300
Be patient.
665
01:07:15,320 --> 01:07:18,300
Leo, you and Zeus took other people's
bodies.
666
01:07:18,680 --> 01:07:20,080
Yours was done for you.
667
01:07:20,460 --> 01:07:23,380
And afterwards, your man was made blank.
668
01:07:24,520 --> 01:07:25,900
What do we look like?
669
01:07:26,240 --> 01:07:27,860
What is our original appearance?
670
01:07:28,980 --> 01:07:30,060
We are small.
671
01:07:31,020 --> 01:07:32,480
We are very beautiful.
672
01:07:35,690 --> 01:07:37,150
Why are you afraid of fire?
673
01:07:38,870 --> 01:07:44,210
It is told that on our planet at one
time, there was much fire that came from
674
01:07:44,210 --> 01:07:45,210
the mountains.
675
01:07:45,970 --> 01:07:48,770
Volcanoes. We call them that here.
676
01:07:49,990 --> 01:07:51,390
We breathed air then.
677
01:07:52,210 --> 01:07:57,490
But there was much fire and smoke and
ashes, and the people were dying until
678
01:07:57,490 --> 01:08:00,570
they learned to breathe through the
wetness of cloth.
679
01:08:01,270 --> 01:08:04,150
After much time, children were born.
680
01:08:04,570 --> 01:08:09,190
able to breathe better through wetness,
and finally to breathe underwater.
681
01:08:10,450 --> 01:08:12,450
We moved into the sea.
682
01:08:13,570 --> 01:08:15,450
You are afraid of children.
683
01:08:17,029 --> 01:08:18,370
You do not remember.
684
01:08:20,550 --> 01:08:23,310
In our world, children are the enemy.
685
01:08:25,350 --> 01:08:27,109
It is hard to understand.
686
01:08:28,210 --> 01:08:32,790
At one time, parents were firm and clear
in what they believed.
687
01:08:33,870 --> 01:08:36,770
But they became weary and unsure of
themselves.
688
01:08:37,149 --> 01:08:43,609
They no longer understood right or
wrong, good or evil, work or idleness.
689
01:08:44,750 --> 01:08:48,390
And the children began to hate them and
kill them.
690
01:08:48,729 --> 01:08:50,689
And the place we are from is bad.
691
01:08:53,390 --> 01:08:56,250
We came here to see if this one is
better.
692
01:08:56,750 --> 01:08:57,750
Is it?
693
01:08:58,649 --> 01:08:59,649
Yes.
694
01:09:00,750 --> 01:09:03,109
We will signal our leaders to begin the
migration.
695
01:09:03,870 --> 01:09:06,270
We will live in the sea. We will farm
it.
696
01:09:06,670 --> 01:09:10,750
You will be the one to mediate between
the water people and those ashore.
697
01:09:11,310 --> 01:09:12,890
You will be as a king.
698
01:09:13,529 --> 01:09:14,830
I am not a king.
699
01:09:15,109 --> 01:09:17,430
Yes, it was banned that way.
700
01:09:18,590 --> 01:09:19,630
Your face.
701
01:09:19,970 --> 01:09:20,970
Touch me.
702
01:09:31,880 --> 01:09:32,880
What is it?
703
01:09:34,760 --> 01:09:35,779
I am weak.
704
01:09:37,220 --> 01:09:41,260
In the tank, in the laboratory, on the
counter.
705
01:09:41,920 --> 01:09:44,100
That strange plant the child brought in.
706
01:09:44,720 --> 01:09:45,920
It is what we eat.
707
01:09:46,700 --> 01:09:48,080
Do you think you could?
708
01:09:49,600 --> 01:09:50,600
I will return.
709
01:10:16,390 --> 01:10:17,630
Am I glad to see you.
710
01:10:20,190 --> 01:10:22,610
I have spoken with Leoa. You've what?
711
01:10:23,090 --> 01:10:25,270
You could have... I have learned
everything, Elizabeth.
712
01:10:25,670 --> 01:10:28,290
Tell me. Who are they? Why are they
here?
713
01:10:29,210 --> 01:10:30,310
First, I must take that.
714
01:10:33,150 --> 01:10:34,150
Wait.
715
01:10:34,930 --> 01:10:38,050
That's the only physical connection we
have with their world.
716
01:10:38,870 --> 01:10:39,990
It is their food.
717
01:10:40,870 --> 01:10:41,870
They need it.
718
01:10:42,690 --> 01:10:44,850
Mark. Do not try to stop me.
719
01:10:52,940 --> 01:10:53,940
And I have not changed.
720
01:10:56,880 --> 01:11:00,020
Please call Mr. Stockwood and tell him
I'm bringing food to them.
721
01:11:00,800 --> 01:11:03,220
Have a guard meet me at the main
entrance and escort me in.
722
01:11:06,980 --> 01:11:07,980
Elizabeth.
723
01:11:09,700 --> 01:11:10,700
Trust me.
724
01:12:21,450 --> 01:12:22,610
You are wondrous.
725
01:12:24,030 --> 01:12:25,870
Because of you, we will eat well.
726
01:12:27,770 --> 01:12:30,930
I hope they will let you come again
tomorrow.
727
01:12:37,670 --> 01:12:41,990
We do not have such a moon, or trees,
728
01:12:42,370 --> 01:12:48,150
or hills covered with green,
729
01:12:48,390 --> 01:12:50,590
clouded over with rain.
730
01:12:52,430 --> 01:12:53,910
And such sweet smells.
731
01:12:55,530 --> 01:12:56,750
It can't be yours.
732
01:13:28,970 --> 01:13:29,970
Does it function?
733
01:13:30,690 --> 01:13:31,810
I am trying.
734
01:13:32,910 --> 01:13:33,910
Quickly.
735
01:13:35,050 --> 01:13:38,110
We're going to bring in a recovery
vessel. It will raise our ship.
736
01:13:44,850 --> 01:13:46,410
It functions now.
737
01:13:46,970 --> 01:13:47,970
Good.
738
01:14:03,630 --> 01:14:04,630
Is something wrong?
739
01:14:04,730 --> 01:14:05,990
Are you alright?
740
01:14:06,530 --> 01:14:07,530
Can I get you something?
741
01:15:00,630 --> 01:15:02,270
So I am one of them.
742
01:15:09,550 --> 01:15:10,690
There's something I want to say.
743
01:15:12,530 --> 01:15:14,510
It's strange that she was lying to you.
744
01:15:19,190 --> 01:15:20,190
No.
745
01:15:24,310 --> 01:15:26,630
Remember when Zos first started to talk?
746
01:15:26,870 --> 01:15:30,250
He became aware that Stockwood would go
out and get the spaceship.
747
01:15:30,470 --> 01:15:32,550
And he stole that by saying he'd
cooperate.
748
01:15:32,930 --> 01:15:37,130
Mark, they know exactly what they're
doing. They're so advanced, we can't
749
01:15:37,130 --> 01:15:38,130
keep up with them.
750
01:15:38,600 --> 01:15:41,840
If you had heard her, seen her talking
to me, you would not say that.
751
01:15:42,340 --> 01:15:45,500
Everything she told me was complete and
logical.
752
01:15:47,320 --> 01:15:51,380
Mark, your eagerness to know the truth
for yourself is understandable.
753
01:15:51,880 --> 01:15:55,240
But it's clouding what is usually a very
bright and perceptive mind.
754
01:16:02,860 --> 01:16:04,560
Why will you not believe me?
755
01:16:05,340 --> 01:16:09,300
Because I think you're afraid to admit
that she could deceive you. You know
756
01:16:09,300 --> 01:16:10,900
what she told you must be a lie.
757
01:16:11,140 --> 01:16:15,220
You're not like them. You're not afraid
of fire. You're not afraid of children.
758
01:16:15,480 --> 01:16:16,520
You feel.
759
01:16:16,800 --> 01:16:17,820
You're like us.
760
01:16:25,960 --> 01:16:27,160
Or Dr. Merrill.
761
01:16:45,350 --> 01:16:47,810
Don't panic over there. The Navy wants
them and their spaceship.
762
01:16:52,550 --> 01:16:54,670
How do I know what the Navy told you is
true?
763
01:16:55,910 --> 01:16:59,550
Mark, with or without your help, Miller
and I have to go.
764
01:17:00,490 --> 01:17:01,490
Will you help?
765
01:17:31,180 --> 01:17:32,480
after that spaceship. Right.
766
01:17:32,940 --> 01:17:33,940
Con is closed.
767
01:17:34,060 --> 01:17:35,220
The con is locked.
768
01:17:36,000 --> 01:17:38,820
Take her down. Set 10 meters, course
343.
769
01:17:39,060 --> 01:17:40,260
10 meters, 343.
770
01:17:43,640 --> 01:17:45,300
Got it, got it, got it.
771
01:17:53,760 --> 01:17:54,940
Thank you, John. Yes, sir.
772
01:17:55,820 --> 01:17:56,820
Dr. Merrill?
773
01:17:57,200 --> 01:17:59,560
The Navy gets choppers in the air with
frogmen.
774
01:18:03,450 --> 01:18:05,070
The Navy's trying to track them from the
air.
775
01:18:36,460 --> 01:18:37,460
Let's go now.
776
01:18:40,020 --> 01:18:41,020
Look me through.
777
01:18:47,620 --> 01:18:49,640
Remember, they've got that chemical.
778
01:18:49,940 --> 01:18:51,040
I need flares.
779
01:18:51,340 --> 01:18:52,340
Right.
780
01:19:06,830 --> 01:19:08,450
The Navy's holding off. Good.
781
01:19:11,010 --> 01:19:12,010
Airlock sealed.
782
01:19:12,950 --> 01:19:13,950
Controls activated.
783
01:19:16,390 --> 01:19:17,450
Outer hatch open.
784
01:20:41,550 --> 01:20:43,050
Thank you.
785
01:24:57,160 --> 01:24:59,000
Marking inter -drill for the main
airlock.
786
01:25:13,440 --> 01:25:14,440
Take her in here.
787
01:25:32,970 --> 01:25:36,710
I've radioed for special equipment, and
it'll be waiting at the dock when we
788
01:25:36,710 --> 01:25:37,710
arrive.
789
01:25:38,930 --> 01:25:41,170
We're doing everything that can be done
for you.
790
01:25:43,570 --> 01:25:44,570
Thank you.
791
01:25:51,230 --> 01:25:55,530
I want to be well, to live in the air
like you.
792
01:25:56,910 --> 01:26:01,530
I want to live to know you more.
793
01:26:04,629 --> 01:26:06,950
Rest. Keep your mind on being well.
794
01:26:07,570 --> 01:26:13,490
I think I am the only one in the history
of the universe to...
795
01:26:13,490 --> 01:26:19,550
The only one to what?
796
01:26:23,110 --> 01:26:28,070
To come from one planet and love someone
from another.
797
01:26:31,150 --> 01:26:35,380
I would... I'd like to live, but I do
not think I can.
798
01:26:35,780 --> 01:26:37,080
You can, Leo.
799
01:26:37,840 --> 01:26:39,160
Not in this body.
800
01:26:39,960 --> 01:26:41,540
It is not mine.
801
01:26:44,040 --> 01:26:49,460
When you were in the spaceship, did you
see the image of me on the wall?
802
01:26:51,660 --> 01:26:53,740
The triangle with the curled eyes.
803
01:26:54,120 --> 01:26:55,960
And the three mouths.
804
01:26:57,420 --> 01:26:58,420
Yes.
805
01:27:00,360 --> 01:27:01,500
And you were right.
806
01:27:03,340 --> 01:27:04,340
You are beautiful.
807
01:27:08,840 --> 01:27:11,420
Do you understand the word kiss?
808
01:27:13,200 --> 01:27:16,740
I have never had one of that experience.
809
01:28:32,580 --> 01:28:34,940
Mark, I'm sorry. I know how you must
feel.
810
01:28:36,580 --> 01:28:39,140
You have to learn not to be so affected
by my problems.
811
01:28:40,200 --> 01:28:42,040
There's too much to do, too much to
learn.
812
01:28:43,360 --> 01:28:44,360
It's true.
813
01:28:44,980 --> 01:28:46,900
I think you carry too much
responsibility.
814
01:28:47,840 --> 01:28:49,000
Perhaps you need a vacation.
815
01:28:50,020 --> 01:28:51,220
Yes, perhaps.
816
01:28:54,980 --> 01:28:57,820
We must never let what happened on Leo's
planet happen here.
817
01:28:59,530 --> 01:29:04,490
So many things, the fish in the ocean,
the plants and animals on the shore, and
818
01:29:04,490 --> 01:29:05,490
even the people.
819
01:29:07,230 --> 01:29:08,230
Yes, the people.
820
01:29:09,750 --> 01:29:11,550
That's something I have to learn more
about.
821
01:29:12,670 --> 01:29:15,230
For example, how do you know when
someone is telling the truth?
55184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.