All language subtitles for Lyhie.S01.E04.2024.WEB-DL.HEVC.SDR.2160p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,080 --> 00:00:46,282 (Тунгус) -В детстве у соседей голуби были. 2 00:00:49,680 --> 00:00:51,360 И мне хотелось до слёз. 3 00:00:53,400 --> 00:00:55,079 У нас тогда денег не было. 4 00:00:56,220 --> 00:00:57,867 Вообще ничего не было. 5 00:00:58,800 --> 00:01:02,008 Я голубятню сам сделал из старых ящиков 6 00:01:02,620 --> 00:01:04,125 и из сетки заборной. 7 00:01:06,940 --> 00:01:10,316 Тайком взял у матери червонец, купил голубку. 8 00:01:12,920 --> 00:01:15,929 Она стала со всего города голубей приводить, 9 00:01:16,180 --> 00:01:20,750 и через месяц я начал продавать голубей и вернул матери деньги. 10 00:01:26,440 --> 00:01:28,134 Потом голубятню подожгли. 11 00:01:29,160 --> 00:01:32,024 Огонь перекинулся на наш дом, и всё сгорело. 12 00:01:33,260 --> 00:01:34,766 -Руслан Хасанович. 13 00:01:41,060 --> 00:01:42,555 Помощь нужна. 14 00:01:45,480 --> 00:01:47,803 Евгений Лиховцев, "Общак". 15 00:01:50,780 --> 00:01:52,290 -Что опять натворил? 16 00:01:53,760 --> 00:01:55,266 -Ребёнка украл. 17 00:01:55,920 --> 00:01:57,417 Сына у жены. 18 00:01:58,980 --> 00:02:00,627 Ему нужны будут машины, 19 00:02:01,560 --> 00:02:03,516 ночевать в надёжном месте. 20 00:02:04,720 --> 00:02:06,219 Нужны документы. 21 00:02:06,960 --> 00:02:08,461 Придёт к своим. 22 00:02:10,620 --> 00:02:12,508 -Ты просишь, чтобы я его сдал? 23 00:02:15,460 --> 00:02:17,445 -Я ребёнка хочу вернуть матери. 24 00:02:19,680 --> 00:02:21,929 Чтобы Лихой из него урода не сделал. 25 00:02:24,920 --> 00:02:27,953 -Детей воровать - последнее дело. Чужих. 26 00:02:30,960 --> 00:02:32,969 А Лихой в своём праве. 27 00:02:42,440 --> 00:02:45,069 Приятно было повидаться через столько лет. 28 00:02:49,700 --> 00:02:52,288 -Ведёте себя будто нулевые на дворе 29 00:02:53,280 --> 00:02:55,289 и в стране ничего не изменилось. 30 00:02:55,660 --> 00:02:58,109 Разруливаете дела на разборках. 31 00:02:58,940 --> 00:03:00,444 Но вы пенсионер, 32 00:03:01,140 --> 00:03:02,913 который считает себя богом. 33 00:03:04,560 --> 00:03:06,249 По старческой наивности. 34 00:03:10,160 --> 00:03:12,327 -Чуешь 35 00:03:13,240 --> 00:03:14,742 толчки под ногами? 36 00:03:17,580 --> 00:03:19,092 Земля трясётся? 37 00:03:21,020 --> 00:03:23,578 В стране до хера оружия и злости. 38 00:03:24,280 --> 00:03:28,702 Когда это всё взорвётся, придут те, кто разрулит это всё на стрелках. 39 00:03:28,940 --> 00:03:31,523 Неужели ты этого не видишь? 40 00:03:34,320 --> 00:03:36,101 И кто же из нас наивен? 41 00:03:45,360 --> 00:03:46,858 -Сдайте мне Лихого. 42 00:03:48,420 --> 00:03:50,351 Он вас предал - предаст ещё. 43 00:03:51,680 --> 00:03:53,359 А я найду и убью его. 44 00:03:54,840 --> 00:03:57,136 -Я сам об них зубы обломал. 45 00:03:58,080 --> 00:04:00,250 А ты и близко не подберёшься. 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,617 (колокольный звон) 47 00:04:23,380 --> 00:04:27,854 -Но я Крабу уделяю. 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,691 Вам надо с ним говорить. 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,956 -Ну а я с тобой говорю. 50 00:04:43,880 --> 00:04:46,745 И мне насрать, кому что ты здесь уделяешь. 51 00:04:48,040 --> 00:04:49,979 Я всегда подчинялся Москве. 52 00:04:50,960 --> 00:04:52,643 Я с тобой из центра говорю. 53 00:04:53,540 --> 00:04:55,200 Тебя давно не трогали. 54 00:04:55,440 --> 00:04:57,131 Сколько ты успел украсть? 55 00:04:57,920 --> 00:04:59,419 -Я? 56 00:04:59,660 --> 00:05:01,170 Я - нет. 57 00:05:01,620 --> 00:05:04,940 У меня вот, вся отчётность. 58 00:05:05,280 --> 00:05:06,783 -Закрой рот. 59 00:05:07,420 --> 00:05:09,229 Воруешь - делись. 60 00:05:12,260 --> 00:05:13,761 -Послушайте, Саид. 61 00:05:16,400 --> 00:05:17,909 Как вас по отчеству? 62 00:05:18,560 --> 00:05:20,057 Я же не против. 63 00:05:20,900 --> 00:05:23,346 Но вам об этом нужно говорить с Крабом. 64 00:05:24,020 --> 00:05:26,205 Мне-то какая разница, кому платить? 65 00:05:27,880 --> 00:05:29,714 Ну вдруг я вам заплачу, 66 00:05:30,820 --> 00:05:32,323 а ему не понравится. 67 00:05:38,520 --> 00:05:41,011 (тревожная музыка) 68 00:05:54,860 --> 00:05:56,370 (кричит) 69 00:06:08,120 --> 00:06:09,628 (хрипит) 70 00:06:09,880 --> 00:06:12,682 (Саид) -Через два дня вернёмся. Готовь деньги. 71 00:06:39,760 --> 00:06:41,960 -Что они припёрлись-то сюда, черти? 72 00:06:42,200 --> 00:06:43,711 -Город отжимать. 73 00:06:44,080 --> 00:06:48,249 Сейчас жалом пока водят. На одного наехали - пасут, как мы себя поведём. 74 00:06:48,500 --> 00:06:50,734 -Это разведка. Надо Джему позвонить. 75 00:06:50,980 --> 00:06:54,507 -А что Джем? Думаешь, он впрягаться за нас будет? 76 00:06:55,020 --> 00:06:57,648 Ты без Джема уже ни хера решить не можешь? 77 00:06:58,060 --> 00:07:00,531 -Надо ему сообщить. Пусть приедет. 78 00:07:02,600 --> 00:07:04,601 Прикрытие нужно. Паш, займёшься? 79 00:07:24,820 --> 00:07:27,247 (мрачная музыка) 80 00:07:38,520 --> 00:07:41,393 -Я тебе в натуре говорю, ну тебе же нормально платят. 81 00:07:41,640 --> 00:07:45,171 А ты мне только на карман даёшь. Я вон сам по улицам накопычиваю. 82 00:07:45,880 --> 00:07:47,384 Я долю хочу. 83 00:07:47,640 --> 00:07:51,042 -Рано тебе ещё в долю, Жень. Я откладываю тебе и Васе. 84 00:07:51,380 --> 00:07:53,064 Любой институт купите себе. 85 00:07:53,320 --> 00:07:55,268 Во-первых, с бабками ты спалишься. 86 00:07:55,520 --> 00:07:58,400 Начнёшь тратить, форсить, А люди спросят откуда. 87 00:07:58,640 --> 00:08:02,788 А во-вторых, чтобы цену деньгам знать, ты должен сам их заработать. 88 00:08:03,540 --> 00:08:05,299 -Бать, но мне уже не 12 лет. 89 00:08:06,300 --> 00:08:08,017 Что ты со мной как с маленьким-то? 90 00:08:08,260 --> 00:08:11,273 Ты мне работу дай настоящую. Я готов. 91 00:08:12,640 --> 00:08:14,901 Так что давай либо пополам работать, 92 00:08:15,300 --> 00:08:16,800 либо что-то решать. 93 00:08:37,640 --> 00:08:39,339 -Сумку к гостинице привези. 94 00:08:40,700 --> 00:08:42,604 У вокзала. Духи приехали. 95 00:08:44,100 --> 00:08:45,671 Бригада человек пять. 96 00:08:46,700 --> 00:08:48,212 Беспредельщики. 97 00:08:48,680 --> 00:08:50,182 -Что приезжают? 98 00:08:51,240 --> 00:08:53,378 -Я не спрашиваю - мне не отвечают. 99 00:08:53,860 --> 00:08:55,558 Походу, передел намечается. 100 00:08:56,540 --> 00:08:58,043 -В смысле передел? 101 00:08:58,740 --> 00:09:00,925 -Москвичи нас под себя будут гнуть. 102 00:09:03,380 --> 00:09:05,815 (дискотечная музыка) 103 00:09:20,360 --> 00:09:21,856 -ЗдорОво! 104 00:09:26,060 --> 00:09:28,146 -Ты оборзела, сука? (звон стекла) 105 00:09:31,180 --> 00:09:34,442 -Слышь ты, тело! Ты сейчас будешь зубы с пола собирать. 106 00:09:34,680 --> 00:09:36,959 -Женя, прости, пожалуйста. -Нормально всё. 107 00:09:37,200 --> 00:09:38,785 -Эй, Женька, вы чего? 108 00:09:39,640 --> 00:09:41,144 Что за шухер-то? 109 00:09:41,400 --> 00:09:42,895 ЗдорОво, Лиховцев! 110 00:09:43,140 --> 00:09:44,731 -Здорово! -Здорово-здорово! 111 00:09:44,980 --> 00:09:46,482 -Евгений. -Надя. 112 00:09:46,720 --> 00:09:48,233 -Алевтина. 113 00:09:48,480 --> 00:09:50,325 -Толстый. -Батя. 114 00:09:52,500 --> 00:09:54,193 -Что ты там наварганил-то? 115 00:09:59,280 --> 00:10:00,786 Хера себе прикид! 116 00:10:01,040 --> 00:10:02,537 (смеются) 117 00:10:03,100 --> 00:10:04,598 -Эй, шкура! 118 00:10:04,840 --> 00:10:07,577 -Это же Саня Шпак. -Интересно, что у неё с ним. 119 00:10:15,500 --> 00:10:17,005 -Да нормально всё. 120 00:10:17,260 --> 00:10:19,163 -Ну ты кавалер! 121 00:10:25,000 --> 00:10:26,818 (смеются) 122 00:10:28,680 --> 00:10:31,068 (ритмичная музыка) 123 00:10:56,160 --> 00:10:57,674 -А... 124 00:11:00,780 --> 00:11:02,285 Давай-давай! 125 00:11:13,600 --> 00:11:15,097 Давай! 126 00:11:15,340 --> 00:11:17,158 -Привет. -Ты дурак? 127 00:11:19,360 --> 00:11:23,239 -Я проверить хотел. Ты, может, железная? Или боль не чувствуешь? 128 00:11:23,480 --> 00:11:24,990 -Точно больной. 129 00:11:25,240 --> 00:11:28,117 -Слышь, Шпак тебе мог и нос сломать красивый твой. 130 00:11:28,360 --> 00:11:30,826 Что у вас с ним? -Вот ты у него и спроси. 131 00:11:33,620 --> 00:11:37,466 -А что ты просквозила мимо, не обратила внимания? Что как маленькая? 132 00:11:37,720 --> 00:11:40,106 -Хер тебе и ему. Можешь так и передать. 133 00:11:41,500 --> 00:11:43,005 -Передам. 134 00:11:45,680 --> 00:11:48,261 -Здрасте! Текила санрайз, пожалуйста. 135 00:11:48,600 --> 00:11:50,872 -Чё? -Понятно. Ром с колой. 136 00:11:55,580 --> 00:11:58,716 -Что ты, не узнала меня, что ли? -Узнала, конечно. 137 00:11:59,140 --> 00:12:03,091 Чепушила деревенский. Ты брата моего тогда так палкой отхлестал. 138 00:12:03,340 --> 00:12:04,842 Забудешь такое. 139 00:12:08,580 --> 00:12:11,661 -Ну вон, видишь? Ты без меня тут точно хапнешь. 140 00:12:13,860 --> 00:12:15,357 Такая вот вся. 141 00:12:20,340 --> 00:12:23,202 -Не успею. Я свалю отсюда через пару дней. 142 00:12:24,580 --> 00:12:26,076 -Ну, как знаешь. 143 00:12:39,840 --> 00:12:42,112 -Привет, я бы хотел... -Эй, стой, сюда иди. 144 00:12:47,200 --> 00:12:50,591 А ну, иди отсюда. -Жек, ты что, она же со Шпаком. 145 00:12:51,540 --> 00:12:54,036 -Ничего, давай я сам без тебя разберусь? 146 00:12:54,280 --> 00:12:55,787 Давай. 147 00:12:56,160 --> 00:12:58,372 Давай. Девчонки, пока. -Пока. 148 00:13:03,260 --> 00:13:04,755 -Домой тебя провожу? 149 00:13:05,100 --> 00:13:06,599 -Сама дойду. 150 00:13:07,940 --> 00:13:09,826 -Знаешь, что там ночью бывает? 151 00:13:10,680 --> 00:13:14,173 -Догадываюсь. Но может быть, мне тебя бояться стоит больше? 152 00:13:14,980 --> 00:13:16,662 -Я просто рядышком пойду. 153 00:13:17,760 --> 00:13:19,263 Рядом можно идти? 154 00:13:23,820 --> 00:13:25,646 Что-то давно я тебя не видел. 155 00:13:26,900 --> 00:13:30,677 -Я уезжала сразу после девятого в Питер, в художку поступать. 156 00:13:31,280 --> 00:13:33,388 -Угу. Что вернулась? 157 00:13:34,980 --> 00:13:38,583 -Мать заболела, не ходит. Надо сиделку найти. 158 00:13:39,000 --> 00:13:40,497 -Так ты ненадолго? 159 00:13:40,740 --> 00:13:42,498 -Нет. Сиделку найду и свалю. 160 00:13:43,040 --> 00:13:46,216 Я мать люблю, конечно, но не настолько. -Угу. 161 00:13:46,640 --> 00:13:49,387 -Я тату-мастером буду, когда закончу художку. 162 00:13:51,420 --> 00:13:53,911 -Типа кольщиком? -Типа кольщицей. 163 00:13:55,020 --> 00:13:57,388 Что, дальше стрёмно? Район чужой? 164 00:13:58,440 --> 00:13:59,935 -Я ничего не боюсь. 165 00:14:00,480 --> 00:14:03,663 -А что так? Боли не чувствуешь или железный? 166 00:14:04,620 --> 00:14:07,872 -Не, я просто могу любому за себя пояснить, если что. 167 00:14:15,940 --> 00:14:17,443 -Размечтался. 168 00:14:25,520 --> 00:14:27,029 -Я приду ещё. 169 00:14:29,020 --> 00:14:30,520 -Да мне похер. -Ага. 170 00:15:02,960 --> 00:15:05,450 (Агата Кристи - "Опиум для никого") 171 00:15:16,360 --> 00:15:17,856 -Паш! 172 00:15:28,060 --> 00:15:31,591 -Возможностей много, я думаю, мы решим это быстро... 173 00:15:33,980 --> 00:15:36,119 (мрачная музыка) 174 00:15:53,180 --> 00:15:54,836 (говорит на родном языке) 175 00:16:04,020 --> 00:16:06,794 -Ну что? Поговорим за наши дела? 176 00:16:07,600 --> 00:16:09,099 -А какие наши дела? 177 00:16:09,900 --> 00:16:12,732 (Саид) -Я понимаю, это город "Общака". 178 00:16:13,860 --> 00:16:15,356 Джема. 179 00:16:15,980 --> 00:16:17,482 Я это уважаю. 180 00:16:17,760 --> 00:16:23,634 Но золото, платина, дерево, рыба на экспорт - 181 00:16:24,920 --> 00:16:27,692 эти темы всегда подчинялись Москве. -При совке. 182 00:16:27,940 --> 00:16:31,331 -Без разницы. Эти дела всегда берёт центр. 183 00:16:31,680 --> 00:16:35,559 Я не хотел на тебя наезжать. Но ты "Амур-золото" взял под себя. 184 00:16:35,800 --> 00:16:37,310 И это неправильно. 185 00:16:38,080 --> 00:16:41,677 Сначала я обсудил это с Бадриком, с Дато Кутаисским. 186 00:16:41,920 --> 00:16:45,482 -А с Джемом? -Это твой город, давай с тобой обсудим. 187 00:16:46,680 --> 00:16:49,060 -Я Джему уделяю. -Да никто и не мешает. 188 00:16:49,780 --> 00:16:51,669 Давай мы с тобой решим, 189 00:16:52,300 --> 00:16:53,960 а ты с ним поговоришь. 190 00:16:54,200 --> 00:16:57,086 Если будут проблемы, пусть свяжется с Тунгусом. 191 00:16:59,320 --> 00:17:01,691 (напряжённая музыка) 192 00:17:08,760 --> 00:17:12,443 Слушай, я не хочу ссориться, поэтому ответа сразу не требую. 193 00:17:14,720 --> 00:17:18,044 Давай ты подумаешь, посоветуешься со своими. 194 00:17:22,280 --> 00:17:25,677 И завтра на свежую голову все встретимся и обсудим. 195 00:17:43,920 --> 00:17:45,419 -Жди. 196 00:17:47,440 --> 00:17:49,732 (напряжённая музыка) 197 00:17:54,960 --> 00:17:56,465 -Лады. 198 00:18:06,500 --> 00:18:07,996 -Иди. 199 00:18:25,120 --> 00:18:26,615 Я сейчас. 200 00:18:33,140 --> 00:18:35,529 Отвези, в тайник спрячь, я буду позже. 201 00:18:36,600 --> 00:18:38,114 -Позже - это когда? -А что? 202 00:18:39,540 --> 00:18:41,754 -Квартира мне нужна. -***, нашёл время. 203 00:18:42,000 --> 00:18:43,880 -Ну ты можешь сказать или нет? 204 00:18:45,100 --> 00:18:46,599 -Паш! 205 00:18:46,920 --> 00:18:48,419 -До 12 хата твоя. 206 00:19:08,400 --> 00:19:09,914 -Нет. 207 00:19:13,900 --> 00:19:15,404 -Ты девочка, что ли? 208 00:19:17,580 --> 00:19:19,090 А что? 209 00:19:19,880 --> 00:19:21,380 Из-за меня? 210 00:19:22,700 --> 00:19:24,208 Ну а что такое? 211 00:19:34,800 --> 00:19:37,309 -Ладно, лучше сама тебе расскажу, 212 00:19:37,560 --> 00:19:40,198 иначе другие расскажут, ещё и присочинят. 213 00:19:48,720 --> 00:19:50,222 -О чём расскажут? 214 00:20:00,400 --> 00:20:01,904 -Меня изнасиловали. 215 00:20:03,140 --> 00:20:05,430 Два года назад. Здесь. 216 00:20:07,580 --> 00:20:09,086 Я поэтому уехала. 217 00:20:12,540 --> 00:20:14,045 -Кто? 218 00:20:14,300 --> 00:20:15,796 Я его знаю? 219 00:20:17,340 --> 00:20:19,149 Я спросил, я его знаю? 220 00:20:21,300 --> 00:20:22,804 -Шпак Саня. 221 00:20:37,520 --> 00:20:39,016 -Уходи. 222 00:20:51,400 --> 00:20:53,157 Я тебе сказал, пошла отсюда! 223 00:21:04,700 --> 00:21:06,636 -Если красавица 224 00:21:08,060 --> 00:21:10,176 На хер бросается... 225 00:21:11,240 --> 00:21:12,904 ***, что он так долго, а? 226 00:21:17,820 --> 00:21:21,716 Краб, я что-то не въеду, а что это за тема с благотворительностью? 227 00:21:22,020 --> 00:21:23,707 На хера это Джему? И нам? 228 00:21:24,740 --> 00:21:26,329 Бабки лишние, что ли? 229 00:21:27,860 --> 00:21:29,369 -Ты где отбывал? 230 00:21:30,260 --> 00:21:32,176 -В семнашке, трёху. А что? 231 00:21:34,140 --> 00:21:35,824 -Вам грев как закидывали? 232 00:21:37,480 --> 00:21:41,544 -По-разному. Пацаны через забор кидали и разносили. 233 00:21:42,180 --> 00:21:43,863 С охраной добазаривались. 234 00:21:44,260 --> 00:21:45,761 -Кустарщина. 235 00:21:46,860 --> 00:21:50,738 А Джем масштабно мыслит. Он под это дело целый фонд организовал. 236 00:21:52,160 --> 00:21:54,605 В каждом городе края. А теперь в нашем. 237 00:21:57,740 --> 00:21:59,910 -Какая связь? -Ну ты подумай. 238 00:22:01,960 --> 00:22:03,722 Ничего у тебя не загорается? 239 00:22:05,760 --> 00:22:09,230 Коммерсы официально через Кума на зону закидывают грев. 240 00:22:09,680 --> 00:22:13,879 -Так. -Жратву, компакт-диски, видики - порнуху. 241 00:22:16,020 --> 00:22:18,999 Как от фонда, в целях благоустройства зоны. 242 00:22:21,700 --> 00:22:23,199 Каждый откинувшийся 243 00:22:23,980 --> 00:22:26,543 на выходе получает работу. 244 00:22:26,780 --> 00:22:29,357 Чисто для галочки, для штампа в трудовой. 245 00:22:30,340 --> 00:22:33,925 И каждый зэк края знает, кого за это благодарить. 246 00:22:40,360 --> 00:22:41,866 -Джема! 247 00:22:42,200 --> 00:22:43,884 А котелок варит у него. 248 00:22:44,440 --> 00:22:45,949 -Так и я про то. 249 00:22:47,340 --> 00:22:49,020 -Блин, ну где он уже, а? 250 00:22:50,500 --> 00:22:52,175 (хлопает дверца машины) 251 00:22:52,420 --> 00:22:54,590 И что ты так долго-то? -Спасибо. 252 00:22:55,100 --> 00:22:56,597 -Молчу-молчу. 253 00:22:58,860 --> 00:23:01,523 (мрачная музыка) 254 00:23:26,100 --> 00:23:27,860 Когда уже эти ямы заделают? 255 00:23:31,380 --> 00:23:32,891 -Здорово, Вить! 256 00:23:38,580 --> 00:23:40,289 -Куда? Закрытое мероприятие. 257 00:23:40,540 --> 00:23:44,328 -Что за дела? Не узнаёшь, что ли? -Тише-тише, свои, парни. Вы что? 258 00:23:51,800 --> 00:23:54,907 -Дорогие земляки! 259 00:23:55,660 --> 00:24:00,063 В это непростое время - а оно у нас всегда непростое - 260 00:24:01,220 --> 00:24:05,047 мы, в ответ на все внешние и внутренние угрозы, 261 00:24:05,300 --> 00:24:07,548 должны сплотиться как никогда. 262 00:24:08,880 --> 00:24:10,391 -Чешет как комбайн. 263 00:24:11,040 --> 00:24:13,008 -...и протянуть руку помощи. 264 00:24:18,080 --> 00:24:20,516 -Да что ж такое-то? -Сходи посмотри там. 265 00:24:23,760 --> 00:24:25,274 -Извините. 266 00:24:27,020 --> 00:24:30,391 -Именно с этой целью наша инициативная группа 267 00:24:30,640 --> 00:24:34,374 и создала ассоциацию социальной реабилитации и помощи 268 00:24:34,620 --> 00:24:37,493 заключённым Сибири и Дальнего Востока. 269 00:24:38,940 --> 00:24:40,759 Я уверен, что вы 270 00:24:41,540 --> 00:24:44,100 поддержите наше начинание 271 00:24:44,560 --> 00:24:48,211 так, как это сделала администрация города. 272 00:24:50,300 --> 00:24:51,805 -Да что ж такое-то? 273 00:24:53,940 --> 00:24:55,626 -Сейчас-сейчас, всё решу. 274 00:25:08,580 --> 00:25:12,251 -"Я только на каторге познал себя и Бога. 275 00:25:13,900 --> 00:25:15,407 И теперь я уверен, 276 00:25:16,560 --> 00:25:19,180 что сколько человеку в жизни надо счастья, 277 00:25:21,260 --> 00:25:24,118 в такой же мере ему надо и несчастья. 278 00:25:25,040 --> 00:25:26,540 Потому что он 279 00:25:27,340 --> 00:25:31,509 и счастья своего не поймёт". 280 00:25:32,300 --> 00:25:35,368 Фёдор Михайлович Достоевский. 281 00:25:36,340 --> 00:25:38,318 (аплодисменты) 282 00:25:39,740 --> 00:25:41,423 Это Тунгус воду мутит. 283 00:25:41,940 --> 00:25:43,592 Через вас меня щупает. 284 00:25:43,840 --> 00:25:47,657 Если вы схаваете, он сначала у вас Хабару заберёт по кусочкам, 285 00:25:47,900 --> 00:25:49,658 потом в Комсомольск полезет. 286 00:25:49,900 --> 00:25:53,157 И по всему Дальневосточью - по долинам и по взгорьям. 287 00:25:54,140 --> 00:25:57,461 -Так что нам делать, Джем? -Со светом, ***, разберись! 288 00:25:57,900 --> 00:25:59,641 Это центр города твоего! 289 00:26:00,180 --> 00:26:01,942 -Я это решу, а с духами что? 290 00:26:02,620 --> 00:26:04,314 -Ссориться с ними нельзя. 291 00:26:05,420 --> 00:26:07,073 Идти на поводу - тоже. 292 00:26:07,600 --> 00:26:09,363 Потяни время, скажи, думаем. 293 00:26:09,600 --> 00:26:11,881 -Джем, но их всего четыре человека. 294 00:26:12,920 --> 00:26:14,766 -Краб, ты что несёшь? 295 00:26:15,600 --> 00:26:17,352 Это не просто бесы залётные. 296 00:26:17,600 --> 00:26:20,289 За ними Реваз и Бадрик. А за ними - Тунгус! 297 00:26:20,560 --> 00:26:24,789 Что случится - мне предъявят, с меня спросят! Ты это понимаешь? 298 00:26:25,320 --> 00:26:26,821 -Я понял, разберусь. 299 00:26:35,740 --> 00:26:37,393 Здорово придумал, да? 300 00:26:38,780 --> 00:26:42,235 Прогнёмся - наш косяк. Ответим - он на нас всё спишет. 301 00:26:42,480 --> 00:26:43,986 Охерительно! 302 00:26:51,300 --> 00:26:52,813 -Это возможности. 303 00:26:55,880 --> 00:26:59,485 Как любой кризис. Никто не любит, когда люди с проблемами приходят. 304 00:26:59,740 --> 00:27:02,312 Он нас на город поставил, чтобы мы проблемы решали. 305 00:27:02,560 --> 00:27:04,360 Ну мы и решим. -Как? 306 00:27:05,520 --> 00:27:07,025 -"Как". 307 00:27:11,280 --> 00:27:16,070 Да пусть они, ***, берут всё, что хотят. Мы отпетляем, даже возражать не будем. 308 00:27:16,320 --> 00:27:18,914 А на обратном пути они просто пропадут. 309 00:27:21,000 --> 00:27:24,250 Им сколько до дома добираться - неделю без остановок. 310 00:27:24,500 --> 00:27:28,671 С ними в дороге что угодно может произойти. С мусорами замес, с братвой. 311 00:27:28,920 --> 00:27:33,016 Важно что? Важно, чтобы они своему Бадрику, а главное - Тунгусу 312 00:27:33,960 --> 00:27:36,735 отсигналили, что местные отошли. 313 00:27:37,840 --> 00:27:39,337 Вот и всё. 314 00:27:50,100 --> 00:27:51,599 -Устроишь? 315 00:27:53,700 --> 00:27:55,211 -Устрою. 316 00:28:01,060 --> 00:28:02,570 -Мам? 317 00:28:04,560 --> 00:28:06,243 -Просто дайте мне умереть! 318 00:28:08,160 --> 00:28:09,657 -Блин, ну ё-моё! 319 00:28:10,060 --> 00:28:11,558 -Я этого хочу. 320 00:28:11,940 --> 00:28:13,444 -Хорошо. 321 00:28:16,940 --> 00:28:18,820 Как ты себе это представляешь? 322 00:28:19,600 --> 00:28:21,532 Подушкой тебя, может, задушить? 323 00:28:22,660 --> 00:28:24,236 -Не хочу быть обузой. 324 00:28:25,200 --> 00:28:26,711 -Мам, 325 00:28:27,080 --> 00:28:28,586 кашу поешь. 326 00:28:29,180 --> 00:28:32,216 Я тебя люблю. Ты не можешь быть для меня обузой. 327 00:28:34,720 --> 00:28:36,227 А? 328 00:28:36,800 --> 00:28:38,298 А-а-а! 329 00:28:39,140 --> 00:28:40,649 (смеётся) А-а-а! 330 00:28:41,560 --> 00:28:43,134 (смеются вместе) 331 00:28:43,940 --> 00:28:45,521 (стук камешка в окно) 332 00:28:46,960 --> 00:28:48,462 Сейчас. 333 00:29:04,840 --> 00:29:06,352 -Лиз! 334 00:29:07,060 --> 00:29:08,563 (звонок в дверь) 335 00:29:20,500 --> 00:29:23,352 -Каждый день умирает. Болячки ищет. 336 00:29:26,080 --> 00:29:28,524 Нервы с ней, конечно, железные нужны. 337 00:29:29,660 --> 00:29:31,704 А я этим похвастаться не могу. 338 00:29:33,480 --> 00:29:35,135 -Почему ты не дралась? 339 00:29:36,820 --> 00:29:39,024 Ты же могла, я не знаю... 340 00:29:40,460 --> 00:29:42,142 ногтями, зубами их рвать. 341 00:29:42,900 --> 00:29:44,410 -А я дралась. 342 00:29:46,140 --> 00:29:47,649 Минуту. 343 00:29:48,220 --> 00:29:50,312 Пока он мне по печени не сунул, 344 00:29:50,560 --> 00:29:53,402 и знаешь, как-то сразу всё стало понятно. 345 00:29:54,300 --> 00:29:56,001 Все дальнейшие перспективы. 346 00:30:01,420 --> 00:30:03,176 -На хера вообще с ним пошла? 347 00:30:11,440 --> 00:30:13,842 -Ты знаешь, я вот понять не могу. 348 00:30:15,800 --> 00:30:17,584 Ты сейчас сидишь здесь... 349 00:30:22,580 --> 00:30:24,725 и мозг мне вынимаешь. 350 00:30:25,980 --> 00:30:27,873 С говном меня смешиваешь. 351 00:30:28,500 --> 00:30:30,187 А ему и слова не скажешь. 352 00:30:31,100 --> 00:30:32,857 Он ведь в своём праве, так? 353 00:30:35,080 --> 00:30:36,659 Всё правильно сделал? 354 00:30:39,040 --> 00:30:41,006 Ты сам такой же. 355 00:30:44,160 --> 00:30:47,998 -Но тебе же с ним понравилось? Понравилось? -Пусти, урод! 356 00:30:48,320 --> 00:30:51,061 -Сразу попёрла на дискач, как только приехала, да? 357 00:30:51,300 --> 00:30:53,341 Знала, что он там будет! 358 00:30:53,580 --> 00:30:57,279 -Да если б я дома осталась, я бы себя сожрала или в окно вышла! 359 00:30:57,520 --> 00:31:01,061 Этот мудак сделал мне больно, но я не позволю ему сломать мою жизнь! 360 00:31:01,300 --> 00:31:02,992 Я не буду прятаться, ясно? 361 00:31:07,720 --> 00:31:09,217 -Не уходи. 362 00:31:10,540 --> 00:31:13,100 -Что ты от меня хочешь, что? 363 00:31:13,900 --> 00:31:16,670 Зачем ты мучаешь и себя, и меня? 364 00:31:25,620 --> 00:31:27,123 Знаешь, Жень. 365 00:31:29,900 --> 00:31:31,397 Найди себе 366 00:31:31,860 --> 00:31:33,357 хорошую девочку 367 00:31:36,740 --> 00:31:38,240 и *** мозги ей. 368 00:31:39,660 --> 00:31:41,162 Ладно? 369 00:31:47,420 --> 00:31:49,295 Мне сейчас правда не до этого. 370 00:31:50,680 --> 00:31:52,178 У меня и так... 371 00:31:58,020 --> 00:31:59,524 -Мне ты нужна. 372 00:32:25,400 --> 00:32:27,743 (вкрадчивая музыка) 373 00:33:34,900 --> 00:33:37,611 (музыка, разговоры, смех) 374 00:33:46,960 --> 00:33:48,675 (все замолкают) 375 00:33:49,960 --> 00:33:51,472 Здорово! -Привет. 376 00:33:51,720 --> 00:33:53,901 -Женёк, ты же сказал, сегодня не подъедешь. 377 00:33:54,140 --> 00:33:56,510 -Накатим? -А он нормальный, мы выживем? 378 00:33:56,760 --> 00:33:59,659 -Не попробуем - не узнаем! -Ну, чуть-чуть тогда. 379 00:33:59,900 --> 00:34:01,410 -Давай стаканчик! 380 00:34:01,660 --> 00:34:03,275 (смех) Я на полшишки. 381 00:34:03,520 --> 00:34:06,502 Так, тебе не предлагаю, ты спортсмен, стальные... 382 00:34:06,740 --> 00:34:08,433 -Не, давай я тоже буду. 383 00:34:08,680 --> 00:34:10,184 (все) -О-о-о! 384 00:34:18,200 --> 00:34:20,682 -А, пошла! -Не останавливаем этот порыв, 385 00:34:20,920 --> 00:34:23,348 и на танцпол - танцевать! 386 00:34:23,600 --> 00:34:25,099 -Погнали! -Давай-давай! 387 00:34:25,680 --> 00:34:27,479 -Всё хорошо? -Конечно. 388 00:34:37,340 --> 00:34:39,668 (громкая музыка) 389 00:34:44,120 --> 00:34:46,569 Слышь что, я сейчас в туалет отскочу. 390 00:34:46,980 --> 00:34:50,257 -Ты скоро? -Очень скоро. Самогончик этот беспонтовый! 391 00:34:54,740 --> 00:34:57,125 (настороженная музыка) 392 00:35:22,000 --> 00:35:24,289 (мрачная музыка) 393 00:35:43,200 --> 00:35:44,710 Слышь, мудила! 394 00:35:45,200 --> 00:35:46,714 (крики) 395 00:35:48,120 --> 00:35:49,624 Свалили на хер оба! 396 00:36:09,400 --> 00:36:11,648 (громкая музыка) 397 00:36:21,920 --> 00:36:24,242 (Линда - "Мало огня") 398 00:36:27,360 --> 00:36:29,484 -Ты где был? -Подышать выходил. 399 00:36:30,760 --> 00:36:32,271 -Ты что, на улице курил? 400 00:36:42,380 --> 00:36:44,851 (настороженная музыка) 401 00:37:05,700 --> 00:37:07,203 -Ну ты дал, Жек! 402 00:37:07,560 --> 00:37:11,405 Ты же понимаешь, что теперь нам проход туда закрыт? Всё, аля-улю! 403 00:37:11,960 --> 00:37:14,523 -Не, не понимаю. Объяснишь? 404 00:37:15,400 --> 00:37:17,546 -Да нас уже ищут. -Тихо, тихо. 405 00:37:19,420 --> 00:37:20,929 Тихо-тихо. 406 00:37:24,980 --> 00:37:26,476 Батёк твой. 407 00:37:33,240 --> 00:37:34,742 -Домой её отвези. 408 00:37:40,460 --> 00:37:41,964 Я потом зайду. 409 00:37:45,320 --> 00:37:46,831 -Что с лицом-то? 410 00:37:48,580 --> 00:37:50,081 -Упал. 411 00:38:03,640 --> 00:38:05,136 Что случилось? 412 00:38:05,580 --> 00:38:07,080 -Трубу давай. 413 00:38:25,020 --> 00:38:26,518 Духов убирать будем. 414 00:38:29,380 --> 00:38:31,948 -Кроме тебя кто ещё пойдёт? -А тебе зачем? 415 00:38:35,480 --> 00:38:36,987 Ещё двое. 416 00:38:38,240 --> 00:38:40,853 Краб и Багира. -А стрелять-то вообще умеют? 417 00:38:41,100 --> 00:38:44,165 -Вот заодно и проверим. -Их, ***, четверо. 418 00:38:45,020 --> 00:38:46,956 И репы такие, что хер объедешь. 419 00:38:47,560 --> 00:38:49,237 Почему ещё людей не взять? 420 00:38:50,000 --> 00:38:51,508 Меня возьми. 421 00:38:51,960 --> 00:38:54,237 Я готов. Мне же ты можешь доверять? 422 00:38:54,820 --> 00:38:56,893 -Да не в этом дело. -А в чём дело? 423 00:39:01,240 --> 00:39:02,751 Что он хочет? 424 00:39:04,620 --> 00:39:06,120 -Да хер его знает. 425 00:39:20,060 --> 00:39:21,744 (с акцентом) -Ваше? -Наше. 426 00:39:23,420 --> 00:39:26,128 -Э... Вы потеряли - я нашёл. Магарыч с вас. 427 00:39:26,380 --> 00:39:29,502 -Слышь, ты. Положи где взял и дёргай отсюда. 428 00:39:31,940 --> 00:39:33,823 Косой, ты по-русски понимаешь? 429 00:39:47,420 --> 00:39:49,081 На ходу подмётки рвут. 430 00:39:49,320 --> 00:39:50,832 -Бать! -Жень. 431 00:39:53,160 --> 00:39:54,657 Я когда... 432 00:39:57,120 --> 00:39:59,945 Когда это началось всё, у меня выбора не было. 433 00:40:01,940 --> 00:40:04,454 Жрать нечего было дома, в рванье ходили. 434 00:40:04,700 --> 00:40:07,313 Там ситуация была, ты помнишь, нас самих могли. 435 00:40:07,560 --> 00:40:10,744 -Я же тебя ни в чём не обвиняю. -Но и гордиться нечем. 436 00:40:16,100 --> 00:40:18,345 Я сам уже всё, мне дороги назад нет. 437 00:40:19,220 --> 00:40:22,119 Я сейчас не про бандитов говорю и не про ментов. 438 00:40:25,560 --> 00:40:27,759 Просто пусть на мне всё закончится. 439 00:40:28,560 --> 00:40:31,226 Шагнёшь сюда - пути не будет обратно. 440 00:40:31,480 --> 00:40:35,579 -Бать, если с тобой что-то случится, я же тоже недолго погуляю. 441 00:40:36,520 --> 00:40:38,342 Мы много кому дорогу перешли. 442 00:40:38,920 --> 00:40:40,418 А там всем прилетит. 443 00:40:40,660 --> 00:40:42,349 Маме, Васе, Лизе - всем. 444 00:40:42,960 --> 00:40:44,457 -Что за Лиза? 445 00:40:45,460 --> 00:40:47,032 -Девушка моя. Короче. 446 00:40:47,480 --> 00:40:50,600 Я не за тебя тут вписываюсь и не за бабки тем более. 447 00:40:50,840 --> 00:40:52,351 За себя и за них. 448 00:40:53,680 --> 00:40:56,441 Меня подтянешь - тебе самому же легче будет. 449 00:41:03,440 --> 00:41:05,402 -Аллах акбар! 450 00:41:06,460 --> 00:41:08,550 (читают молитву) 451 00:41:16,860 --> 00:41:19,163 Ас-саляму алейкум ва рахматуллах! 452 00:41:20,200 --> 00:41:22,683 Ас-саляму алейкум ва рахматуллах! 453 00:41:23,380 --> 00:41:25,027 (завершает молитву) 454 00:41:28,180 --> 00:41:29,855 (говорит на родном языке) 455 00:41:35,140 --> 00:41:37,449 (настороженная музыка) 456 00:42:09,300 --> 00:42:10,979 -Туговат? -Старое. 457 00:42:12,460 --> 00:42:14,769 -Бать, точно он готов? 458 00:42:18,560 --> 00:42:20,853 -Багир! Хорош хернёй страдать. 459 00:42:30,380 --> 00:42:31,894 (выстрелы) 460 00:42:38,180 --> 00:42:39,681 (сухие щелчки) 461 00:42:51,260 --> 00:42:53,137 (набирает номер телефона) 462 00:43:01,040 --> 00:43:02,543 (звонок телефона) 463 00:43:07,280 --> 00:43:08,794 -Слушаю. 464 00:43:09,100 --> 00:43:11,045 -Джем за город биться не будет. 465 00:43:11,480 --> 00:43:13,301 И я за него подыхать не хочу. 466 00:43:14,040 --> 00:43:17,111 Уберёте тех - я под Тунгуса пойду, вместе с городом. 467 00:43:21,040 --> 00:43:23,520 (мрачная музыка) 468 00:44:25,220 --> 00:44:27,971 -Я когда крикну - на землю падай. 469 00:44:28,220 --> 00:44:29,722 -Ага. -Да не сейчас. 470 00:44:32,160 --> 00:44:33,667 Эй! 471 00:44:37,480 --> 00:44:39,555 Ты, блин, бухой, что ли? -Нет-нет! 472 00:44:39,800 --> 00:44:42,800 Я корвалола чуть-чуть, для нервов. Я... Не надо... 473 00:44:43,040 --> 00:44:45,345 -Юр, нам надо валить. -Ты что, Паш? 474 00:44:45,780 --> 00:44:47,473 -Он бухой, он нас спалит! 475 00:44:48,360 --> 00:44:52,190 -Мы уйти не можем. Я перед Кислым подписался. 476 00:44:52,440 --> 00:44:55,381 -Придумаем по-другому. -Да как по-другому-то, Паш? 477 00:44:56,020 --> 00:44:59,738 Они по-другому уедут сразу. Они уже из гостиницы выписались. 478 00:45:00,140 --> 00:45:02,339 Ты их что, на трассе будешь ловить? 479 00:45:02,980 --> 00:45:05,238 Сделаем всё сегодня, быстро и чётко. 480 00:45:13,160 --> 00:45:14,699 -Слушай меня внимательно! 481 00:45:14,940 --> 00:45:18,816 Если ты своим нервяком мне всё испортишь, я и тебя положу, ты понял? 482 00:45:19,060 --> 00:45:22,527 Тебе не их - тебя меня бояться надо. Соберись, дядь! 483 00:45:26,200 --> 00:45:28,566 -Паш, тут так не работает. 484 00:45:30,780 --> 00:45:33,371 Успокойся, успокойся, он пошутил. 485 00:45:34,240 --> 00:45:35,933 -Да... -Бухло у тебя где? 486 00:45:36,600 --> 00:45:39,426 -Я корвалол... -Хорошо, корвалол твой где? 487 00:45:40,320 --> 00:45:41,816 -Он в машине. 488 00:45:42,060 --> 00:45:44,330 -Иди бахни сотку, только не больше. 489 00:45:44,780 --> 00:45:46,285 -Хоро... Ага. 490 00:45:46,540 --> 00:45:48,286 -Выпьешь - и на место езжай. 491 00:45:48,540 --> 00:45:50,037 -Юр. -Паш. 492 00:45:50,740 --> 00:45:53,813 Он так хотя бы успокоится, от тебя только менжуется. 493 00:45:55,760 --> 00:45:57,457 Выпьешь - и сразу на место. 494 00:46:03,660 --> 00:46:05,160 -По местам. 495 00:46:05,640 --> 00:46:08,365 (настороженная музыка) 496 00:46:36,980 --> 00:46:38,805 (сигнал машины) 497 00:48:01,920 --> 00:48:03,425 -Где они? 498 00:48:04,080 --> 00:48:05,762 -Наверху на вышке один 499 00:48:06,280 --> 00:48:08,117 и два внизу за столбами. 500 00:48:08,780 --> 00:48:11,901 -Хорошо. Какое у них оружие? -Автоматы и пистолеты. 501 00:48:12,140 --> 00:48:13,652 -Что ещё? 502 00:48:13,900 --> 00:48:15,583 -Я не знаю. -Не ври мне. 503 00:48:15,820 --> 00:48:17,683 -Не убивайте. -Не ссы. 504 00:48:18,240 --> 00:48:19,753 Стой ровно. 505 00:48:20,840 --> 00:48:22,597 -Я пойду? -Нет, ждём. 506 00:48:23,600 --> 00:48:25,097 Ждём. 507 00:48:27,440 --> 00:48:28,949 Вали отсюда! 508 00:48:40,420 --> 00:48:42,792 (выстрелы) 509 00:49:09,540 --> 00:49:11,049 -Помоги, Паш! 510 00:49:48,940 --> 00:49:50,452 -Стой! 511 00:49:51,480 --> 00:49:53,854 -Не делай. Не делай, пожалуйста. 512 00:49:54,940 --> 00:49:56,632 Пожалуйста, не делай, брат. 513 00:50:10,780 --> 00:50:13,249 -Где он? Женя, где он? 514 00:50:15,040 --> 00:50:16,537 Юре помоги! 515 00:51:03,820 --> 00:51:05,886 -Две. Обе навылет. 516 00:51:07,000 --> 00:51:08,504 -Догнал? 517 00:51:19,380 --> 00:51:20,894 А где Лбов? 518 00:51:21,560 --> 00:51:23,065 -Уехал. 519 00:51:23,920 --> 00:51:25,605 Сразу, как стрелять начали. 520 00:51:33,060 --> 00:51:34,566 -Прибрать тут надо. 521 00:51:57,720 --> 00:52:00,296 (мрачная музыка) 522 00:52:04,940 --> 00:52:06,704 -Отче наш, сущий на небесах! 523 00:52:07,060 --> 00:52:09,145 (со слезами) Да святится имя Твоё. 524 00:52:09,400 --> 00:52:11,076 Да приидет Царствие Твоё. 525 00:52:11,320 --> 00:52:14,202 Да будет воля Твоя как на земле, так и на небе. 526 00:52:15,020 --> 00:52:17,477 Хлеб наш насущный дай нам на сей день. 527 00:52:18,020 --> 00:52:21,842 И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. 528 00:52:22,620 --> 00:52:26,479 Да не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. 529 00:52:27,260 --> 00:52:31,329 Ибо Ты - всё, и царство, и воля, и слава. 530 00:52:31,820 --> 00:52:34,079 Отныне, присно и во веки веков. 531 00:52:34,440 --> 00:52:35,954 Аминь! 532 00:52:37,840 --> 00:52:39,337 (плачет) 533 00:53:22,640 --> 00:53:24,154 -Ладно, дальше сам. 534 00:53:52,500 --> 00:53:54,013 Они всё знали, Паш. 535 00:53:55,180 --> 00:53:56,693 Они нас убивать шли. 536 00:54:00,400 --> 00:54:01,896 -Кислый. 537 00:54:05,680 --> 00:54:07,177 (плачет) 538 00:54:08,500 --> 00:54:10,122 (Кислый) -Лёля, я дома. 539 00:54:11,040 --> 00:54:14,694 Пожрать что-нибудь принеси и водки, только из холодильника. 540 00:54:14,940 --> 00:54:16,445 (плачет) -Витя... 541 00:54:16,900 --> 00:54:18,842 -Лёль, ты что? -Витя... 542 00:54:20,920 --> 00:54:22,420 -В уши долбишься? 543 00:54:31,140 --> 00:54:32,638 (всхлипы Лёли) 544 00:54:38,900 --> 00:54:40,404 Юр, прости, грешен. 545 00:54:41,120 --> 00:54:42,615 Виноват. 546 00:54:43,140 --> 00:54:44,646 Я отработаю. 547 00:54:46,160 --> 00:54:47,670 Землю грызть буду. 548 00:54:48,000 --> 00:54:49,513 Псом твоим буду. 549 00:54:50,020 --> 00:54:51,529 В натуре, Юр. 550 00:54:56,080 --> 00:54:57,865 (плач Лёли) 551 00:55:35,300 --> 00:55:37,560 (сумрачная музыка) 552 00:56:02,520 --> 00:56:04,026 -Кончай его. 553 00:56:05,080 --> 00:56:06,588 -Почему я? 554 00:56:07,440 --> 00:56:08,939 -Ну а кто, Паш? 555 00:56:11,960 --> 00:56:13,596 -Я что, один буду замазан? 556 00:56:14,720 --> 00:56:17,229 Я убивал тех, к кому подобраться трудно. 557 00:56:18,420 --> 00:56:19,932 -Паш! 558 00:56:20,500 --> 00:56:22,002 Ай... 559 00:56:24,020 --> 00:56:25,534 Паш! 560 00:56:29,400 --> 00:56:30,909 Паш! 561 00:57:03,420 --> 00:57:05,604 (плач Лёли) 562 00:57:30,580 --> 00:57:32,822 (кричит) 563 00:58:26,880 --> 00:58:30,483 Кроме этих, Паш, знаешь, сколько осталось людей ему верных? 564 00:58:31,440 --> 00:58:32,948 Придётся чистить. 565 00:58:35,220 --> 00:58:36,728 Оба замажемся. 566 00:58:37,440 --> 00:58:38,948 Хрен отмажешься. 567 00:59:00,580 --> 00:59:02,952 (угрюмая музыка) 47441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.