All language subtitles for Love.Transit.S02E02.Thoughts.Once.Written.and.Erased.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARKY_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:03,045 WHY DID YOU BREAK UP? 2 00:00:03,129 --> 00:00:06,257 {\an8}My ex cheated on me. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,092 - What? - What? 4 00:00:08,175 --> 00:00:11,429 That means out of the five girls here, one of them cheated on him. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,640 Can we talk? 6 00:00:14,724 --> 00:00:17,476 Sure. In the lounge? 7 00:00:17,977 --> 00:00:21,522 - Did I make a face? - I was wondering what you were thinking. 8 00:00:21,605 --> 00:00:22,648 - A former couple. - No way. 9 00:00:22,732 --> 00:00:23,983 - What? - Really? 10 00:00:24,066 --> 00:00:28,237 "I hope this tells you what a wonderful girl she is." 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,452 There's an incident that reveals Takaaki's ex. 12 00:00:34,535 --> 00:00:35,578 {\an8}- What? - It happened. 13 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 {\an8}After the birthday party? What? 14 00:01:00,686 --> 00:01:02,730 - She's here. - Who is it? 15 00:01:10,821 --> 00:01:12,448 - What? - What? 16 00:01:12,531 --> 00:01:14,200 - It's her? - Wait a minute. 17 00:01:14,283 --> 00:01:15,910 - No way. - They had no interaction before 18 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 but he called her here. 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,751 Have a seat. 20 00:01:25,544 --> 00:01:27,838 - Is beer okay? - Yeah, anything. 21 00:01:27,922 --> 00:01:31,550 - Are you drinking beer? - I just wanted something to drink. 22 00:01:31,634 --> 00:01:33,636 How he talks to her. Oh God! 23 00:01:37,348 --> 00:01:38,808 Once again... 24 00:01:38,891 --> 00:01:40,810 - Okay. - Happy birthday. 25 00:01:40,893 --> 00:01:42,144 - Thank you. - So... 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,647 What? Really? 27 00:01:44,730 --> 00:01:46,565 - Yes. - What is it? Wine? 28 00:01:46,649 --> 00:01:49,693 I thought you'd say that. 29 00:01:49,777 --> 00:01:51,612 Go ahead, open it. 30 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 What is it? 31 00:02:06,752 --> 00:02:07,920 Wow! 32 00:02:09,088 --> 00:02:10,506 {\an8}Diffuser? 33 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 Thank you. 34 00:02:14,176 --> 00:02:15,177 Sure. 35 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Thanks. 36 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 {\an8}Nice. It's fragrant olive. 37 00:02:24,520 --> 00:02:25,896 {\an8}It brings back memories. 38 00:02:26,355 --> 00:02:28,899 {\an8}The first thing you said to me was, 39 00:02:29,525 --> 00:02:31,610 {\an8}"I love fragrant olive." 40 00:02:34,446 --> 00:02:35,573 So they were a couple. 41 00:02:36,365 --> 00:02:38,409 I was so moved by the letter. 42 00:02:40,244 --> 00:02:41,620 But it wasn't fair. 43 00:02:42,204 --> 00:02:43,247 You think? 44 00:02:43,873 --> 00:02:47,877 - Like about my smile when you took photos. - You don't have to say that. 45 00:02:47,960 --> 00:02:49,461 It was... You know... 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,215 You never said stuff like that. 47 00:02:53,299 --> 00:02:54,800 - I know. - Yeah. 48 00:02:58,053 --> 00:02:59,430 I was really touched. 49 00:03:01,891 --> 00:03:04,268 - But he's going to find new love, right? - Yes. 50 00:03:04,351 --> 00:03:06,270 - Why did he get her a present? - Right. 51 00:03:07,146 --> 00:03:08,647 So what do you think? 52 00:03:08,731 --> 00:03:09,940 About what? 53 00:03:12,276 --> 00:03:13,360 Up to now. 54 00:03:14,653 --> 00:03:16,071 Interested in anyone? 55 00:03:19,241 --> 00:03:22,494 I won't tell you. Definitely not. 56 00:03:23,370 --> 00:03:27,082 - To me, the gingko tress in Gaien-mae... - I know. 57 00:03:27,166 --> 00:03:31,629 - We went there on our first date, right? - Yes. 58 00:03:32,171 --> 00:03:37,009 Thinking you'll go there with someone else... 59 00:03:37,676 --> 00:03:38,969 I have mixed feelings. 60 00:03:53,317 --> 00:03:55,277 - Nothing more to say? - No. 61 00:03:57,321 --> 00:03:59,698 - You're like that. - I know. 62 00:03:59,782 --> 00:04:02,284 - You are. - It's over. 63 00:04:03,285 --> 00:04:04,995 Yeah, so... 64 00:04:05,079 --> 00:04:07,581 - You've been drinking. - I want to drink water in my room. 65 00:04:08,374 --> 00:04:09,458 Let me go. 66 00:04:10,876 --> 00:04:13,671 - Please. - You're like that. 67 00:04:13,754 --> 00:04:15,464 A clean break. 68 00:04:15,547 --> 00:04:20,052 A friend said you should do it quickly when you break up. 69 00:04:20,135 --> 00:04:22,346 - We did break up quickly. - Yeah. 70 00:04:22,429 --> 00:04:24,431 I wanted to move on. 71 00:04:25,099 --> 00:04:26,183 All right, let's go. 72 00:04:27,977 --> 00:04:29,645 Yup, I talked enough. 73 00:04:30,729 --> 00:04:33,649 - You really are like that. - Yeah. 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,818 That's what I'm talking about. 75 00:04:37,236 --> 00:04:39,196 I still don't think it's bad. 76 00:04:43,659 --> 00:04:44,827 {\an8}Wait a minute. 77 00:04:44,910 --> 00:04:45,911 {\an8}ERIKA - TAKAAKI 78 00:04:45,995 --> 00:04:48,163 {\an8}- Nobody expected this. - Right. 79 00:04:48,247 --> 00:04:50,708 {\an8}This is my first reality dating show. 80 00:04:50,791 --> 00:04:52,668 {\an8}- Isn't it so intense? - I know. 81 00:04:53,252 --> 00:04:55,087 {\an8}- Always this much drama? - Not always. 82 00:04:55,170 --> 00:04:56,463 {\an8}- I thought so. - Yes. 83 00:04:56,547 --> 00:04:58,632 {\an8}Why did he even call her? 84 00:04:58,716 --> 00:05:04,471 {\an8}To tell her he remembered her birthday and give her the gift. 85 00:05:04,555 --> 00:05:07,558 {\an8}And he wanted to let her know he's moving on. 86 00:05:07,641 --> 00:05:11,812 {\an8}Was he acting tough picking a white tulip? It doesn't seem like he's white. 87 00:05:11,895 --> 00:05:14,023 {\an8}That sounded like song lyrics. 88 00:05:14,106 --> 00:05:16,191 {\an8}- "The tulip you chose acting tough." - Yeah. 89 00:05:16,275 --> 00:05:18,068 {\an8}- Your third single. - Will you sing it? 90 00:05:25,367 --> 00:05:27,661 - What were you doing today? - I was... 91 00:05:27,745 --> 00:05:30,581 - Wanna go talk on the balcony? - Balcony? 92 00:05:30,664 --> 00:05:35,044 - Wow. - Erika is so popular. 93 00:05:35,127 --> 00:05:37,963 - Masato made his move. - A go-getter. 94 00:05:38,047 --> 00:05:39,173 I went to buy some books. 95 00:05:39,256 --> 00:05:40,257 Too strong? 96 00:05:41,717 --> 00:05:43,093 Here's your omelet rice. 97 00:05:43,177 --> 00:05:44,762 - Wow! - It looks cold. 98 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 Which one? 99 00:05:48,807 --> 00:05:50,434 He's surprised how popular his ex is. 100 00:05:50,517 --> 00:05:52,436 - Yeah, right. - Maybe. 101 00:05:55,689 --> 00:05:57,441 - It's cold. - It's gotten really cold. 102 00:05:57,524 --> 00:05:58,442 Super cold. 103 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 - So Monday... - Yeah, right. 104 00:06:01,028 --> 00:06:03,363 I will pick you up at 11:20. 105 00:06:03,822 --> 00:06:04,907 At my room? 106 00:06:04,990 --> 00:06:07,826 - Yes. I will ring the doorbell. - Okay. 107 00:06:07,910 --> 00:06:10,746 - Thanks for choosing me. - Thank you too. 108 00:06:10,829 --> 00:06:13,207 I kind of guessed it was yours. 109 00:06:13,290 --> 00:06:14,833 - Really? - I mean... 110 00:06:15,501 --> 00:06:19,379 - I picked it because I thought it was you. - Really? I was really happy. 111 00:06:19,963 --> 00:06:22,925 {\an8}I wanted you to choose me. 112 00:06:23,008 --> 00:06:24,718 {\an8}Really? I'm so glad. 113 00:06:24,802 --> 00:06:27,179 I'm looking forward to it. I hope you are too. 114 00:06:36,688 --> 00:06:39,233 - Momo. - She's still laying low. 115 00:06:39,316 --> 00:06:41,652 - Everyone? - Everyone got a text? 116 00:06:42,277 --> 00:06:43,862 What does it say? 117 00:06:43,946 --> 00:06:44,988 {\an8}YOUR DATE'S X IS WAITING FOR YOU. 118 00:06:45,072 --> 00:06:48,492 {\an8}"Your date's ex is waiting for you." 119 00:06:48,575 --> 00:06:49,493 {\an8}Oh, I see. 120 00:06:49,576 --> 00:06:52,621 {\an8}"Please come to the ex Chat Room." 121 00:06:57,960 --> 00:07:01,213 {\an8}X CHAT ROOM IS WHERE THEY CAN CHAT ANONYMOUSLY WITH THEIR DATE'S X. 122 00:07:01,296 --> 00:07:05,509 {\an8}- I see. The women talk. - I see. 123 00:07:05,592 --> 00:07:07,553 {\an8}- They can ask questions. - About their ex. 124 00:07:07,636 --> 00:07:09,721 {\an8}- They'll be frank about their feelings. - Yeah. 125 00:07:13,350 --> 00:07:15,978 {\an8}MOMO - SEKAI'S X 126 00:07:16,061 --> 00:07:18,730 {\an8}- Sekai's ex. - They went on the sunset date. 127 00:07:18,814 --> 00:07:19,815 {\an8}That's right. 128 00:07:21,150 --> 00:07:23,318 {\an8}We have no idea who Sekai's ex is. 129 00:07:23,402 --> 00:07:24,945 GOOD EVENING. 130 00:07:27,030 --> 00:07:29,283 MOMO: GOOD EVENING. 131 00:07:29,741 --> 00:07:32,369 SEKAI'S X: GOOD EVENING. 132 00:07:34,997 --> 00:07:40,711 {\an8}WHAT IS YOUR X'S FAVORITE FOOD? 133 00:07:46,091 --> 00:07:47,718 SEKAI'S X: HE LIKES MEAT AND HEARTY FOOD. 134 00:07:47,843 --> 00:07:49,928 - I thought so. - Thought so too. 135 00:07:55,350 --> 00:07:56,518 {\an8}YUZUKI - SEUNG-GI'S X 136 00:07:56,602 --> 00:07:58,937 {\an8}- Chatting with Seung-gi's ex. - I wonder who? 137 00:07:59,688 --> 00:08:01,940 {\an8}DO YOU REGRET BREAKING UP WITH YOUR X? 138 00:08:02,024 --> 00:08:04,234 - Good question. - Nice. 139 00:08:06,445 --> 00:08:11,033 Oh... Really? 140 00:08:11,116 --> 00:08:12,201 SEUNG-GI'S X: YES. 141 00:08:13,702 --> 00:08:15,120 She regrets it. 142 00:08:15,204 --> 00:08:17,164 - So, she's purple? - She's purple. 143 00:08:17,998 --> 00:08:22,085 {\an8}ERIKA - MASATO'S X 144 00:08:22,169 --> 00:08:27,925 {\an8}DO YOU WANT TO GET BACK TOGETHER WITH HIM? 145 00:08:30,636 --> 00:08:31,970 MASATO'S X: HE'S WONDERFUL, 146 00:08:32,054 --> 00:08:35,140 BUT AT THE MOMENET, I DON'T WANT TO GET BACK TOGETHER WITH HIM. 147 00:08:42,105 --> 00:08:45,025 {\an8}MIZUKI - TAKAAKI'S X 148 00:08:45,108 --> 00:08:46,526 {\an8}So, she's gonna chat with Erika. 149 00:08:47,152 --> 00:08:49,321 {\an8}- That's right. - Yes. 150 00:09:05,420 --> 00:09:11,218 WHAT KIND OF PERSON IS YOUR X? 151 00:09:21,979 --> 00:09:23,897 HE'S KIND AND EMBRACES EVERYTHING ABOUT YOU. 152 00:09:23,981 --> 00:09:27,150 - It sounds like... - She's talking about the past. 153 00:09:27,234 --> 00:09:29,569 Does it mean he forgave her? 154 00:09:32,072 --> 00:09:37,619 WHY... 155 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 WHY DID YOU BREAK UP WITH X? 156 00:09:42,791 --> 00:09:44,793 - What will she say? - What is she gonna say? 157 00:09:44,876 --> 00:09:46,295 Will she be honest? 158 00:09:46,378 --> 00:09:50,590 - According to Takaaki, she cheated on him. - Yes, that's the reason. 159 00:09:52,968 --> 00:09:54,970 WE ASKED TOO MUCH OF EACH OTHER AND CREATED A GAP WE COULDN'T CLOSE. 160 00:09:55,053 --> 00:09:59,599 "We asked too much of each other and created a gap we couldn't close." 161 00:10:00,183 --> 00:10:01,435 I see. 162 00:10:01,518 --> 00:10:03,687 - She doesn't need to tell her the truth. - Right. 163 00:10:07,566 --> 00:10:09,109 ARE YOU... 164 00:10:17,868 --> 00:10:22,372 MIZUKI: ARE YOU STILL IN LOVE WITH YOUR X? 165 00:10:29,504 --> 00:10:35,427 MIZUKI: ARE YOU STILL IN LOVE WITH YOUR X? 166 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 YES. 167 00:10:44,478 --> 00:10:45,520 What? 168 00:10:46,021 --> 00:10:47,022 Purple? 169 00:10:48,023 --> 00:10:51,818 YES. 170 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Okay, come here! 171 00:11:06,958 --> 00:11:09,795 Three, two, one... 172 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 Today is our 9-day anniversary. 173 00:11:17,135 --> 00:11:19,638 Very particular. I'm embarrassed. Wait... 174 00:11:20,097 --> 00:11:22,599 Kiss me. Kiss me. 175 00:11:37,614 --> 00:11:39,074 Wait. 176 00:11:46,415 --> 00:11:47,666 Here I go. 177 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 I think... 178 00:12:11,106 --> 00:12:16,570 I hurt you a lot. 179 00:12:29,916 --> 00:12:34,004 {\an8}- I want him to be happy. - Yeah, I know. 180 00:12:34,671 --> 00:12:36,339 {\an8}In that sense, 181 00:12:36,423 --> 00:12:42,429 {\an8}I think my relationship with ex will finally end on this hocance. 182 00:12:48,435 --> 00:12:51,730 YES. 183 00:13:02,407 --> 00:13:08,413 THEY DATED FOR 15 MONTHS 184 00:13:08,497 --> 00:13:14,461 {\an8}THEY BROKE UP A YEAR AGO 185 00:14:02,842 --> 00:14:07,055 Come on! I can't wait to see what Erika sent it with? 186 00:14:12,394 --> 00:14:14,604 - It's Mizuki. - That's right. 187 00:14:16,231 --> 00:14:19,943 - Where is she going? - It's the dress she wore on the first day. 188 00:14:20,026 --> 00:14:21,027 Yeah, it is. 189 00:14:23,405 --> 00:14:24,614 Sekai. 190 00:14:25,365 --> 00:14:27,033 - Then... - Oh, come on... 191 00:14:27,117 --> 00:14:29,035 This editing keeps us guessing. 192 00:14:30,120 --> 00:14:31,913 Are we gonna find out who? 193 00:14:32,998 --> 00:14:35,166 I think it might be Seung-gi. 194 00:14:35,250 --> 00:14:37,502 - Mizuki's ex? - Yeah. 195 00:14:37,586 --> 00:14:39,879 Mizuki and Seung-gi. 196 00:14:39,963 --> 00:14:41,131 You're kidding. 197 00:14:42,591 --> 00:14:44,050 {\an8}Do you have a minute? 198 00:14:50,473 --> 00:14:54,019 HOCANCE DAY 1 199 00:14:58,940 --> 00:15:00,108 {\an8}MASAYA'S INTRODUCTION WRITTEN BY HIS X 200 00:15:00,191 --> 00:15:02,777 {\an8}"The moment I met him, 201 00:15:03,570 --> 00:15:08,950 {\an8}"I instinctively knew I'd fall for this kind and attractive guy. 202 00:15:09,701 --> 00:15:12,412 {\an8}"My friends often said to me that I found a great guy 203 00:15:12,495 --> 00:15:13,913 {\an8}"and hit the jackpot. 204 00:15:13,997 --> 00:15:17,208 {\an8}"He's very kind and forthright. 205 00:15:18,585 --> 00:15:22,714 {\an8}"Having said that, if I'm asked if I want to get back together with him, 206 00:15:22,797 --> 00:15:25,091 {\an8}"I do not want to right now." 207 00:15:25,175 --> 00:15:28,011 {\an8}- What? Why? - She's so blunt. 208 00:15:28,887 --> 00:15:31,264 They're all blunt this time. 209 00:15:31,348 --> 00:15:35,018 - Pretty straightforward. - They don't mince their words much. 210 00:15:36,227 --> 00:15:37,312 Well... 211 00:15:38,480 --> 00:15:39,814 He looks disappointed. 212 00:15:42,108 --> 00:15:46,613 She wrote, "If I'm asked if I want to get back together with him, 213 00:15:47,697 --> 00:15:49,157 "I do not want to right now." 214 00:15:52,118 --> 00:15:53,662 That part was really... 215 00:15:57,582 --> 00:15:58,583 ...shocking. 216 00:15:59,793 --> 00:16:02,170 WHAT COLOR IS YOUR TULIP? 217 00:16:02,253 --> 00:16:04,506 {\an8}Mine is purple. 218 00:16:04,589 --> 00:16:07,217 {\an8}- What? - Really? Masaya. 219 00:16:07,801 --> 00:16:12,180 {\an8}MASAYA IS "PURPLE." 220 00:16:13,390 --> 00:16:16,518 {\an8}Can I say something selfish? 221 00:16:17,894 --> 00:16:20,980 {\an8}- I want to get back together with you. - He wants to reconcile. 222 00:16:21,564 --> 00:16:25,193 {\an8}- But he received that letter? - I'm glad she made herself clear. 223 00:16:25,276 --> 00:16:27,987 - But in the letter... - She rejected him. 224 00:16:28,071 --> 00:16:29,072 Totally. 225 00:16:30,824 --> 00:16:33,785 WHO IS MASAYA'S X? 226 00:16:33,868 --> 00:16:38,081 {\an8}She wrote that letter after he told her he wants her back. 227 00:16:38,164 --> 00:16:39,165 {\an8}That's right. 228 00:16:39,249 --> 00:16:40,917 {\an8}So, she completely rejected him. 229 00:16:41,000 --> 00:16:42,043 {\an8}Clearly. 230 00:16:42,711 --> 00:16:45,714 After he read that letter, he was... 231 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 - Really damaged. - Very. 232 00:16:48,216 --> 00:16:50,176 His cornerman would've thrown in the towel. 233 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 - A powerful straight punch. - Yeah. 234 00:16:52,595 --> 00:16:56,391 - Her friends said she hit the jackpot. - Yeah. 235 00:16:56,474 --> 00:16:59,018 It's scary how she followed up with that remark. 236 00:16:59,102 --> 00:17:02,313 - Who'd reject the jackpot? - She declined it. 237 00:17:02,397 --> 00:17:05,442 - Unbelievable. - He caused a huge loss. 238 00:17:07,610 --> 00:17:09,487 - Happy birthday! - Happy birthday! 239 00:17:10,864 --> 00:17:11,990 The birthday party? 240 00:17:12,741 --> 00:17:14,284 - I think so. - Yeah. 241 00:17:14,367 --> 00:17:15,660 I didn't bring my phone. 242 00:17:17,454 --> 00:17:19,497 {\an8}"You may now reveal your occupations." 243 00:17:19,581 --> 00:17:22,208 {\an8}- I was looking forward to this. - Very exciting. 244 00:17:22,292 --> 00:17:23,960 {\an8}- Wow. - They're very excited. 245 00:17:24,043 --> 00:17:25,628 {\an8}- He looks happy. - Super excited. 246 00:17:25,712 --> 00:17:27,964 {\an8}- Hope Sekai isn't jobless. - This is gonna be fun. 247 00:17:28,047 --> 00:17:30,091 - Let's start with Erika. - Okay. 248 00:17:30,175 --> 00:17:31,885 What do you think I do? 249 00:17:32,594 --> 00:17:34,721 I got it. Influencer? 250 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 - I thought so too. - Actress. 251 00:17:40,310 --> 00:17:42,103 I'm a shop clerk... 252 00:17:42,187 --> 00:17:43,229 {\an8}ERIKA: SHOP CLERK, RADIO PERSONALITY, ETC 253 00:17:43,313 --> 00:17:47,150 {\an8}...as well as a radio personality, TV talent, and model. 254 00:17:47,233 --> 00:17:50,111 {\an8}- Radio personality, huh? - So, she's in the public eye. 255 00:17:50,195 --> 00:17:51,780 - Is it easy to guess? - Not really. 256 00:17:51,863 --> 00:17:53,615 - Bridal business. - Nah. 257 00:17:53,698 --> 00:17:56,701 - Owner of an esthetic salon. - Yeah! That's it! 258 00:17:56,785 --> 00:17:59,287 I'm a dental hygienist. 259 00:18:00,288 --> 00:18:03,124 {\an8}And also teach at a school for dental hygienists. 260 00:18:04,250 --> 00:18:06,377 {\an8}- Popular Instagrammer from a rich family. - Wow. 261 00:18:06,461 --> 00:18:07,462 {\an8}She's super rich. 262 00:18:07,545 --> 00:18:09,714 {\an8}YUKIKO: DENTAL HYGENIST FROM A FAMILY OF DENTISTS, POPULAR INSTAGRAMMER 263 00:18:09,798 --> 00:18:11,007 {\an8}Look at that... 264 00:18:11,424 --> 00:18:13,426 - I have no idea. - No? 265 00:18:13,510 --> 00:18:14,677 Hairstylist? 266 00:18:15,345 --> 00:18:16,888 Looks like it. 267 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 I wanted to hear other comments. 268 00:18:18,932 --> 00:18:20,600 - Are you a hairstylist? - Yup. 269 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 {\an8}MASAYA - HAIRSTYLIST HE OWNS SALON IN OMOTESANDŌ 270 00:18:23,269 --> 00:18:24,979 {\an8}- He's a hairstylist. - Okay. 271 00:18:25,063 --> 00:18:28,358 {\an8}- And he owns the shop. - In Omotesandō, a swanky neighborhood. 272 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 {\an8}That is the jackpot. 273 00:18:30,527 --> 00:18:32,612 - What do you think? - I have no clue. 274 00:18:32,695 --> 00:18:35,740 - You look like a business owner. - Yeah. 275 00:18:35,824 --> 00:18:36,866 Really? 276 00:18:36,950 --> 00:18:39,536 You do, but we shouldn't judge a book by its cover. 277 00:18:39,619 --> 00:18:40,912 Real estate? 278 00:18:40,995 --> 00:18:42,831 Correct. Real estate. 279 00:18:43,748 --> 00:18:45,083 {\an8}MASATO: A SALES AGENT IN A REAL ESTATE COMPANY IN TOKYO 280 00:18:45,166 --> 00:18:46,334 {\an8}He seems to fit the job. 281 00:18:46,417 --> 00:18:48,169 {\an8}- He must be good at it. - Yeah. 282 00:18:48,253 --> 00:18:50,713 {\an8}The type of person waiting in front of a property. 283 00:18:50,797 --> 00:18:53,091 {\an8}- Yeah. - Good first impression. 284 00:18:53,174 --> 00:18:54,717 - Next, Momo. - Momo. 285 00:18:54,801 --> 00:18:55,885 - A model? - No clue. 286 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 No. 287 00:18:57,053 --> 00:18:58,596 You're not wearing nail polish. 288 00:18:58,680 --> 00:19:00,223 - Right. - Food service? 289 00:19:00,306 --> 00:19:01,641 - Cooking instructor. - Yes. 290 00:19:02,225 --> 00:19:03,852 - Seriously? - Wow! 291 00:19:03,935 --> 00:19:06,145 I'm a culinary researcher. 292 00:19:06,229 --> 00:19:07,397 {\an8}MOMO: CULINARY RESEARCHER WITH A PUBLISHED COOKBOOK 293 00:19:07,480 --> 00:19:09,607 {\an8}I develop recipes and distribute them online. 294 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 {\an8}- Wow. - Awesome. 295 00:19:10,775 --> 00:19:13,278 {\an8}- She published recipe books? - She's popular on social media. 296 00:19:13,653 --> 00:19:16,197 {\an8}- That's why she made miso soup. - It was natural for her. 297 00:19:16,906 --> 00:19:19,117 - I have no idea what she does. - No? 298 00:19:19,242 --> 00:19:20,994 - No idea. - Apparel business? 299 00:19:21,619 --> 00:19:22,620 Artist? 300 00:19:22,704 --> 00:19:25,498 - Give us more time. - Pilates instructor? 301 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 Correct. 302 00:19:26,833 --> 00:19:27,876 What was that? 303 00:19:27,959 --> 00:19:31,421 Yoga and personal trainer at gym. 304 00:19:34,048 --> 00:19:35,675 {\an8}MIZUKI: YOGA INSTRUCTOR 305 00:19:35,758 --> 00:19:37,594 {\an8}- She was an Olympic-level athlete. - Wow! 306 00:19:37,677 --> 00:19:41,639 {\an8}A FORMER CANDIDATE FOR THE OLYMPIC TEAM IN GYMNASTICS 307 00:19:41,723 --> 00:19:43,600 - Yuzuki. - Difficult to guess. 308 00:19:44,392 --> 00:19:45,560 I wonder what she does. 309 00:19:45,643 --> 00:19:48,479 - Tequila... - Yeah! Tequila... 310 00:19:48,563 --> 00:19:50,273 Tequila expert? 311 00:19:50,940 --> 00:19:56,029 I'm mainly a model and a part-time actress. 312 00:19:56,112 --> 00:19:59,032 I'm also a bartender. I work at a bar. 313 00:19:59,866 --> 00:20:01,242 {\an8}YUZUKI: MODEL AND A CERTIFIED TEQUILA MAESTRO 314 00:20:01,326 --> 00:20:04,245 {\an8}- She's also a bartender? - Tequila maestro. 315 00:20:04,329 --> 00:20:06,497 {\an8}That's why she has that kind of aura. 316 00:20:08,207 --> 00:20:09,334 A comedian. 317 00:20:09,417 --> 00:20:11,461 - Solo comedian. - Nothing like that. 318 00:20:11,544 --> 00:20:13,546 - Restaurant staff? - Correct. 319 00:20:14,172 --> 00:20:15,340 Restaurant staff. 320 00:20:16,341 --> 00:20:21,262 {\an8}I'm also a soccer player in Tokyo League 1. 321 00:20:22,513 --> 00:20:23,932 {\an8}Also a soccer coach. 322 00:20:24,015 --> 00:20:25,183 {\an8}TAKAAKI - SOCCER COACH 323 00:20:25,266 --> 00:20:27,477 {\an8}He was a regular on a national high-school champion team. 324 00:20:27,560 --> 00:20:29,646 {\an8}HE WAS A REGULAR IN HIGH SCHOOL AND WON CHAMPIONSHIP 325 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 {\an8}He must be really good. 326 00:20:31,022 --> 00:20:34,108 - Sekai... - You'll never guess. 327 00:20:34,192 --> 00:20:35,693 - Rugby? - PE teacher? 328 00:20:35,777 --> 00:20:37,445 Elementary school teacher. 329 00:20:37,904 --> 00:20:39,614 - Trainer? - Trainer? 330 00:20:39,697 --> 00:20:40,615 Personal trainer. 331 00:20:40,698 --> 00:20:43,785 You totally look like a personal trainer! 332 00:20:43,868 --> 00:20:45,161 {\an8}SEKAI: PERSONAL TRAINER 333 00:20:45,244 --> 00:20:46,579 {\an8}Cut it out! 334 00:20:46,663 --> 00:20:47,664 {\an8}Very good! 335 00:20:47,747 --> 00:20:48,748 {\an8}NO. 1 PERSONAL TRAINER AT A GYM IN TOKYO 336 00:20:48,831 --> 00:20:51,501 {\an8}- He's a jokester. - Isn't he? 337 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 {\an8}Is Mizuki his ex, then? 338 00:20:53,127 --> 00:20:55,922 - Seung-gi. - A cook. 339 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 - Nah, I don't think so. - He's not a cook. 340 00:20:58,466 --> 00:21:00,343 - An idol? - Oh, idol... 341 00:21:00,426 --> 00:21:01,844 Hotel worker? 342 00:21:03,388 --> 00:21:04,639 I'm a business owner. 343 00:21:06,516 --> 00:21:07,517 {\an8}SEUNG-GI: OWNS A RESTAURANT AND PROVIDES ONLINE CONSULTING SERVICE 344 00:21:07,600 --> 00:21:09,936 {\an8}He does consulting and owns a restaurant. Successful. 345 00:21:10,019 --> 00:21:11,938 {\an8}- He's the owner. - And he can cook too. 346 00:21:12,021 --> 00:21:14,107 {\an8}- So who's his ex? - Definitely not you. 347 00:21:14,607 --> 00:21:17,193 {\an8}- Can I be his ex? - You can't make him your ex. 348 00:21:17,276 --> 00:21:20,279 My impression of them changed after finding out their jobs. 349 00:21:20,363 --> 00:21:22,782 I hate to admit it, but my impression changed. 350 00:21:22,865 --> 00:21:24,367 - I know. - Right? 351 00:21:24,450 --> 00:21:28,454 {\an8}Simply in terms of their jobs, Sekai and Mizuki can be a good couple. 352 00:21:28,579 --> 00:21:30,248 {\an8}- Seung-gi and Yukiko. - Maybe. 353 00:21:30,331 --> 00:21:33,251 {\an8}- That's possible. - Business owner and a rich girl. 354 00:21:33,334 --> 00:21:34,419 {\an8}That's right. 355 00:21:34,502 --> 00:21:39,090 {\an8}In Season 1, the hairstylist and the haircut model were exs. 356 00:21:39,173 --> 00:21:42,343 {\an8}- Right. - These two in Omotesandō. 357 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 {\an8}He owns a shop in Omotesandō. That's really something. 358 00:21:45,471 --> 00:21:47,682 {\an8}- And he's the jackpot-level nice guy. - Yeah. 359 00:21:47,765 --> 00:21:50,101 {\an8}But his ex declined the payout. 360 00:21:50,685 --> 00:21:52,437 {\an8}- It's not illegal, is it? - No. 361 00:21:52,520 --> 00:21:54,856 {\an8}- Don't worry. - We screen the participants. 362 00:21:55,565 --> 00:21:56,566 DATES AT PLACES FILLED WITH MEMORIES 363 00:21:56,649 --> 00:21:58,568 - We're going on our date. - Have fun. 364 00:21:58,651 --> 00:21:59,944 See you later. 365 00:22:00,028 --> 00:22:01,320 {\an8}MASATO'S DATE AT A PLACE FULL OF MEMORIES 366 00:22:01,404 --> 00:22:02,530 {\an8}- Let's go. - Yeah. 367 00:22:02,613 --> 00:22:03,906 {\an8}- It's a date in Odaiba. - Right. 368 00:22:03,990 --> 00:22:05,825 {\an8}- Masato. - With his favorite. 369 00:22:05,908 --> 00:22:09,412 {\an8}I'm so glad you chose me to go on a drive date to Odaiba. 370 00:22:09,495 --> 00:22:10,830 {\an8}- Really? - Yeah. 371 00:22:10,913 --> 00:22:12,832 {\an8}I wanted to talk to you more than anyone else. 372 00:22:12,915 --> 00:22:16,252 {\an8}Really? I never thought you'd think so. 373 00:22:16,335 --> 00:22:17,754 {\an8}- Really? - Yeah. 374 00:22:17,837 --> 00:22:20,631 {\an8}I really liked your smile on the first day. 375 00:22:20,715 --> 00:22:22,216 {\an8}Wow, thank you. 376 00:22:22,300 --> 00:22:25,011 {\an8}- I can't hide my emotions. - Yeah? 377 00:22:25,094 --> 00:22:26,429 - It shows on your face. - It does. 378 00:22:26,512 --> 00:22:28,139 - Good way to put it. - Yeah. 379 00:22:28,222 --> 00:22:30,099 - No mystery. - She can't hide her feelings. 380 00:22:30,183 --> 00:22:31,184 Right. 381 00:22:35,897 --> 00:22:37,398 {\an8}You have memories of this place. 382 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 {\an8}TAKAAKI'S DATE AT A PLACE FULL OF MEMORIES 383 00:22:38,566 --> 00:22:39,817 {\an8}- Takaaki. - And Mizuki. 384 00:22:39,901 --> 00:22:40,902 {\an8}My first date with ex. 385 00:22:40,985 --> 00:22:42,904 {\an8}- Your first date? - Yes. 386 00:22:42,987 --> 00:22:45,156 - She looks cute. - Yeah, stylish. 387 00:22:45,239 --> 00:22:46,699 It wasn't a real date. 388 00:22:47,533 --> 00:22:49,410 We came here to jog one morning. 389 00:22:49,494 --> 00:22:50,953 That's nice. 390 00:22:51,037 --> 00:22:53,289 - You jogged with her? - Yes. 391 00:22:53,372 --> 00:22:54,582 That's nice. 392 00:22:54,665 --> 00:22:55,750 Yeah. 393 00:22:56,417 --> 00:22:57,960 {\an8}I had flashbacks of my ex. 394 00:22:58,836 --> 00:23:00,421 {\an8}When I was taking photos, 395 00:23:01,047 --> 00:23:03,341 {\an8}it reminded me of my ex. 396 00:23:03,925 --> 00:23:06,177 - He knows the good photo spots. - Yeah. 397 00:23:06,260 --> 00:23:07,345 It's his second time. 398 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 - He's good at it. - Nice picture. 399 00:23:09,222 --> 00:23:11,432 {\an8}- Nice. Like in France. - Looks like a foreign country. 400 00:23:11,516 --> 00:23:12,517 {\an8}TAKAAKI AND HIS X BACK THEN 401 00:23:12,600 --> 00:23:15,019 {\an8}- What the... - Practically the same. 402 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 DAIBA 1-CHOME SHOPPING STREET 403 00:23:18,189 --> 00:23:19,649 I got it! 404 00:23:20,650 --> 00:23:22,235 It's a fun place. 405 00:23:22,318 --> 00:23:23,611 - This is nice. - Yeah? 406 00:23:23,694 --> 00:23:25,613 - Old-fashioned arcade. - Retro. 407 00:23:25,696 --> 00:23:27,865 - That was close. - She's cute. 408 00:23:27,949 --> 00:23:29,534 DAIBA HAUNTED SCHOOL 409 00:23:29,617 --> 00:23:31,577 - This is too scary. - Scary. 410 00:23:34,372 --> 00:23:36,582 - Nice reaction. - They're so close. 411 00:23:37,333 --> 00:23:38,960 - Can I hold on to you? - Sure. 412 00:23:39,043 --> 00:23:40,503 - Can I hold on to you? - Sure, sure. 413 00:23:43,714 --> 00:23:44,966 I'll get a sore throat. 414 00:23:45,800 --> 00:23:47,510 In situations like this, 415 00:23:47,593 --> 00:23:50,429 - men assume the girl likes them. - Yeah, we do. 416 00:23:50,513 --> 00:23:52,056 EXIT 417 00:23:52,140 --> 00:23:53,224 Nice. 418 00:23:53,307 --> 00:23:54,767 That was scary. 419 00:23:54,851 --> 00:23:56,811 They're having fun. I wanna go on a date. 420 00:23:56,894 --> 00:23:58,563 - Especially watching this. - It sure was. 421 00:23:58,646 --> 00:24:00,815 Great weather today. 422 00:24:01,524 --> 00:24:04,902 Did you used to come here often with your ex? 423 00:24:05,653 --> 00:24:09,574 - Yeah, 'cause I like Odaiba very much. - I see. 424 00:24:10,658 --> 00:24:12,743 So, you saw her for the first time 425 00:24:12,827 --> 00:24:14,704 - in a while, right? - Yeah. 426 00:24:15,830 --> 00:24:17,039 How did you feel? 427 00:24:17,123 --> 00:24:20,418 I'm not going to get back together with her. 428 00:24:20,501 --> 00:24:22,879 - No? - Not at all. 429 00:24:22,962 --> 00:24:24,714 - He is white. - White. 430 00:24:24,797 --> 00:24:27,800 How about you? You wanna get back together with your ex? 431 00:24:27,884 --> 00:24:29,051 Or new love? 432 00:24:29,844 --> 00:24:32,430 Are you trying to move on? Which? 433 00:24:33,097 --> 00:24:36,267 - To be honest, I can go either way. - Okay. 434 00:24:36,350 --> 00:24:37,894 That's not exactly true. 435 00:24:37,977 --> 00:24:39,437 Rather than... 436 00:24:41,314 --> 00:24:43,900 ...getting back together with him, 437 00:24:45,109 --> 00:24:48,070 I want to clear the air between us. 438 00:24:49,488 --> 00:24:51,741 - That's why I decided to participate. - Okay. 439 00:24:52,533 --> 00:24:53,492 The thing is... 440 00:24:54,827 --> 00:24:56,370 ...even after we broke up, 441 00:24:56,454 --> 00:25:02,168 - parts of our lives overlapped. - Oh, really? 442 00:25:02,251 --> 00:25:04,003 Yeah. So... 443 00:25:04,086 --> 00:25:06,756 I'd hear things about him. 444 00:25:07,715 --> 00:25:12,261 So I couldn't make a clean break, so to speak. 445 00:25:13,596 --> 00:25:17,266 I want to make things clear. 446 00:25:17,350 --> 00:25:18,351 Okay. 447 00:25:18,893 --> 00:25:20,061 I see. 448 00:25:20,144 --> 00:25:22,897 - She wants to apologize? - Get closure. 449 00:25:22,980 --> 00:25:24,232 - That's it. - Why Chinese? 450 00:25:25,608 --> 00:25:29,862 {\an8}My ex and I often went to Chinese restaurants. 451 00:25:29,946 --> 00:25:30,947 {\an8}I see. 452 00:25:32,531 --> 00:25:34,951 - Is it hot? - I'm sure it's not cold. 453 00:25:35,785 --> 00:25:37,370 "It's not cold"? 454 00:25:37,453 --> 00:25:39,080 - What the... - It kind of bothers me. 455 00:25:40,998 --> 00:25:43,000 It's surprisingly big, huh? 456 00:25:44,961 --> 00:25:45,962 Good. 457 00:25:47,088 --> 00:25:48,506 {\an8}That was cute. 458 00:25:52,093 --> 00:25:53,219 How is it? 459 00:25:54,762 --> 00:25:56,889 - Good? - It's good. 460 00:25:58,015 --> 00:26:00,434 Do you get jealous? 461 00:26:01,352 --> 00:26:05,314 I do, but I won't tie her down and I don't want to be tied down. 462 00:26:07,358 --> 00:26:10,194 - But a little jealousy is cute. - Yeah. 463 00:26:11,279 --> 00:26:13,531 You easily think "cute," don't you? 464 00:26:13,614 --> 00:26:14,740 Maybe. 465 00:26:16,534 --> 00:26:17,868 {\an8}That's not good, huh? 466 00:26:18,286 --> 00:26:19,912 {\an8}Not really. 467 00:26:22,164 --> 00:26:25,835 I can be myself with you. 468 00:26:25,918 --> 00:26:27,128 - Really? - Yeah. 469 00:26:28,296 --> 00:26:31,090 I think I'm more myself with you than with my ex. 470 00:26:33,634 --> 00:26:35,678 - I'm serious. - What does that mean? 471 00:26:35,761 --> 00:26:39,598 It's weird because we've just met. 472 00:26:39,682 --> 00:26:40,641 This is amazing. 473 00:26:42,059 --> 00:26:44,478 {\an8}Will you ask me out again? 474 00:26:44,562 --> 00:26:45,604 {\an8}Okay. 475 00:26:46,272 --> 00:26:47,565 {\an8}Asked for another date. 476 00:26:47,648 --> 00:26:50,609 What a surprise. I can't read her mind. 477 00:26:50,693 --> 00:26:52,153 I had a good time. 478 00:26:52,236 --> 00:26:54,905 - She had a good time. - I like him as a person. 479 00:26:54,989 --> 00:26:56,282 Everybody confuses me. 480 00:26:56,365 --> 00:26:58,993 I was surprised at how natural I felt with him. 481 00:26:59,076 --> 00:27:01,662 I was comfortable with him. It was fun. 482 00:27:01,746 --> 00:27:03,372 - She's comfortable with him. - Yeah. 483 00:27:03,456 --> 00:27:08,794 If he's interested in me, I hope he won't walk away. 484 00:27:08,878 --> 00:27:11,005 - Wow. - Oh, I didn't expect this. 485 00:27:12,256 --> 00:27:13,382 Let's eat. 486 00:27:20,389 --> 00:27:21,349 Good choice. 487 00:27:21,932 --> 00:27:23,476 Very good choice. 488 00:27:24,518 --> 00:27:27,063 - I'm glad I chose Odaiba. - I'm glad too. 489 00:27:27,146 --> 00:27:30,232 You're not the type of person who gets very hyper. 490 00:27:31,359 --> 00:27:32,401 True. 491 00:27:32,818 --> 00:27:34,570 But it's fun being with you. Weird. 492 00:27:35,279 --> 00:27:36,447 - Weird? - Yup. 493 00:27:40,326 --> 00:27:42,828 - Happy birthday. - Happy birthday. 494 00:27:43,871 --> 00:27:46,123 {\an8}- Happy birthday. - Happy birthday! 495 00:27:46,916 --> 00:27:48,167 {\an8}Thank you! 496 00:27:48,751 --> 00:27:50,378 {\an8}- What a surprise! - Yeah. 497 00:27:50,795 --> 00:27:53,297 {\an8}And here's a birthday present. 498 00:27:53,381 --> 00:27:54,465 - A present! - How nice! 499 00:27:54,548 --> 00:27:56,467 - Seriously? - What a gentleman! 500 00:27:57,051 --> 00:28:00,221 - Really? - I wanted to take this opportunity. 501 00:28:01,055 --> 00:28:02,723 I'm so happy. Oh God. 502 00:28:03,224 --> 00:28:04,266 Happy birthday. 503 00:28:04,350 --> 00:28:07,520 - Oh my god. This is great. - He was so subtle. 504 00:28:08,270 --> 00:28:09,480 What do you think it is? 505 00:28:12,358 --> 00:28:13,359 Flowers. 506 00:28:13,442 --> 00:28:14,902 It's pretty! 507 00:28:15,653 --> 00:28:20,199 {\an8}I thought you liked red because your nails were red. 508 00:28:20,282 --> 00:28:22,076 - He pays attention to her. - He sure does. 509 00:28:22,159 --> 00:28:24,078 - He notices details. - Her dress was red too. 510 00:28:24,161 --> 00:28:25,079 Yeah. 511 00:28:25,538 --> 00:28:26,539 HOW WAS THE DATE? 512 00:28:26,622 --> 00:28:29,083 - It was awesome, more than perfect. - Awesome. 513 00:28:30,459 --> 00:28:34,672 I'm getting really attracted to Erika. 514 00:28:35,756 --> 00:28:39,301 - I wanna go on a date with her again. - He already likes her. 515 00:28:39,385 --> 00:28:40,511 He likes her a lot. 516 00:28:40,594 --> 00:28:43,472 DID THE DATE CHANGE YOUR MIND? 517 00:28:46,058 --> 00:28:47,393 Not really. 518 00:28:47,476 --> 00:28:49,562 - Wait a sec... - Scary! 519 00:28:49,645 --> 00:28:50,646 Wait... 520 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 DID YOU THINK ABOUT YOUR X? 521 00:28:52,815 --> 00:28:56,902 Well... I wouldn't say I didn't think about him. 522 00:28:57,820 --> 00:29:02,575 I saw him in the living room with others when I came back, 523 00:29:02,658 --> 00:29:05,953 and someone asked him about the fall foliage. 524 00:29:06,745 --> 00:29:08,330 Where did you guys go? 525 00:29:09,248 --> 00:29:11,417 - Gaien-mae. - Gaien-mae? 526 00:29:11,500 --> 00:29:12,960 How were the gingko leaves? 527 00:29:13,377 --> 00:29:15,629 - Were the leaves turning yellow? - Still green. 528 00:29:18,215 --> 00:29:20,176 His memories of me will... 529 00:29:21,427 --> 00:29:26,390 ...be overwritten by memories of someone else. 530 00:29:26,474 --> 00:29:27,725 I feel sad about that. 531 00:29:28,934 --> 00:29:33,022 I was relieved to hear that the leaves were still green. 532 00:29:33,105 --> 00:29:35,524 She wants the yellow leaves to remind him of her. 533 00:29:35,608 --> 00:29:37,109 Like, "The memories are mine." 534 00:29:37,651 --> 00:29:38,944 I'm touched. 535 00:29:39,028 --> 00:29:41,113 {\an8}- She cuddled up in the haunted house. - Yeah. 536 00:29:41,197 --> 00:29:43,324 {\an8}- This is okay. - Ah, like this. 537 00:29:43,407 --> 00:29:46,327 {\an8}- But she went like this. - Erika is a player. 538 00:29:46,410 --> 00:29:47,620 {\an8}Isn't she? 539 00:29:47,703 --> 00:29:50,247 {\an8}And Masato already fell for her. 540 00:29:50,331 --> 00:29:54,793 {\an8}He even planned the birthday thing at the restaurant. 541 00:29:55,252 --> 00:29:58,088 {\an8}- She's leading him on. - She is. 542 00:29:58,172 --> 00:30:01,884 {\an8}Mizuki didn't seem like she was having fun either. 543 00:30:01,967 --> 00:30:03,719 {\an8}- Yeah. - Surprisingly. 544 00:30:03,802 --> 00:30:07,431 {\an8}She was really able to be herself like, "What? So?" 545 00:30:07,515 --> 00:30:09,350 {\an8}She could relax with him. 546 00:30:09,433 --> 00:30:12,186 {\an8}- It's a good relationship. - I see. 547 00:30:12,269 --> 00:30:15,940 {\an8}But I don't know how Takaaki feels about her demeanor. 548 00:30:16,023 --> 00:30:19,527 {\an8}Remember the photos of him and Erika? 549 00:30:19,985 --> 00:30:22,696 {\an8}He likes affectionate girls like Erika. 550 00:30:22,780 --> 00:30:26,200 {\an8}If he likes girls like Erika, Mizuki might seem too aloof. 551 00:30:26,283 --> 00:30:27,409 {\an8}Right. 552 00:30:27,493 --> 00:30:30,287 - This is complicated. - Things just don't work out. 553 00:30:32,122 --> 00:30:34,124 - They don't, huh? - Love is interesting. 554 00:30:36,377 --> 00:30:37,461 Who's this? 555 00:30:37,545 --> 00:30:39,338 It's Masaya, right? 556 00:30:41,507 --> 00:30:43,217 He's lost in thought. 557 00:30:43,300 --> 00:30:45,010 - He's thinking. - He remembers. 558 00:30:45,094 --> 00:30:47,263 He has a guilty look on his face. 559 00:30:48,973 --> 00:30:50,057 {\an8}SEKAI'S DATE AT A PLACE FULL OF MEMORIES 560 00:30:50,140 --> 00:30:51,976 {\an8}- Unbelievable. - Yeah. Great weather. 561 00:30:52,101 --> 00:30:53,811 {\an8}- You attract sunshine. - I'm a sun bringer. 562 00:30:53,894 --> 00:30:57,022 {\an8}I'm a total rain bringer. This is a miracle. 563 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 {\an8}I'm so excited to go to Enoshima. 564 00:30:58,732 --> 00:31:00,943 {\an8}- This is my first time. - Seriously? 565 00:31:01,026 --> 00:31:02,361 {\an8}Yeah, I've never been there. 566 00:31:02,444 --> 00:31:04,738 {\an8}- Do you like the ocean? - Yes. 567 00:31:05,531 --> 00:31:08,742 {\an8}- But I don't like going in the water. - Oh, you don't? 568 00:31:08,826 --> 00:31:10,077 {\an8}You like seafood? 569 00:31:10,160 --> 00:31:14,373 {\an8}Yeah, and I like watching the sea and get lost in thought. 570 00:31:14,999 --> 00:31:17,918 {\an8}- So this is the perfect date. - It really is. 571 00:31:18,002 --> 00:31:19,211 {\an8}He's so positive. 572 00:31:20,296 --> 00:31:21,505 {\an8}MASAYA'S DATE AT A PLACE FULL OF MEMORIES 573 00:31:21,589 --> 00:31:22,798 {\an8}Wow, look at that. 574 00:31:22,881 --> 00:31:24,049 {\an8}- Nice, isn't it. - Yeah. 575 00:31:24,133 --> 00:31:26,051 {\an8}- Your first time, right? - Yeah. 576 00:31:26,135 --> 00:31:27,052 {\an8}- I thought so. - Yeah. 577 00:31:27,553 --> 00:31:29,680 - Where? There? - Yup. 578 00:31:29,763 --> 00:31:30,764 {\an8}YAKITON 579 00:31:30,848 --> 00:31:31,932 {\an8}What's "yakiton"? 580 00:31:32,057 --> 00:31:34,184 {\an8}- She doesn't know yakiton? - This is great! 581 00:31:34,852 --> 00:31:36,228 {\an8}"Yakitori" except it's pork 582 00:31:36,312 --> 00:31:38,897 {\an8}- instead of chicken. - I see! 583 00:31:38,981 --> 00:31:41,442 So that's grilled pork skewers. I love it! 584 00:31:41,525 --> 00:31:43,819 - Yeah? Are you hungry? - Yes, I can eat a lot. 585 00:31:49,617 --> 00:31:51,327 {\an8}It looks good. So big. 586 00:31:51,410 --> 00:31:53,078 {\an8}That's a nice pub! 587 00:31:53,162 --> 00:31:54,955 - I like the vintage walls. - It looks good. 588 00:31:55,039 --> 00:31:58,292 - I know a colleague who'd love this pub. - Right. 589 00:31:58,375 --> 00:31:59,960 - I get it. - Yes. 590 00:32:00,044 --> 00:32:01,337 - Good. - Excuse me. 591 00:32:01,462 --> 00:32:04,673 {\an8}- Tuna and pickled daikon. - I didn't expect this style. 592 00:32:04,757 --> 00:32:06,967 {\an8}- How do I eat this? - With soy sauce. 593 00:32:07,051 --> 00:32:09,136 {\an8}- I see. - She's like the princess in Roman Holiday. 594 00:32:09,887 --> 00:32:13,098 A princess is visiting the town outside the castle. 595 00:32:13,182 --> 00:32:14,391 This is a nice date. 596 00:32:14,475 --> 00:32:15,476 Yeah, good. 597 00:32:15,559 --> 00:32:16,894 - She's so nice. - Great. 598 00:32:16,977 --> 00:32:18,520 {\an8}- Great? - We all love her now. 599 00:32:18,604 --> 00:32:21,774 {\an8}- Do you usually peel the gingko nuts? - Yeah. 600 00:32:21,857 --> 00:32:23,025 {\an8}Is this a pub? 601 00:32:23,108 --> 00:32:26,445 {\an8}- Definitely a pub? - It is a pub no matter how you look at it. 602 00:32:26,528 --> 00:32:29,490 I like it. They have different kinds of food. 603 00:32:30,324 --> 00:32:34,411 I had this impression that it's more a place to drink. 604 00:32:35,079 --> 00:32:37,331 And the food is not good. 605 00:32:37,414 --> 00:32:40,584 - Princess, don't deny all pubs. - Princesses don't go to pubs. 606 00:32:40,668 --> 00:32:43,921 I never knew how great it was. 607 00:32:45,714 --> 00:32:46,632 Cute. 608 00:32:46,715 --> 00:32:48,133 {\an8}- But with different values. - I see. 609 00:32:48,217 --> 00:32:50,552 {\an8}He looks dumbfounded. They have different values. 610 00:32:50,636 --> 00:32:54,139 My first daytime date that involved alcohol. 611 00:32:54,556 --> 00:33:00,354 It was a new experience and I loved that type of date. 612 00:33:00,437 --> 00:33:03,941 {\an8}I want to go to a pub like that again. 613 00:33:04,024 --> 00:33:07,528 {\an8}That's good. She's super cute. I like girls like her. Isn't she cute? 614 00:33:07,611 --> 00:33:09,488 You like girls who don't know the real world. 615 00:33:09,571 --> 00:33:10,572 Yeah. 616 00:33:11,490 --> 00:33:14,702 It feels totally awesome. 617 00:33:14,785 --> 00:33:15,786 It does. 618 00:33:17,830 --> 00:33:20,541 - Are you hungry? - Very hungry. 619 00:33:21,959 --> 00:33:24,545 I brought something for you. 620 00:33:25,295 --> 00:33:26,505 - Seriously? - Ta-da. 621 00:33:26,588 --> 00:33:28,257 Seriously? For real? 622 00:33:28,340 --> 00:33:29,800 {\an8}I made some rice balls. 623 00:33:30,884 --> 00:33:32,511 {\an8}- Let's eat. - I'm suddenly psyched. 624 00:33:32,594 --> 00:33:33,804 {\an8}I want to eat out but... 625 00:33:33,887 --> 00:33:35,973 {\an8}- Just for starters. - They're enjoying their date. 626 00:33:36,056 --> 00:33:38,058 {\an8}- This is great. - You don't have to eat them all. 627 00:33:38,142 --> 00:33:41,103 {\an8}- There're four kinds. - He'll wolf it down with both hands. 628 00:33:41,186 --> 00:33:44,857 {\an8}Bonito flakes, pickled plum, perilla leaf and tuna. 629 00:33:44,940 --> 00:33:47,025 {\an8}Wait a minute. It says "Shina" not "Tuna." 630 00:33:47,109 --> 00:33:48,402 SHINA 631 00:33:48,485 --> 00:33:49,695 Cute. 632 00:33:50,154 --> 00:33:51,947 - Shina is cute. - You want Shina? 633 00:33:52,030 --> 00:33:54,992 - A smiley face! - That's so cute! 634 00:33:56,076 --> 00:33:58,370 - Here goes. With both hands. - Go for it. 635 00:34:01,999 --> 00:34:05,919 I love how the filling is spread evenly. Awesome. 636 00:34:06,003 --> 00:34:07,671 - I'm glad. - They're so cute. 637 00:34:07,755 --> 00:34:10,340 - They look great together. - It's really good. 638 00:34:10,424 --> 00:34:11,717 Really? I'm glad. 639 00:34:12,634 --> 00:34:15,345 I was so happy he liked the rice balls. 640 00:34:16,013 --> 00:34:18,974 I was so glad that he gobbled them down. 641 00:34:19,057 --> 00:34:22,561 It made me want to make something more for him. 642 00:34:24,062 --> 00:34:28,317 I want him to enjoy my cooking. 643 00:34:28,400 --> 00:34:30,068 - Momo is cute. - Cute. 644 00:34:30,152 --> 00:34:31,069 {\an8}SEUNG-GI'S DATE AT A PLACE FULL OF MEMORIES 645 00:34:31,153 --> 00:34:32,946 {\an8}- Here he comes. - First time here in a while. 646 00:34:33,030 --> 00:34:35,157 {\an8}- Your favorite, Seung-gi. - The world of Seung-gi. 647 00:34:36,784 --> 00:34:38,327 - How do I look? - Cute. 648 00:34:38,410 --> 00:34:40,245 - She looks good. - You chose an orange kimono? 649 00:34:40,329 --> 00:34:41,914 - Yes, I did. - Cute. 650 00:34:41,997 --> 00:34:43,040 - You look great. - Really? 651 00:34:43,123 --> 00:34:44,958 - Wow, red and black. - He looks cool. 652 00:34:45,042 --> 00:34:47,294 - I chose the simplest one. - Nice. 653 00:34:48,128 --> 00:34:50,130 {\an8}I've got a small gift for you. 654 00:34:51,089 --> 00:34:52,966 {\an8}- Thank you. - While I was waiting. 655 00:34:53,050 --> 00:34:54,218 {\an8}That's so sweet. 656 00:34:56,345 --> 00:34:57,638 Welcome. 657 00:34:58,597 --> 00:35:01,475 He's so thoughtful even about the small things. 658 00:35:01,558 --> 00:35:02,810 That's business owner for you. 659 00:35:02,893 --> 00:35:04,686 - I'll buy this. - Thank you. 660 00:35:07,064 --> 00:35:08,857 {\an8}- Lip cream? - Lip balm. 661 00:35:08,941 --> 00:35:11,652 {\an8}- Thank you. - This is great. Neutral color. 662 00:35:11,735 --> 00:35:14,112 {\an8}- Oh, it's my birthday! - You told me earlier. 663 00:35:14,196 --> 00:35:15,739 {\an8}Wow. Thank you. 664 00:35:15,823 --> 00:35:18,116 - He remembered her birthday. - She must be so happy. 665 00:35:18,200 --> 00:35:19,493 Please take your time. 666 00:35:19,576 --> 00:35:21,578 My sandals is slipping off. Thanks. 667 00:35:22,955 --> 00:35:25,707 {\an8}- Aren't you cold? - My hands are a bit cold. 668 00:35:25,791 --> 00:35:27,251 {\an8}- He's so nice. - Keep them covered. 669 00:35:27,334 --> 00:35:28,585 {\an8}- Thanks. - Great hospitality. 670 00:35:29,211 --> 00:35:32,130 He was so attentive. 671 00:35:32,214 --> 00:35:35,801 He's such a kind gentleman. 672 00:35:38,804 --> 00:35:40,180 - Hanayashiki. - It's Hanayashiki. 673 00:35:41,098 --> 00:35:41,974 Thanks. 674 00:35:43,809 --> 00:35:45,310 He's so sweet. 675 00:35:45,394 --> 00:35:47,229 - And so natural. - Awesome. 676 00:35:50,816 --> 00:35:52,776 Maybe Seung-gi should've escorted the princess. 677 00:35:52,860 --> 00:35:54,862 - That would've been great too. - Good match. 678 00:35:54,945 --> 00:35:57,573 And Yukiko said she's interested in Seung-gi. 679 00:35:59,700 --> 00:36:00,701 Thank you. 680 00:36:00,784 --> 00:36:02,452 I love guys who split chopsticks for me. 681 00:36:02,536 --> 00:36:04,329 - Thanks. - This end at the bottom. 682 00:36:04,872 --> 00:36:06,874 - He's too perfect. - Sparklers. 683 00:36:07,624 --> 00:36:08,750 - Pretty. - Stop spoiling her. 684 00:36:08,834 --> 00:36:10,377 He's not spoiling. He's just nice. 685 00:36:10,460 --> 00:36:11,837 My heart fluttered. 686 00:36:11,920 --> 00:36:14,590 - You like to be treated like a princess. - Who doesn't? 687 00:36:14,673 --> 00:36:15,674 {\an8}DEEP-FRIED SKEWERES 688 00:36:15,757 --> 00:36:17,050 {\an8}- First time bar hopping? - Yes. 689 00:36:17,134 --> 00:36:18,343 {\an8}Is this Masaya? 690 00:36:18,427 --> 00:36:19,469 - Cheers. - Cheers. 691 00:36:19,553 --> 00:36:20,721 Another pub? 692 00:36:20,804 --> 00:36:22,848 - Yes! - Nice! 693 00:36:22,931 --> 00:36:25,267 - Nice date plan. - How does she like this pub, Princess? 694 00:36:25,684 --> 00:36:26,852 Good. 695 00:36:26,935 --> 00:36:29,313 This is deep-fried dish, Princess. 696 00:36:30,063 --> 00:36:32,649 - You can only dip it in the sauce once. - I love it. 697 00:36:33,150 --> 00:36:34,484 They're so big. 698 00:36:36,820 --> 00:36:38,530 - Cute. He's taking photos. - Yes. 699 00:36:39,573 --> 00:36:41,158 - Awesome. - Thanks. 700 00:36:41,241 --> 00:36:42,367 Let's eat. It looks good. 701 00:36:42,451 --> 00:36:44,620 - Asparagus looks good. - It's asparagus, ma'am. 702 00:36:44,703 --> 00:36:46,663 - Do she know what it is? - Delicious. 703 00:36:50,626 --> 00:36:51,919 - So natural! - No need for sauce. 704 00:36:52,002 --> 00:36:53,045 Yum! 705 00:36:54,671 --> 00:36:56,423 They're having so much fun. 706 00:36:56,506 --> 00:36:57,841 They're cute together. 707 00:36:57,925 --> 00:37:00,719 - It's like a foreign country to her. - Right. 708 00:37:00,802 --> 00:37:02,471 A princess in an unfamiliar setting. 709 00:37:02,554 --> 00:37:05,015 DO YOU THINK MASAYA COULD BE YOUR NEW LOVE? 710 00:37:05,098 --> 00:37:07,768 Well... maybe... 711 00:37:08,560 --> 00:37:14,524 Masaya is focused on getting back together with his ex. 712 00:37:14,942 --> 00:37:16,360 - Yeah, right. - She noticed that. 713 00:37:16,443 --> 00:37:20,906 {\an8}- I met my ex... at a drinking party. - Yeah? 714 00:37:20,989 --> 00:37:24,409 {\an8}If there's such a thing as destiny, I thought she could be mine. 715 00:37:24,493 --> 00:37:28,622 {\an8}- Do you come here often? - Yeah, I used to come with my ex. 716 00:37:28,705 --> 00:37:31,458 {\an8}My ex, to begin with... 717 00:37:31,541 --> 00:37:33,168 {\an8}My ex and I... 718 00:37:33,251 --> 00:37:35,504 {\an8}He keeps talking about his ex. It'll turn her off. 719 00:37:35,587 --> 00:37:39,883 {\an8}I want to spend some time facing my ex. 720 00:37:39,967 --> 00:37:43,845 {\an8}But you're also open to finding new love, right? 721 00:37:45,889 --> 00:37:46,974 Yeah... 722 00:37:49,935 --> 00:37:54,523 I appreciate Masaya as a good friend, 723 00:37:54,606 --> 00:37:59,236 so I want him to be happy more than anything else. 724 00:38:00,570 --> 00:38:01,863 {\an8}But... 725 00:38:08,120 --> 00:38:14,126 {\an8}YUKIKO - MASAYA'S X 726 00:38:14,209 --> 00:38:18,839 {\an8}DO YOU THINK YOUR X WANTS TO FIND NEW LOVE? 727 00:38:18,922 --> 00:38:24,886 {\an8}OR DO YOU THINK HE WANTS TO GET BACK TOGETHER WITH YOU? 728 00:38:28,932 --> 00:38:32,060 MASAYA'S X: I'M AFRAID I CAN'T ANSWER THIS. 729 00:38:34,855 --> 00:38:37,858 {\an8}EVEN IF HE WANTS TO GET BACK TOGETHER WITH YOU, 730 00:38:37,941 --> 00:38:42,779 YOU DON'T WANT TO GET BACK TOGETHER WITH HIM? 731 00:38:49,119 --> 00:38:54,499 {\an8}AT THIS POINT, I CAN'T IMAGINE MYSELF WITH HIM AGAIN. 732 00:38:54,583 --> 00:38:57,002 {\an8}NOT AT ALL 733 00:38:57,085 --> 00:38:58,545 She added "not at all." 734 00:38:59,963 --> 00:39:03,759 EVEN IF HE WISHES, AT THIS POINT, I CAN'T IMAGINE MYSELF WITH HIM AGAIN AT ALL. 735 00:39:10,599 --> 00:39:12,184 What's that ring? 736 00:39:14,394 --> 00:39:15,395 So, that's her! 56506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.