All language subtitles for Linda.And.Abilene.1969.Bdrip.1080p.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:27,048 --> 00:06:28,299
Acabou, Abilene.
2
00:06:32,822 --> 00:06:34,853
Eles não gostariam que ninguém chorasse por eles.
3
00:06:45,364 --> 00:06:47,051
Temos que pensar na fazenda.
4
00:06:47,492 --> 00:06:48,801
devemos continuar.
5
00:06:52,516 --> 00:06:53,836
Eles nos deixaram muitas coisas.
6
00:06:56,565 --> 00:06:59,225
Se trabalharmos duro, podemos deixĂĄ-los orgulhosos do que deixaram para trĂĄs.
7
00:07:11,657 --> 00:07:13,750
E se vocĂȘ se sentir sozinha e desanimada,
8
00:07:15,915 --> 00:07:17,055
lembre-se que estou aqui.
9
00:07:17,551 --> 00:07:19,171
Estarei sempre aqui, Abilene.
10
00:07:19,974 --> 00:07:20,974
E eu tenho vocĂȘ.
11
00:08:22,495 --> 00:08:24,690
Todd me disse para nĂŁo vir com tanta frequĂȘncia.
12
00:08:26,517 --> 00:08:28,331
Ele nĂŁo quer que eu seja tĂŁo sombria.
13
00:08:29,453 --> 00:08:31,198
Mas sinto muito a sua falta.
14
00:08:32,835 --> 00:08:34,775
Todd e eu estamos tentando fazer o que vocĂȘ nos ensinou.
15
00:08:35,541 --> 00:08:36,801
NĂłs cuidamos da fazenda.
16
00:08:38,147 --> 00:08:39,241
Para sermos boas pessoas.
17
00:08:39,483 --> 00:08:41,602
Mas Ă s vezes me sinto tĂŁo sozinha.
18
00:08:45,325 --> 00:08:46,425
Todd Ă© legal.
19
00:08:47,750 --> 00:08:49,050
Tenho sorte de tĂȘ-lo.
20
00:08:49,564 --> 00:08:51,484
Ele Ă© muito mais forte que eu.
21
00:08:52,010 --> 00:08:55,150
Ele nĂŁo chorou uma Ășnica vez, mesmo que eu saiba que tem vontade.
22
00:08:56,062 --> 00:08:57,262
VocĂȘ ficaria orgulhoso dele.
23
00:09:11,866 --> 00:09:13,586
VocĂȘ estĂĄ se machucando novamente.
24
00:09:14,790 --> 00:09:16,749
Eu falei que estaria aqui.
25
00:09:18,182 --> 00:09:20,642
Abilene, temos diante de nĂłs o mundo dos vivos.
26
00:09:21,198 --> 00:09:23,197
Ă isso que eles querem e vocĂȘ sabe disso.
27
00:09:24,883 --> 00:09:26,456
NĂŁo hĂĄ nada de errado em levar flores.
28
00:09:26,481 --> 00:09:27,481
NĂŁo Ă© isso que eu quero dizer.
29
00:09:27,929 --> 00:09:29,339
Mas nĂŁo devemos ficar tristes...
30
00:09:31,385 --> 00:09:33,025
Eles nunca deixam um ao outro desanimar.
31
00:09:33,127 --> 00:09:34,127
NĂŁo devemos.
32
00:09:36,173 --> 00:09:37,173
vamos.
33
00:09:37,901 --> 00:09:39,141
Vamos voltar para casa.
34
00:09:41,230 --> 00:09:43,390
HĂĄ muito o que fazer, mocinha.
35
00:09:45,189 --> 00:09:47,229
Eu sei que isso incomoda vocĂȘ.
36
00:09:47,453 --> 00:09:49,596
Mas honestamente, Todd, nĂŁo estou infeliz.
37
00:09:50,034 --> 00:09:50,754
Sinto falta deles.
38
00:09:51,362 --> 00:09:52,982
Mas eu tenho vocĂȘ, entĂŁo estou feliz.
39
00:09:53,542 --> 00:09:55,862
NĂŁo coloquei as Ășltimas flores no tĂșmulo.
40
00:09:56,163 --> 00:09:57,268
Gostaria de saber quem fez isso.
41
00:09:58,577 --> 00:09:59,677
Acho que vocĂȘ me pegou.
42
00:10:42,857 --> 00:10:45,017
Colhi outra de suas flores, Todd.
43
00:10:45,748 --> 00:10:47,545
VocĂȘ se lembra do que estava fazendo?
44
00:10:52,820 --> 00:10:54,520
Esta flor Ă© como eu.
45
00:10:55,693 --> 00:10:58,049
NĂŁo faz muito tempo, ela estava empurrando,
46
00:10:58,074 --> 00:10:59,434
como todas as outras flores...
47
00:11:00,091 --> 00:11:01,211
Mas eu consigo fazer nada.
48
00:11:02,377 --> 00:11:03,825
Hoje, isso nĂŁo Ă© mais certo.
49
00:11:06,104 --> 00:11:07,484
Eu também sinto falta deles, Abilene.
50
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
Mas...
51
00:11:11,977 --> 00:11:15,177
NĂŁo precisa se preocupar, eu cuido de vocĂȘ.
52
00:11:15,924 --> 00:11:17,124
Eu sei, Todd.
53
00:11:19,776 --> 00:11:21,056
DeverĂamos ir comer.
54
00:11:38,309 --> 00:11:42,429
Senhor, agradecemos-te pela tua bondade e pelas tuas bĂȘnçãos. AmĂ©m.
55
00:11:47,349 --> 00:11:49,189
Posso terminar o milho amanhĂŁ
56
00:11:50,006 --> 00:11:51,866
e começar os feijÔes na sexta-feira.
57
00:11:52,235 --> 00:11:53,036
BOM.
58
00:11:54,542 --> 00:11:58,263
VocĂȘ se sente muito solitĂĄrio durante o dia quando se afasta de casa.
59
00:11:58,288 --> 00:11:59,288
Sim.
60
00:12:00,343 --> 00:12:02,143
Certamente nĂŁo era assim quando eles estavam lĂĄ.
61
00:12:02,823 --> 00:12:03,823
NĂŁo.
62
00:12:06,471 --> 00:12:07,911
Por muito tempo, Ă© claro,
63
00:12:09,661 --> 00:12:11,552
Eu serei o Ășnico.
64
00:12:12,013 --> 00:12:13,325
Um cara virĂĄ aqui
65
00:12:13,677 --> 00:12:15,652
e ele irĂĄ levĂĄ-la.
66
00:12:15,677 --> 00:12:16,535
VocĂȘ vai se casar.
67
00:12:17,082 --> 00:12:18,966
Todd Carter, ela esfregaria suas orelhas
68
00:12:18,991 --> 00:12:21,250
se ela ouvisse vocĂȘ falando daquele jeito.
69
00:12:24,787 --> 00:12:25,887
Sobre o que vocĂȘ quer falar?
70
00:12:27,106 --> 00:12:27,911
VocĂȘ sabe.
71
00:12:28,596 --> 00:12:29,596
De coisas.
72
00:12:30,860 --> 00:12:32,200
Como se casar.
73
00:12:35,051 --> 00:12:38,072
Não fale sobre essas coisas na presença de uma dama.
74
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
BOM...
75
00:12:42,086 --> 00:12:43,466
Se ela estivesse aqui, Abilene,
76
00:12:43,817 --> 00:12:45,515
ela falaria com vocĂȘ, e ele tambĂ©m.
77
00:12:45,960 --> 00:12:48,000
Eles se foram, e cabe a mim fazer isso.
78
00:12:48,953 --> 00:12:51,616
Ă para sempre, entĂŁo Ă© melhor encarar.
79
00:12:53,457 --> 00:12:55,637
Acho que vou ficar aqui e virar uma solteirona.
80
00:12:56,342 --> 00:12:58,782
E enquanto eu nĂŁo tiver um homem para me ajudar,
81
00:12:58,807 --> 00:13:01,687
vocĂȘ pode lavar a louça em vez de falar tanto.
82
00:13:02,510 --> 00:13:03,682
Oh nĂŁo!
83
00:13:57,242 --> 00:13:58,242
Onde vocĂȘ estĂĄ indo?
84
00:13:58,933 --> 00:14:01,617
SĂł estou dando uma volta. Acho que vou colher algumas frutas.
85
00:20:47,956 --> 00:20:49,417
OlĂĄ, Todd.
86
00:20:50,651 --> 00:20:53,010
- HĂĄ algum problema?
- NĂŁo, claro que nĂŁo.
87
00:20:58,829 --> 00:21:01,016
NĂŁo quero ir para a cama.
88
00:21:01,290 --> 00:21:04,071
- VocĂȘ estĂĄ pegando no sono?
- Na verdade, nĂŁo.
89
00:21:05,073 --> 00:21:06,415
VocĂȘ quer que eu leia para vocĂȘ?
90
00:21:06,610 --> 00:21:08,915
A gente sempre dormia depois de ler, lembra?
91
00:21:10,893 --> 00:21:12,401
Sim, eu lembro.
92
00:21:24,830 --> 00:21:27,221
Todd, o que houve? Me diz...
93
00:21:28,069 --> 00:21:28,784
Nada.
94
00:21:30,120 --> 00:21:32,120
Eu sĂł nĂŁo quero que vocĂȘ leia.
95
00:21:32,624 --> 00:21:34,424
Vim ver se vocĂȘ estava bem.
96
00:21:35,033 --> 00:21:36,002
Boa noite, Abilene.
97
00:21:39,110 --> 00:21:40,330
Boa noite, Todd.
98
00:21:47,695 --> 00:21:49,268
Boa noite, Todd.
99
00:22:42,260 --> 00:22:44,565
Todd e eu temos muita sorte.
100
00:22:44,971 --> 00:22:46,971
Temos tudo o que nos deixaram.
101
00:22:47,549 --> 00:22:49,198
E nĂłs dois estamos juntos.
102
00:22:50,676 --> 00:22:52,463
Todd Ă© tĂŁo bonito.
103
00:22:53,135 --> 00:22:55,135
SerĂĄ que ele me acha bonita?
104
00:22:59,565 --> 00:23:01,432
NĂŁo sei o que hĂĄ de errado comigo.
105
00:23:02,632 --> 00:23:03,663
Abilene Ă©...
106
00:23:04,609 --> 00:23:07,147
mais importante do que qualquer outra pessoa no mundo.
107
00:23:10,592 --> 00:23:12,358
Eu me pergunto se ele pensa em garotas.
108
00:23:15,092 --> 00:23:15,960
Talvez.
109
00:23:16,772 --> 00:23:18,827
Ele pode ter namorado uma garota.
110
00:23:22,905 --> 00:23:24,598
Acho que ele nĂŁo pensa nisso.
111
00:23:26,081 --> 00:23:28,050
O que Todd pensaria de mim?
112
00:23:32,659 --> 00:23:35,715
Notei o jeito como ele anda me olhando ultimamente.
113
00:23:36,081 --> 00:23:38,433
Eu nĂŁo deveria me sentir do jeito que me sinto.
114
00:23:39,519 --> 00:23:41,003
Isso nĂŁo Ă© normal.
115
00:23:42,816 --> 00:23:45,159
Tenho que parar de olhar para ela.
116
00:23:47,987 --> 00:23:51,534
Quero fazer mais do que... assistir.
117
00:23:53,151 --> 00:23:56,058
- Eu odeio isso.
- Eu gosto disso.
118
00:23:57,463 --> 00:24:00,151
Isso me aquece por dentro.
119
00:24:01,034 --> 00:24:03,034
Quase como uma mulher.
120
00:24:03,999 --> 00:24:06,182
Eu me pergunto se ele jĂĄ tocou em alguma garota.
121
00:24:09,635 --> 00:24:11,299
NĂŁo consigo evitar.
122
00:24:12,983 --> 00:24:14,861
Ela Ă© tĂŁo linda.
123
00:24:16,322 --> 00:24:17,955
Sim, inocente.
124
00:24:20,151 --> 00:24:22,151
Seus lindos olhos.
125
00:24:23,136 --> 00:24:24,369
O cabelo dela.
126
00:24:26,322 --> 00:24:28,752
Ele Ă© tĂŁo forte.
127
00:24:29,604 --> 00:24:31,143
Sim, gentil.
128
00:24:32,611 --> 00:24:37,495
Gostaria que suas mĂŁos repousassem sobre meus seios.
129
00:24:38,222 --> 00:24:39,322
O corpo dela?
130
00:24:43,033 --> 00:24:46,495
Eu nĂŁo deveria pensar essas coisas sobre Todd, mas
131
00:24:47,262 --> 00:24:49,162
NĂŁo consigo evitar.
132
00:24:53,786 --> 00:24:56,566
Se ele me tocasse aqui...
133
00:25:02,251 --> 00:25:04,531
e aqui, e aqui...
134
00:25:57,236 --> 00:25:59,557
Se ela soubesse que eu penso nela assim,
135
00:25:59,888 --> 00:26:01,729
ela me expulsaria.
136
00:26:03,565 --> 00:26:05,303
Mas nĂŁo consigo parar.
137
00:26:05,742 --> 00:26:07,127
NĂŁo posso.
138
00:26:23,065 --> 00:26:25,369
Todd, eu te amo.
139
00:26:25,394 --> 00:26:27,705
Abilene, eu quero vocĂȘ.
140
00:27:15,526 --> 00:27:17,366
Eu também tenho medo desse cavalo.
141
00:27:17,698 --> 00:27:20,158
VocĂȘ sempre pula quando hĂĄ uma tempestade.
142
00:27:23,957 --> 00:27:25,488
Todd, nunca me deixe.
143
00:27:25,513 --> 00:27:26,693
Por favor, nĂŁo me deixe.
144
00:27:27,733 --> 00:27:29,433
Estarei sempre aqui, Abilene.
145
00:27:29,966 --> 00:27:32,466
Eu te disse, nunca vou te deixar.
146
00:32:42,550 --> 00:32:43,790
O que foi, Todd?
147
00:32:45,280 --> 00:32:47,520
VocĂȘ estĂĄ nervoso como um coiote ultimamente.
148
00:32:48,425 --> 00:32:48,985
Nada !
149
00:32:49,527 --> 00:32:52,107
Por que vocĂȘ sempre me pergunta o que estĂĄ acontecendo?
150
00:32:55,049 --> 00:32:56,457
Estou preocupada com vocĂȘ.
151
00:32:56,482 --> 00:32:57,754
Ă sĂł isso, Todd.
152
00:32:59,483 --> 00:33:00,823
PerdĂŁo, Abilene.
153
00:33:05,035 --> 00:33:07,255
Vou dar uma volta.
154
00:33:07,748 --> 00:33:09,028
Volto jĂĄ.
155
00:33:37,238 --> 00:33:39,758
Todd tem agido de forma estranha ultimamente.
156
00:33:40,729 --> 00:33:42,509
Eu me pergunto o que estĂĄ incomodando ele.
157
00:33:43,042 --> 00:33:45,082
Ăs vezes ele me olha como...
158
00:33:45,750 --> 00:33:47,215
Como se...
159
00:33:47,629 --> 00:33:49,629
como se ele quisesse me beijar.
160
00:33:50,665 --> 00:33:52,625
Imagino como seria...
161
00:33:52,970 --> 00:33:54,285
beijar o Todd.
162
00:33:56,190 --> 00:33:58,350
Eu nĂŁo deveria ter tais pensamentos.
163
00:33:59,604 --> 00:34:00,847
Mas ainda assim...
164
00:34:24,160 --> 00:34:26,775
VocĂȘ estĂĄ de mau humor hoje, acho que vou deixĂĄ-lo em paz.
165
00:34:27,135 --> 00:34:28,915
Vou tomar banho no riacho.
166
00:36:32,825 --> 00:36:35,063
Ă hora de ir para a cama.
167
00:36:38,693 --> 00:36:40,766
Estou cansada.
168
00:36:48,764 --> 00:36:49,764
Boa noite, Todd.
169
00:36:50,297 --> 00:36:51,297
Boa noite.
170
00:38:07,633 --> 00:38:08,693
Tudo bem, Abilene?
171
00:38:11,040 --> 00:38:11,948
EstĂĄ tudo bem.
172
00:38:11,973 --> 00:38:13,250
Ă sĂł um coiote.
173
00:38:16,134 --> 00:38:17,368
NĂŁo tenha medo.
174
00:38:17,393 --> 00:38:18,393
EstĂĄ tudo bem.
175
00:55:02,195 --> 00:55:04,095
A fazenda estå começando a ficar feia.
176
00:55:05,279 --> 00:55:06,477
A culpa Ă© minha.
177
00:55:08,094 --> 00:55:11,079
Ultimamente não consigo me concentrar em nada além de Abilene,
178
00:55:12,037 --> 00:55:13,532
E isso nĂŁo Ă© justo.
179
00:55:14,845 --> 00:55:17,282
Eu sei que eles nos matariam se ainda estivessem aqui.
180
00:55:18,713 --> 00:55:21,883
Preciso parar. Preciso perceber que isso tudo estĂĄ errado!
181
00:55:23,398 --> 00:55:25,195
Ă injusto com Abilene.
182
00:55:27,075 --> 00:55:29,781
Talvez eu devesse encontrar uma garota.
183
00:55:30,703 --> 00:55:32,703
Isso faria as coisas voltarem ao normal.
184
00:55:34,430 --> 00:55:36,352
NĂŁo consigo amar Abilene.
185
00:55:37,078 --> 00:55:39,078
Preciso de outra garota.
186
00:55:40,710 --> 00:55:43,383
Todd, vocĂȘ vem me encontrar?
187
00:55:43,844 --> 00:55:45,492
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo lĂĄ fora?
188
00:56:30,477 --> 00:56:32,770
Estou esperando por isso hĂĄ dois dias.
189
00:56:34,539 --> 00:56:35,539
Choveu muito?
190
00:56:35,564 --> 00:56:38,313
NĂŁo, nĂŁo choveu nada. Estava seco e quente.
191
00:56:42,277 --> 00:56:43,917
Belo vestido, senhorita.
192
00:56:45,527 --> 00:56:46,332
OBRIGADA.
193
00:56:47,092 --> 00:56:48,613
Ă bonita sim.
194
00:56:51,068 --> 00:56:52,068
Esta Ă© a Linda.
195
00:57:04,593 --> 00:57:05,593
UĂsque, por favor.
196
00:57:19,761 --> 00:57:20,761
Outro.
197
00:57:31,953 --> 00:57:33,373
OlĂĄ, garoto bonito.
198
00:57:33,506 --> 00:57:36,432
E se vocĂȘ oferecesse uma bebida a uma garota sedenta?
199
00:57:36,457 --> 00:57:37,559
Claro !
200
00:57:38,262 --> 00:57:39,074
Ei, Garçon.
201
00:57:39,098 --> 00:57:40,457
Uma bebida para ela.
202
00:57:49,882 --> 00:57:50,824
Obrigada.
203
00:57:53,738 --> 00:57:55,387
Eu lembro de vocĂȘ.
204
00:57:55,927 --> 00:57:57,918
VocĂȘ Ă© Todd Carter, nĂŁo Ă©?
205
00:57:58,642 --> 00:58:00,176
Como estĂŁo seus pais?
206
00:58:03,033 --> 00:58:05,393
Como vocĂȘ cresceu!
207
00:58:06,374 --> 00:58:08,694
VocĂȘ se tornou um homem, nĂŁo Ă©?
208
00:58:09,176 --> 00:58:10,418
Obrigado, senhora.
209
00:58:11,115 --> 00:58:13,135
Acho que vocĂȘ nĂŁo sabe.
210
00:58:13,620 --> 00:58:15,100
Eles foram enterrados na semana passada.
211
00:58:16,546 --> 00:58:17,754
Sinto muito.
212
00:58:21,668 --> 00:58:24,128
VocĂȘ e sua irmĂŁzinha fofa sempre na...
213
00:58:24,759 --> 00:58:26,159
na fazenda?
214
00:58:26,337 --> 00:58:27,902
Sim, ela estĂĄ lĂĄ fora,
215
00:58:28,299 --> 00:58:29,637
imaginando quando chegarei em casa.
216
00:58:30,353 --> 00:58:31,629
Ela se sente tĂŁo sozinha.
217
00:58:33,822 --> 00:58:36,202
SĂŁo apenas cinco quilĂŽmetros na estrada a oeste.
218
00:58:42,194 --> 00:58:44,415
OlĂĄ, meu nome Ă© Linda.
219
00:58:44,440 --> 00:58:45,440
Encantado.
220
00:58:46,581 --> 00:58:47,701
Ei, Charlie.
221
00:58:47,726 --> 00:58:50,166
Traga mais algumas bebidas para mim e para meu amigo.
222
00:58:50,611 --> 00:58:51,611
Tudo bem ?
223
01:00:48,894 --> 01:00:50,114
Quem Ă© vocĂȘ ?
224
01:00:50,374 --> 01:00:51,374
O que vocĂȘ quer ?
225
01:00:52,571 --> 01:00:53,571
Saia!
226
01:00:56,541 --> 01:00:58,361
Desculpe pela porta, senhora.
227
01:00:58,386 --> 01:01:00,275
Ăs vezes esqueço as boas maneiras.
228
01:01:00,889 --> 01:01:02,165
NĂŁo tenha tanto medo.
229
01:01:02,511 --> 01:01:04,103
Tudo o que eu quero Ă© comer alguma coisa.
230
01:01:04,749 --> 01:01:07,032
Eu cavalguei durante dois dias seguidos.
231
01:01:07,773 --> 01:01:08,773
Foi difĂcil.
232
01:01:09,510 --> 01:01:10,939
NĂŁo vou incomodar vocĂȘ.
233
01:01:11,295 --> 01:01:13,540
DĂȘ-me algo para comer e eu irei.
234
01:01:15,420 --> 01:01:16,071
Entendo.
235
01:01:17,736 --> 01:01:18,705
Tudo bem.
236
01:01:19,136 --> 01:01:22,689
Meu marido estĂĄ fora e nĂŁo vai demorar.
237
01:01:23,657 --> 01:01:24,657
Marido, hein?
238
01:01:25,578 --> 01:01:27,698
Uma coisinha como vocĂȘ precisa ter um marido.
239
01:01:28,438 --> 01:01:30,258
Sim, com certeza.
240
01:01:31,293 --> 01:01:32,853
VocĂȘ corre riscos.
241
01:01:33,372 --> 01:01:35,312
Ele vai te deixar sozinha esta noite?
242
01:01:37,145 --> 01:01:39,804
Ele saiu por apenas um minuto.
243
01:01:41,168 --> 01:01:44,171
EntĂŁo... Ă© melhor vocĂȘ comer e ir embora.
244
01:01:45,071 --> 01:01:46,499
NĂŁo foi isso que eu perguntei?
245
01:01:47,024 --> 01:01:48,024
Algo para comer?
246
01:02:17,915 --> 01:02:19,355
Tire isso.
247
01:02:20,513 --> 01:02:23,168
VocĂȘ estĂĄ feliz por ter vindo Ă cidade esta noite?
248
01:02:23,502 --> 01:02:24,642
Com certeza, senhora.
249
01:02:37,283 --> 01:02:39,523
NĂŁo precisa me chamar de "senhora".
250
01:02:40,762 --> 01:02:41,653
PerdĂŁo.
251
01:02:49,779 --> 01:02:51,199
VocĂȘ Ă© engraçado.
252
01:03:15,949 --> 01:03:19,129
VocĂȘ jĂĄ teve uma mulher adulta?
253
01:03:20,235 --> 01:03:21,955
NĂŁo, senhora, nĂŁo como a senhora.
254
01:03:33,348 --> 01:03:34,497
Vamos.
255
01:03:37,325 --> 01:03:38,872
Acabei de tirar minhas botas.
256
01:03:39,411 --> 01:03:40,418
Posso ficar confortĂĄvel?
257
01:03:40,443 --> 01:03:41,565
Claro.
258
01:07:23,795 --> 01:07:25,515
O que hĂĄ de errado com a senhora?
259
01:07:25,993 --> 01:07:28,413
VocĂȘ estĂĄ preocupada porque seu marido ainda nĂŁo chegou em casa?
260
01:07:29,519 --> 01:07:31,172
Talvez ele nĂŁo volte.
261
01:07:31,720 --> 01:07:34,617
Parece-me sensato ficar esta noite
262
01:07:34,875 --> 01:07:36,070
para proteger vocĂȘ.
263
01:07:37,306 --> 01:07:38,820
Claro que ele vai voltar.
264
01:07:40,182 --> 01:07:41,734
Acho que ouvi.
265
01:07:44,430 --> 01:07:45,950
Ele chegarĂĄ a qualquer momento.
266
01:07:50,586 --> 01:07:52,386
Muito bem, senhora.
267
01:07:52,945 --> 01:07:55,328
Seu marido tem muita sorte.
268
01:07:55,526 --> 01:07:57,336
Sim, muita sorte.
269
01:07:58,525 --> 01:07:59,525
Obrigada.
270
01:08:00,041 --> 01:08:02,031
Agora que vocĂȘ comeu, pode ir embora.
271
01:08:02,996 --> 01:08:06,396
Se vocĂȘ quiser dar algo para seu cavalo beber, hĂĄ uma bomba.
272
01:08:10,600 --> 01:08:12,945
NĂŁo! NĂŁo! Eu imploro!
273
01:08:18,187 --> 01:08:20,625
Ă disso que eu gosto, uma potranca com espĂrito.
274
01:08:21,133 --> 01:08:24,859
VocĂȘ fez algo bom por mim, agora farei o mesmo por vocĂȘ.
275
01:11:04,384 --> 01:11:05,384
Abilene?
276
01:11:09,400 --> 01:11:11,984
Abilene, acorda, querida, sou eu, Todd!
277
01:11:12,840 --> 01:11:13,812
Abilene.
278
01:11:17,890 --> 01:11:18,648
EntĂŁo,
279
01:11:19,609 --> 01:11:21,203
vocĂȘ finalmente chegou em casa.
280
01:11:22,254 --> 01:11:24,172
VocĂȘ estĂĄ um pouco atrasado.
281
01:11:26,423 --> 01:11:28,163
Abilene, pare de chorar.
282
01:11:29,198 --> 01:11:31,304
Conte-me o que aconteceu ontem Ă noite.
283
01:11:31,444 --> 01:11:32,648
Por favor, Abilene.
284
01:11:35,940 --> 01:11:36,940
Tudo bem.
285
01:11:38,367 --> 01:11:39,507
Eu vou te contar.
286
01:11:41,487 --> 01:11:44,547
Ontem Ă noite, quando vocĂȘ estava bĂȘbado ou algo assim,
287
01:11:44,860 --> 01:11:46,390
um homem veio aqui.
288
01:11:47,531 --> 01:11:50,242
Um homem horrĂvel, sujo e cruel.
289
01:11:51,750 --> 01:11:53,203
Ele disse que queria comer alguma coisa.
290
01:11:54,864 --> 01:11:56,086
EntĂŁo eu o recebi.
291
01:11:58,822 --> 01:12:00,554
Mas ele nĂŁo queria apenas comer.
292
01:12:00,835 --> 01:12:01,789
Oh, nĂŁo.
293
01:12:02,492 --> 01:12:03,656
Ele queria...
294
01:12:04,281 --> 01:12:05,343
Quem foi?
295
01:12:06,122 --> 01:12:07,890
O que ele fez? Me conta, Abilene!
296
01:12:14,205 --> 01:12:15,851
Agora que acabou,
297
01:12:16,086 --> 01:12:17,664
enquanto ele me estuprava,
298
01:12:18,070 --> 01:12:20,789
com seu corpo sujo e fedorento.
299
01:12:22,417 --> 01:12:23,390
Agora...
300
01:12:23,633 --> 01:12:25,045
agora vocĂȘ se importa.
301
01:12:25,367 --> 01:12:26,647
Onde vocĂȘ estava ontem Ă noite?
302
01:12:27,024 --> 01:12:27,724
Onde vocĂȘ esteve?
303
01:12:27,749 --> 01:12:28,924
Eu precisava de vocĂȘ!
304
01:12:29,084 --> 01:12:32,234
Abilene, por favor, pare de chorar.
305
01:12:33,109 --> 01:12:33,789
Quem foi?
306
01:12:33,814 --> 01:12:34,814
Como ele era?
307
01:12:35,525 --> 01:12:36,525
Diga-me !
308
01:12:37,128 --> 01:12:39,328
Diga-me, porque eu juro que vou matĂĄ-lo.
309
01:12:40,639 --> 01:12:42,906
Vou matĂĄ-lo, tĂŁo certo quanto estar sentado aqui.
310
01:12:43,414 --> 01:12:45,195
Matar nĂŁo vai adiantar nada agora.
311
01:12:45,976 --> 01:12:47,696
Eu quero que vocĂȘ nĂŁo faça nada com ele.
312
01:12:47,905 --> 01:12:48,905
Nada.
313
01:12:49,297 --> 01:12:51,845
Tudo que eu quero Ă© que vocĂȘ me deixe em paz.
314
01:12:51,870 --> 01:12:52,797
VocĂȘ entendeu?
315
01:12:52,822 --> 01:12:55,101
Saia desta casa e me deixe em paz.
316
01:12:57,156 --> 01:12:58,936
O que aconteceu Ă© culpa minha.
317
01:12:59,744 --> 01:13:01,320
A culpa sempre foi minha.
318
01:13:01,962 --> 01:13:04,734
Eu me entreguei e deixei isso acontecer com vocĂȘ.
319
01:13:05,747 --> 01:13:07,267
Tudo bem, Abilene, estou indo.
320
01:13:08,077 --> 01:13:09,664
Mas eu encontrarei esse homem,
321
01:13:09,862 --> 01:13:11,109
e eu vou matĂĄ-lo.
322
01:13:11,662 --> 01:13:12,890
Diga-me como ele Ă©!
323
01:13:12,915 --> 01:13:13,915
Diga-me, Abilene!
324
01:13:19,629 --> 01:13:21,029
Ele era alto.
325
01:13:21,249 --> 01:13:23,449
Ele era grande e sujo.
326
01:13:25,969 --> 01:13:28,409
Ele nĂŁo se barbeava hĂĄ muito tempo.
327
01:13:29,403 --> 01:13:31,937
Sua barba estava... oleosa...
328
01:13:32,242 --> 01:13:33,376
e suja.
329
01:13:34,117 --> 01:13:36,008
Ele disse que seu nome era...
330
01:13:36,829 --> 01:13:38,062
algo como...
331
01:13:38,246 --> 01:13:40,203
Rawhide! Sim, Rawhide.
332
01:13:43,281 --> 01:13:45,789
Ele estava vestindo uma jaqueta de couro marrom,
333
01:13:46,273 --> 01:13:48,398
ficou muito apertado em sua barriga.
334
01:13:51,254 --> 01:13:52,718
Ă tudo o que consigo lembrar.
335
01:13:54,378 --> 01:13:56,438
NĂŁo consigo mais pensar nisso!
336
01:15:15,066 --> 01:15:16,769
Meu nome Ă© Linda, querida.
337
01:15:17,345 --> 01:15:19,863
Vim ver o Todd.
338
01:15:22,024 --> 01:15:23,537
Bem, olĂĄ!
339
01:15:24,100 --> 01:15:25,886
VocĂȘ deve ser Abilene.
340
01:15:26,657 --> 01:15:30,621
Todd me contou sobre vocĂȘ ontem Ă noite.
341
01:15:31,584 --> 01:15:34,082
EntĂŁo ele passou a noite com vocĂȘ.
342
01:15:34,736 --> 01:15:36,476
Todd nĂŁo estĂĄ aqui.
343
01:15:36,838 --> 01:15:39,018
Na verdade, nĂŁo espero que ele volte.
344
01:15:39,370 --> 01:15:40,990
Se vocĂȘ me der licença.
345
01:15:41,015 --> 01:15:42,794
NĂŁo, sĂł um momento, querida.
346
01:15:43,945 --> 01:15:47,043
Se vocĂȘ estĂĄ brava com a noite passada,
347
01:15:47,848 --> 01:15:49,848
deixe-me explicar.
348
01:15:50,289 --> 01:15:52,644
Além disso, eu percorri um longo caminho.
349
01:15:54,209 --> 01:15:56,050
Eu gostaria de beber alguma coisa.
350
01:15:58,566 --> 01:15:59,565
Tudo bem.
351
01:16:00,113 --> 01:16:01,863
Posso lhe oferecer um pouco de ĂĄgua.
352
01:16:22,474 --> 01:16:25,300
NĂŁo Ă© muito, mas Ă© bom.
353
01:16:27,486 --> 01:16:30,183
Diga-me por que vocĂȘ estĂĄ brava com Todd.
354
01:16:32,414 --> 01:16:34,300
Ele nĂŁo cometeu nenhum crime.
355
01:16:36,214 --> 01:16:37,914
Ele nĂŁo Ă© mais um garotinho.
356
01:16:39,143 --> 01:16:42,035
NĂŁo quero falar sobre Todd com vocĂȘ,
357
01:16:42,059 --> 01:16:44,059
senhorita... Linda.
358
01:16:44,902 --> 01:16:47,472
Como eu disse, nĂŁo vou esperar que ele volte.
359
01:16:47,556 --> 01:16:49,543
E como estou muito ocupada,
360
01:16:49,832 --> 01:16:51,771
Eu queria que vocĂȘ fosse embora.
361
01:16:52,019 --> 01:16:54,738
Se eu nĂŁo soubesse,
362
01:16:55,410 --> 01:16:58,738
Eu diria que vocĂȘ estĂĄ com um pouco de ciĂșmes, querida.
363
01:16:58,833 --> 01:16:59,988
NĂŁo seja ridĂcula!
364
01:17:00,311 --> 01:17:02,431
Eu simplesmente nĂŁo gosto que ele fique fora a noite toda.
365
01:17:02,978 --> 01:17:03,769
Este Ă© meu irmĂŁo.
366
01:17:03,794 --> 01:17:05,453
Eu sei de tudo isso.
367
01:17:06,429 --> 01:17:08,229
Todd me contou ontem Ă noite.
368
01:17:08,638 --> 01:17:09,958
O que ele te disse?
369
01:17:12,444 --> 01:17:14,384
EstĂĄ tudo bem, querida.
370
01:17:15,313 --> 01:17:16,925
Eu entendo.
371
01:17:17,928 --> 01:17:19,479
Eu sou sua amiga.
372
01:17:20,997 --> 01:17:22,557
Eu gosto desse garoto.
373
01:17:24,112 --> 01:17:26,347
Este Ă© um homem louco.
374
01:17:27,382 --> 01:17:29,642
E eu gosto de vocĂȘ tambĂ©m, querida.
375
01:17:31,033 --> 01:17:33,666
Se o que aconteceu comigo ontem Ă noite
376
01:17:33,691 --> 01:17:35,525
te machucar,
377
01:17:36,177 --> 01:17:37,857
bote para fora, querida.
378
01:17:38,330 --> 01:17:40,330
Quero pedir desculpas.
379
01:17:41,736 --> 01:17:42,736
Anime.
380
01:17:43,626 --> 01:17:45,689
Eu realmente me arrependo.
381
01:17:47,405 --> 01:17:49,268
Eu também sinto muito, Srta. Linda.
382
01:17:49,598 --> 01:17:51,393
Eu nĂŁo queria ser tĂŁo rude.
383
01:17:51,690 --> 01:17:54,541
Ă sĂł que o Todd nunca me tinha deixado sozinha.
384
01:17:56,946 --> 01:17:59,666
E algo terrĂvel aconteceu aqui ontem Ă noite.
385
01:18:05,658 --> 01:18:07,765
Vamos, vamos.
386
01:18:08,469 --> 01:18:10,109
Pobre coisinha.
387
01:18:11,733 --> 01:18:15,433
Ăs vezes vocĂȘ precisa de outra mulher para consertar as coisas.
388
01:18:16,045 --> 01:18:19,705
Por que nĂŁo vamos atĂ© a casa ao lado e vocĂȘ pode me contar tudo?
389
01:18:20,315 --> 01:18:21,315
Vamos.
390
01:18:42,825 --> 01:18:45,846
Foi horrĂvel, simplesmente horrĂvel.
391
01:18:50,083 --> 01:18:51,713
O animal.
392
01:18:53,747 --> 01:18:56,907
Este animal imundo e repugnante.
393
01:18:58,482 --> 01:19:00,830
Esse grande macaco atacou uma coisinha fofinha
394
01:19:00,854 --> 01:19:03,025
e indefesa como vocĂȘ.
395
01:19:04,139 --> 01:19:05,499
Pobre bebĂȘ.
396
01:19:09,639 --> 01:19:11,885
VocĂȘ Ă© muito compreensiva, Srta. Linda.
397
01:19:12,310 --> 01:19:14,730
Eu entendo por que Todd te ama tanto.
398
01:19:19,007 --> 01:19:21,227
Apenas relaxa, querida.
399
01:19:23,127 --> 01:19:27,135
Depois desta noite, vocĂȘ precisa de um bom descanso,
400
01:19:27,572 --> 01:19:31,244
e uma boa massagem para acalmar seus nervos.
401
01:19:32,207 --> 01:19:34,807
Se vocĂȘ tirasse essas coisas apertadas
402
01:19:34,831 --> 01:19:37,260
E me deixaria te livrar dos seus problemas?
403
01:20:05,735 --> 01:20:07,075
Fique Ă vontade, querida.
404
01:20:07,818 --> 01:20:10,033
Deite-se na cama.
405
01:20:17,130 --> 01:20:18,580
EstĂĄ bem.
406
01:20:20,473 --> 01:20:24,873
Ăs vezes precisamos de outra mulher para tirar nossas preocupaçÔes.
407
01:20:31,551 --> 01:20:34,931
Somente outra mulher sabe como te agradar.
408
01:20:38,121 --> 01:20:39,101
Relaxe.
409
01:20:40,900 --> 01:20:44,379
Feche seus lindos olhos e relaxe.
410
01:26:57,303 --> 01:26:59,428
Charlie, vocĂȘ conhece um cara chamado Rawhide?
411
01:27:07,194 --> 01:27:08,335
Sim, eu o conheço,
412
01:27:09,082 --> 01:27:10,663
todos na cidade o conhecem.
413
01:27:12,556 --> 01:27:13,556
O que vocĂȘ quer dele?
414
01:27:13,877 --> 01:27:14,877
Eu vou matĂĄ-lo.
415
01:27:15,536 --> 01:27:16,381
Escute, filho,
416
01:27:17,029 --> 01:27:18,624
NĂŁo brinque com ele.
417
01:27:19,365 --> 01:27:20,365
Ele Ă© mau.
418
01:27:21,293 --> 01:27:22,293
VocĂȘ deveria ir para casa.
419
01:27:22,934 --> 01:27:24,833
VocĂȘ sabe onde posso encontrĂĄ-lo, Charlie?
420
01:27:26,320 --> 01:27:27,068
NĂŁo.
421
01:27:28,828 --> 01:27:29,828
NĂŁo quero saber.
422
01:27:30,989 --> 01:27:32,669
E nĂŁo quero problemas no meu salĂŁo.
423
01:27:35,971 --> 01:27:37,888
Alguém me perguntou, Charlie?
424
01:27:38,867 --> 01:27:40,407
VocĂȘ estĂĄ me procurando, garoto?
425
01:27:40,968 --> 01:27:42,310
Por qual motivo?
426
01:27:44,330 --> 01:27:47,302
EntĂŁo vocĂȘ Ă© o bastardo que veio Ă minha casa ontem Ă noite.
427
01:27:48,200 --> 01:27:51,255
Espero que tenham se divertido, porque esta Ă© a Ășltima vez.
428
01:27:51,710 --> 01:27:54,513
Se vocĂȘ tiver tripas, eu vou arrancĂĄ-las!
429
01:27:54,684 --> 01:27:57,263
Continue falando assim e vocĂȘ vai se arrepender.
430
01:27:57,288 --> 01:28:00,529
NĂŁo Ă© nada comparado ao que vocĂȘ vai receber!
431
01:31:39,706 --> 01:31:48,962
Legendado por: Cinema Paradiso
29352