All language subtitles for Linda.And.Abilene.1969.Bdrip.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:27,048 --> 00:06:28,299 Acabou, Abilene. 2 00:06:32,822 --> 00:06:34,853 Eles nĂŁo gostariam que ninguĂ©m chorasse por eles. 3 00:06:45,364 --> 00:06:47,051 Temos que pensar na fazenda. 4 00:06:47,492 --> 00:06:48,801 devemos continuar. 5 00:06:52,516 --> 00:06:53,836 Eles nos deixaram muitas coisas. 6 00:06:56,565 --> 00:06:59,225 Se trabalharmos duro, podemos deixĂĄ-los orgulhosos do que deixaram para trĂĄs. 7 00:07:11,657 --> 00:07:13,750 E se vocĂȘ se sentir sozinha e desanimada, 8 00:07:15,915 --> 00:07:17,055 lembre-se que estou aqui. 9 00:07:17,551 --> 00:07:19,171 Estarei sempre aqui, Abilene. 10 00:07:19,974 --> 00:07:20,974 E eu tenho vocĂȘ. 11 00:08:22,495 --> 00:08:24,690 Todd me disse para nĂŁo vir com tanta frequĂȘncia. 12 00:08:26,517 --> 00:08:28,331 Ele nĂŁo quer que eu seja tĂŁo sombria. 13 00:08:29,453 --> 00:08:31,198 Mas sinto muito a sua falta. 14 00:08:32,835 --> 00:08:34,775 Todd e eu estamos tentando fazer o que vocĂȘ nos ensinou. 15 00:08:35,541 --> 00:08:36,801 NĂłs cuidamos da fazenda. 16 00:08:38,147 --> 00:08:39,241 Para sermos boas pessoas. 17 00:08:39,483 --> 00:08:41,602 Mas Ă s vezes me sinto tĂŁo sozinha. 18 00:08:45,325 --> 00:08:46,425 Todd Ă© legal. 19 00:08:47,750 --> 00:08:49,050 Tenho sorte de tĂȘ-lo. 20 00:08:49,564 --> 00:08:51,484 Ele Ă© muito mais forte que eu. 21 00:08:52,010 --> 00:08:55,150 Ele nĂŁo chorou uma Ășnica vez, mesmo que eu saiba que tem vontade. 22 00:08:56,062 --> 00:08:57,262 VocĂȘ ficaria orgulhoso dele. 23 00:09:11,866 --> 00:09:13,586 VocĂȘ estĂĄ se machucando novamente. 24 00:09:14,790 --> 00:09:16,749 Eu falei que estaria aqui. 25 00:09:18,182 --> 00:09:20,642 Abilene, temos diante de nĂłs o mundo dos vivos. 26 00:09:21,198 --> 00:09:23,197 É isso que eles querem e vocĂȘ sabe disso. 27 00:09:24,883 --> 00:09:26,456 NĂŁo hĂĄ nada de errado em levar flores. 28 00:09:26,481 --> 00:09:27,481 NĂŁo Ă© isso que eu quero dizer. 29 00:09:27,929 --> 00:09:29,339 Mas nĂŁo devemos ficar tristes... 30 00:09:31,385 --> 00:09:33,025 Eles nunca deixam um ao outro desanimar. 31 00:09:33,127 --> 00:09:34,127 NĂŁo devemos. 32 00:09:36,173 --> 00:09:37,173 vamos. 33 00:09:37,901 --> 00:09:39,141 Vamos voltar para casa. 34 00:09:41,230 --> 00:09:43,390 HĂĄ muito o que fazer, mocinha. 35 00:09:45,189 --> 00:09:47,229 Eu sei que isso incomoda vocĂȘ. 36 00:09:47,453 --> 00:09:49,596 Mas honestamente, Todd, nĂŁo estou infeliz. 37 00:09:50,034 --> 00:09:50,754 Sinto falta deles. 38 00:09:51,362 --> 00:09:52,982 Mas eu tenho vocĂȘ, entĂŁo estou feliz. 39 00:09:53,542 --> 00:09:55,862 NĂŁo coloquei as Ășltimas flores no tĂșmulo. 40 00:09:56,163 --> 00:09:57,268 Gostaria de saber quem fez isso. 41 00:09:58,577 --> 00:09:59,677 Acho que vocĂȘ me pegou. 42 00:10:42,857 --> 00:10:45,017 Colhi outra de suas flores, Todd. 43 00:10:45,748 --> 00:10:47,545 VocĂȘ se lembra do que estava fazendo? 44 00:10:52,820 --> 00:10:54,520 Esta flor Ă© como eu. 45 00:10:55,693 --> 00:10:58,049 NĂŁo faz muito tempo, ela estava empurrando, 46 00:10:58,074 --> 00:10:59,434 como todas as outras flores... 47 00:11:00,091 --> 00:11:01,211 Mas eu consigo fazer nada. 48 00:11:02,377 --> 00:11:03,825 Hoje, isso nĂŁo Ă© mais certo. 49 00:11:06,104 --> 00:11:07,484 Eu tambĂ©m sinto falta deles, Abilene. 50 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 Mas... 51 00:11:11,977 --> 00:11:15,177 NĂŁo precisa se preocupar, eu cuido de vocĂȘ. 52 00:11:15,924 --> 00:11:17,124 Eu sei, Todd. 53 00:11:19,776 --> 00:11:21,056 DeverĂ­amos ir comer. 54 00:11:38,309 --> 00:11:42,429 Senhor, agradecemos-te pela tua bondade e pelas tuas bĂȘnçãos. AmĂ©m. 55 00:11:47,349 --> 00:11:49,189 Posso terminar o milho amanhĂŁ 56 00:11:50,006 --> 00:11:51,866 e começar os feijĂ”es na sexta-feira. 57 00:11:52,235 --> 00:11:53,036 BOM. 58 00:11:54,542 --> 00:11:58,263 VocĂȘ se sente muito solitĂĄrio durante o dia quando se afasta de casa. 59 00:11:58,288 --> 00:11:59,288 Sim. 60 00:12:00,343 --> 00:12:02,143 Certamente nĂŁo era assim quando eles estavam lĂĄ. 61 00:12:02,823 --> 00:12:03,823 NĂŁo. 62 00:12:06,471 --> 00:12:07,911 Por muito tempo, Ă© claro, 63 00:12:09,661 --> 00:12:11,552 Eu serei o Ășnico. 64 00:12:12,013 --> 00:12:13,325 Um cara virĂĄ aqui 65 00:12:13,677 --> 00:12:15,652 e ele irĂĄ levĂĄ-la. 66 00:12:15,677 --> 00:12:16,535 VocĂȘ vai se casar. 67 00:12:17,082 --> 00:12:18,966 Todd Carter, ela esfregaria suas orelhas 68 00:12:18,991 --> 00:12:21,250 se ela ouvisse vocĂȘ falando daquele jeito. 69 00:12:24,787 --> 00:12:25,887 Sobre o que vocĂȘ quer falar? 70 00:12:27,106 --> 00:12:27,911 VocĂȘ sabe. 71 00:12:28,596 --> 00:12:29,596 De coisas. 72 00:12:30,860 --> 00:12:32,200 Como se casar. 73 00:12:35,051 --> 00:12:38,072 NĂŁo fale sobre essas coisas na presença de uma dama. 74 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 BOM... 75 00:12:42,086 --> 00:12:43,466 Se ela estivesse aqui, Abilene, 76 00:12:43,817 --> 00:12:45,515 ela falaria com vocĂȘ, e ele tambĂ©m. 77 00:12:45,960 --> 00:12:48,000 Eles se foram, e cabe a mim fazer isso. 78 00:12:48,953 --> 00:12:51,616 É para sempre, entĂŁo Ă© melhor encarar. 79 00:12:53,457 --> 00:12:55,637 Acho que vou ficar aqui e virar uma solteirona. 80 00:12:56,342 --> 00:12:58,782 E enquanto eu nĂŁo tiver um homem para me ajudar, 81 00:12:58,807 --> 00:13:01,687 vocĂȘ pode lavar a louça em vez de falar tanto. 82 00:13:02,510 --> 00:13:03,682 Oh nĂŁo! 83 00:13:57,242 --> 00:13:58,242 Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 84 00:13:58,933 --> 00:14:01,617 SĂł estou dando uma volta. Acho que vou colher algumas frutas. 85 00:20:47,956 --> 00:20:49,417 OlĂĄ, Todd. 86 00:20:50,651 --> 00:20:53,010 - HĂĄ algum problema? - NĂŁo, claro que nĂŁo. 87 00:20:58,829 --> 00:21:01,016 NĂŁo quero ir para a cama. 88 00:21:01,290 --> 00:21:04,071 - VocĂȘ estĂĄ pegando no sono? - Na verdade, nĂŁo. 89 00:21:05,073 --> 00:21:06,415 VocĂȘ quer que eu leia para vocĂȘ? 90 00:21:06,610 --> 00:21:08,915 A gente sempre dormia depois de ler, lembra? 91 00:21:10,893 --> 00:21:12,401 Sim, eu lembro. 92 00:21:24,830 --> 00:21:27,221 Todd, o que houve? Me diz... 93 00:21:28,069 --> 00:21:28,784 Nada. 94 00:21:30,120 --> 00:21:32,120 Eu sĂł nĂŁo quero que vocĂȘ leia. 95 00:21:32,624 --> 00:21:34,424 Vim ver se vocĂȘ estava bem. 96 00:21:35,033 --> 00:21:36,002 Boa noite, Abilene. 97 00:21:39,110 --> 00:21:40,330 Boa noite, Todd. 98 00:21:47,695 --> 00:21:49,268 Boa noite, Todd. 99 00:22:42,260 --> 00:22:44,565 Todd e eu temos muita sorte. 100 00:22:44,971 --> 00:22:46,971 Temos tudo o que nos deixaram. 101 00:22:47,549 --> 00:22:49,198 E nĂłs dois estamos juntos. 102 00:22:50,676 --> 00:22:52,463 Todd Ă© tĂŁo bonito. 103 00:22:53,135 --> 00:22:55,135 SerĂĄ que ele me acha bonita? 104 00:22:59,565 --> 00:23:01,432 NĂŁo sei o que hĂĄ de errado comigo. 105 00:23:02,632 --> 00:23:03,663 Abilene Ă©... 106 00:23:04,609 --> 00:23:07,147 mais importante do que qualquer outra pessoa no mundo. 107 00:23:10,592 --> 00:23:12,358 Eu me pergunto se ele pensa em garotas. 108 00:23:15,092 --> 00:23:15,960 Talvez. 109 00:23:16,772 --> 00:23:18,827 Ele pode ter namorado uma garota. 110 00:23:22,905 --> 00:23:24,598 Acho que ele nĂŁo pensa nisso. 111 00:23:26,081 --> 00:23:28,050 O que Todd pensaria de mim? 112 00:23:32,659 --> 00:23:35,715 Notei o jeito como ele anda me olhando ultimamente. 113 00:23:36,081 --> 00:23:38,433 Eu nĂŁo deveria me sentir do jeito que me sinto. 114 00:23:39,519 --> 00:23:41,003 Isso nĂŁo Ă© normal. 115 00:23:42,816 --> 00:23:45,159 Tenho que parar de olhar para ela. 116 00:23:47,987 --> 00:23:51,534 Quero fazer mais do que... assistir. 117 00:23:53,151 --> 00:23:56,058 - Eu odeio isso. - Eu gosto disso. 118 00:23:57,463 --> 00:24:00,151 Isso me aquece por dentro. 119 00:24:01,034 --> 00:24:03,034 Quase como uma mulher. 120 00:24:03,999 --> 00:24:06,182 Eu me pergunto se ele jĂĄ tocou em alguma garota. 121 00:24:09,635 --> 00:24:11,299 NĂŁo consigo evitar. 122 00:24:12,983 --> 00:24:14,861 Ela Ă© tĂŁo linda. 123 00:24:16,322 --> 00:24:17,955 Sim, inocente. 124 00:24:20,151 --> 00:24:22,151 Seus lindos olhos. 125 00:24:23,136 --> 00:24:24,369 O cabelo dela. 126 00:24:26,322 --> 00:24:28,752 Ele Ă© tĂŁo forte. 127 00:24:29,604 --> 00:24:31,143 Sim, gentil. 128 00:24:32,611 --> 00:24:37,495 Gostaria que suas mĂŁos repousassem sobre meus seios. 129 00:24:38,222 --> 00:24:39,322 O corpo dela? 130 00:24:43,033 --> 00:24:46,495 Eu nĂŁo deveria pensar essas coisas sobre Todd, mas 131 00:24:47,262 --> 00:24:49,162 NĂŁo consigo evitar. 132 00:24:53,786 --> 00:24:56,566 Se ele me tocasse aqui... 133 00:25:02,251 --> 00:25:04,531 e aqui, e aqui... 134 00:25:57,236 --> 00:25:59,557 Se ela soubesse que eu penso nela assim, 135 00:25:59,888 --> 00:26:01,729 ela me expulsaria. 136 00:26:03,565 --> 00:26:05,303 Mas nĂŁo consigo parar. 137 00:26:05,742 --> 00:26:07,127 NĂŁo posso. 138 00:26:23,065 --> 00:26:25,369 Todd, eu te amo. 139 00:26:25,394 --> 00:26:27,705 Abilene, eu quero vocĂȘ. 140 00:27:15,526 --> 00:27:17,366 Eu tambĂ©m tenho medo desse cavalo. 141 00:27:17,698 --> 00:27:20,158 VocĂȘ sempre pula quando hĂĄ uma tempestade. 142 00:27:23,957 --> 00:27:25,488 Todd, nunca me deixe. 143 00:27:25,513 --> 00:27:26,693 Por favor, nĂŁo me deixe. 144 00:27:27,733 --> 00:27:29,433 Estarei sempre aqui, Abilene. 145 00:27:29,966 --> 00:27:32,466 Eu te disse, nunca vou te deixar. 146 00:32:42,550 --> 00:32:43,790 O que foi, Todd? 147 00:32:45,280 --> 00:32:47,520 VocĂȘ estĂĄ nervoso como um coiote ultimamente. 148 00:32:48,425 --> 00:32:48,985 Nada ! 149 00:32:49,527 --> 00:32:52,107 Por que vocĂȘ sempre me pergunta o que estĂĄ acontecendo? 150 00:32:55,049 --> 00:32:56,457 Estou preocupada com vocĂȘ. 151 00:32:56,482 --> 00:32:57,754 É sĂł isso, Todd. 152 00:32:59,483 --> 00:33:00,823 PerdĂŁo, Abilene. 153 00:33:05,035 --> 00:33:07,255 Vou dar uma volta. 154 00:33:07,748 --> 00:33:09,028 Volto jĂĄ. 155 00:33:37,238 --> 00:33:39,758 Todd tem agido de forma estranha ultimamente. 156 00:33:40,729 --> 00:33:42,509 Eu me pergunto o que estĂĄ incomodando ele. 157 00:33:43,042 --> 00:33:45,082 Às vezes ele me olha como... 158 00:33:45,750 --> 00:33:47,215 Como se... 159 00:33:47,629 --> 00:33:49,629 como se ele quisesse me beijar. 160 00:33:50,665 --> 00:33:52,625 Imagino como seria... 161 00:33:52,970 --> 00:33:54,285 beijar o Todd. 162 00:33:56,190 --> 00:33:58,350 Eu nĂŁo deveria ter tais pensamentos. 163 00:33:59,604 --> 00:34:00,847 Mas ainda assim... 164 00:34:24,160 --> 00:34:26,775 VocĂȘ estĂĄ de mau humor hoje, acho que vou deixĂĄ-lo em paz. 165 00:34:27,135 --> 00:34:28,915 Vou tomar banho no riacho. 166 00:36:32,825 --> 00:36:35,063 É hora de ir para a cama. 167 00:36:38,693 --> 00:36:40,766 Estou cansada. 168 00:36:48,764 --> 00:36:49,764 Boa noite, Todd. 169 00:36:50,297 --> 00:36:51,297 Boa noite. 170 00:38:07,633 --> 00:38:08,693 Tudo bem, Abilene? 171 00:38:11,040 --> 00:38:11,948 EstĂĄ tudo bem. 172 00:38:11,973 --> 00:38:13,250 É sĂł um coiote. 173 00:38:16,134 --> 00:38:17,368 NĂŁo tenha medo. 174 00:38:17,393 --> 00:38:18,393 EstĂĄ tudo bem. 175 00:55:02,195 --> 00:55:04,095 A fazenda estĂĄ começando a ficar feia. 176 00:55:05,279 --> 00:55:06,477 A culpa Ă© minha. 177 00:55:08,094 --> 00:55:11,079 Ultimamente nĂŁo consigo me concentrar em nada alĂ©m de Abilene, 178 00:55:12,037 --> 00:55:13,532 E isso nĂŁo Ă© justo. 179 00:55:14,845 --> 00:55:17,282 Eu sei que eles nos matariam se ainda estivessem aqui. 180 00:55:18,713 --> 00:55:21,883 Preciso parar. Preciso perceber que isso tudo estĂĄ errado! 181 00:55:23,398 --> 00:55:25,195 É injusto com Abilene. 182 00:55:27,075 --> 00:55:29,781 Talvez eu devesse encontrar uma garota. 183 00:55:30,703 --> 00:55:32,703 Isso faria as coisas voltarem ao normal. 184 00:55:34,430 --> 00:55:36,352 NĂŁo consigo amar Abilene. 185 00:55:37,078 --> 00:55:39,078 Preciso de outra garota. 186 00:55:40,710 --> 00:55:43,383 Todd, vocĂȘ vem me encontrar? 187 00:55:43,844 --> 00:55:45,492 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo lĂĄ fora? 188 00:56:30,477 --> 00:56:32,770 Estou esperando por isso hĂĄ dois dias. 189 00:56:34,539 --> 00:56:35,539 Choveu muito? 190 00:56:35,564 --> 00:56:38,313 NĂŁo, nĂŁo choveu nada. Estava seco e quente. 191 00:56:42,277 --> 00:56:43,917 Belo vestido, senhorita. 192 00:56:45,527 --> 00:56:46,332 OBRIGADA. 193 00:56:47,092 --> 00:56:48,613 É bonita sim. 194 00:56:51,068 --> 00:56:52,068 Esta Ă© a Linda. 195 00:57:04,593 --> 00:57:05,593 UĂ­sque, por favor. 196 00:57:19,761 --> 00:57:20,761 Outro. 197 00:57:31,953 --> 00:57:33,373 OlĂĄ, garoto bonito. 198 00:57:33,506 --> 00:57:36,432 E se vocĂȘ oferecesse uma bebida a uma garota sedenta? 199 00:57:36,457 --> 00:57:37,559 Claro ! 200 00:57:38,262 --> 00:57:39,074 Ei, Garçon. 201 00:57:39,098 --> 00:57:40,457 Uma bebida para ela. 202 00:57:49,882 --> 00:57:50,824 Obrigada. 203 00:57:53,738 --> 00:57:55,387 Eu lembro de vocĂȘ. 204 00:57:55,927 --> 00:57:57,918 VocĂȘ Ă© Todd Carter, nĂŁo Ă©? 205 00:57:58,642 --> 00:58:00,176 Como estĂŁo seus pais? 206 00:58:03,033 --> 00:58:05,393 Como vocĂȘ cresceu! 207 00:58:06,374 --> 00:58:08,694 VocĂȘ se tornou um homem, nĂŁo Ă©? 208 00:58:09,176 --> 00:58:10,418 Obrigado, senhora. 209 00:58:11,115 --> 00:58:13,135 Acho que vocĂȘ nĂŁo sabe. 210 00:58:13,620 --> 00:58:15,100 Eles foram enterrados na semana passada. 211 00:58:16,546 --> 00:58:17,754 Sinto muito. 212 00:58:21,668 --> 00:58:24,128 VocĂȘ e sua irmĂŁzinha fofa sempre na... 213 00:58:24,759 --> 00:58:26,159 na fazenda? 214 00:58:26,337 --> 00:58:27,902 Sim, ela estĂĄ lĂĄ fora, 215 00:58:28,299 --> 00:58:29,637 imaginando quando chegarei em casa. 216 00:58:30,353 --> 00:58:31,629 Ela se sente tĂŁo sozinha. 217 00:58:33,822 --> 00:58:36,202 SĂŁo apenas cinco quilĂŽmetros na estrada a oeste. 218 00:58:42,194 --> 00:58:44,415 OlĂĄ, meu nome Ă© Linda. 219 00:58:44,440 --> 00:58:45,440 Encantado. 220 00:58:46,581 --> 00:58:47,701 Ei, Charlie. 221 00:58:47,726 --> 00:58:50,166 Traga mais algumas bebidas para mim e para meu amigo. 222 00:58:50,611 --> 00:58:51,611 Tudo bem ? 223 01:00:48,894 --> 01:00:50,114 Quem Ă© vocĂȘ ? 224 01:00:50,374 --> 01:00:51,374 O que vocĂȘ quer ? 225 01:00:52,571 --> 01:00:53,571 Saia! 226 01:00:56,541 --> 01:00:58,361 Desculpe pela porta, senhora. 227 01:00:58,386 --> 01:01:00,275 Às vezes esqueço as boas maneiras. 228 01:01:00,889 --> 01:01:02,165 NĂŁo tenha tanto medo. 229 01:01:02,511 --> 01:01:04,103 Tudo o que eu quero Ă© comer alguma coisa. 230 01:01:04,749 --> 01:01:07,032 Eu cavalguei durante dois dias seguidos. 231 01:01:07,773 --> 01:01:08,773 Foi difĂ­cil. 232 01:01:09,510 --> 01:01:10,939 NĂŁo vou incomodar vocĂȘ. 233 01:01:11,295 --> 01:01:13,540 DĂȘ-me algo para comer e eu irei. 234 01:01:15,420 --> 01:01:16,071 Entendo. 235 01:01:17,736 --> 01:01:18,705 Tudo bem. 236 01:01:19,136 --> 01:01:22,689 Meu marido estĂĄ fora e nĂŁo vai demorar. 237 01:01:23,657 --> 01:01:24,657 Marido, hein? 238 01:01:25,578 --> 01:01:27,698 Uma coisinha como vocĂȘ precisa ter um marido. 239 01:01:28,438 --> 01:01:30,258 Sim, com certeza. 240 01:01:31,293 --> 01:01:32,853 VocĂȘ corre riscos. 241 01:01:33,372 --> 01:01:35,312 Ele vai te deixar sozinha esta noite? 242 01:01:37,145 --> 01:01:39,804 Ele saiu por apenas um minuto. 243 01:01:41,168 --> 01:01:44,171 EntĂŁo... Ă© melhor vocĂȘ comer e ir embora. 244 01:01:45,071 --> 01:01:46,499 NĂŁo foi isso que eu perguntei? 245 01:01:47,024 --> 01:01:48,024 Algo para comer? 246 01:02:17,915 --> 01:02:19,355 Tire isso. 247 01:02:20,513 --> 01:02:23,168 VocĂȘ estĂĄ feliz por ter vindo Ă  cidade esta noite? 248 01:02:23,502 --> 01:02:24,642 Com certeza, senhora. 249 01:02:37,283 --> 01:02:39,523 NĂŁo precisa me chamar de "senhora". 250 01:02:40,762 --> 01:02:41,653 PerdĂŁo. 251 01:02:49,779 --> 01:02:51,199 VocĂȘ Ă© engraçado. 252 01:03:15,949 --> 01:03:19,129 VocĂȘ jĂĄ teve uma mulher adulta? 253 01:03:20,235 --> 01:03:21,955 NĂŁo, senhora, nĂŁo como a senhora. 254 01:03:33,348 --> 01:03:34,497 Vamos. 255 01:03:37,325 --> 01:03:38,872 Acabei de tirar minhas botas. 256 01:03:39,411 --> 01:03:40,418 Posso ficar confortĂĄvel? 257 01:03:40,443 --> 01:03:41,565 Claro. 258 01:07:23,795 --> 01:07:25,515 O que hĂĄ de errado com a senhora? 259 01:07:25,993 --> 01:07:28,413 VocĂȘ estĂĄ preocupada porque seu marido ainda nĂŁo chegou em casa? 260 01:07:29,519 --> 01:07:31,172 Talvez ele nĂŁo volte. 261 01:07:31,720 --> 01:07:34,617 Parece-me sensato ficar esta noite 262 01:07:34,875 --> 01:07:36,070 para proteger vocĂȘ. 263 01:07:37,306 --> 01:07:38,820 Claro que ele vai voltar. 264 01:07:40,182 --> 01:07:41,734 Acho que ouvi. 265 01:07:44,430 --> 01:07:45,950 Ele chegarĂĄ a qualquer momento. 266 01:07:50,586 --> 01:07:52,386 Muito bem, senhora. 267 01:07:52,945 --> 01:07:55,328 Seu marido tem muita sorte. 268 01:07:55,526 --> 01:07:57,336 Sim, muita sorte. 269 01:07:58,525 --> 01:07:59,525 Obrigada. 270 01:08:00,041 --> 01:08:02,031 Agora que vocĂȘ comeu, pode ir embora. 271 01:08:02,996 --> 01:08:06,396 Se vocĂȘ quiser dar algo para seu cavalo beber, hĂĄ uma bomba. 272 01:08:10,600 --> 01:08:12,945 NĂŁo! NĂŁo! Eu imploro! 273 01:08:18,187 --> 01:08:20,625 É disso que eu gosto, uma potranca com espĂ­rito. 274 01:08:21,133 --> 01:08:24,859 VocĂȘ fez algo bom por mim, agora farei o mesmo por vocĂȘ. 275 01:11:04,384 --> 01:11:05,384 Abilene? 276 01:11:09,400 --> 01:11:11,984 Abilene, acorda, querida, sou eu, Todd! 277 01:11:12,840 --> 01:11:13,812 Abilene. 278 01:11:17,890 --> 01:11:18,648 EntĂŁo, 279 01:11:19,609 --> 01:11:21,203 vocĂȘ finalmente chegou em casa. 280 01:11:22,254 --> 01:11:24,172 VocĂȘ estĂĄ um pouco atrasado. 281 01:11:26,423 --> 01:11:28,163 Abilene, pare de chorar. 282 01:11:29,198 --> 01:11:31,304 Conte-me o que aconteceu ontem Ă  noite. 283 01:11:31,444 --> 01:11:32,648 Por favor, Abilene. 284 01:11:35,940 --> 01:11:36,940 Tudo bem. 285 01:11:38,367 --> 01:11:39,507 Eu vou te contar. 286 01:11:41,487 --> 01:11:44,547 Ontem Ă  noite, quando vocĂȘ estava bĂȘbado ou algo assim, 287 01:11:44,860 --> 01:11:46,390 um homem veio aqui. 288 01:11:47,531 --> 01:11:50,242 Um homem horrĂ­vel, sujo e cruel. 289 01:11:51,750 --> 01:11:53,203 Ele disse que queria comer alguma coisa. 290 01:11:54,864 --> 01:11:56,086 EntĂŁo eu o recebi. 291 01:11:58,822 --> 01:12:00,554 Mas ele nĂŁo queria apenas comer. 292 01:12:00,835 --> 01:12:01,789 Oh, nĂŁo. 293 01:12:02,492 --> 01:12:03,656 Ele queria... 294 01:12:04,281 --> 01:12:05,343 Quem foi? 295 01:12:06,122 --> 01:12:07,890 O que ele fez? Me conta, Abilene! 296 01:12:14,205 --> 01:12:15,851 Agora que acabou, 297 01:12:16,086 --> 01:12:17,664 enquanto ele me estuprava, 298 01:12:18,070 --> 01:12:20,789 com seu corpo sujo e fedorento. 299 01:12:22,417 --> 01:12:23,390 Agora... 300 01:12:23,633 --> 01:12:25,045 agora vocĂȘ se importa. 301 01:12:25,367 --> 01:12:26,647 Onde vocĂȘ estava ontem Ă  noite? 302 01:12:27,024 --> 01:12:27,724 Onde vocĂȘ esteve? 303 01:12:27,749 --> 01:12:28,924 Eu precisava de vocĂȘ! 304 01:12:29,084 --> 01:12:32,234 Abilene, por favor, pare de chorar. 305 01:12:33,109 --> 01:12:33,789 Quem foi? 306 01:12:33,814 --> 01:12:34,814 Como ele era? 307 01:12:35,525 --> 01:12:36,525 Diga-me ! 308 01:12:37,128 --> 01:12:39,328 Diga-me, porque eu juro que vou matĂĄ-lo. 309 01:12:40,639 --> 01:12:42,906 Vou matĂĄ-lo, tĂŁo certo quanto estar sentado aqui. 310 01:12:43,414 --> 01:12:45,195 Matar nĂŁo vai adiantar nada agora. 311 01:12:45,976 --> 01:12:47,696 Eu quero que vocĂȘ nĂŁo faça nada com ele. 312 01:12:47,905 --> 01:12:48,905 Nada. 313 01:12:49,297 --> 01:12:51,845 Tudo que eu quero Ă© que vocĂȘ me deixe em paz. 314 01:12:51,870 --> 01:12:52,797 VocĂȘ entendeu? 315 01:12:52,822 --> 01:12:55,101 Saia desta casa e me deixe em paz. 316 01:12:57,156 --> 01:12:58,936 O que aconteceu Ă© culpa minha. 317 01:12:59,744 --> 01:13:01,320 A culpa sempre foi minha. 318 01:13:01,962 --> 01:13:04,734 Eu me entreguei e deixei isso acontecer com vocĂȘ. 319 01:13:05,747 --> 01:13:07,267 Tudo bem, Abilene, estou indo. 320 01:13:08,077 --> 01:13:09,664 Mas eu encontrarei esse homem, 321 01:13:09,862 --> 01:13:11,109 e eu vou matĂĄ-lo. 322 01:13:11,662 --> 01:13:12,890 Diga-me como ele Ă©! 323 01:13:12,915 --> 01:13:13,915 Diga-me, Abilene! 324 01:13:19,629 --> 01:13:21,029 Ele era alto. 325 01:13:21,249 --> 01:13:23,449 Ele era grande e sujo. 326 01:13:25,969 --> 01:13:28,409 Ele nĂŁo se barbeava hĂĄ muito tempo. 327 01:13:29,403 --> 01:13:31,937 Sua barba estava... oleosa... 328 01:13:32,242 --> 01:13:33,376 e suja. 329 01:13:34,117 --> 01:13:36,008 Ele disse que seu nome era... 330 01:13:36,829 --> 01:13:38,062 algo como... 331 01:13:38,246 --> 01:13:40,203 Rawhide! Sim, Rawhide. 332 01:13:43,281 --> 01:13:45,789 Ele estava vestindo uma jaqueta de couro marrom, 333 01:13:46,273 --> 01:13:48,398 ficou muito apertado em sua barriga. 334 01:13:51,254 --> 01:13:52,718 É tudo o que consigo lembrar. 335 01:13:54,378 --> 01:13:56,438 NĂŁo consigo mais pensar nisso! 336 01:15:15,066 --> 01:15:16,769 Meu nome Ă© Linda, querida. 337 01:15:17,345 --> 01:15:19,863 Vim ver o Todd. 338 01:15:22,024 --> 01:15:23,537 Bem, olĂĄ! 339 01:15:24,100 --> 01:15:25,886 VocĂȘ deve ser Abilene. 340 01:15:26,657 --> 01:15:30,621 Todd me contou sobre vocĂȘ ontem Ă  noite. 341 01:15:31,584 --> 01:15:34,082 EntĂŁo ele passou a noite com vocĂȘ. 342 01:15:34,736 --> 01:15:36,476 Todd nĂŁo estĂĄ aqui. 343 01:15:36,838 --> 01:15:39,018 Na verdade, nĂŁo espero que ele volte. 344 01:15:39,370 --> 01:15:40,990 Se vocĂȘ me der licença. 345 01:15:41,015 --> 01:15:42,794 NĂŁo, sĂł um momento, querida. 346 01:15:43,945 --> 01:15:47,043 Se vocĂȘ estĂĄ brava com a noite passada, 347 01:15:47,848 --> 01:15:49,848 deixe-me explicar. 348 01:15:50,289 --> 01:15:52,644 AlĂ©m disso, eu percorri um longo caminho. 349 01:15:54,209 --> 01:15:56,050 Eu gostaria de beber alguma coisa. 350 01:15:58,566 --> 01:15:59,565 Tudo bem. 351 01:16:00,113 --> 01:16:01,863 Posso lhe oferecer um pouco de ĂĄgua. 352 01:16:22,474 --> 01:16:25,300 NĂŁo Ă© muito, mas Ă© bom. 353 01:16:27,486 --> 01:16:30,183 Diga-me por que vocĂȘ estĂĄ brava com Todd. 354 01:16:32,414 --> 01:16:34,300 Ele nĂŁo cometeu nenhum crime. 355 01:16:36,214 --> 01:16:37,914 Ele nĂŁo Ă© mais um garotinho. 356 01:16:39,143 --> 01:16:42,035 NĂŁo quero falar sobre Todd com vocĂȘ, 357 01:16:42,059 --> 01:16:44,059 senhorita... Linda. 358 01:16:44,902 --> 01:16:47,472 Como eu disse, nĂŁo vou esperar que ele volte. 359 01:16:47,556 --> 01:16:49,543 E como estou muito ocupada, 360 01:16:49,832 --> 01:16:51,771 Eu queria que vocĂȘ fosse embora. 361 01:16:52,019 --> 01:16:54,738 Se eu nĂŁo soubesse, 362 01:16:55,410 --> 01:16:58,738 Eu diria que vocĂȘ estĂĄ com um pouco de ciĂșmes, querida. 363 01:16:58,833 --> 01:16:59,988 NĂŁo seja ridĂ­cula! 364 01:17:00,311 --> 01:17:02,431 Eu simplesmente nĂŁo gosto que ele fique fora a noite toda. 365 01:17:02,978 --> 01:17:03,769 Este Ă© meu irmĂŁo. 366 01:17:03,794 --> 01:17:05,453 Eu sei de tudo isso. 367 01:17:06,429 --> 01:17:08,229 Todd me contou ontem Ă  noite. 368 01:17:08,638 --> 01:17:09,958 O que ele te disse? 369 01:17:12,444 --> 01:17:14,384 EstĂĄ tudo bem, querida. 370 01:17:15,313 --> 01:17:16,925 Eu entendo. 371 01:17:17,928 --> 01:17:19,479 Eu sou sua amiga. 372 01:17:20,997 --> 01:17:22,557 Eu gosto desse garoto. 373 01:17:24,112 --> 01:17:26,347 Este Ă© um homem louco. 374 01:17:27,382 --> 01:17:29,642 E eu gosto de vocĂȘ tambĂ©m, querida. 375 01:17:31,033 --> 01:17:33,666 Se o que aconteceu comigo ontem Ă  noite 376 01:17:33,691 --> 01:17:35,525 te machucar, 377 01:17:36,177 --> 01:17:37,857 bote para fora, querida. 378 01:17:38,330 --> 01:17:40,330 Quero pedir desculpas. 379 01:17:41,736 --> 01:17:42,736 Anime. 380 01:17:43,626 --> 01:17:45,689 Eu realmente me arrependo. 381 01:17:47,405 --> 01:17:49,268 Eu tambĂ©m sinto muito, Srta. Linda. 382 01:17:49,598 --> 01:17:51,393 Eu nĂŁo queria ser tĂŁo rude. 383 01:17:51,690 --> 01:17:54,541 É sĂł que o Todd nunca me tinha deixado sozinha. 384 01:17:56,946 --> 01:17:59,666 E algo terrĂ­vel aconteceu aqui ontem Ă  noite. 385 01:18:05,658 --> 01:18:07,765 Vamos, vamos. 386 01:18:08,469 --> 01:18:10,109 Pobre coisinha. 387 01:18:11,733 --> 01:18:15,433 Às vezes vocĂȘ precisa de outra mulher para consertar as coisas. 388 01:18:16,045 --> 01:18:19,705 Por que nĂŁo vamos atĂ© a casa ao lado e vocĂȘ pode me contar tudo? 389 01:18:20,315 --> 01:18:21,315 Vamos. 390 01:18:42,825 --> 01:18:45,846 Foi horrĂ­vel, simplesmente horrĂ­vel. 391 01:18:50,083 --> 01:18:51,713 O animal. 392 01:18:53,747 --> 01:18:56,907 Este animal imundo e repugnante. 393 01:18:58,482 --> 01:19:00,830 Esse grande macaco atacou uma coisinha fofinha 394 01:19:00,854 --> 01:19:03,025 e indefesa como vocĂȘ. 395 01:19:04,139 --> 01:19:05,499 Pobre bebĂȘ. 396 01:19:09,639 --> 01:19:11,885 VocĂȘ Ă© muito compreensiva, Srta. Linda. 397 01:19:12,310 --> 01:19:14,730 Eu entendo por que Todd te ama tanto. 398 01:19:19,007 --> 01:19:21,227 Apenas relaxa, querida. 399 01:19:23,127 --> 01:19:27,135 Depois desta noite, vocĂȘ precisa de um bom descanso, 400 01:19:27,572 --> 01:19:31,244 e uma boa massagem para acalmar seus nervos. 401 01:19:32,207 --> 01:19:34,807 Se vocĂȘ tirasse essas coisas apertadas 402 01:19:34,831 --> 01:19:37,260 E me deixaria te livrar dos seus problemas? 403 01:20:05,735 --> 01:20:07,075 Fique Ă  vontade, querida. 404 01:20:07,818 --> 01:20:10,033 Deite-se na cama. 405 01:20:17,130 --> 01:20:18,580 EstĂĄ bem. 406 01:20:20,473 --> 01:20:24,873 Às vezes precisamos de outra mulher para tirar nossas preocupaçÔes. 407 01:20:31,551 --> 01:20:34,931 Somente outra mulher sabe como te agradar. 408 01:20:38,121 --> 01:20:39,101 Relaxe. 409 01:20:40,900 --> 01:20:44,379 Feche seus lindos olhos e relaxe. 410 01:26:57,303 --> 01:26:59,428 Charlie, vocĂȘ conhece um cara chamado Rawhide? 411 01:27:07,194 --> 01:27:08,335 Sim, eu o conheço, 412 01:27:09,082 --> 01:27:10,663 todos na cidade o conhecem. 413 01:27:12,556 --> 01:27:13,556 O que vocĂȘ quer dele? 414 01:27:13,877 --> 01:27:14,877 Eu vou matĂĄ-lo. 415 01:27:15,536 --> 01:27:16,381 Escute, filho, 416 01:27:17,029 --> 01:27:18,624 NĂŁo brinque com ele. 417 01:27:19,365 --> 01:27:20,365 Ele Ă© mau. 418 01:27:21,293 --> 01:27:22,293 VocĂȘ deveria ir para casa. 419 01:27:22,934 --> 01:27:24,833 VocĂȘ sabe onde posso encontrĂĄ-lo, Charlie? 420 01:27:26,320 --> 01:27:27,068 NĂŁo. 421 01:27:28,828 --> 01:27:29,828 NĂŁo quero saber. 422 01:27:30,989 --> 01:27:32,669 E nĂŁo quero problemas no meu salĂŁo. 423 01:27:35,971 --> 01:27:37,888 AlguĂ©m me perguntou, Charlie? 424 01:27:38,867 --> 01:27:40,407 VocĂȘ estĂĄ me procurando, garoto? 425 01:27:40,968 --> 01:27:42,310 Por qual motivo? 426 01:27:44,330 --> 01:27:47,302 EntĂŁo vocĂȘ Ă© o bastardo que veio Ă  minha casa ontem Ă  noite. 427 01:27:48,200 --> 01:27:51,255 Espero que tenham se divertido, porque esta Ă© a Ășltima vez. 428 01:27:51,710 --> 01:27:54,513 Se vocĂȘ tiver tripas, eu vou arrancĂĄ-las! 429 01:27:54,684 --> 01:27:57,263 Continue falando assim e vocĂȘ vai se arrepender. 430 01:27:57,288 --> 01:28:00,529 NĂŁo Ă© nada comparado ao que vocĂȘ vai receber! 431 01:31:39,706 --> 01:31:48,962 Legendado por: Cinema Paradiso 29352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.