Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,730 --> 00:00:22,020
Step right up, folks!
2
00:00:22,520 --> 00:00:26,770
Step right up and see our
hall of freaks and curiosities!
3
00:00:27,280 --> 00:00:31,490
The Lee twins, joined at
birth by a cruel trick of god!
4
00:00:33,450 --> 00:00:34,490
Careful.
5
00:00:35,040 --> 00:00:37,130
And the dog-faced boy,
6
00:00:37,660 --> 00:00:39,290
more dog than boy.
7
00:00:40,420 --> 00:00:41,500
The skeleton man,
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,880
more dead than alive.
9
00:00:45,500 --> 00:00:47,540
Slorak, the man-ape,
10
00:00:48,590 --> 00:00:51,220
more ape than man.
11
00:00:51,930 --> 00:00:55,480
Come on. They're all here.
12
00:01:05,570 --> 00:01:06,820
Step right up...
13
00:01:07,820 --> 00:01:12,780
Into a grotesquerie of horrors
beyond your darkest imaginings.
14
00:01:14,490 --> 00:01:15,740
Step right up.
15
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
There you go.
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,670
Step right up.
17
00:01:35,180 --> 00:01:36,970
Step right up.
18
00:01:54,860 --> 00:01:55,950
Keep moving.
19
00:03:04,640 --> 00:03:05,980
Hello, boy.
20
00:03:07,600 --> 00:03:08,850
Come closer.
21
00:03:14,030 --> 00:03:17,490
Don't be afraid. Come closer.
22
00:03:22,910 --> 00:03:25,870
Come on. Come closer.
23
00:03:28,000 --> 00:03:30,380
Yeah. That's right.
24
00:03:39,010 --> 00:03:40,550
Now you see it!
25
00:03:50,650 --> 00:03:51,820
Whoa, whoa, whoa.
26
00:03:52,940 --> 00:03:53,980
There you are.
27
00:03:56,360 --> 00:03:57,690
For the love of Christ.
28
00:03:58,490 --> 00:04:00,950
Don't be a damn sissy, Francis.
29
00:04:01,990 --> 00:04:03,580
Your old man won you something.
30
00:04:12,290 --> 00:04:13,380
Come on.
31
00:04:18,010 --> 00:04:20,850
- Step right up.
- Thank you.
32
00:04:45,990 --> 00:04:47,120
Come on.
33
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
God.
34
00:04:59,340 --> 00:05:00,800
Damn fair cleaned me out.
35
00:05:01,510 --> 00:05:02,760
Get us some water.
36
00:05:18,190 --> 00:05:19,320
One please.
37
00:05:23,450 --> 00:05:24,700
Come on now, hurry up.
38
00:05:27,410 --> 00:05:28,580
It's five cents.
39
00:05:30,830 --> 00:05:32,290
That's all I got.
40
00:05:33,830 --> 00:05:35,170
That a slingshot?
41
00:05:57,270 --> 00:05:58,690
Where's that damn slingshot?
42
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
Wait! Francis! No! Come back! Wait!
43
00:06:33,100 --> 00:06:35,440
Francis! Come back!
44
00:07:12,930 --> 00:07:14,060
What do you want?
45
00:07:23,360 --> 00:07:24,610
Leave me alone!
46
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Hello.
47
00:08:25,590 --> 00:08:27,180
Run, come on!
48
00:08:32,220 --> 00:08:33,220
Hurry.
49
00:08:35,060 --> 00:08:36,270
He's getting closer!
50
00:08:36,770 --> 00:08:37,980
Don't look back!
51
00:10:39,640 --> 00:10:41,560
Look at the logjam.
52
00:10:50,400 --> 00:10:51,780
Yippee!
53
00:10:53,320 --> 00:10:54,570
Mrs. Bainbridge.
54
00:10:55,740 --> 00:10:56,910
Pleasure to see you again.
55
00:10:58,450 --> 00:11:00,926
I've upped Lilly's
dosage of chlorpromazine,
56
00:11:00,950 --> 00:11:03,136
but if she has another episode,
57
00:11:03,160 --> 00:11:06,790
we may want to discuss a
more restrictive treatment plan.
58
00:11:07,460 --> 00:11:08,606
Where is she now?
59
00:11:08,630 --> 00:11:12,526
Lilly forged quite the bond last summer
with the head of our housekeeping staff.
60
00:11:12,550 --> 00:11:14,390
She wanted to say
goodbye before she left.
61
00:11:14,880 --> 00:11:17,380
Fold and tuck.
62
00:11:25,690 --> 00:11:27,440
It's going to be okay, dear.
63
00:11:28,020 --> 00:11:30,900
You're a bright girl. You'll figure it out.
64
00:11:31,400 --> 00:11:33,240
Yeah, it's just...
65
00:11:34,690 --> 00:11:37,230
It's my fault that her dad's in jail.
66
00:11:38,450 --> 00:11:40,410
We don't even know each other that well.
67
00:11:41,030 --> 00:11:44,096
And if I tell the truth about
what I really saw, then...
68
00:11:44,120 --> 00:11:46,250
you'd probably wind up right back here.
69
00:11:48,250 --> 00:11:50,460
What would you do if you were me?
70
00:11:54,090 --> 00:11:56,930
My father used to say
that life is about the journey.
71
00:11:58,050 --> 00:12:00,826
But I think it's more about
who you take that journey with.
72
00:12:00,850 --> 00:12:03,770
And if this Ronnie means
as much to you as it sounds,
73
00:12:04,930 --> 00:12:07,100
you're going to find a
way to make things right.
74
00:12:09,190 --> 00:12:10,190
Somehow.
75
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
Listen.
76
00:12:15,780 --> 00:12:18,320
If you tell me that you've
seen the impossible...
77
00:12:19,910 --> 00:12:21,080
Then I believe you.
78
00:12:22,910 --> 00:12:24,910
Most people, well...
79
00:12:26,750 --> 00:12:28,750
They only believe what they can see...
80
00:12:33,170 --> 00:12:34,710
With their own eyes.
81
00:12:49,140 --> 00:12:50,560
Easy, partner.
82
00:12:53,060 --> 00:12:54,270
I come in peace.
83
00:13:20,590 --> 00:13:22,106
What's the matter, not your brand?
84
00:13:22,130 --> 00:13:24,090
I'm more of an embassy golds man.
85
00:13:25,850 --> 00:13:27,690
Is that right? Embassy golds.
86
00:13:28,310 --> 00:13:30,060
Not too popular this side of the pond.
87
00:13:31,560 --> 00:13:35,230
To think, I had you
pegged as a pall mall man,
88
00:13:35,730 --> 00:13:37,360
a regular James coburn.
89
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
Lee Marvin.
90
00:13:40,490 --> 00:13:42,530
Pall malls, the
commercials are Lee Marvin.
91
00:13:44,030 --> 00:13:47,700
Well, you do know your movie stars,
Hank. Guess it comes with the territory?
92
00:13:49,080 --> 00:13:52,290
You know what I know,
what my... my territory is?
93
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Liars.
94
00:13:57,340 --> 00:13:59,760
I can sniff 'em out a mile away.
95
00:14:04,550 --> 00:14:06,196
Where were you the
night of the murder, Hank?
96
00:14:06,220 --> 00:14:07,946
I told you, I was home.
97
00:14:07,970 --> 00:14:11,680
Then why do I have an eyewitness,
puts you on Jackson street at 11:30?
98
00:14:15,860 --> 00:14:18,706
Yeah, a witness called it in, said
she saw your picture in the papers.
99
00:14:18,730 --> 00:14:20,126
Put two and two together with the man
100
00:14:20,150 --> 00:14:22,400
she'd seen sneaking around
in the shadows that night.
101
00:14:22,530 --> 00:14:24,636
- She wrote a sworn statement.
- Yeah, it don't make it true.
102
00:14:24,660 --> 00:14:26,200
Well, she was pretty upset.
103
00:14:26,950 --> 00:14:29,790
So, we went out there,
had a look around, and...
104
00:14:32,830 --> 00:14:34,370
Found this at the scene.
105
00:14:37,630 --> 00:14:39,670
"Thou shalt not lie," Hank.
106
00:14:42,090 --> 00:14:44,930
Do you know what they do
to kiddy-killers in Shawshank?
107
00:14:45,470 --> 00:14:47,350
I didn't do nothing to those kids,
108
00:14:47,470 --> 00:14:49,446
and I wasn't nowhere near that theater.
109
00:14:49,470 --> 00:14:50,536
Then where were you, Hank?
110
00:14:50,560 --> 00:14:52,866
And don't give me any more guff
about you being at home in bed.
111
00:14:52,890 --> 00:14:54,470
Don't insult my intelligence.
112
00:15:03,360 --> 00:15:04,400
All right.
113
00:15:10,330 --> 00:15:12,080
We're gonna miss
you around here, Hank.
114
00:15:13,540 --> 00:15:14,806
At least we got the memories.
115
00:15:14,830 --> 00:15:16,896
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait. Wait.
116
00:15:16,920 --> 00:15:19,760
I... I didn't do this! I didn't do this!
117
00:15:20,380 --> 00:15:22,800
Come back! Come back!
118
00:16:11,220 --> 00:16:14,470
Can you imagine if your dad
turns out to be a psycho killer?
119
00:16:16,350 --> 00:16:18,890
I mean, they must have
evidence if they arrested him, right?
120
00:16:19,350 --> 00:16:22,230
This is america. You can't just
throw people in jail for nothing.
121
00:16:22,980 --> 00:16:24,770
Are we talking about the same country?
122
00:16:27,320 --> 00:16:29,086
She just doesn't seem
like the kind of person
123
00:16:29,110 --> 00:16:30,630
that would've been raised by a killer.
124
00:16:31,370 --> 00:16:32,370
That's all.
125
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Hey.
126
00:16:40,330 --> 00:16:43,670
Grabbed this from the nurse's
office. It should help get that off.
127
00:16:44,210 --> 00:16:46,106
You're the last person I need help from.
128
00:16:46,130 --> 00:16:48,970
You're lucky I don't whoop your
ass for what you did to my dad.
129
00:16:50,340 --> 00:16:51,880
You just walk on out of here.
130
00:16:53,140 --> 00:16:55,270
- Just go.
- I'll tell them, okay?
131
00:16:55,890 --> 00:16:57,560
What I really saw.
132
00:16:59,310 --> 00:17:01,480
- You will?
- I'll do anything to make it right.
133
00:17:03,150 --> 00:17:05,320
It happened again at the grocery store.
134
00:17:06,110 --> 00:17:07,110
I saw my dad.
135
00:17:10,360 --> 00:17:11,940
They sent me back to Juniper hill.
136
00:17:12,240 --> 00:17:14,636
Now everyone thinks I'm still crazy or,
137
00:17:14,660 --> 00:17:17,886
I don't know, even more crazy.
So even if I tell them the truth,
138
00:17:17,910 --> 00:17:19,450
no one's gonna believe it.
139
00:17:21,670 --> 00:17:24,050
People only believe what
they can see for themselves.
140
00:17:25,790 --> 00:17:28,750
It won't matter what we tell them
unless we can show them proof.
141
00:17:29,590 --> 00:17:31,680
How are we supposed to get proof?
142
00:17:35,760 --> 00:17:37,746
You actually think
this thing is gonna stop
143
00:17:37,770 --> 00:17:39,286
and pose for pictures?
144
00:17:39,310 --> 00:17:41,746
What have we got to
lose? It's worth a shot.
145
00:17:41,770 --> 00:17:44,860
To prove that I'm not crazy
and that your dad's not a killer.
146
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
Okay.
147
00:17:50,740 --> 00:17:53,370
Say we try this and we
actually get something.
148
00:17:53,780 --> 00:17:54,886
What are we gonna do?
149
00:17:54,910 --> 00:17:56,750
Send it to keene's to get developed?
150
00:17:57,030 --> 00:17:58,820
We'd never get those pictures back.
151
00:17:59,450 --> 00:18:01,886
And I don't know how
to develop a roll of film.
152
00:18:01,910 --> 00:18:03,700
- Do you?
- No.
153
00:18:04,000 --> 00:18:06,750
But there must be
someone we know who can.
154
00:18:11,920 --> 00:18:14,196
We stripped that
caddy down to the bolts.
155
00:18:14,220 --> 00:18:17,520
If there was anything hidden
inside, we'd have found it. It's clean.
156
00:18:18,560 --> 00:18:20,900
Nothing but blood stains and bullet holes.
157
00:18:21,560 --> 00:18:23,456
We even checked the
area around the dig site.
158
00:18:23,480 --> 00:18:25,900
Must have dug up half
an acre. Still no luck.
159
00:18:26,730 --> 00:18:27,900
Of course not.
160
00:18:28,570 --> 00:18:31,006
What we're looking for was
buried in derry 300 years
161
00:18:31,030 --> 00:18:32,870
before the automobile
was even invented.
162
00:18:34,360 --> 00:18:37,400
But that car had to give off something
for hallorann to be able to find it.
163
00:18:37,950 --> 00:18:40,330
It's part of the 1935 cycle.
164
00:18:40,450 --> 00:18:42,120
The Bradley gang massacre.
165
00:18:42,660 --> 00:18:44,250
Bunch of Dillinger wannabes.
166
00:18:44,540 --> 00:18:46,380
Town went crazy and shot them to hell.
167
00:18:47,380 --> 00:18:50,226
Eyewitness reports at the time
suggest sightings of the entity
168
00:18:50,250 --> 00:18:52,540
in one of its forms.
169
00:18:58,930 --> 00:19:00,406
Everything we've dug up so far
170
00:19:00,430 --> 00:19:02,180
and we're no closer to locating the target.
171
00:19:02,520 --> 00:19:04,110
And we're running out of time.
172
00:19:04,480 --> 00:19:06,206
Hallorann's psychic
abilities have been proven,
173
00:19:06,230 --> 00:19:09,150
but there's only so much he can
do stuck on base pointing at maps.
174
00:19:11,320 --> 00:19:13,110
We need to get him closer to the target.
175
00:19:14,950 --> 00:19:16,450
Right on top of it if possible.
176
00:19:17,280 --> 00:19:18,410
On top of it, sir?
177
00:19:23,290 --> 00:19:24,580
Put him in the air.
178
00:19:25,040 --> 00:19:26,840
Hallorann is the key
to this whole operation.
179
00:19:26,920 --> 00:19:28,266
If something should happen to him...
180
00:19:28,290 --> 00:19:29,976
we have major hanlon
to look after him now.
181
00:19:30,000 --> 00:19:31,276
Well, with all due respect, sir,
182
00:19:31,300 --> 00:19:33,526
how do we know hallorann
will do any better out in the field?
183
00:19:33,550 --> 00:19:35,930
Maybe he just needs a little
something extra to guide him.
184
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
Something that put its Mark on that thing
185
00:19:50,480 --> 00:19:51,610
a long time ago.
186
00:20:01,780 --> 00:20:02,926
Ain't no way.
187
00:20:02,950 --> 00:20:04,676
- Bullshit. Bullshit.
- Ain't no way.
188
00:20:04,700 --> 00:20:06,556
There ain't no way. Ain't no way.
189
00:20:06,580 --> 00:20:08,580
You ain't never made
it with Aretha Franklin.
190
00:20:08,710 --> 00:20:10,186
Hand to god!
191
00:20:10,210 --> 00:20:12,340
We met in Detroit. At a club.
192
00:20:12,790 --> 00:20:16,540
Spent the night together. Shit,
she even wrote a song about me.
193
00:20:17,050 --> 00:20:19,590
Yeah, "won't be long."
194
00:20:27,390 --> 00:20:29,060
Goddamn, man.
195
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Fuck!
196
00:20:32,690 --> 00:20:35,320
I thought you were supposed
to have special privileges.
197
00:20:36,190 --> 00:20:37,256
So, what?
198
00:20:37,280 --> 00:20:39,966
So, can't you get us a little upgrade?
199
00:20:39,990 --> 00:20:42,200
Hallorann. It's time.
200
00:20:49,160 --> 00:20:50,450
We want that upgrade.
201
00:20:53,460 --> 00:20:55,976
Masters, son of a
bitch. I'd love to get him
202
00:20:56,000 --> 00:20:57,396
and his buddies alone, let me tell you.
203
00:20:57,420 --> 00:20:58,986
It's too bad, because
masters and his pals
204
00:20:59,010 --> 00:21:02,090
- shipped off yesterday, so it's done.
- Yeah, tell that to my right shoulder.
205
00:21:02,840 --> 00:21:04,026
You gotta man up, pauly.
206
00:21:04,050 --> 00:21:05,286
- "Man up"?
- Yeah.
207
00:21:05,310 --> 00:21:07,116
I was taking those two guys
down while you were still
208
00:21:07,140 --> 00:21:09,246
under the bed looking
for your jaw. "Man up."
209
00:21:09,270 --> 00:21:10,956
I don't remember you
taking anyone down.
210
00:21:10,980 --> 00:21:12,876
I remember you were getting
tossed around like a baby.
211
00:21:12,900 --> 00:21:13,980
I'm a lover, not a fighter.
212
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
- Yeah?
- Yeah.
213
00:21:15,150 --> 00:21:16,836
Then why are you in the
military? Why'd you join?
214
00:21:16,860 --> 00:21:18,966
- I look so good in the uniform.
- Yeah?
215
00:21:18,990 --> 00:21:20,506
- No, not the hair. Not the hair.
- Fuck you.
216
00:21:20,530 --> 00:21:22,160
Touch that, you die. You know that.
217
00:21:25,370 --> 00:21:26,960
- Major.
- Colonel.
218
00:21:27,080 --> 00:21:29,016
Airman hallorann, this is major hanlon,
219
00:21:29,040 --> 00:21:32,056
captain Russo. They'll be your
crew for today's surveillance flight.
220
00:21:32,080 --> 00:21:33,250
How they hangin', fellas?
221
00:21:36,340 --> 00:21:39,106
Sir, what exactly are we gonna
be surveilling this afternoon?
222
00:21:39,130 --> 00:21:40,170
Your consoles.
223
00:21:40,630 --> 00:21:43,366
Think of hallorann here
as a human compass.
224
00:21:43,390 --> 00:21:44,980
You go wherever he says to.
225
00:21:48,970 --> 00:21:50,680
- Sounds good.
- Let's get you in the air.
226
00:22:08,870 --> 00:22:10,790
- So, hallorann.
- Yeah?
227
00:22:12,000 --> 00:22:13,290
What's with the cigars?
228
00:22:15,040 --> 00:22:16,250
No cigars in here.
229
00:22:17,210 --> 00:22:18,590
Well, then what's in it?
230
00:22:22,470 --> 00:22:23,720
You wouldn't understand.
231
00:22:54,830 --> 00:22:57,630
You're... you're gonna need to turn east.
232
00:22:59,380 --> 00:23:00,840
East. Now!
233
00:23:03,340 --> 00:23:05,510
Roger that. East we go.
234
00:23:28,620 --> 00:23:30,806
Why... why are you stopping?
We have to get out of here.
235
00:23:30,830 --> 00:23:32,790
We're okay now. Look.
236
00:23:33,580 --> 00:23:35,040
It doesn't leave the woods.
237
00:23:37,460 --> 00:23:38,590
What was that thing?
238
00:23:39,250 --> 00:23:40,710
I don't know.
239
00:23:41,460 --> 00:23:42,670
Stop, please.
240
00:23:44,590 --> 00:23:46,260
Why can't it leave the woods?
241
00:23:51,180 --> 00:23:52,640
Can you keep a secret?
242
00:23:59,940 --> 00:24:02,480
I don't know what they
think they're doing out there.
243
00:24:03,690 --> 00:24:07,400
Our ceremonial grounds
have always been off limits.
244
00:24:07,530 --> 00:24:10,176
- If they want the land...
- they always want the land.
245
00:24:10,200 --> 00:24:12,136
Then at least give us a fair price
246
00:24:12,160 --> 00:24:14,750
so that we can fix things
up around the marsh.
247
00:24:15,040 --> 00:24:17,960
She's right. We're, what,
an hour outside of derry?
248
00:24:18,210 --> 00:24:20,300
We might as well be on different planets.
249
00:24:21,000 --> 00:24:23,090
The tax money they
got to pave their streets.
250
00:24:23,750 --> 00:24:24,816
The car they dug up?
251
00:24:24,840 --> 00:24:26,856
This isn't about airing
long-standing grievances...
252
00:24:26,880 --> 00:24:28,340
It was al Bradley's.
253
00:24:29,760 --> 00:24:30,800
From '35.
254
00:24:31,720 --> 00:24:32,850
The massacre.
255
00:24:33,260 --> 00:24:35,720
If you're going to
represent our interests...
256
00:24:35,970 --> 00:24:37,616
We have to do something now, auntie.
257
00:24:37,640 --> 00:24:39,230
- Before they get any closer...
- no.
258
00:24:39,390 --> 00:24:40,876
And so do they.
259
00:24:40,900 --> 00:24:43,820
You and your friends
are not to get involved.
260
00:24:44,650 --> 00:24:45,900
Not in this.
261
00:24:47,940 --> 00:24:49,070
You're needed.
262
00:24:49,910 --> 00:24:51,336
Do you understand?
263
00:24:51,360 --> 00:24:55,110
This is about you doing
what you were elected to do.
264
00:24:55,240 --> 00:24:57,660
If anyone has any suggestions,
they should speak up now.
265
00:24:58,040 --> 00:25:01,040
John, something has to be done. Now.
266
00:25:01,210 --> 00:25:02,806
I've requested to meet,
267
00:25:02,830 --> 00:25:06,040
asking for a special
liaison to the community.
268
00:25:06,590 --> 00:25:08,800
We've heard nothing,
so what do you suggest?
269
00:25:09,420 --> 00:25:10,590
Something stronger.
270
00:25:11,550 --> 00:25:14,236
We start with a cease-and-desist letter.
271
00:25:14,260 --> 00:25:16,866
- That's bullshit.
- Give them some time to respond,
272
00:25:16,890 --> 00:25:19,616
and if we still hear nothing,
we file a formal complaint
273
00:25:19,640 --> 00:25:20,930
through the federal government.
274
00:25:21,310 --> 00:25:22,916
You know they'll just ignore it.
275
00:25:22,940 --> 00:25:24,320
You want to stop them?
276
00:25:24,980 --> 00:25:26,020
I don't.
277
00:25:27,280 --> 00:25:28,716
Not until I find out
278
00:25:28,740 --> 00:25:31,330
what it is they're actually doing out there.
279
00:25:55,890 --> 00:25:57,600
Hey, hallorann, you all right back there?
280
00:25:59,520 --> 00:26:00,690
Hallorann!
281
00:26:02,560 --> 00:26:03,876
The hell's he doing?
282
00:26:03,900 --> 00:26:05,580
You think I know what's
going on with him?
283
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
Hallorann!
284
00:26:12,150 --> 00:26:14,530
"Human compass"?
Look at this fucking guy.
285
00:26:15,200 --> 00:26:17,870
Look like a human compass to
you? He's having a goddamn fit.
286
00:26:20,660 --> 00:26:21,846
Jesus Christ.
287
00:26:21,870 --> 00:26:24,936
Ground, this is usaf-kc135.
288
00:26:24,960 --> 00:26:27,680
I got a buddy at fort bragg, he
was saying that they're doing, like,
289
00:26:27,790 --> 00:26:29,880
mind control on goats or some shit.
290
00:26:30,590 --> 00:26:32,880
Is that what this is? Is
this some goat shit, Lee?
291
00:26:33,010 --> 00:26:35,866
There appears to be something
wrong with hallorann. Unresponsive.
292
00:26:35,890 --> 00:26:38,986
- Requesting permission to head back.
- That's a negative, major hanlon.
293
00:26:39,010 --> 00:26:42,810
- Maintain present course.
- I'm advising again. Unresponsive.
294
00:26:44,640 --> 00:26:46,560
Requesting permission to head back.
295
00:26:49,650 --> 00:26:52,466
I'm advising that airman
hallorann is unresponsive!
296
00:26:52,490 --> 00:26:53,890
Requesting permission to head back!
297
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Hallorann!
298
00:26:56,240 --> 00:26:59,450
Hey! Hallorann!
299
00:28:15,780 --> 00:28:19,370
Who are you?
300
00:29:05,370 --> 00:29:06,370
Grandma.
301
00:29:06,950 --> 00:29:08,990
He's coming, Dickie.
302
00:29:09,500 --> 00:29:12,550
Get out of here. Now!
303
00:29:27,270 --> 00:29:29,810
Hallorann! Step back, hallorann!
304
00:29:33,770 --> 00:29:35,456
- Hallorann! Hallorann!
- No! No!
305
00:29:35,480 --> 00:29:37,980
- Hey! Hey!
- You both in?
306
00:30:09,640 --> 00:30:12,560
- How you holding up, soldier?
- I feel fine, sir.
307
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
So...
308
00:30:17,650 --> 00:30:18,650
You saw it.
309
00:30:22,820 --> 00:30:24,320
More like it saw me.
310
00:30:27,240 --> 00:30:28,450
What was it like?
311
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Cold.
312
00:30:38,840 --> 00:30:40,300
You did good up there today.
313
00:30:42,840 --> 00:30:43,986
If there's anything
314
00:30:44,010 --> 00:30:46,300
we can do to make your
time here a little easier,
315
00:30:46,430 --> 00:30:47,560
you let me know.
316
00:30:49,220 --> 00:30:51,970
- Now that you mention it...
- That was quick.
317
00:30:54,190 --> 00:30:58,820
Me and my pals on base, it's kind of
hard to find a place to blow off steam.
318
00:30:59,150 --> 00:31:01,740
If you can see fit to
find us someplace that
319
00:31:02,070 --> 00:31:05,990
maybe it don't rain in on our heads,
I know the boys would be grateful.
320
00:31:07,620 --> 00:31:09,790
Understood. I'll see what I can do.
321
00:31:12,330 --> 00:31:13,330
Sir.
322
00:31:20,340 --> 00:31:21,880
It wasn't supposed to see us.
323
00:31:24,300 --> 00:31:25,720
It wasn't supposed to know.
324
00:31:29,680 --> 00:31:30,906
I got a feeling
325
00:31:30,930 --> 00:31:33,430
we keep on like we're doing,
something bad is coming.
326
00:31:36,690 --> 00:31:38,860
Maybe we oughta just let this thing be.
327
00:31:47,990 --> 00:31:49,240
Rest up.
328
00:32:05,670 --> 00:32:07,260
Here you go, gentlemen.
329
00:32:09,430 --> 00:32:10,946
The trip was supposed to be short,
330
00:32:10,970 --> 00:32:12,906
but the launch was
delayed for over three hours
331
00:32:12,930 --> 00:32:14,720
after Shepard climbed into the rocket.
332
00:32:14,850 --> 00:32:16,746
So Shepard asked if he
could go outside and pee,
333
00:32:16,770 --> 00:32:18,496
and they said no, but
they had to temporarily
334
00:32:18,520 --> 00:32:19,996
turn off the electrical parts in his suit
335
00:32:20,020 --> 00:32:21,836
so he could pee in his
pants without frying himself.
336
00:32:21,860 --> 00:32:24,836
So, you're telling me the first human
337
00:32:24,860 --> 00:32:27,336
that went to space went
there with pee in his pants?
338
00:32:27,360 --> 00:32:28,400
Yeah.
339
00:32:28,660 --> 00:32:30,080
It could have been worse.
340
00:32:30,240 --> 00:32:31,490
Dude, stop!
341
00:32:32,330 --> 00:32:33,790
You got it on your face.
342
00:32:33,950 --> 00:32:35,200
Let me ask you this.
343
00:32:36,160 --> 00:32:38,200
Who do you think has the
best ta-tas in the grade?
344
00:32:38,670 --> 00:32:39,766
What?
345
00:32:39,790 --> 00:32:41,396
Do they not call them
ta-tas where you're from?
346
00:32:41,420 --> 00:32:44,760
- No, they do.
- Well, for me, it's delores.
347
00:32:46,420 --> 00:32:49,470
Even though Marge
Truman has the better face.
348
00:32:59,020 --> 00:33:00,110
Ronnie grogan?
349
00:33:00,770 --> 00:33:02,230
What does she want with you?
350
00:33:07,610 --> 00:33:09,506
- Can I what?
- Develop film.
351
00:33:09,530 --> 00:33:12,136
I mean, the way you
talked about that stink bomb,
352
00:33:12,160 --> 00:33:13,756
thought maybe you knew
what type of chemicals
353
00:33:13,780 --> 00:33:14,966
you needed in a dark room.
354
00:33:14,990 --> 00:33:16,846
Can't you just send it out to a lab?
355
00:33:16,870 --> 00:33:19,250
No. Can you help us or not?
356
00:33:19,500 --> 00:33:20,790
Maybe, but why?
357
00:33:22,330 --> 00:33:24,250
You wouldn't believe us if we told you.
358
00:33:25,550 --> 00:33:26,590
Try me.
359
00:33:28,340 --> 00:33:30,260
So, what do you think?
360
00:33:31,050 --> 00:33:32,300
Why did I agree to this?
361
00:33:32,550 --> 00:33:33,590
I can't help her.
362
00:33:33,890 --> 00:33:35,310
Well, do you believe her?
363
00:33:35,760 --> 00:33:37,260
I believe she believes it.
364
00:33:37,850 --> 00:33:40,640
But when she asked me, it's
like my mind just went blank.
365
00:33:41,690 --> 00:33:43,530
- Love will do that to you.
- Yeah.
366
00:33:44,690 --> 00:33:47,190
- Wait, what?
- Ronnie. You're sweet on her.
367
00:33:47,320 --> 00:33:49,376
- I know the signs.
- There are no signs.
368
00:33:49,400 --> 00:33:50,530
Sure there are.
369
00:33:51,570 --> 00:33:53,780
Love can make you do
some crazy things, pal.
370
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
Like climb a balcony or... or...
371
00:33:57,660 --> 00:33:59,386
Or write a poem on
the inside of your shoe
372
00:33:59,410 --> 00:34:00,700
so no one finds out about it.
373
00:34:00,870 --> 00:34:03,120
Who writes poems on
the inside of their shoes?
374
00:34:03,330 --> 00:34:04,540
Just someone.
375
00:34:06,460 --> 00:34:07,590
Someone in love.
376
00:34:08,800 --> 00:34:10,720
Okay, but I'm not in love with Ronnie.
377
00:34:11,510 --> 00:34:12,850
Whatever you say, Romeo.
378
00:34:24,900 --> 00:34:26,400
Let me know if you need any help.
379
00:34:29,480 --> 00:34:31,320
You looking for anything special today?
380
00:34:32,240 --> 00:34:33,580
Well, I don't know.
381
00:34:36,780 --> 00:34:38,110
What do you have for a nickel?
382
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
- Francis Shaw.
- Has it really been 50 years?
383
00:34:48,630 --> 00:34:49,760
Doesn't seem possible.
384
00:34:50,840 --> 00:34:52,720
No, it doesn't.
385
00:34:53,720 --> 00:34:55,140
It's the oddest thing.
386
00:34:56,340 --> 00:34:59,510
Before I got here, I... I
didn't remember you at all.
387
00:35:00,430 --> 00:35:03,510
- You really know how to flatter a gal.
- I mean, I didn't remember any of it.
388
00:35:04,310 --> 00:35:07,150
- You. This town.
- You're not the first.
389
00:35:08,020 --> 00:35:09,440
Derry's funny that way.
390
00:35:10,570 --> 00:35:13,780
No matter how long you spend
here, the further away you get,
391
00:35:14,650 --> 00:35:17,440
the more it all just seems to fade.
392
00:35:20,240 --> 00:35:21,990
Some would say it's for the best.
393
00:35:22,700 --> 00:35:23,700
I don't know.
394
00:35:25,250 --> 00:35:26,540
It has its charms.
395
00:35:29,630 --> 00:35:30,800
What do you remember?
396
00:35:31,920 --> 00:35:33,236
Not much.
397
00:35:33,260 --> 00:35:37,640
My father, life on the base,
but mostly I remember you.
398
00:35:39,300 --> 00:35:42,010
It was one summer,
Francis. We were 12.
399
00:35:42,430 --> 00:35:44,930
I doubt you even remembered my name.
400
00:35:48,730 --> 00:35:49,770
I didn't.
401
00:35:54,190 --> 00:35:55,530
Not until this week.
402
00:35:58,610 --> 00:36:00,570
You're in charge of the digs?
403
00:36:04,700 --> 00:36:06,330
What are you doing out there, Francis?
404
00:36:06,910 --> 00:36:07,950
Soil surveys.
405
00:36:08,830 --> 00:36:10,516
We're trying to figure
out where to lay pipe
406
00:36:10,540 --> 00:36:12,060
to bring in water from the kenduskeag.
407
00:36:12,250 --> 00:36:14,106
And our community is concerned
408
00:36:14,130 --> 00:36:16,880
that your dig will disturb sacred remains.
409
00:36:17,010 --> 00:36:20,696
We can't allow unmarked
burial grounds to be destroyed.
410
00:36:20,720 --> 00:36:21,890
Then let's work together.
411
00:36:22,810 --> 00:36:25,690
You can show us exactly
what areas to stay away from.
412
00:36:29,190 --> 00:36:32,530
I know it might not mean much
coming from a man in my position,
413
00:36:33,610 --> 00:36:34,990
but you can trust me.
414
00:36:37,400 --> 00:36:38,860
I'd like to believe that.
415
00:36:41,950 --> 00:36:43,990
I will talk to the town council.
416
00:36:45,410 --> 00:36:46,870
No promises.
417
00:36:47,500 --> 00:36:48,590
I'll be in touch.
418
00:36:55,210 --> 00:36:56,920
It's nice to see you, Rose.
419
00:36:59,300 --> 00:37:00,430
You too.
420
00:37:28,830 --> 00:37:31,330
What's the matter?
Why do you look so sad?
421
00:37:33,710 --> 00:37:35,590
My dad got his redeployment orders.
422
00:37:36,210 --> 00:37:37,590
We leave in the morning.
423
00:37:42,930 --> 00:37:45,140
I was gonna wait to give
this back to you, but...
424
00:37:46,310 --> 00:37:48,900
I think you should have it.
Something to remember me by.
425
00:37:55,820 --> 00:37:57,380
You have to promise
me something, okay?
426
00:37:58,150 --> 00:38:01,400
Promise me you'll never
forget me, this summer,
427
00:38:01,990 --> 00:38:04,740
us being friends.
428
00:38:07,910 --> 00:38:10,540
Francis, you don't know this yet, but...
429
00:38:11,500 --> 00:38:13,630
This place has a way
of making people forget,
430
00:38:14,920 --> 00:38:16,510
even if they don't want to.
431
00:38:44,240 --> 00:38:47,660
Holy smokes! This place
is the living end, man!
432
00:38:48,700 --> 00:38:50,370
How do you even know about it?
433
00:38:50,660 --> 00:38:52,870
It's my friends' place. Their hangout.
434
00:38:53,960 --> 00:38:55,920
Or it was.
435
00:38:57,000 --> 00:39:00,250
No way! I love these!
436
00:39:01,630 --> 00:39:03,220
So, how do we get this picture?
437
00:39:04,220 --> 00:39:05,946
Well, I guess we could either wait for it
438
00:39:05,970 --> 00:39:10,060
to come after us again or... I
don't know, somehow draw it out?
439
00:39:10,930 --> 00:39:13,496
What are all the ways this
thing has come after you so far?
440
00:39:13,520 --> 00:39:15,310
Matty, my dad.
441
00:39:15,980 --> 00:39:19,336
- Ronnie's mom.
- Yeah, but it's not them.
442
00:39:19,360 --> 00:39:22,700
It's something pretending
to be them, to scare us.
443
00:39:23,280 --> 00:39:25,886
The right question would
be, what in the hell is it?
444
00:39:25,910 --> 00:39:27,596
- It's an orixá.
- What?
445
00:39:27,620 --> 00:39:29,460
You know, an evil spirit.
446
00:39:30,160 --> 00:39:32,700
Well, they're not all evil, but
this one sounds pretty bad.
447
00:39:33,250 --> 00:39:34,670
How do you know?
448
00:39:35,830 --> 00:39:39,750
Well, I don't know for sure,
but my tío was a babalao.
449
00:39:41,250 --> 00:39:44,170
Back in Cuba, a santería priest.
450
00:39:44,720 --> 00:39:46,816
He told me whenever
someone welched on him,
451
00:39:46,840 --> 00:39:48,720
you know, didn't pay
back money and stuff,
452
00:39:49,640 --> 00:39:52,390
he'd conjure this orixá
and send it after them.
453
00:39:54,600 --> 00:39:55,940
And the really mean ones
454
00:39:56,560 --> 00:39:59,230
always took the form
of their dead ancestors.
455
00:40:00,110 --> 00:40:01,820
You know, to really freak them out.
456
00:40:03,480 --> 00:40:06,426
And he was able to just conjure them?
457
00:40:06,450 --> 00:40:10,040
Yeah, but he had to go to
a cemetery, light candles.
458
00:40:10,910 --> 00:40:12,120
It was a whole big thing.
459
00:40:13,330 --> 00:40:14,420
Crazy, right?
460
00:40:18,830 --> 00:40:21,120
Go! Go! Go!
461
00:40:23,800 --> 00:40:25,646
No! Stupid wind!
462
00:40:25,670 --> 00:40:26,710
Rich...
463
00:40:27,510 --> 00:40:29,930
Did he ever tell you how?
464
00:40:34,930 --> 00:40:36,220
Evening, ma'am.
465
00:40:36,770 --> 00:40:39,150
- Thank you. Come on in.
- Yes, ma'am.
466
00:40:40,480 --> 00:40:41,730
Major.
467
00:40:54,030 --> 00:40:56,780
- Don't sell yourself short.
- You put some Spanish saffron in this?
468
00:40:57,960 --> 00:41:01,146
Ain't much in the way of cajun
cuisine in these parts, I'm afraid.
469
00:41:01,170 --> 00:41:04,510
Things are certainly different here,
470
00:41:04,630 --> 00:41:05,800
I'll give you that.
471
00:41:07,260 --> 00:41:09,140
We're getting into the swing of it, though.
472
00:41:09,630 --> 00:41:11,220
Starting to feel like home.
473
00:41:13,300 --> 00:41:15,720
You don't like it much down
here, do you, Mrs. Hanlon?
474
00:41:16,600 --> 00:41:18,270
I like it fine.
475
00:41:22,730 --> 00:41:26,706
You know, it's hard not to
miss the things you leave behind.
476
00:41:26,730 --> 00:41:28,770
We don't need to get into all that.
477
00:41:29,950 --> 00:41:31,410
I was a history teacher.
478
00:41:32,030 --> 00:41:33,240
Colored school?
479
00:41:33,370 --> 00:41:35,370
There another kind down
there that'd let me teach?
480
00:41:36,290 --> 00:41:37,290
Fair enough.
481
00:41:38,540 --> 00:41:40,630
We tried to find something
at a school up here,
482
00:41:41,170 --> 00:41:44,016
but all they had was clerical
work. She's overqualified.
483
00:41:44,040 --> 00:41:46,356
There were other things.
Meetings, marches.
484
00:41:46,380 --> 00:41:48,720
- Please.
- The movement.
485
00:41:52,760 --> 00:41:54,906
The major is worried my activism
486
00:41:54,930 --> 00:41:57,310
will reflect poorly on
him with his colleagues.
487
00:41:57,810 --> 00:42:00,810
Hamper his ascent up
the military food chain.
488
00:42:03,270 --> 00:42:05,940
I can see how that could
be a concern, ma'am.
489
00:42:06,520 --> 00:42:08,456
It's hard enough being
colored in the service.
490
00:42:08,480 --> 00:42:10,546
And you got any real
ambition, you gonna want
491
00:42:10,570 --> 00:42:13,030
your personal life to be
cleaner than your uniform.
492
00:42:14,780 --> 00:42:19,370
Well, I'm not surprised y'all
two fly boys stick together.
493
00:42:21,660 --> 00:42:23,870
Excuse me, I'm gonna
get dessert started.
494
00:42:26,090 --> 00:42:27,550
So, where's your son at tonight?
495
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Will?
496
00:42:34,010 --> 00:42:35,180
You'll meet him sometime.
497
00:42:35,970 --> 00:42:37,560
But he's at a friend's house now.
498
00:42:43,770 --> 00:42:45,036
This camera's boss.
499
00:42:45,060 --> 00:42:47,456
Man. I've never seen
one of these before.
500
00:42:47,480 --> 00:42:48,650
Will.
501
00:42:50,030 --> 00:42:51,410
What's with the face?
502
00:42:51,900 --> 00:42:53,150
Nothing.
503
00:42:54,410 --> 00:42:55,450
Hey, Ronnie.
504
00:42:57,070 --> 00:42:58,306
Don't waste film.
505
00:42:58,330 --> 00:43:00,346
We need every picture we can get.
506
00:43:00,370 --> 00:43:02,370
- All right, sorry.
- Look okay?
507
00:43:03,080 --> 00:43:06,130
- We did everything like you said.
- Yeah, great. A-plus.
508
00:43:06,290 --> 00:43:07,330
Okay.
509
00:43:11,630 --> 00:43:14,840
- Should we start?
- Yeah, sure.
510
00:43:15,340 --> 00:43:17,430
Why not? Come on.
511
00:43:35,070 --> 00:43:36,160
Hell of a meal, major.
512
00:43:36,780 --> 00:43:38,700
Your wife know her
way around the kitchen.
513
00:43:44,620 --> 00:43:46,120
I never told you we had a son.
514
00:43:48,630 --> 00:43:50,470
Must have heard it
from someone on base.
515
00:44:06,440 --> 00:44:07,570
What happened up there?
516
00:44:09,810 --> 00:44:11,230
I mean, closing your eyes
517
00:44:12,520 --> 00:44:13,650
to look for something.
518
00:44:15,440 --> 00:44:16,440
What is that?
519
00:44:21,120 --> 00:44:22,710
My grand mama said it's like...
520
00:44:23,660 --> 00:44:25,870
It's like seeing things
without seeing things.
521
00:44:26,750 --> 00:44:29,420
Yeah, I know. It sounds crazy, right?
522
00:44:29,920 --> 00:44:33,630
Place I grew up, everybody knew someone
who knew someone that was like that.
523
00:44:34,420 --> 00:44:36,170
I've just never seen it for myself.
524
00:44:40,390 --> 00:44:42,600
It's funny, just before,
525
00:44:43,310 --> 00:44:46,400
you asked me about
my son, I felt something.
526
00:44:48,980 --> 00:44:51,070
Yeah, somewhere in
the back of my brain.
527
00:44:52,770 --> 00:44:55,206
Can't describe it really,
other than it's the strangest
528
00:44:55,230 --> 00:44:57,166
goddamn thing I've
ever felt in my whole life.
529
00:44:57,190 --> 00:44:58,730
And I've only felt it one other time.
530
00:45:02,410 --> 00:45:03,790
The night I was attacked...
531
00:45:05,490 --> 00:45:06,620
You were there.
532
00:45:11,080 --> 00:45:14,790
It wasn't you holding the
pipe, but I know what I felt.
533
00:45:17,920 --> 00:45:19,920
Stay out of my head. We clear?
534
00:45:21,260 --> 00:45:23,680
I will. I will. You don't
have to worry about that.
535
00:45:26,560 --> 00:45:27,770
What is that supposed to mean?
536
00:45:31,270 --> 00:45:33,810
I've seen what men think
about when they're facing death.
537
00:45:33,940 --> 00:45:36,530
They think about their families.
They think about their regrets.
538
00:45:38,190 --> 00:45:39,190
But you?
539
00:45:41,860 --> 00:45:44,320
Gun to your head, finger on the trigger.
540
00:45:45,990 --> 00:45:47,136
You were analyzing.
541
00:45:47,160 --> 00:45:48,200
You were just...
542
00:45:49,460 --> 00:45:50,630
Collecting information.
543
00:45:52,370 --> 00:45:54,606
It's like the part of your brain
that's supposed to be afraid,
544
00:45:54,630 --> 00:45:55,760
it's not even there.
545
00:45:58,300 --> 00:45:59,430
So, you are not
546
00:45:59,920 --> 00:46:03,130
the kind of fella I'm
likely to fuck with, major.
547
00:46:12,060 --> 00:46:13,980
But you saved my life up in that bird.
548
00:46:14,900 --> 00:46:17,490
So I sure wouldn't mind having
you with me in them trenches.
549
00:46:18,400 --> 00:46:19,666
All right.
550
00:46:19,690 --> 00:46:21,280
Who's ready for some dessert?
551
00:46:21,990 --> 00:46:23,700
Mud cake's just about done.
552
00:46:26,120 --> 00:46:28,290
- I would love some mud cake.
- All right.
553
00:46:29,200 --> 00:46:30,280
Come on, Lee.
554
00:46:51,730 --> 00:46:53,996
Rich, you're just repeating yourself.
555
00:46:54,020 --> 00:46:55,730
What is that? What are you saying?
556
00:46:56,980 --> 00:46:58,070
The Santa Maria?
557
00:46:58,650 --> 00:46:59,900
The prayer for the dead?
558
00:47:03,360 --> 00:47:04,570
Now we wait.
559
00:47:13,040 --> 00:47:16,856
Feels like we should be facing
away from each other to see out, right?
560
00:47:16,880 --> 00:47:18,470
Yeah, that's what my uncle said to do.
561
00:47:20,920 --> 00:47:22,760
Yeah. Yeah, good idea.
562
00:47:28,970 --> 00:47:30,100
Sorry.
563
00:47:58,710 --> 00:47:59,750
Gotta take a whiz.
564
00:48:00,290 --> 00:48:01,646
No. Wait, wait, I thought you said
565
00:48:01,670 --> 00:48:03,630
we couldn't leave the
circle until it was done.
566
00:48:04,340 --> 00:48:06,196
No, you can. You just
have to come back quickly.
567
00:48:06,220 --> 00:48:07,220
My cousin told me.
568
00:48:07,800 --> 00:48:09,340
You said your uncle did it.
569
00:48:11,470 --> 00:48:14,326
Well, yeah, but I mostly heard
about it from my cousin, so...
570
00:48:14,350 --> 00:48:15,770
you didn't hear it from him?
571
00:48:16,770 --> 00:48:18,310
Well, not the whole thing.
572
00:48:18,480 --> 00:48:20,690
- This is so messed up.
- Okay, we're leaving.
573
00:48:20,810 --> 00:48:23,046
Hold on, guys, he was just trying to help.
574
00:48:23,070 --> 00:48:24,966
Making up all this mumbo jumbo?
575
00:48:24,990 --> 00:48:27,950
Come on. Monsters,
ghosts, it's all mumbo jumbo.
576
00:48:30,450 --> 00:48:31,690
So, you still don't believe me?
577
00:48:32,620 --> 00:48:34,466
You think it's just my imagination?
578
00:48:34,490 --> 00:48:36,530
I... I believe you believe it.
579
00:48:39,670 --> 00:48:41,420
I'm sorry, okay? I... I didn't...
580
00:48:42,250 --> 00:48:44,710
- Ro... Ron!
- Wait, Ronnie!
581
00:48:58,560 --> 00:49:00,310
It's just hard making friends.
582
00:49:01,190 --> 00:49:04,110
- You know?
- I know, man. I know.
583
00:49:10,660 --> 00:49:11,700
You okay?
584
00:49:12,370 --> 00:49:13,580
I don't want to talk about it.
585
00:49:21,250 --> 00:49:23,210
Come on, rich! We gotta catch up!
586
00:49:41,520 --> 00:49:42,650
Are you seeing this?
587
00:49:46,440 --> 00:49:47,780
Something's wrong, I think.
588
00:49:48,650 --> 00:49:52,150
Hey, Ron, slow down. Ron, wait up.
589
00:49:58,910 --> 00:49:59,910
Whoa!
590
00:50:00,710 --> 00:50:02,000
What's happening?
591
00:50:06,710 --> 00:50:07,840
Go, go, go!
592
00:50:13,010 --> 00:50:14,340
We're almost there!
593
00:50:27,320 --> 00:50:28,450
Tío?
594
00:50:35,700 --> 00:50:36,830
No, tío!
595
00:51:07,560 --> 00:51:08,690
What's happening?
596
00:51:13,780 --> 00:51:15,910
This can't be real. This can't be real.
597
00:51:27,080 --> 00:51:28,330
I got it! I got it!
598
00:51:29,540 --> 00:51:33,340
Oranges and lemons say
the bells of St. clement's
599
00:51:35,510 --> 00:51:37,050
rich! Get the camera!
600
00:51:40,810 --> 00:51:41,850
I see it!
601
00:51:44,600 --> 00:51:45,980
I got it! I got it!
602
00:51:56,240 --> 00:51:57,280
Flashlight.
603
00:52:13,260 --> 00:52:14,260
Shit!
604
00:52:15,420 --> 00:52:17,210
Shit! Whoa!
605
00:52:18,430 --> 00:52:20,140
- Rich?
- Will, get the camera!
606
00:52:29,480 --> 00:52:31,270
My god, what the hell was that?
607
00:52:32,820 --> 00:52:35,660
Where's will? Guys,
guys! Hey, guys, stop!
608
00:52:37,650 --> 00:52:39,650
Where's will? He was
just right behind me.
609
00:53:54,480 --> 00:53:56,360
- Come on!
- Hurry!
610
00:53:58,650 --> 00:54:01,376
- Come on! My god!
- Hurry, get out of there!
611
00:54:01,400 --> 00:54:02,490
Come on!
612
00:54:10,540 --> 00:54:13,170
- I should have believed you.
- You're damn right!
613
00:54:41,700 --> 00:54:42,780
Do you need help?
614
00:54:48,080 --> 00:54:50,580
Shit, I think I just broke both my femurs.
615
00:54:55,670 --> 00:54:58,226
Okay, so first we're
going to set up three trays
616
00:54:58,250 --> 00:54:59,630
and a water bath.
617
00:54:59,750 --> 00:55:02,646
- Fill one tray with developer.
- Smells like fizz-a-lot.
618
00:55:02,670 --> 00:55:03,840
- Can you drink these?
- No.
619
00:55:03,970 --> 00:55:07,326
One with mixer and
the other with stop bath.
620
00:55:07,350 --> 00:55:08,770
Rich, don't touch that.
621
00:55:11,220 --> 00:55:12,510
Red light.
622
00:55:14,480 --> 00:55:15,520
Timer.
623
00:55:18,060 --> 00:55:20,020
And now we wait.
624
00:55:38,340 --> 00:55:39,630
Holy shit.
625
00:55:40,170 --> 00:55:41,250
I took that.
626
00:55:41,800 --> 00:55:42,840
Guys, come on.
627
00:55:45,680 --> 00:55:46,720
Here.
628
00:55:57,020 --> 00:55:58,020
Teddy!
629
00:55:59,730 --> 00:56:00,770
We did it.
630
00:56:01,400 --> 00:56:03,610
- We actually did it.
- My god.
631
00:56:04,110 --> 00:56:07,006
Come on, next one. Let's
go. Wait, this way, right?
632
00:56:07,030 --> 00:56:09,410
- No, other way.
- Okay. Here.
633
00:56:14,540 --> 00:56:15,540
Susie!
634
00:56:18,170 --> 00:56:19,960
Yes! My gosh.
635
00:56:22,590 --> 00:56:23,590
Yes.
636
00:56:25,880 --> 00:56:26,880
- Ronnie.
- I'm coming.
637
00:56:39,900 --> 00:56:41,820
It's the picture I took in the crypt.
638
00:56:59,670 --> 00:57:00,960
What is that?
639
00:57:04,750 --> 00:57:06,210
It's a clown.
46188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.