All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,730 --> 00:00:22,020
ก้าวขึ้นมาเลยเพื่อน!
2
00:00:22,520 --> 00:00:26,770
ก้าวขวาขึ้นไปดูของเรา
ห้องโถงแห่งความประหลาดและความอยากรู้อยากเห็น!
3
00:00:27,280 --> 00:00:31,490
ฝาแฝดลีเข้าร่วมที่
กำเนิดด้วยกลอุบายอันโหดร้ายของพระเจ้า!
4
00:00:33,450 --> 00:00:34,490
ระมัดระวัง.
5
00:00:35,040 --> 00:00:37,130
และเด็กชายหน้าสุนัข
6
00:00:37,660 --> 00:00:39,290
สุนัขมากกว่าเด็กผู้ชาย
7
00:00:40,420 --> 00:00:41,500
มนุษย์โครงกระดูก,
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,880
ตายมากกว่ามีชีวิตอยู่
9
00:00:45,500 --> 00:00:47,540
Slorak มนุษย์ลิง
10
00:00:48,590 --> 00:00:51,220
ลิงมากกว่ามนุษย์
11
00:00:51,930 --> 00:00:55,480
มาเร็ว. พวกเขาทั้งหมดอยู่ที่นี่
12
00:01:05,570 --> 00:01:06,820
ก้าวขึ้นมาทันที...
13
00:01:07,820 --> 00:01:12,780
สู่ความพิสดารแห่งความน่าสะพรึงกลัว
เกินกว่าจินตนาการอันมืดมนที่สุดของคุณ
14
00:01:14,490 --> 00:01:15,740
ก้าวขึ้นมาทันที
15
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
ไปแล้ว.
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,670
ก้าวขึ้นมาทันที
17
00:01:35,180 --> 00:01:36,970
ก้าวขึ้นมาทันที
18
00:01:54,860 --> 00:01:55,950
เดินหน้าต่อไป
19
00:03:04,640 --> 00:03:05,980
สวัสดีเด็กชาย
20
00:03:07,600 --> 00:03:08,850
เข้ามาใกล้ๆสิ
21
00:03:14,030 --> 00:03:17,490
อย่ากลัวเลย เข้ามาใกล้ๆสิ
22
00:03:22,910 --> 00:03:25,870
มาเร็ว. เข้ามาใกล้ๆสิ
23
00:03:28,000 --> 00:03:30,380
ใช่. ถูกต้องแล้ว
24
00:03:39,010 --> 00:03:40,550
ตอนนี้คุณเห็นแล้ว!
25
00:03:50,650 --> 00:03:51,820
ว้าว ว้าว ว้าว
26
00:03:52,940 --> 00:03:53,980
มีคุณอยู่
27
00:03:56,360 --> 00:03:57,690
เพื่อความรักของพระคริสต์
28
00:03:58,490 --> 00:04:00,950
อย่าทำตัวเป็นน้องสาวนะฟรานซิส
29
00:04:01,990 --> 00:04:03,580
ชายชราของคุณชนะคุณบางอย่าง
30
00:04:12,290 --> 00:04:13,380
มาเร็ว.
31
00:04:18,010 --> 00:04:20,850
- ก้าวขึ้นมาทันที
- ขอบคุณ.
32
00:04:45,990 --> 00:04:47,120
มาเร็ว.
33
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
พระเจ้า.
34
00:04:59,340 --> 00:05:00,800
เวรกรรมยุติธรรมทำความสะอาดฉันออกไป
35
00:05:01,510 --> 00:05:02,760
เอาน้ำมาให้เราหน่อย
36
00:05:18,190 --> 00:05:19,320
ขอหนึ่งอัน
37
00:05:23,450 --> 00:05:24,700
เอาล่ะรีบไปเถอะ
38
00:05:27,410 --> 00:05:28,580
มันเป็นห้าเซ็นต์
39
00:05:30,830 --> 00:05:32,290
นั่นคือทั้งหมดที่ฉันได้รับ
40
00:05:33,830 --> 00:05:35,170
นั่นหนังสติ๊กเหรอ?
41
00:05:57,270 --> 00:05:58,690
หนังสติ๊กบ้านั่นอยู่ที่ไหน?
42
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
รอ! ฟรานซิส! เลขที่! กลับมา! รอ!
43
00:06:33,100 --> 00:06:35,440
ฟรานซิส! กลับมา!
44
00:07:12,930 --> 00:07:14,060
คุณต้องการอะไร?
45
00:07:23,360 --> 00:07:24,610
ทิ้งฉันไว้คนเดียว!
46
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
สวัสดี
47
00:08:25,590 --> 00:08:27,180
วิ่งมาเลย!
48
00:08:32,220 --> 00:08:33,220
รีบ.
49
00:08:35,060 --> 00:08:36,270
เขาใกล้เข้ามาแล้ว!
50
00:08:36,770 --> 00:08:37,980
อย่ามองย้อนกลับไป!
51
00:10:39,640 --> 00:10:41,560
ดูล็อกแจมสิ
52
00:10:50,400 --> 00:10:51,780
ไชโย
53
00:10:53,320 --> 00:10:54,570
นางเบนบริดจ์.
54
00:10:55,740 --> 00:10:56,910
ยินดีที่ได้พบคุณอีกครั้ง
55
00:10:58,450 --> 00:11:00,926
ฉันได้ยกระดับของลิลลี่แล้ว
ปริมาณของคลอโปรมาซีน
56
00:11:00,950 --> 00:11:03,136
แต่ถ้าเธอมีตอนอื่น
57
00:11:03,160 --> 00:11:06,790
เราอาจต้องการหารือเกี่ยวกับ
แผนการรักษาที่เข้มงวดมากขึ้น
58
00:11:07,460 --> 00:11:08,606
ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน?
59
00:11:08,630 --> 00:11:12,526
ลิลลี่สร้างความผูกพันเมื่อซัมเมอร์ที่แล้ว
พร้อมด้วยหัวหน้าพนักงานทำความสะอาดของเรา
60
00:11:12,550 --> 00:11:14,390
เธออยากจะพูด
ลาก่อนเธอจากไป
61
00:11:14,880 --> 00:11:17,380
พับและเหน็บ
62
00:11:25,690 --> 00:11:27,440
มันจะโอเคนะที่รัก
63
00:11:28,020 --> 00:11:30,900
คุณเป็นสาวสดใส คุณจะเข้าใจมันเอง
64
00:11:31,400 --> 00:11:33,240
ใช่แล้ว มันก็แค่...
65
00:11:34,690 --> 00:11:37,230
ฉันผิดเองที่พ่อเธอติดคุก
66
00:11:38,450 --> 00:11:40,410
เราไม่ได้รู้จักกันดีขนาดนั้น
67
00:11:41,030 --> 00:11:44,096
และถ้าฉันบอกความจริงเกี่ยวกับ
สิ่งที่ฉันเห็นจริงๆ แล้ว...
68
00:11:44,120 --> 00:11:46,250
คุณอาจจะจบลงที่นี่
69
00:11:48,250 --> 00:11:50,460
คุณจะทำอย่างไรถ้าคุณเป็นฉัน?
70
00:11:54,090 --> 00:11:56,930
พ่อเคยบอกว่า
ชีวิตนั้นเกี่ยวกับการเดินทาง
71
00:11:58,050 --> 00:12:00,826
แต่ฉันคิดว่ามันเกี่ยวกับ
คนที่คุณร่วมเดินทางด้วย
72
00:12:00,850 --> 00:12:03,770
และถ้ารอนนี่หมายถึงนี้
เท่าที่คุณคิด
73
00:12:04,930 --> 00:12:07,100
คุณจะพบก
วิธีที่จะทำให้สิ่งต่าง ๆ ถูกต้อง
74
00:12:09,190 --> 00:12:10,190
ยังไงก็เถอะ.
75
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
ฟัง.
76
00:12:15,780 --> 00:12:18,320
ถ้าคุณบอกฉันว่าคุณมี
มองเห็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้...
77
00:12:19,910 --> 00:12:21,080
แล้วฉันก็เชื่อคุณ
78
00:12:22,910 --> 00:12:24,910
คนส่วนใหญ่ เอ่อ...
79
00:12:26,750 --> 00:12:28,750
พวกเขาเชื่อในสิ่งที่เห็นเท่านั้น...
80
00:12:33,170 --> 00:12:34,710
ด้วยสายตาของพวกเขาเอง
81
00:12:49,140 --> 00:12:50,560
ใจเย็นๆ นะหุ้นส่วน
82
00:12:53,060 --> 00:12:54,270
ฉันมาอย่างสงบ
83
00:13:20,590 --> 00:13:22,106
เกิดอะไรขึ้นไม่ใช่แบรนด์ของคุณ?
84
00:13:22,130 --> 00:13:24,090
ฉันเป็นคนระดับทองของสถานทูตมากกว่า
85
00:13:25,850 --> 00:13:27,690
ใช่มั้ย? สถานเอกอัครราชทูตทอง
86
00:13:28,310 --> 00:13:30,060
สระน้ำฝั่งนี้ไม่ค่อยเป็นที่นิยมนัก
87
00:13:31,560 --> 00:13:35,230
ลองคิดดูว่าฉันมีคุณ
ถูกตรึงในฐานะผู้ชายห้างสรรพสินค้าพอล
88
00:13:35,730 --> 00:13:37,360
เจมส์โคเบิร์นเป็นประจำ
89
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
ลี มาวิน.
90
00:13:40,490 --> 00:13:42,530
ห้างสรรพสินค้าพอล
โฆษณาคือลีมาร์วิน
91
00:13:44,030 --> 00:13:47,700
คุณคงรู้จักดาราภาพยนตร์ของคุณ
แฮงค์ เดาว่ามันมาพร้อมกับดินแดน?
92
00:13:49,080 --> 00:13:52,290
คุณรู้สิ่งที่ฉันรู้
อาณาเขตของฉัน... ของฉันคืออะไร?
93
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
คนโกหก.
94
00:13:57,340 --> 00:13:59,760
ฉันสามารถดมกลิ่นพวกมันออกไปได้ไกลหนึ่งไมล์
95
00:14:04,550 --> 00:14:06,196
คุณอยู่ที่ไหน
คืนแห่งการฆาตกรรมแฮงค์?
96
00:14:06,220 --> 00:14:07,946
ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันถึงบ้านแล้ว
97
00:14:07,970 --> 00:14:11,680
แล้วเหตุใดข้าพเจ้าจึงมีพยาน
ให้คุณไปที่ถนนแจ็คสันตอน 11.30 น.?
98
00:14:15,860 --> 00:14:18,706
ใช่ มีพยานโทรมาบอก
เธอเห็นรูปของคุณในหนังสือพิมพ์
99
00:14:18,730 --> 00:14:20,126
ใส่สองและสองร่วมกับผู้ชาย
100
00:14:20,150 --> 00:14:22,400
เธอเห็นการด้อม ๆ มอง ๆ
ในเงามืดในคืนนั้น
101
00:14:22,530 --> 00:14:24,636
- เธอเขียนคำสาบาน
- ใช่ มันไม่ได้ทำให้มันเป็นจริง
102
00:14:24,660 --> 00:14:26,200
เธออารมณ์เสียมาก
103
00:14:26,950 --> 00:14:29,790
ดังนั้นเราจึงออกไปที่นั่น
ได้มองไปรอบๆ และ...
104
00:14:32,830 --> 00:14:34,370
พบสิ่งนี้ในที่เกิดเหตุ
105
00:14:37,630 --> 00:14:39,670
“เจ้าอย่าโกหก” แฮงค์
106
00:14:42,090 --> 00:14:44,930
คุณรู้ไหมว่าพวกเขาทำอะไร
ถึงนักฆ่าเด็กใน Shawshank เหรอ?
107
00:14:45,470 --> 00:14:47,350
ฉันไม่ได้ทำอะไรเด็กพวกนั้นเลย
108
00:14:47,470 --> 00:14:49,446
และฉันไม่ได้อยู่ใกล้โรงละครนั้นเลย
109
00:14:49,470 --> 00:14:50,536
แล้วคุณอยู่ที่ไหนแฮงค์?
110
00:14:50,560 --> 00:14:52,866
และอย่าให้ฉันอวดดีอีกต่อไป
เกี่ยวกับคุณอยู่ที่บ้านบนเตียง
111
00:14:52,890 --> 00:14:54,470
อย่าดูถูกสติปัญญาของฉัน
112
00:15:03,360 --> 00:15:04,400
เอาล่ะ.
113
00:15:10,330 --> 00:15:12,080
เราจะพลาด
คุณอยู่แถวนี้แฮงค์
114
00:15:13,540 --> 00:15:14,806
อย่างน้อยเราก็มีความทรงจำ
115
00:15:14,830 --> 00:15:16,896
รอ รอ รอ รอ
รอ รอ รอ รอ รอ.
116
00:15:16,920 --> 00:15:19,760
ฉัน... ฉันไม่ได้ทำอย่างนี้! ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้!
117
00:15:20,380 --> 00:15:22,800
กลับมา! กลับมา!
118
00:16:11,220 --> 00:16:14,470
ลองจินตนาการดูว่าพ่อของคุณ
กลายเป็นฆาตกรโรคจิตเหรอ?
119
00:16:16,350 --> 00:16:18,890
ฉันหมายความว่าพวกเขาต้องมี
หลักฐานว่าจับได้ใช่ไหม?
120
00:16:19,350 --> 00:16:22,230
นี่คืออเมริกา คุณไม่สามารถเพียงแค่
โยนคนเข้าคุกโดยไม่ทำอะไรเลย
121
00:16:22,980 --> 00:16:24,770
เรากำลังพูดถึงประเทศเดียวกันหรือเปล่า?
122
00:16:27,320 --> 00:16:29,086
เธอดูเหมือนจะไม่
เหมือนเป็นคนแบบนั้น
123
00:16:29,110 --> 00:16:30,630
ที่ถูกเลี้ยงดูมาโดยนักฆ่า
124
00:16:31,370 --> 00:16:32,370
นั่นคือทั้งหมดที่
125
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
เฮ้.
126
00:16:40,330 --> 00:16:43,670
ได้สิ่งนี้มาจากพยาบาล
สำนักงาน มันน่าจะช่วยกำจัดมันออกไปได้
127
00:16:44,210 --> 00:16:46,106
คุณเป็นคนสุดท้ายที่ฉันต้องการความช่วยเหลือจาก
128
00:16:46,130 --> 00:16:48,970
คุณโชคดีแล้วที่ฉันไม่ส่งเสียงร้องของคุณ
สมกับสิ่งที่คุณทำกับพ่อฉัน
129
00:16:50,340 --> 00:16:51,880
คุณก็แค่เดินออกไปจากที่นี่
130
00:16:53,140 --> 00:16:55,270
- แค่ไป.
- ฉันจะบอกพวกเขา โอเค?
131
00:16:55,890 --> 00:16:57,560
สิ่งที่ฉันเห็นจริงๆ
132
00:16:59,310 --> 00:17:01,480
- คุณจะ?
- ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อให้มันถูกต้อง
133
00:17:03,150 --> 00:17:05,320
เหตุเกิดที่โรงอาหารอีกครั้ง
134
00:17:06,110 --> 00:17:07,110
ฉันเห็นพ่อของฉัน
135
00:17:10,360 --> 00:17:11,940
พวกเขาส่งฉันกลับไปที่จูนิเปอร์ฮิลล์
136
00:17:12,240 --> 00:17:14,636
ตอนนี้ทุกคนคิดว่าฉันยังบ้าอยู่หรือ
137
00:17:14,660 --> 00:17:17,886
ไม่รู้สิ บ้ากว่าอีก
ดังนั้นแม้ว่าฉันจะบอกความจริงแก่พวกเขา
138
00:17:17,910 --> 00:17:19,450
จะไม่มีใครเชื่อมัน
139
00:17:21,670 --> 00:17:24,050
คนจะเชื่ออะไรเท่านั้น
พวกเขาสามารถมองเห็นได้ด้วยตนเอง
140
00:17:25,790 --> 00:17:28,750
มันไม่สำคัญว่าเราจะบอกพวกเขาว่าอะไร
เว้นแต่เราจะแสดงหลักฐานให้พวกเขาเห็นได้
141
00:17:29,590 --> 00:17:31,680
เราจะหาหลักฐานได้อย่างไร?
142
00:17:35,760 --> 00:17:37,746
คุณคิดจริงๆ
สิ่งนี้จะหยุด
143
00:17:37,770 --> 00:17:39,286
และโพสท่าถ่ายรูป?
144
00:17:39,310 --> 00:17:41,746
เรามีอะไรบ้าง
สูญเสีย? มันคุ้มค่าที่จะลอง
145
00:17:41,770 --> 00:17:44,860
เพื่อพิสูจน์ว่าฉันไม่ได้บ้า
และพ่อของคุณไม่ใช่นักฆ่า
146
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
ตกลง.
147
00:17:50,740 --> 00:17:53,370
สมมติว่าเราลองสิ่งนี้และเรา
ได้รับบางสิ่งบางอย่างจริงๆ
148
00:17:53,780 --> 00:17:54,886
เราจะทำอย่างไร?
149
00:17:54,910 --> 00:17:56,750
ส่งให้ Keene's พัฒนามั้ย?
150
00:17:57,030 --> 00:17:58,820
เราจะไม่มีวันได้ภาพเหล่านั้นกลับมา
151
00:17:59,450 --> 00:18:01,886
และฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร
เพื่อพัฒนาม้วนฟิล์ม
152
00:18:01,910 --> 00:18:03,700
- คุณล่ะ?
- ไม่
153
00:18:04,000 --> 00:18:06,750
แต่จะต้องมี
คนที่เรารู้ว่าใครสามารถทำได้
154
00:18:11,920 --> 00:18:14,196
เราถอดสิ่งนั้นออก
แคดดี้ลงไปที่สลักเกลียว
155
00:18:14,220 --> 00:18:17,520
หากมีสิ่งใดแอบแฝงอยู่
ข้างในเราก็จะพบมันแล้ว มันสะอาด
156
00:18:18,560 --> 00:18:20,900
ไม่มีอะไรนอกจากคราบเลือดและรูกระสุน
157
00:18:21,560 --> 00:18:23,456
เรายังตรวจสอบ
บริเวณโดยรอบบริเวณที่ขุด
158
00:18:23,480 --> 00:18:25,900
คงจะขุดขึ้นมาครึ่งหนึ่งแล้ว
เอเคอร์ ยังไม่มีโชคเลย
159
00:18:26,730 --> 00:18:27,900
ไม่แน่นอน
160
00:18:28,570 --> 00:18:31,006
สิ่งที่เรากำลังมองหาคือ
ถูกฝังอยู่ในเดอร์รี่ 300 ปี
161
00:18:31,030 --> 00:18:32,870
ก่อนรถยนต์
ถูกประดิษฐ์ขึ้นด้วยซ้ำ
162
00:18:34,360 --> 00:18:37,400
แต่รถคันนั้นต้องแจกอะไรบางอย่าง
เพื่อให้ฮัลโลรานสามารถค้นพบมันได้
163
00:18:37,950 --> 00:18:40,330
เป็นส่วนหนึ่งของวัฏจักรปี 1935
164
00:18:40,450 --> 00:18:42,120
การสังหารหมู่แก๊งแบรดลีย์
165
00:18:42,660 --> 00:18:44,250
กลุ่มคนที่อยากได้ดิลลิงเจอร์
166
00:18:44,540 --> 00:18:46,380
เมืองบ้าคลั่งและยิงพวกเขาลงนรก
167
00:18:47,380 --> 00:18:50,226
ผู้เห็นเหตุการณ์รายงานในขณะนั้น
เสนอแนะการพบเห็นกิจการ
168
00:18:50,250 --> 00:18:52,540
ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง
169
00:18:58,930 --> 00:19:00,406
ทุกสิ่งที่เราขุดขึ้นมาจนถึงตอนนี้
170
00:19:00,430 --> 00:19:02,180
และเราไม่ได้เข้าใกล้เป้าหมายอีกต่อไป
171
00:19:02,520 --> 00:19:04,110
และเรากำลังจะหมดเวลาแล้ว
172
00:19:04,480 --> 00:19:06,206
พลังจิตของ Hallorann
ความสามารถได้รับการพิสูจน์แล้ว
173
00:19:06,230 --> 00:19:09,150
แต่มีมากเท่านั้นที่เขาสามารถทำได้
ติดอยู่บนฐานชี้ไปที่แผนที่
174
00:19:11,320 --> 00:19:13,110
เราต้องทำให้เขาเข้าใกล้เป้าหมายมากขึ้น
175
00:19:14,950 --> 00:19:16,450
อยู่ด้านบนสุดถ้าเป็นไปได้
176
00:19:17,280 --> 00:19:18,410
ยิ่งไปกว่านั้นครับท่าน?
177
00:19:23,290 --> 00:19:24,580
ให้เขาขึ้นไปในอากาศ
178
00:19:25,040 --> 00:19:26,840
ฮัลโลแรนคือกุญแจสำคัญ
สู่ปฏิบัติการทั้งหมดนี้
179
00:19:26,920 --> 00:19:28,266
หากมีอะไรเกิดขึ้นกับเขา...
180
00:19:28,290 --> 00:19:29,976
เรามีแฮนลอนคนสำคัญ
ที่จะดูแลเขาตอนนี้
181
00:19:30,000 --> 00:19:31,276
ด้วยความเคารพครับท่าน
182
00:19:31,300 --> 00:19:33,526
เรารู้จักฮัลโลแรนได้อย่างไร
จะทำอะไรได้ดีขึ้นในสนามไหม?
183
00:19:33,550 --> 00:19:35,930
บางทีเขาอาจจะต้องการเพียงเล็กน้อย
มีบางสิ่งที่พิเศษเพื่อนำทางเขา
184
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
สิ่งที่ทำให้มาร์คอยู่บนสิ่งนั้น
185
00:19:50,480 --> 00:19:51,610
นานมาแล้ว
186
00:20:01,780 --> 00:20:02,926
ไม่มีทางเลย
187
00:20:02,950 --> 00:20:04,676
- ไร้สาระ ไร้สาระ
- ไม่มีทาง..
188
00:20:04,700 --> 00:20:06,556
ไม่มีทางเลย ไม่มีทางเลย
189
00:20:06,580 --> 00:20:08,580
คุณไม่เคยทำ
กับอารีธา แฟรงคลิน
190
00:20:08,710 --> 00:20:10,186
ยื่นมือให้พระเจ้า!
191
00:20:10,210 --> 00:20:12,340
เราพบกันในดีทรอยต์ ที่สโมสรแห่งหนึ่ง
192
00:20:12,790 --> 00:20:16,540
ใช้เวลาทั้งคืนด้วยกัน อึ,
เธอยังเขียนเพลงเกี่ยวกับฉันด้วย
193
00:20:17,050 --> 00:20:19,590
ใช่แล้ว "คงอีกไม่นาน"
194
00:20:27,390 --> 00:20:29,060
ให้ตายเถอะเพื่อน
195
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
เชี่ยเอ้ย!
196
00:20:32,690 --> 00:20:35,320
ฉันคิดว่าคุณควรจะเป็น
เพื่อรับสิทธิพิเศษ
197
00:20:36,190 --> 00:20:37,256
แล้วไงล่ะ?
198
00:20:37,280 --> 00:20:39,966
คุณช่วยอัพเกรดเราหน่อยได้ไหม?
199
00:20:39,990 --> 00:20:42,200
ฮาโลรัน. ถึงเวลาแล้ว.
200
00:20:49,160 --> 00:20:50,450
เราต้องการการอัพเกรดนั้น
201
00:20:53,460 --> 00:20:55,976
ท่านอาจารย์ บุตรของก
นังบ้า ฉันอยากจะได้เขา
202
00:20:56,000 --> 00:20:57,396
และเพื่อนของเขาเพียงคนเดียวให้ฉันบอกคุณ
203
00:20:57,420 --> 00:20:58,986
มันแย่เกินไปเพราะว่า
อาจารย์และเพื่อนของเขา
204
00:20:59,010 --> 00:21:02,090
- จัดส่งเมื่อวานก็เรียบร้อยครับ
- ใช่ บอกเรื่องนั้นกับไหล่ขวาของฉัน
205
00:21:02,840 --> 00:21:04,026
คุณต้องเข้มแข็งนะ พอล
206
00:21:04,050 --> 00:21:05,286
- "คนขึ้น"?
- ใช่.
207
00:21:05,310 --> 00:21:07,116
ฉันกำลังพาผู้ชายสองคนนั้นไป
ลงมาในขณะที่คุณยังอยู่
208
00:21:07,140 --> 00:21:09,246
ใต้เตียงมอง
เพื่อกรามของคุณ "ลุกขึ้นมา"
209
00:21:09,270 --> 00:21:10,956
ฉันจำคุณไม่ได้
พาใครลงไป
210
00:21:10,980 --> 00:21:12,876
ฉันจำได้ว่าคุณได้รับ
โยนไปมาเหมือนเด็กทารก
211
00:21:12,900 --> 00:21:13,980
ฉันเป็นคนรัก ไม่ใช่นักสู้
212
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
- ใช่?
- ใช่.
213
00:21:15,150 --> 00:21:16,836
แล้วทำไมคุณถึงอยู่ใน.
ทหาร? ทำไมคุณถึงเข้าร่วม?
214
00:21:16,860 --> 00:21:18,966
- ฉันดูดีมากในชุดเครื่องแบบ
- ใช่?
215
00:21:18,990 --> 00:21:20,506
- ไม่ ไม่ใช่เส้นผม ไม่ใช่เส้นผม.
- คุณมีเพศสัมพันธ์
216
00:21:20,530 --> 00:21:22,160
สัมผัสนั้นคุณจะตาย คุณรู้ไหมว่า
217
00:21:25,370 --> 00:21:26,960
- วิชาเอก.
- พันเอก.
218
00:21:27,080 --> 00:21:29,016
นักบิน ฮัลโลแรน นี่คือแฮนลอนผู้พัน
219
00:21:29,040 --> 00:21:32,056
กัปตันรุสโซ พวกเขาจะเป็นของคุณ
ลูกเรือสำหรับการบินสอดแนมวันนี้
220
00:21:32,080 --> 00:21:33,250
เป็นยังไงบ้างเพื่อนๆ?
221
00:21:36,340 --> 00:21:39,106
ท่านครับ เราจะเป็นอะไรกันแน่
จะเฝ้าระวังบ่ายนี้ไหม?
222
00:21:39,130 --> 00:21:40,170
คอนโซลของคุณ
223
00:21:40,630 --> 00:21:43,366
คิดถึงฮัลโลเรนที่นี่
เป็นเข็มทิศของมนุษย์
224
00:21:43,390 --> 00:21:44,980
คุณจะไปทุกที่ที่เขาบอก
225
00:21:48,970 --> 00:21:50,680
- ฟังดูดี.
- ให้คุณขึ้นไปบนอากาศกันเถอะ
226
00:22:08,870 --> 00:22:10,790
- เอาล่ะ ฮัลโลแรน
- ใช่?
227
00:22:12,000 --> 00:22:13,290
มีอะไรกับซิการ์?
228
00:22:15,040 --> 00:22:16,250
ที่นี่ไม่มีซิการ์
229
00:22:17,210 --> 00:22:18,590
แล้วมันมีอะไรอยู่ในนั้น?
230
00:22:22,470 --> 00:22:23,720
คุณจะไม่เข้าใจ
231
00:22:54,830 --> 00:22:57,630
คุณ... คุณจะต้องเลี้ยวไปทางทิศตะวันออก
232
00:22:59,380 --> 00:23:00,840
ทิศตะวันออก. ตอนนี้!
233
00:23:03,340 --> 00:23:05,510
โรเจอร์นั่นแหละ ตะวันออกเราไป
234
00:23:28,620 --> 00:23:30,806
ทำไม...คุณหยุดทำไม?
เราต้องออกไปจากที่นี่
235
00:23:30,830 --> 00:23:32,790
ตอนนี้เราโอเคแล้ว ดู.
236
00:23:33,580 --> 00:23:35,040
มันไม่ออกจากป่า
237
00:23:37,460 --> 00:23:38,590
สิ่งนั้นคืออะไร?
238
00:23:39,250 --> 00:23:40,710
ฉันไม่รู้.
239
00:23:41,460 --> 00:23:42,670
หยุดเถอะ ได้โปรด
240
00:23:44,590 --> 00:23:46,260
เหตุใดจึงออกจากป่าไม่ได้?
241
00:23:51,180 --> 00:23:52,640
คุณเก็บความลับได้ไหม?
242
00:23:59,940 --> 00:24:02,480
ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาคืออะไร
คิดว่าพวกเขากำลังทำข้างนอกนั่น
243
00:24:03,690 --> 00:24:07,400
สถานที่ประกอบพิธีของเรา
ถูกจำกัดไว้เสมอ
244
00:24:07,530 --> 00:24:10,176
- หากพวกเขาต้องการที่ดิน...
- พวกเขาต้องการที่ดินอยู่เสมอ
245
00:24:10,200 --> 00:24:12,136
อย่างน้อยก็ให้ราคาที่ยุติธรรมแก่เรา
246
00:24:12,160 --> 00:24:14,750
เพื่อเราจะได้แก้ไขสิ่งต่างๆ
ขึ้นไปรอบๆ หนองน้ำ
247
00:24:15,040 --> 00:24:17,960
เธอพูดถูก. เรา อะไร...
นอกเดอร์รี่หนึ่งชั่วโมงเหรอ?
248
00:24:18,210 --> 00:24:20,300
เราอาจจะอยู่บนดาวเคราะห์ดวงอื่นเช่นกัน
249
00:24:21,000 --> 00:24:23,090
เงินภาษีพวกนั้น
ต้องปูถนนของพวกเขา
250
00:24:23,750 --> 00:24:24,816
รถที่พวกเขาขุดขึ้นมาเหรอ?
251
00:24:24,840 --> 00:24:26,856
นี่ไม่เกี่ยวกับการออกอากาศ
ความคับข้องใจอันยาวนาน...
252
00:24:26,880 --> 00:24:28,340
มันเป็นของอัล แบรดลีย์
253
00:24:29,760 --> 00:24:30,800
ตั้งแต่ปี 1935
254
00:24:31,720 --> 00:24:32,850
การสังหารหมู่
255
00:24:33,260 --> 00:24:35,720
หากคุณกำลังจะไป
เป็นตัวแทนของผลประโยชน์ของเรา...
256
00:24:35,970 --> 00:24:37,616
เราต้องทำอะไรบางอย่างตอนนี้คุณป้า
257
00:24:37,640 --> 00:24:39,230
- ก่อนที่พวกเขาจะใกล้ชิดกันมากกว่านี้...
- ไม่
258
00:24:39,390 --> 00:24:40,876
และพวกเขาก็เช่นกัน
259
00:24:40,900 --> 00:24:43,820
คุณและเพื่อนของคุณ
จะต้องไม่เข้าไปเกี่ยวข้อง
260
00:24:44,650 --> 00:24:45,900
ไม่ได้อยู่ในนี้
261
00:24:47,940 --> 00:24:49,070
คุณต้องการ.
262
00:24:49,910 --> 00:24:51,336
คุณเข้าใจไหม?
263
00:24:51,360 --> 00:24:55,110
มันเป็นเรื่องที่คุณทำ
สิ่งที่คุณได้รับเลือกให้ทำ
264
00:24:55,240 --> 00:24:57,660
หากใครมีข้อเสนอแนะใดๆ
พวกเขาควรจะพูดออกมาตอนนี้
265
00:24:58,040 --> 00:25:01,040
จอห์น มีบางอย่างต้องทำ ตอนนี้.
266
00:25:01,210 --> 00:25:02,806
ฉันขอพบ
267
00:25:02,830 --> 00:25:06,040
ขอพิเศษ
ติดต่อประสานงานกับชุมชน
268
00:25:06,590 --> 00:25:08,800
เราไม่ได้ยินอะไรเลย
แล้วคุณแนะนำอะไร?
269
00:25:09,420 --> 00:25:10,590
บางสิ่งบางอย่างที่แข็งแกร่งกว่า
270
00:25:11,550 --> 00:25:14,236
เราเริ่มต้นด้วยจดหมายหยุดและเลิก
271
00:25:14,260 --> 00:25:16,866
- นั่นเป็นเรื่องไร้สาระ
- ให้เวลาพวกเขาตอบบ้าง
272
00:25:16,890 --> 00:25:19,616
และถ้าเรายังไม่ได้ยินอะไรเลย
เรายื่นเรื่องร้องเรียนอย่างเป็นทางการ
273
00:25:19,640 --> 00:25:20,930
ผ่านรัฐบาลกลาง
274
00:25:21,310 --> 00:25:22,916
คุณก็รู้ว่าพวกเขาจะเพิกเฉยต่อมัน
275
00:25:22,940 --> 00:25:24,320
คุณต้องการที่จะหยุดพวกเขา?
276
00:25:24,980 --> 00:25:26,020
ฉันไม่.
277
00:25:27,280 --> 00:25:28,716
ไม่จนกว่าฉันจะรู้
278
00:25:28,740 --> 00:25:31,330
จริงๆ แล้วพวกเขากำลังทำอะไรอยู่ข้างนอกนั่น
279
00:25:55,890 --> 00:25:57,600
เฮ้ ฮัลโลแรน คุณกลับมาแล้วเหรอ?
280
00:25:59,520 --> 00:26:00,690
ฮัลโลรัน!
281
00:26:02,560 --> 00:26:03,876
เขากำลังทำบ้าอะไรอยู่?
282
00:26:03,900 --> 00:26:05,580
คุณคิดว่าฉันรู้ว่ามันคืออะไร
ไปกับเขาเหรอ?
283
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
ฮัลโลรัน!
284
00:26:12,150 --> 00:26:14,530
“เข็มทิศมนุษย์”?
ดูผู้ชายร่วมเพศคนนี้สิ
285
00:26:15,200 --> 00:26:17,870
ดูเหมือนเข็มทิศของมนุษย์
คุณ? เขาช่างฟิตจริงๆ
286
00:26:20,660 --> 00:26:21,846
พระเยซูคริสต์
287
00:26:21,870 --> 00:26:24,936
กราวด์ นี่คือ usaf-kc135
288
00:26:24,960 --> 00:26:27,680
ฉันมีเพื่อนที่ป้อมแบรกก์ เขา
กำลังบอกว่าพวกเขากำลังทำแบบ
289
00:26:27,790 --> 00:26:29,880
ควบคุมจิตใจแพะหรืออึบางอย่าง
290
00:26:30,590 --> 00:26:32,880
นั่นคือสิ่งที่คืออะไร? คือ
นี่ขี้แพะเหรอลี?
291
00:26:33,010 --> 00:26:35,866
ดูเหมือนจะมีอะไรบางอย่าง
ผิดกับ Hallorann ไม่ตอบสนอง
292
00:26:35,890 --> 00:26:38,986
- ขออนุญาติเดินทางกลับ
- นั่นเป็นแฮนลอนหลักเชิงลบ
293
00:26:39,010 --> 00:26:42,810
- รักษาหลักสูตรปัจจุบัน
- ขอแนะนำอีกครั้งครับ. ไม่ตอบสนอง
294
00:26:44,640 --> 00:26:46,560
ขออนุญาติกลับครับ.
295
00:26:49,650 --> 00:26:52,466
ฉันแนะนำนักบินคนนั้น
Hallorann ไม่ตอบสนอง!
296
00:26:52,490 --> 00:26:53,890
ขออนุญาติกลับ!
297
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
ฮัลโลแรน!
298
00:26:56,240 --> 00:26:59,450
เฮ้! ฮัลโลแรน!
299
00:28:15,780 --> 00:28:19,370
คุณเป็นใคร?
300
00:29:05,370 --> 00:29:06,370
ยาย.
301
00:29:06,950 --> 00:29:08,990
เขากำลังมา ดิกกี้
302
00:29:09,500 --> 00:29:12,550
ออกไปจากที่นี่ ตอนนี้!
303
00:29:27,270 --> 00:29:29,810
ฮัลโลรัน! ถอยกลับไป ฮัลโลแรน!
304
00:29:33,770 --> 00:29:35,456
- ฮัลโลแรน! ฮัลโลรัน!
- เลขที่! เลขที่!
305
00:29:35,480 --> 00:29:37,980
- เฮ้! เฮ้!
- คุณทั้งคู่เข้ามาเหรอ?
306
00:30:09,640 --> 00:30:12,560
- คุณอดทนได้อย่างไรทหาร?
- ฉันสบายดีครับท่าน
307
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
ดังนั้น...
308
00:30:17,650 --> 00:30:18,650
คุณเห็นมัน
309
00:30:22,820 --> 00:30:24,320
เหมือนมันเห็นฉันมากกว่า
310
00:30:27,240 --> 00:30:28,450
มันเป็นอย่างไร?
311
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
เย็น.
312
00:30:38,840 --> 00:30:40,300
วันนี้คุณทำได้ดีแล้ว
313
00:30:42,840 --> 00:30:43,986
ถ้ามีอะไร
314
00:30:44,010 --> 00:30:46,300
เราสามารถทำได้เพื่อให้คุณ
เวลาที่นี่ง่ายขึ้นนิดหน่อย
315
00:30:46,430 --> 00:30:47,560
คุณแจ้งให้เราทราบ
316
00:30:49,220 --> 00:30:51,970
- ตอนนี้ที่คุณพูดถึงมัน...
- นั่นเร็วมาก
317
00:30:54,190 --> 00:30:58,820
ฉันและเพื่อนๆ บนฐาน มันเป็นแบบนั้น
ยากที่จะหาสถานที่ที่จะพ่นไอน้ำ
318
00:30:59,150 --> 00:31:01,740
ถ้าเห็นสมควร.
หาเราที่ไหนสักแห่งนั้น
319
00:31:02,070 --> 00:31:05,990
บางทีฝนก็ไม่ตกใส่หัวเรา
ฉันรู้ว่าเด็กๆ จะรู้สึกขอบคุณ
320
00:31:07,620 --> 00:31:09,790
เข้าใจแล้ว. ฉันจะดูว่าฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง
321
00:31:12,330 --> 00:31:13,330
ท่าน.
322
00:31:20,340 --> 00:31:21,880
มันไม่ควรมาเห็นเรา
323
00:31:24,300 --> 00:31:25,720
มันไม่ควรที่จะรู้
324
00:31:29,680 --> 00:31:30,906
ฉันมีความรู้สึก
325
00:31:30,930 --> 00:31:33,430
เราก็ทำต่อไปเหมือนที่เรากำลังทำอยู่
มีบางอย่างเลวร้ายกำลังมา
326
00:31:36,690 --> 00:31:38,860
บางทีเราควรปล่อยให้สิ่งนี้เป็นไป
327
00:31:47,990 --> 00:31:49,240
พักผ่อน.
328
00:32:05,670 --> 00:32:07,260
เอาล่ะสุภาพบุรุษ
329
00:32:09,430 --> 00:32:10,946
การเดินทางควรจะสั้น
330
00:32:10,970 --> 00:32:12,906
แต่การเปิดตัวคือ
ล่าช้ากว่าสามชั่วโมง
331
00:32:12,930 --> 00:32:14,720
หลังจากที่เชพพาร์ดปีนขึ้นไปบนจรวด
332
00:32:14,850 --> 00:32:16,746
เชพเพิร์ดจึงถามว่าเขา
สามารถออกไปฉี่ข้างนอกได้
333
00:32:16,770 --> 00:32:18,496
และพวกเขาบอกว่าไม่ แต่
พวกเขาต้องทำชั่วคราว
334
00:32:18,520 --> 00:32:19,996
ปิดอุปกรณ์ไฟฟ้าในชุดของเขา
335
00:32:20,020 --> 00:32:21,836
เพื่อที่เขาจะได้ฉี่ใส่ตัวได้
กางเกงโดยไม่ต้องทอดเอง
336
00:32:21,860 --> 00:32:24,836
คุณกำลังบอกฉันว่ามนุษย์คนแรก
337
00:32:24,860 --> 00:32:27,336
ที่ไปอวกาศไป
ฉี่รดกางเกงอยู่ตรงนั้นเหรอ?
338
00:32:27,360 --> 00:32:28,400
ใช่.
339
00:32:28,660 --> 00:32:30,080
มันอาจจะเลวร้ายยิ่งกว่านั้น
340
00:32:30,240 --> 00:32:31,490
เพื่อนหยุด!
341
00:32:32,330 --> 00:32:33,790
คุณได้รับมันบนใบหน้าของคุณ
342
00:32:33,950 --> 00:32:35,200
ให้ฉันถามคุณนี้
343
00:32:36,160 --> 00:32:38,200
คุณคิดว่าใครมี.
ทาทาสที่ดีที่สุดในเกรดเหรอ?
344
00:32:38,670 --> 00:32:39,766
อะไร
345
00:32:39,790 --> 00:32:41,396
พวกเขาไม่โทรหาพวกเขาเหรอ
ทาทัส คุณมาจากไหน?
346
00:32:41,420 --> 00:32:44,760
- ไม่ พวกเขาทำ
- สำหรับฉันมันเป็นเดลอร์
347
00:32:46,420 --> 00:32:49,470
แม้ว่ามาร์จ
ทรูแมนมีใบหน้าที่ดีกว่า
348
00:32:59,020 --> 00:33:00,110
รอนนี่ โกรแกน?
349
00:33:00,770 --> 00:33:02,230
เธอต้องการอะไรกับคุณ?
350
00:33:07,610 --> 00:33:09,506
- ฉันสามารถอะไร?
- พัฒนาภาพยนตร์
351
00:33:09,530 --> 00:33:12,136
ฉันหมายถึงแบบที่คุณ
พูดถึงระเบิดกลิ่นเหม็นนั่น
352
00:33:12,160 --> 00:33:13,756
คิดว่าบางทีคุณอาจจะรู้
สารเคมีชนิดไหน
353
00:33:13,780 --> 00:33:14,966
คุณต้องการในห้องมืด
354
00:33:14,990 --> 00:33:16,846
คุณไม่สามารถส่งมันไปที่ห้องปฏิบัติการได้หรือ?
355
00:33:16,870 --> 00:33:19,250
ไม่ คุณสามารถช่วยเราได้หรือไม่?
356
00:33:19,500 --> 00:33:20,790
อาจจะ แต่ทำไม?
357
00:33:22,330 --> 00:33:24,250
คุณจะไม่เชื่อเราถ้าเราบอกคุณ
358
00:33:25,550 --> 00:33:26,590
ลองฉันสิ
359
00:33:28,340 --> 00:33:30,260
แล้วคุณคิดอย่างไร?
360
00:33:31,050 --> 00:33:32,300
ทำไมฉันถึงเห็นด้วยกับเรื่องนี้?
361
00:33:32,550 --> 00:33:33,590
ฉันไม่สามารถช่วยเธอได้
362
00:33:33,890 --> 00:33:35,310
แล้วคุณเชื่อเธอไหม?
363
00:33:35,760 --> 00:33:37,260
ฉันเชื่อว่าเธอเชื่อ
364
00:33:37,850 --> 00:33:40,640
แต่เมื่อเธอถามฉันมันก็เป็น
เหมือนจิตใจของฉันว่างเปล่า
365
00:33:41,690 --> 00:33:43,530
- ความรักจะทำอย่างนั้นกับคุณ
- ใช่.
366
00:33:44,690 --> 00:33:47,190
- เดี๋ยวก่อนอะไร?
- รอนนี่. คุณน่ารักกับเธอ
367
00:33:47,320 --> 00:33:49,376
- ฉันรู้สัญญาณ
- ไม่มีสัญญาณ.
368
00:33:49,400 --> 00:33:50,530
แน่นอนว่ามี
369
00:33:51,570 --> 00:33:53,780
ความรักสามารถทำให้คุณทำได้
เรื่องบ้าๆ บอๆ นะเพื่อน
370
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
เช่นปีนระเบียงหรือ...หรือ...
371
00:33:57,660 --> 00:33:59,386
หรือเขียนบทกวีเกี่ยวกับ
ภายในรองเท้าของคุณ
372
00:33:59,410 --> 00:34:00,700
ดังนั้นจึงไม่มีใครรู้เรื่องนี้
373
00:34:00,870 --> 00:34:03,120
ใครเขียนบทกวีเกี่ยวกับ
ด้านในรองเท้าเหรอ?
374
00:34:03,330 --> 00:34:04,540
แค่ใครสักคน.
375
00:34:06,460 --> 00:34:07,590
มีคนมีความรัก.
376
00:34:08,800 --> 00:34:10,720
โอเค แต่ฉันไม่ได้รักรอนนี่
377
00:34:11,510 --> 00:34:12,850
ไม่ว่าคุณจะพูดอะไร โรมิโอ
378
00:34:24,900 --> 00:34:26,400
แจ้งให้เราทราบหากคุณต้องการความช่วยเหลือใด ๆ
379
00:34:29,480 --> 00:34:31,320
คุณกำลังมองหาอะไรพิเศษในวันนี้?
380
00:34:32,240 --> 00:34:33,580
ฉันไม่รู้
381
00:34:36,780 --> 00:34:38,110
คุณมีอะไรสำหรับนิกเกิล?
382
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
- ฟรานซิส ชอว์.
- 50 ปีแล้วจริงๆเหรอ?
383
00:34:48,630 --> 00:34:49,760
ดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้
384
00:34:50,840 --> 00:34:52,720
ไม่มันไม่ได้
385
00:34:53,720 --> 00:34:55,140
มันเป็นเรื่องที่แปลกที่สุด
386
00:34:56,340 --> 00:34:59,510
ก่อนที่ฉันจะมาที่นี่ ฉัน... ฉัน
จำคุณไม่ได้เลย
387
00:35:00,430 --> 00:35:03,510
- คุณรู้วิธียกย่องสาวจริงๆ
- ฉันหมายถึงฉันจำอะไรไม่ได้เลย
388
00:35:04,310 --> 00:35:07,150
- คุณ. เมืองนี้.
- คุณไม่ใช่คนแรก
389
00:35:08,020 --> 00:35:09,440
เดอร์รี่เป็นคนตลกแบบนั้น
390
00:35:10,570 --> 00:35:13,780
ไม่ว่าคุณจะใช้เวลานานแค่ไหน
ที่นี่ยิ่งไกลออกไปเท่าไร
391
00:35:14,650 --> 00:35:17,440
ยิ่งดูเหมือนทุกอย่างจะจางหายไป
392
00:35:20,240 --> 00:35:21,990
บางคนก็บอกว่ามันดีที่สุด
393
00:35:22,700 --> 00:35:23,700
ฉันไม่รู้.
394
00:35:25,250 --> 00:35:26,540
มันมีเสน่ห์ของมัน
395
00:35:29,630 --> 00:35:30,800
คุณจำอะไรได้บ้าง?
396
00:35:31,920 --> 00:35:33,236
ไม่มาก.
397
00:35:33,260 --> 00:35:37,640
พ่อของฉันชีวิตบนฐาน
แต่ส่วนใหญ่ฉันจำคุณได้
398
00:35:39,300 --> 00:35:42,010
มันเป็นฤดูร้อนครั้งหนึ่ง
ฟรานซิส. เราอายุ 12 ปี
399
00:35:42,430 --> 00:35:44,930
สงสัยจะจำชื่อฉันได้
400
00:35:48,730 --> 00:35:49,770
ฉันไม่ได้.
401
00:35:54,190 --> 00:35:55,530
ไม่เกินสัปดาห์นี้ครับ
402
00:35:58,610 --> 00:36:00,570
คุณเป็นผู้รับผิดชอบการขุดค้นเหรอ?
403
00:36:04,700 --> 00:36:06,330
คุณทำอะไรอยู่ข้างนอกนั่น ฟรานซิส?
404
00:36:06,910 --> 00:36:07,950
การสำรวจดิน
405
00:36:08,830 --> 00:36:10,516
เรากำลังพยายามคิดอยู่
ออกไปวางท่อที่ไหน
406
00:36:10,540 --> 00:36:12,060
เพื่อนำน้ำจากเคนดัสเกียกเข้ามา
407
00:36:12,250 --> 00:36:14,106
และชุมชนของเราก็มีความกังวล
408
00:36:14,130 --> 00:36:16,880
การขุดของคุณจะรบกวนสิ่งศักดิ์สิทธิ์
409
00:36:17,010 --> 00:36:20,696
เราไม่สามารถอนุญาตให้ไม่มีเครื่องหมายได้
สถานที่ฝังศพที่จะถูกทำลาย
410
00:36:20,720 --> 00:36:21,890
แล้วมาร่วมงานกัน
411
00:36:22,810 --> 00:36:25,690
คุณสามารถแสดงให้เราเห็นได้อย่างแน่นอน
ควรอยู่ห่างจากบริเวณไหน
412
00:36:29,190 --> 00:36:32,530
ฉันรู้ว่ามันอาจไม่มีความหมายมาก
มาจากคนในตำแหน่งของเรา
413
00:36:33,610 --> 00:36:34,990
แต่คุณสามารถเชื่อใจฉันได้
414
00:36:37,400 --> 00:36:38,860
ฉันอยากจะเชื่ออย่างนั้น
415
00:36:41,950 --> 00:36:43,990
ฉันจะคุยกับสภาเมือง
416
00:36:45,410 --> 00:36:46,870
ไม่มีสัญญา
417
00:36:47,500 --> 00:36:48,590
ฉันจะติดต่อกลับไป
418
00:36:55,210 --> 00:36:56,920
ยินดีที่ได้พบคุณโรส
419
00:36:59,300 --> 00:37:00,430
คุณด้วย.
420
00:37:28,830 --> 00:37:31,330
เกิดอะไรขึ้น?
ทำไมคุณดูเศร้าจัง?
421
00:37:33,710 --> 00:37:35,590
พ่อของฉันได้รับคำสั่งให้ปรับใช้ใหม่
422
00:37:36,210 --> 00:37:37,590
เราออกเดินทางในตอนเช้า
423
00:37:42,930 --> 00:37:45,140
ฉันจะรอที่จะให้
สิ่งนี้กลับมาหาคุณ แต่...
424
00:37:46,310 --> 00:37:48,900
ฉันคิดว่าคุณควรจะมีมัน
บางสิ่งบางอย่างที่จะจดจำฉันด้วย
425
00:37:55,820 --> 00:37:57,380
คุณต้องสัญญา
ฉันบางอย่าง โอเค?
426
00:37:58,150 --> 00:38:01,400
สัญญากับฉันว่าคุณจะไม่มีวัน
ลืมฉันซะ ฤดูร้อนนี้
427
00:38:01,990 --> 00:38:04,740
เราเป็นเพื่อนกัน
428
00:38:07,910 --> 00:38:10,540
ฟรานซิส คุณยังไม่รู้เรื่องนี้ แต่...
429
00:38:11,500 --> 00:38:13,630
สถานที่แห่งนี้ก็มีทาง
ที่ทำให้คนลืม
430
00:38:14,920 --> 00:38:16,510
แม้ว่าพวกเขาไม่ต้องการก็ตาม
431
00:38:44,240 --> 00:38:47,660
ศักดิ์สิทธิ์สูบบุหรี่! สถานที่แห่งนี้
คือจุดจบของชีวิตมนุษย์!
432
00:38:48,700 --> 00:38:50,370
คุณรู้เรื่องนี้ได้อย่างไร?
433
00:38:50,660 --> 00:38:52,870
มันเป็นสถานที่ของเพื่อนของฉัน แฮงเอาท์ของพวกเขา
434
00:38:53,960 --> 00:38:55,920
หรือมันเป็น
435
00:38:57,000 --> 00:39:00,250
ไม่มีทาง! ฉันรักสิ่งเหล่านี้!
436
00:39:01,630 --> 00:39:03,220
แล้วเราจะได้ภาพนี้มาได้อย่างไร?
437
00:39:04,220 --> 00:39:05,946
ฉันคิดว่าเราอาจจะรอมันก็ได้
438
00:39:05,970 --> 00:39:10,060
ที่จะตามเรามาอีกหรือ...ฉัน
ไม่รู้ วาดมันออกมาหน่อยได้ไหม?
439
00:39:10,930 --> 00:39:13,496
ทั้งหมดนี้มีวิธีอะไรบ้าง.
จนถึงตอนนี้มีเรื่องมาตามคุณเหรอ?
440
00:39:13,520 --> 00:39:15,310
แมตตี้ พ่อของฉัน
441
00:39:15,980 --> 00:39:19,336
- แม่ของรอนนี่
- ใช่ แต่ไม่ใช่พวกเขา
442
00:39:19,360 --> 00:39:22,700
มันเป็นสิ่งที่ทำท่า
เป็นพวกเขาเพื่อทำให้พวกเรากลัว
443
00:39:23,280 --> 00:39:25,886
คำถามที่ถูกต้องจะ
นี่มันอะไรกันเนี่ย?
444
00:39:25,910 --> 00:39:27,596
- มันคือโอริซา.
- อะไร?
445
00:39:27,620 --> 00:39:29,460
คุณรู้ไหมวิญญาณชั่วร้าย
446
00:39:30,160 --> 00:39:32,700
พวกเขาไม่ได้ชั่วร้ายไปเสียหมด
อันนี้ฟังดูแย่มาก
447
00:39:33,250 --> 00:39:34,670
คุณรู้ได้อย่างไร?
448
00:39:35,830 --> 00:39:39,750
ฉันไม่รู้แน่ชัดว่า
แต่tíoของฉันเป็นบาบาเลา
449
00:39:41,250 --> 00:39:44,170
ย้อนกลับไปในคิวบา นักบวชซานเทเรีย
450
00:39:44,720 --> 00:39:46,816
เขาบอกฉันทุกครั้ง
มีคนมาจีบเขา
451
00:39:46,840 --> 00:39:48,720
คุณรู้ไหมไม่ได้จ่าย
คืนเงินและสิ่งของ
452
00:39:49,640 --> 00:39:52,390
เขาจะเสกสรรโอริซานี้
และส่งไปตามนั้น
453
00:39:54,600 --> 00:39:55,940
และพวกใจร้ายจริงๆ
454
00:39:56,560 --> 00:39:59,230
อยู่ในฟอร์มเสมอ
ของบรรพบุรุษที่ล่วงลับไปแล้ว
455
00:40:00,110 --> 00:40:01,820
รู้ไหม ทำให้พวกเขาตกใจมาก
456
00:40:03,480 --> 00:40:06,426
และเขาสามารถเสกสรรพวกมันได้หรือไม่?
457
00:40:06,450 --> 00:40:10,040
ใช่ แต่เขาต้องไป
สุสาน จุดเทียน
458
00:40:10,910 --> 00:40:12,120
มันเป็นเรื่องใหญ่มาก
459
00:40:13,330 --> 00:40:14,420
บ้าใช่มั้ย?
460
00:40:18,830 --> 00:40:21,120
ไป! ไป! ไป!
461
00:40:23,800 --> 00:40:25,646
เลขที่! ลมโง่!
462
00:40:25,670 --> 00:40:26,710
รวย...
463
00:40:27,510 --> 00:40:29,930
เขาเคยบอกคุณว่ายังไงบ้าง?
464
00:40:34,930 --> 00:40:36,220
ตอนเย็นครับคุณผู้หญิง
465
00:40:36,770 --> 00:40:39,150
- ขอบคุณ. เข้ามาเลย
- ค่ะคุณผู้หญิง
466
00:40:40,480 --> 00:40:41,730
วิชาเอก.
467
00:40:54,030 --> 00:40:56,780
- อย่าขายตัวเองให้ชอร์ต
- คุณใส่หญ้าฝรั่นสเปนลงไปหรือเปล่า?
468
00:40:57,960 --> 00:41:01,146
ไม่มีอะไรขวางทางเคจันมากนัก
อาหารในส่วนนี้ผมเกรงว่า
469
00:41:01,170 --> 00:41:04,510
สิ่งต่าง ๆ แตกต่างอย่างแน่นอนที่นี่
470
00:41:04,630 --> 00:41:05,800
ฉันจะให้คุณสิ่งนั้น
471
00:41:07,260 --> 00:41:09,140
แม้ว่าเราจะเข้าสู่วงสวิงของมันก็ตาม
472
00:41:09,630 --> 00:41:11,220
เริ่มรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน
473
00:41:13,300 --> 00:41:15,720
คุณไม่ชอบมันมากนัก
นี่คุณนายฮานลอนใช่ไหม?
474
00:41:16,600 --> 00:41:18,270
ฉันชอบมันดี.
475
00:41:22,730 --> 00:41:26,706
คุณรู้ไหม มันยากที่จะไม่ทำ
คิดถึงสิ่งที่คุณทิ้งไว้ข้างหลัง
476
00:41:26,730 --> 00:41:28,770
เราไม่จำเป็นต้องเข้าไปยุ่งเรื่องนั้นทั้งหมด
477
00:41:29,950 --> 00:41:31,410
ฉันเป็นครูสอนประวัติศาสตร์
478
00:41:32,030 --> 00:41:33,240
โรงเรียนสี?
479
00:41:33,370 --> 00:41:35,370
มีอีกประเภทหนึ่งลง
ที่นั่นให้ฉันสอนเหรอ?
480
00:41:36,290 --> 00:41:37,290
ยุติธรรมเพียงพอ
481
00:41:38,540 --> 00:41:40,630
เราพยายามค้นหาบางสิ่งบางอย่าง
ที่โรงเรียนบนนี้
482
00:41:41,170 --> 00:41:44,016
แต่สิ่งที่พวกเขามีก็คือเสมียน
ทำงาน เธอมีคุณสมบัติมากเกินไป
483
00:41:44,040 --> 00:41:46,356
มีสิ่งอื่นอีก
การประชุมการเดินขบวน
484
00:41:46,380 --> 00:41:48,720
- โปรด.
- การเคลื่อนไหว
485
00:41:52,760 --> 00:41:54,906
ผู้พันกังวลกับการเคลื่อนไหวของฉัน
486
00:41:54,930 --> 00:41:57,310
จะสะท้อนได้ไม่ดี
เขากับเพื่อนร่วมงานของเขา
487
00:41:57,810 --> 00:42:00,810
ขัดขวางการขึ้นเขา
ห่วงโซ่อาหารของทหาร
488
00:42:03,270 --> 00:42:05,940
ฉันเห็นแล้วว่าทำได้อย่างไร
เป็นห่วงนะคุณผู้หญิง
489
00:42:06,520 --> 00:42:08,456
มันยากพอแล้วที่จะเป็น
สีสันในการบริการ
490
00:42:08,480 --> 00:42:10,546
และคุณมีจริง
ความทะเยอทะยาน คุณจะต้องการ
491
00:42:10,570 --> 00:42:13,030
ชีวิตส่วนตัวของคุณที่จะเป็น
สะอาดกว่าเครื่องแบบของคุณ
492
00:42:14,780 --> 00:42:19,370
ฉันไม่แปลกใจเลยที่ทุกคน
เด็กชายบินสองคนติดกัน
493
00:42:21,660 --> 00:42:23,870
ขอโทษนะ ฉันจะ.
เริ่มต้นของหวาน
494
00:42:26,090 --> 00:42:27,550
แล้วคืนนี้ลูกชายของคุณอยู่ที่ไหน?
495
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
จะ?
496
00:42:34,010 --> 00:42:35,180
คุณจะได้พบเขาสักครั้ง
497
00:42:35,970 --> 00:42:37,560
แต่ตอนนี้เขาอยู่ที่บ้านเพื่อน
498
00:42:43,770 --> 00:42:45,036
เจ้ากล้องตัวนี้..
499
00:42:45,060 --> 00:42:47,456
ผู้ชาย. ฉันไม่เคยเห็น
หนึ่งในนั้นมาก่อน
500
00:42:47,480 --> 00:42:48,650
จะ.
501
00:42:50,030 --> 00:42:51,410
เป็นอะไรกับหน้า?
502
00:42:51,900 --> 00:42:53,150
ไม่มีอะไร.
503
00:42:54,410 --> 00:42:55,450
เฮ้ รอนนี่
504
00:42:57,070 --> 00:42:58,306
ไม่ต้องเปลืองฟิล์ม..
505
00:42:58,330 --> 00:43:00,346
เราต้องการทุกภาพที่เราหาได้
506
00:43:00,370 --> 00:43:02,370
- เอาละ ขอโทษที
- ดูโอเคไหม?
507
00:43:03,080 --> 00:43:06,130
- เราทำทุกอย่างตามที่คุณพูด
- ใช่แล้ว เยี่ยมมาก เอพลัส
508
00:43:06,290 --> 00:43:07,330
ตกลง.
509
00:43:11,630 --> 00:43:14,840
- เราควรเริ่มเลยไหม?
- ใช่แน่นอน
510
00:43:15,340 --> 00:43:17,430
ทำไมไม่? มาเร็ว.
511
00:43:35,070 --> 00:43:36,160
น่ากินจังเลยคุณเอก
512
00:43:36,780 --> 00:43:38,700
ภรรยาของคุณรู้จักเธอ
รอบๆ ห้องครัว
513
00:43:44,620 --> 00:43:46,120
ฉันไม่เคยบอกคุณว่าเรามีลูก
514
00:43:48,630 --> 00:43:50,470
คงเคยได้ยินมาบ้าง
จากใครบางคนบนฐาน
515
00:44:06,440 --> 00:44:07,570
เกิดอะไรขึ้นที่นั่น?
516
00:44:09,810 --> 00:44:11,230
ฉันหมายถึงปิดตาของคุณ
517
00:44:12,520 --> 00:44:13,650
เพื่อค้นหาบางสิ่งบางอย่าง
518
00:44:15,440 --> 00:44:16,440
นั่นคืออะไร?
519
00:44:21,120 --> 00:44:22,710
คุณยายบอกว่าแบบว่า...
520
00:44:23,660 --> 00:44:25,870
มันเหมือนกับการเห็นสิ่งต่างๆ
โดยไม่เห็นสิ่งต่างๆ
521
00:44:26,750 --> 00:44:29,420
ใช่ฉันรู้ มันฟังดูบ้าใช่มั้ย?
522
00:44:29,920 --> 00:44:33,630
สถานที่ที่ฉันโตมา ทุกคนรู้จักใครสักคน
ที่รู้จักคนแบบนั้น
523
00:44:34,420 --> 00:44:36,170
ฉันไม่เคยเห็นมันด้วยตัวเอง
524
00:44:40,390 --> 00:44:42,600
ตลกดีนะ เมื่อก่อน...
525
00:44:43,310 --> 00:44:46,400
คุณถามฉันเกี่ยวกับ
ลูกชายของฉัน ฉันรู้สึกอะไรบางอย่าง
526
00:44:48,980 --> 00:44:51,070
ใช่ที่ไหนสักแห่งใน
ด้านหลังของสมองของฉัน
527
00:44:52,770 --> 00:44:55,206
อธิบายไม่ได้จริงๆ
นอกเหนือจากนั้นมันแปลกประหลาดที่สุด
528
00:44:55,230 --> 00:44:57,166
ฉันมีเรื่องเลวร้าย
เคยรู้สึกมาทั้งชีวิต
529
00:44:57,190 --> 00:44:58,730
และฉันก็รู้สึกได้อีกครั้งเท่านั้น
530
00:45:02,410 --> 00:45:03,790
คืนที่ฉันถูกโจมตี...
531
00:45:05,490 --> 00:45:06,620
คุณอยู่ที่นั่น
532
00:45:11,080 --> 00:45:14,790
ไม่ใช่คุณถือ.
ไปป์ แต่ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกอะไร
533
00:45:17,920 --> 00:45:19,920
อยู่ห่างจากหัวของฉัน เราชัดเจน?
534
00:45:21,260 --> 00:45:23,680
ฉันจะ. ฉันจะ. คุณไม่
ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น
535
00:45:26,560 --> 00:45:27,770
มันหมายความว่าอะไร?
536
00:45:31,270 --> 00:45:33,810
ฉันได้เห็นสิ่งที่ผู้ชายคิด
เกี่ยวกับเวลาที่พวกเขากำลังเผชิญกับความตาย
537
00:45:33,940 --> 00:45:36,530
พวกเขาคิดถึงครอบครัวของพวกเขา
พวกเขาคิดถึงความเสียใจของพวกเขา
538
00:45:38,190 --> 00:45:39,190
แต่คุณล่ะ?
539
00:45:41,860 --> 00:45:44,320
ปืนจ่อที่หัวของคุณ ใช้นิ้วชี้ไกปืน
540
00:45:45,990 --> 00:45:47,136
คุณกำลังวิเคราะห์
541
00:45:47,160 --> 00:45:48,200
คุณก็แค่...
542
00:45:49,460 --> 00:45:50,630
กำลังรวบรวมข้อมูล
543
00:45:52,370 --> 00:45:54,606
มันเหมือนกับส่วนหนึ่งของสมองของคุณ
นั่นน่าจะกลัวนะ
544
00:45:54,630 --> 00:45:55,760
มันไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยซ้ำ
545
00:45:58,300 --> 00:45:59,430
ดังนั้นคุณไม่ได้
546
00:45:59,920 --> 00:46:03,130
ฉันเป็นคนแบบนั้น
มีแนวโน้มที่จะร่วมเพศด้วยผู้พัน
547
00:46:12,060 --> 00:46:13,980
แต่คุณช่วยชีวิตฉันไว้ในนกตัวนั้น
548
00:46:14,900 --> 00:46:17,490
ดังนั้นฉันคงไม่รังเกียจที่จะมี
คุณอยู่กับฉันในสนามเพลาะ
549
00:46:18,400 --> 00:46:19,666
เอาล่ะ.
550
00:46:19,690 --> 00:46:21,280
ใครพร้อมสำหรับของหวานบ้าง?
551
00:46:21,990 --> 00:46:23,700
เค้กโคลนใกล้จะเสร็จแล้ว
552
00:46:26,120 --> 00:46:28,290
- ฉันอยากได้เค้กโคลน
- เอาล่ะ.
553
00:46:29,200 --> 00:46:30,280
เอาน่า ลี
554
00:46:51,730 --> 00:46:53,996
รวย คุณแค่พูดซ้ำตัวเอง
555
00:46:54,020 --> 00:46:55,730
นั่นคืออะไร? คุณกำลังพูดอะไร?
556
00:46:56,980 --> 00:46:58,070
ซานต้ามาเรีย?
557
00:46:58,650 --> 00:46:59,900
คำอธิษฐานเพื่อคนตาย?
558
00:47:03,360 --> 00:47:04,570
ตอนนี้เรารอ
559
00:47:13,040 --> 00:47:16,856
รู้สึกเหมือนเราควรเผชิญหน้า
ห่างกันเพื่อดูใช่ไหม?
560
00:47:16,880 --> 00:47:18,470
ใช่แล้ว นั่นคือสิ่งที่ลุงของฉันบอกให้ทำ
561
00:47:20,920 --> 00:47:22,760
ใช่. ใช่เป็นความคิดที่ดี
562
00:47:28,970 --> 00:47:30,100
ขอโทษ.
563
00:47:58,710 --> 00:47:59,750
ต้องใช้หวือ
564
00:48:00,290 --> 00:48:01,646
ไม่ เดี๋ยวก่อนฉันคิดว่าคุณพูด
565
00:48:01,670 --> 00:48:03,630
เราไม่สามารถออกจาก
วงกลมจนกว่าจะเสร็จสิ้น
566
00:48:04,340 --> 00:48:06,196
ไม่คุณทำได้ คุณเพียงแค่
ต้องกลับมาอย่างรวดเร็ว
567
00:48:06,220 --> 00:48:07,220
ลูกพี่ลูกน้องของฉันบอกฉัน
568
00:48:07,800 --> 00:48:09,340
คุณบอกว่าลุงของคุณทำมัน
569
00:48:11,470 --> 00:48:14,326
ก็ใช่ แต่ส่วนใหญ่ฉันได้ยิน
เกี่ยวกับเรื่องนี้จากลูกพี่ลูกน้องของฉัน ดังนั้น...
570
00:48:14,350 --> 00:48:15,770
คุณไม่ได้ยินจากเขาเหรอ?
571
00:48:16,770 --> 00:48:18,310
ไม่ใช่ทั้งหมด
572
00:48:18,480 --> 00:48:20,690
- นี่มันวุ่นวายมาก
- โอเค เราจะไปแล้ว
573
00:48:20,810 --> 00:48:23,046
เดี๋ยวก่อนเพื่อน เขาแค่พยายามช่วย
574
00:48:23,070 --> 00:48:24,966
สร้างจัมโบ้จัมโบ้ทั้งหมดนี้ขึ้นมาเหรอ?
575
00:48:24,990 --> 00:48:27,950
มาเร็ว. มอนสเตอร์,
ผี มันคือจัมโบ้จัมโบ้ทั้งหมด
576
00:48:30,450 --> 00:48:31,690
แล้วคุณยังไม่เชื่อฉันเหรอ?
577
00:48:32,620 --> 00:48:34,466
คุณคิดว่ามันเป็นเพียงจินตนาการของฉันเหรอ?
578
00:48:34,490 --> 00:48:36,530
ฉัน... ฉันเชื่อว่าคุณเชื่อ
579
00:48:39,670 --> 00:48:41,420
ฉันขอโทษ โอเค? ฉัน... ฉันไม่ได้...
580
00:48:42,250 --> 00:48:44,710
- โร... รอน!
- เดี๋ยวรอนนี่!
581
00:48:58,560 --> 00:49:00,310
แค่มีเพื่อนก็ยากแล้ว
582
00:49:01,190 --> 00:49:04,110
- คุณรู้?
- ฉันรู้เพื่อน ฉันรู้.
583
00:49:10,660 --> 00:49:11,700
คุณโอเคไหม?
584
00:49:12,370 --> 00:49:13,580
ฉันไม่อยากพูดถึงมัน
585
00:49:21,250 --> 00:49:23,210
เอาล่ะรวย! เราต้องตามให้ทัน!
586
00:49:41,520 --> 00:49:42,650
คุณเห็นสิ่งนี้ไหม?
587
00:49:46,440 --> 00:49:47,780
ฉันคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติ
588
00:49:48,650 --> 00:49:52,150
เฮ้ รอน ช้าลงหน่อย รอน รอก่อน
589
00:49:58,910 --> 00:49:59,910
ว้าว!
590
00:50:00,710 --> 00:50:02,000
เกิดอะไรขึ้น?
591
00:50:06,710 --> 00:50:07,840
ไปไปไป!
592
00:50:13,010 --> 00:50:14,340
เราเกือบจะถึงแล้ว!
593
00:50:27,320 --> 00:50:28,450
ติโอ?
594
00:50:35,700 --> 00:50:36,830
ไม่หรอก!
595
00:51:07,560 --> 00:51:08,690
เกิดอะไรขึ้น?
596
00:51:13,780 --> 00:51:15,910
สิ่งนี้ไม่สามารถเป็นจริงได้ สิ่งนี้ไม่สามารถเป็นจริงได้
597
00:51:27,080 --> 00:51:28,330
ฉันเข้าใจแล้ว! ฉันเข้าใจแล้ว!
598
00:51:29,540 --> 00:51:33,340
ส้มและมะนาวบอกว่า
ระฆังแห่งเซนต์คลีเมนท์
599
00:51:35,510 --> 00:51:37,050
รวย! รับกล้อง!
600
00:51:40,810 --> 00:51:41,850
ฉันเห็นมัน!
601
00:51:44,600 --> 00:51:45,980
ฉันเข้าใจแล้ว! ฉันเข้าใจแล้ว!
602
00:51:56,240 --> 00:51:57,280
ไฟฉาย.
603
00:52:13,260 --> 00:52:14,260
อึ!
604
00:52:15,420 --> 00:52:17,210
อึ! ว้าว!
605
00:52:18,430 --> 00:52:20,140
- รวย?
- วิล เอากล้องมา!
606
00:52:29,480 --> 00:52:31,270
พระเจ้า นี่มันบ้าอะไรเนี่ย?
607
00:52:32,820 --> 00:52:35,660
จะไหนล่ะ? พวกคุณ
พวกคุณ! เฮ้พวกหยุด!
608
00:52:37,650 --> 00:52:39,650
จะไหนล่ะ? เขาเป็น
อยู่ข้างหลังฉัน
609
00:53:54,480 --> 00:53:56,360
- มาเร็ว!
- รีบ!
610
00:53:58,650 --> 00:54:01,376
- มาเร็ว! พระเจ้าของฉัน!
- รีบออกไปจากที่นั่น!
611
00:54:01,400 --> 00:54:02,490
มาเร็ว!
612
00:54:10,540 --> 00:54:13,170
- ฉันควรจะเชื่อคุณ
- คุณพูดถูก!
613
00:54:41,700 --> 00:54:42,780
คุณต้องการความช่วยเหลือหรือไม่?
614
00:54:48,080 --> 00:54:50,580
ให้ตายเถอะ ฉันคิดว่าฉันเพิ่งหักโคนขาทั้งสองข้างของฉันไป
615
00:54:55,670 --> 00:54:58,226
โอเค งั้นเรามาเริ่มกันก่อน
กำลังจะจัดถาดสามถาด
616
00:54:58,250 --> 00:54:59,630
และอ่างน้ำ
617
00:54:59,750 --> 00:55:02,646
- เติมดีเวลลอปเปอร์หนึ่งถาด
- กลิ่นหอมฟุ้งมาก
618
00:55:02,670 --> 00:55:03,840
- คุณดื่มพวกนี้ได้ไหม?
- ไม่
619
00:55:03,970 --> 00:55:07,326
หนึ่งอันพร้อมมิกเซอร์และ
อีกอันมีหยุดอาบน้ำ
620
00:55:07,350 --> 00:55:08,770
รวยอย่าแตะต้องสิ่งนั้น
621
00:55:11,220 --> 00:55:12,510
ไฟแดง.
622
00:55:14,480 --> 00:55:15,520
ตัวจับเวลา
623
00:55:18,060 --> 00:55:20,020
และตอนนี้เรารอ
624
00:55:38,340 --> 00:55:39,630
อึศักดิ์สิทธิ์
625
00:55:40,170 --> 00:55:41,250
ฉันเอาอย่างนั้น
626
00:55:41,800 --> 00:55:42,840
พวกคุณมาเลย
627
00:55:45,680 --> 00:55:46,720
ที่นี่.
628
00:55:57,020 --> 00:55:58,020
เท็ดดี้!
629
00:55:59,730 --> 00:56:00,770
เราทำได้แล้ว
630
00:56:01,400 --> 00:56:03,610
- เราทำได้แล้วจริงๆ
- พระเจ้าของฉัน
631
00:56:04,110 --> 00:56:07,006
เอาล่ะอันต่อไป เอาล่ะ
ไป รออยู่ทางนี้ใช่ไหม?
632
00:56:07,030 --> 00:56:09,410
- ไม่ อย่างอื่น
- ตกลง. ที่นี่.
633
00:56:14,540 --> 00:56:15,540
ซูซี่!
634
00:56:18,170 --> 00:56:19,960
ใช่! พระเจ้าของฉัน
635
00:56:22,590 --> 00:56:23,590
ใช่.
636
00:56:25,880 --> 00:56:26,880
- รอนนี่.
- ฉันกำลังมา.
637
00:56:39,900 --> 00:56:41,820
มันเป็นภาพที่ฉันถ่ายในห้องใต้ดิน
638
00:56:59,670 --> 00:57:00,960
นั่นคืออะไร?
639
00:57:04,750 --> 00:57:06,210
มันเป็นตัวตลก
78993