All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,730 --> 00:00:22,020 ก้าวขึ้นมาเลยเพื่อน! 2 00:00:22,520 --> 00:00:26,770 ก้าวขวาขึ้นไปดูของเรา ห้องโถงแห่งความประหลาดและความอยากรู้อยากเห็น! 3 00:00:27,280 --> 00:00:31,490 ฝาแฝดลีเข้าร่วมที่ กำเนิดด้วยกลอุบายอันโหดร้ายของพระเจ้า! 4 00:00:33,450 --> 00:00:34,490 ระมัดระวัง. 5 00:00:35,040 --> 00:00:37,130 และเด็กชายหน้าสุนัข 6 00:00:37,660 --> 00:00:39,290 สุนัขมากกว่าเด็กผู้ชาย 7 00:00:40,420 --> 00:00:41,500 มนุษย์โครงกระดูก, 8 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 ตายมากกว่ามีชีวิตอยู่ 9 00:00:45,500 --> 00:00:47,540 Slorak มนุษย์ลิง 10 00:00:48,590 --> 00:00:51,220 ลิงมากกว่ามนุษย์ 11 00:00:51,930 --> 00:00:55,480 มาเร็ว. พวกเขาทั้งหมดอยู่ที่นี่ 12 00:01:05,570 --> 00:01:06,820 ก้าวขึ้นมาทันที... 13 00:01:07,820 --> 00:01:12,780 สู่ความพิสดารแห่งความน่าสะพรึงกลัว เกินกว่าจินตนาการอันมืดมนที่สุดของคุณ 14 00:01:14,490 --> 00:01:15,740 ก้าวขึ้นมาทันที 15 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 ไปแล้ว. 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,670 ก้าวขึ้นมาทันที 17 00:01:35,180 --> 00:01:36,970 ก้าวขึ้นมาทันที 18 00:01:54,860 --> 00:01:55,950 เดินหน้าต่อไป 19 00:03:04,640 --> 00:03:05,980 สวัสดีเด็กชาย 20 00:03:07,600 --> 00:03:08,850 เข้ามาใกล้ๆสิ 21 00:03:14,030 --> 00:03:17,490 อย่ากลัวเลย เข้ามาใกล้ๆสิ 22 00:03:22,910 --> 00:03:25,870 มาเร็ว. เข้ามาใกล้ๆสิ 23 00:03:28,000 --> 00:03:30,380 ใช่. ถูกต้องแล้ว 24 00:03:39,010 --> 00:03:40,550 ตอนนี้คุณเห็นแล้ว! 25 00:03:50,650 --> 00:03:51,820 ว้าว ว้าว ว้าว 26 00:03:52,940 --> 00:03:53,980 มีคุณอยู่ 27 00:03:56,360 --> 00:03:57,690 เพื่อความรักของพระคริสต์ 28 00:03:58,490 --> 00:04:00,950 อย่าทำตัวเป็นน้องสาวนะฟรานซิส 29 00:04:01,990 --> 00:04:03,580 ชายชราของคุณชนะคุณบางอย่าง 30 00:04:12,290 --> 00:04:13,380 มาเร็ว. 31 00:04:18,010 --> 00:04:20,850 - ก้าวขึ้นมาทันที - ขอบคุณ. 32 00:04:45,990 --> 00:04:47,120 มาเร็ว. 33 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 พระเจ้า. 34 00:04:59,340 --> 00:05:00,800 เวรกรรมยุติธรรมทำความสะอาดฉันออกไป 35 00:05:01,510 --> 00:05:02,760 เอาน้ำมาให้เราหน่อย 36 00:05:18,190 --> 00:05:19,320 ขอหนึ่งอัน 37 00:05:23,450 --> 00:05:24,700 เอาล่ะรีบไปเถอะ 38 00:05:27,410 --> 00:05:28,580 มันเป็นห้าเซ็นต์ 39 00:05:30,830 --> 00:05:32,290 นั่นคือทั้งหมดที่ฉันได้รับ 40 00:05:33,830 --> 00:05:35,170 นั่นหนังสติ๊กเหรอ? 41 00:05:57,270 --> 00:05:58,690 หนังสติ๊กบ้านั่นอยู่ที่ไหน? 42 00:06:27,600 --> 00:06:31,600 รอ! ฟรานซิส! เลขที่! กลับมา! รอ! 43 00:06:33,100 --> 00:06:35,440 ฟรานซิส! กลับมา! 44 00:07:12,930 --> 00:07:14,060 คุณต้องการอะไร? 45 00:07:23,360 --> 00:07:24,610 ทิ้งฉันไว้คนเดียว! 46 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 สวัสดี 47 00:08:25,590 --> 00:08:27,180 วิ่งมาเลย! 48 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 รีบ. 49 00:08:35,060 --> 00:08:36,270 เขาใกล้เข้ามาแล้ว! 50 00:08:36,770 --> 00:08:37,980 อย่ามองย้อนกลับไป! 51 00:10:39,640 --> 00:10:41,560 ดูล็อกแจมสิ 52 00:10:50,400 --> 00:10:51,780 ไชโย 53 00:10:53,320 --> 00:10:54,570 นางเบนบริดจ์. 54 00:10:55,740 --> 00:10:56,910 ยินดีที่ได้พบคุณอีกครั้ง 55 00:10:58,450 --> 00:11:00,926 ฉันได้ยกระดับของลิลลี่แล้ว ปริมาณของคลอโปรมาซีน 56 00:11:00,950 --> 00:11:03,136 แต่ถ้าเธอมีตอนอื่น 57 00:11:03,160 --> 00:11:06,790 เราอาจต้องการหารือเกี่ยวกับ แผนการรักษาที่เข้มงวดมากขึ้น 58 00:11:07,460 --> 00:11:08,606 ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน? 59 00:11:08,630 --> 00:11:12,526 ลิลลี่สร้างความผูกพันเมื่อซัมเมอร์ที่แล้ว พร้อมด้วยหัวหน้าพนักงานทำความสะอาดของเรา 60 00:11:12,550 --> 00:11:14,390 เธออยากจะพูด ลาก่อนเธอจากไป 61 00:11:14,880 --> 00:11:17,380 พับและเหน็บ 62 00:11:25,690 --> 00:11:27,440 มันจะโอเคนะที่รัก 63 00:11:28,020 --> 00:11:30,900 คุณเป็นสาวสดใส คุณจะเข้าใจมันเอง 64 00:11:31,400 --> 00:11:33,240 ใช่แล้ว มันก็แค่... 65 00:11:34,690 --> 00:11:37,230 ฉันผิดเองที่พ่อเธอติดคุก 66 00:11:38,450 --> 00:11:40,410 เราไม่ได้รู้จักกันดีขนาดนั้น 67 00:11:41,030 --> 00:11:44,096 และถ้าฉันบอกความจริงเกี่ยวกับ สิ่งที่ฉันเห็นจริงๆ แล้ว... 68 00:11:44,120 --> 00:11:46,250 คุณอาจจะจบลงที่นี่ 69 00:11:48,250 --> 00:11:50,460 คุณจะทำอย่างไรถ้าคุณเป็นฉัน? 70 00:11:54,090 --> 00:11:56,930 พ่อเคยบอกว่า ชีวิตนั้นเกี่ยวกับการเดินทาง 71 00:11:58,050 --> 00:12:00,826 แต่ฉันคิดว่ามันเกี่ยวกับ คนที่คุณร่วมเดินทางด้วย 72 00:12:00,850 --> 00:12:03,770 และถ้ารอนนี่หมายถึงนี้ เท่าที่คุณคิด 73 00:12:04,930 --> 00:12:07,100 คุณจะพบก วิธีที่จะทำให้สิ่งต่าง ๆ ถูกต้อง 74 00:12:09,190 --> 00:12:10,190 ยังไงก็เถอะ. 75 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 ฟัง. 76 00:12:15,780 --> 00:12:18,320 ถ้าคุณบอกฉันว่าคุณมี มองเห็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้... 77 00:12:19,910 --> 00:12:21,080 แล้วฉันก็เชื่อคุณ 78 00:12:22,910 --> 00:12:24,910 คนส่วนใหญ่ เอ่อ... 79 00:12:26,750 --> 00:12:28,750 พวกเขาเชื่อในสิ่งที่เห็นเท่านั้น... 80 00:12:33,170 --> 00:12:34,710 ด้วยสายตาของพวกเขาเอง 81 00:12:49,140 --> 00:12:50,560 ใจเย็นๆ นะหุ้นส่วน 82 00:12:53,060 --> 00:12:54,270 ฉันมาอย่างสงบ 83 00:13:20,590 --> 00:13:22,106 เกิดอะไรขึ้นไม่ใช่แบรนด์ของคุณ? 84 00:13:22,130 --> 00:13:24,090 ฉันเป็นคนระดับทองของสถานทูตมากกว่า 85 00:13:25,850 --> 00:13:27,690 ใช่มั้ย? สถานเอกอัครราชทูตทอง 86 00:13:28,310 --> 00:13:30,060 สระน้ำฝั่งนี้ไม่ค่อยเป็นที่นิยมนัก 87 00:13:31,560 --> 00:13:35,230 ลองคิดดูว่าฉันมีคุณ ถูกตรึงในฐานะผู้ชายห้างสรรพสินค้าพอล 88 00:13:35,730 --> 00:13:37,360 เจมส์โคเบิร์นเป็นประจำ 89 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 ลี มาวิน. 90 00:13:40,490 --> 00:13:42,530 ห้างสรรพสินค้าพอล โฆษณาคือลีมาร์วิน 91 00:13:44,030 --> 00:13:47,700 คุณคงรู้จักดาราภาพยนตร์ของคุณ แฮงค์ เดาว่ามันมาพร้อมกับดินแดน? 92 00:13:49,080 --> 00:13:52,290 คุณรู้สิ่งที่ฉันรู้ อาณาเขตของฉัน... ของฉันคืออะไร? 93 00:13:55,330 --> 00:13:56,330 คนโกหก. 94 00:13:57,340 --> 00:13:59,760 ฉันสามารถดมกลิ่นพวกมันออกไปได้ไกลหนึ่งไมล์ 95 00:14:04,550 --> 00:14:06,196 คุณอยู่ที่ไหน คืนแห่งการฆาตกรรมแฮงค์? 96 00:14:06,220 --> 00:14:07,946 ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันถึงบ้านแล้ว 97 00:14:07,970 --> 00:14:11,680 แล้วเหตุใดข้าพเจ้าจึงมีพยาน ให้คุณไปที่ถนนแจ็คสันตอน 11.30 น.? 98 00:14:15,860 --> 00:14:18,706 ใช่ มีพยานโทรมาบอก เธอเห็นรูปของคุณในหนังสือพิมพ์ 99 00:14:18,730 --> 00:14:20,126 ใส่สองและสองร่วมกับผู้ชาย 100 00:14:20,150 --> 00:14:22,400 เธอเห็นการด้อม ๆ มอง ๆ ในเงามืดในคืนนั้น 101 00:14:22,530 --> 00:14:24,636 - เธอเขียนคำสาบาน - ใช่ มันไม่ได้ทำให้มันเป็นจริง 102 00:14:24,660 --> 00:14:26,200 เธออารมณ์เสียมาก 103 00:14:26,950 --> 00:14:29,790 ดังนั้นเราจึงออกไปที่นั่น ได้มองไปรอบๆ และ... 104 00:14:32,830 --> 00:14:34,370 พบสิ่งนี้ในที่เกิดเหตุ 105 00:14:37,630 --> 00:14:39,670 “เจ้าอย่าโกหก” แฮงค์ 106 00:14:42,090 --> 00:14:44,930 คุณรู้ไหมว่าพวกเขาทำอะไร ถึงนักฆ่าเด็กใน Shawshank เหรอ? 107 00:14:45,470 --> 00:14:47,350 ฉันไม่ได้ทำอะไรเด็กพวกนั้นเลย 108 00:14:47,470 --> 00:14:49,446 และฉันไม่ได้อยู่ใกล้โรงละครนั้นเลย 109 00:14:49,470 --> 00:14:50,536 แล้วคุณอยู่ที่ไหนแฮงค์? 110 00:14:50,560 --> 00:14:52,866 และอย่าให้ฉันอวดดีอีกต่อไป เกี่ยวกับคุณอยู่ที่บ้านบนเตียง 111 00:14:52,890 --> 00:14:54,470 อย่าดูถูกสติปัญญาของฉัน 112 00:15:03,360 --> 00:15:04,400 เอาล่ะ. 113 00:15:10,330 --> 00:15:12,080 เราจะพลาด คุณอยู่แถวนี้แฮงค์ 114 00:15:13,540 --> 00:15:14,806 อย่างน้อยเราก็มีความทรงจำ 115 00:15:14,830 --> 00:15:16,896 รอ รอ รอ รอ รอ รอ รอ รอ รอ. 116 00:15:16,920 --> 00:15:19,760 ฉัน... ฉันไม่ได้ทำอย่างนี้! ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้! 117 00:15:20,380 --> 00:15:22,800 กลับมา! กลับมา! 118 00:16:11,220 --> 00:16:14,470 ลองจินตนาการดูว่าพ่อของคุณ กลายเป็นฆาตกรโรคจิตเหรอ? 119 00:16:16,350 --> 00:16:18,890 ฉันหมายความว่าพวกเขาต้องมี หลักฐานว่าจับได้ใช่ไหม? 120 00:16:19,350 --> 00:16:22,230 นี่คืออเมริกา คุณไม่สามารถเพียงแค่ โยนคนเข้าคุกโดยไม่ทำอะไรเลย 121 00:16:22,980 --> 00:16:24,770 เรากำลังพูดถึงประเทศเดียวกันหรือเปล่า? 122 00:16:27,320 --> 00:16:29,086 เธอดูเหมือนจะไม่ เหมือนเป็นคนแบบนั้น 123 00:16:29,110 --> 00:16:30,630 ที่ถูกเลี้ยงดูมาโดยนักฆ่า 124 00:16:31,370 --> 00:16:32,370 นั่นคือทั้งหมดที่ 125 00:16:38,460 --> 00:16:39,460 เฮ้. 126 00:16:40,330 --> 00:16:43,670 ได้สิ่งนี้มาจากพยาบาล สำนักงาน มันน่าจะช่วยกำจัดมันออกไปได้ 127 00:16:44,210 --> 00:16:46,106 คุณเป็นคนสุดท้ายที่ฉันต้องการความช่วยเหลือจาก 128 00:16:46,130 --> 00:16:48,970 คุณโชคดีแล้วที่ฉันไม่ส่งเสียงร้องของคุณ สมกับสิ่งที่คุณทำกับพ่อฉัน 129 00:16:50,340 --> 00:16:51,880 คุณก็แค่เดินออกไปจากที่นี่ 130 00:16:53,140 --> 00:16:55,270 - แค่ไป. - ฉันจะบอกพวกเขา โอเค? 131 00:16:55,890 --> 00:16:57,560 สิ่งที่ฉันเห็นจริงๆ 132 00:16:59,310 --> 00:17:01,480 - คุณจะ? - ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อให้มันถูกต้อง 133 00:17:03,150 --> 00:17:05,320 เหตุเกิดที่โรงอาหารอีกครั้ง 134 00:17:06,110 --> 00:17:07,110 ฉันเห็นพ่อของฉัน 135 00:17:10,360 --> 00:17:11,940 พวกเขาส่งฉันกลับไปที่จูนิเปอร์ฮิลล์ 136 00:17:12,240 --> 00:17:14,636 ตอนนี้ทุกคนคิดว่าฉันยังบ้าอยู่หรือ 137 00:17:14,660 --> 00:17:17,886 ไม่รู้สิ บ้ากว่าอีก ดังนั้นแม้ว่าฉันจะบอกความจริงแก่พวกเขา 138 00:17:17,910 --> 00:17:19,450 จะไม่มีใครเชื่อมัน 139 00:17:21,670 --> 00:17:24,050 คนจะเชื่ออะไรเท่านั้น พวกเขาสามารถมองเห็นได้ด้วยตนเอง 140 00:17:25,790 --> 00:17:28,750 มันไม่สำคัญว่าเราจะบอกพวกเขาว่าอะไร เว้นแต่เราจะแสดงหลักฐานให้พวกเขาเห็นได้ 141 00:17:29,590 --> 00:17:31,680 เราจะหาหลักฐานได้อย่างไร? 142 00:17:35,760 --> 00:17:37,746 คุณคิดจริงๆ สิ่งนี้จะหยุด 143 00:17:37,770 --> 00:17:39,286 และโพสท่าถ่ายรูป? 144 00:17:39,310 --> 00:17:41,746 เรามีอะไรบ้าง สูญเสีย? มันคุ้มค่าที่จะลอง 145 00:17:41,770 --> 00:17:44,860 เพื่อพิสูจน์ว่าฉันไม่ได้บ้า และพ่อของคุณไม่ใช่นักฆ่า 146 00:17:48,690 --> 00:17:49,690 ตกลง. 147 00:17:50,740 --> 00:17:53,370 สมมติว่าเราลองสิ่งนี้และเรา ได้รับบางสิ่งบางอย่างจริงๆ 148 00:17:53,780 --> 00:17:54,886 เราจะทำอย่างไร? 149 00:17:54,910 --> 00:17:56,750 ส่งให้ Keene's พัฒนามั้ย? 150 00:17:57,030 --> 00:17:58,820 เราจะไม่มีวันได้ภาพเหล่านั้นกลับมา 151 00:17:59,450 --> 00:18:01,886 และฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร เพื่อพัฒนาม้วนฟิล์ม 152 00:18:01,910 --> 00:18:03,700 - คุณล่ะ? - ไม่ 153 00:18:04,000 --> 00:18:06,750 แต่จะต้องมี คนที่เรารู้ว่าใครสามารถทำได้ 154 00:18:11,920 --> 00:18:14,196 เราถอดสิ่งนั้นออก แคดดี้ลงไปที่สลักเกลียว 155 00:18:14,220 --> 00:18:17,520 หากมีสิ่งใดแอบแฝงอยู่ ข้างในเราก็จะพบมันแล้ว มันสะอาด 156 00:18:18,560 --> 00:18:20,900 ไม่มีอะไรนอกจากคราบเลือดและรูกระสุน 157 00:18:21,560 --> 00:18:23,456 เรายังตรวจสอบ บริเวณโดยรอบบริเวณที่ขุด 158 00:18:23,480 --> 00:18:25,900 คงจะขุดขึ้นมาครึ่งหนึ่งแล้ว เอเคอร์ ยังไม่มีโชคเลย 159 00:18:26,730 --> 00:18:27,900 ไม่แน่นอน 160 00:18:28,570 --> 00:18:31,006 สิ่งที่เรากำลังมองหาคือ ถูกฝังอยู่ในเดอร์รี่ 300 ปี 161 00:18:31,030 --> 00:18:32,870 ก่อนรถยนต์ ถูกประดิษฐ์ขึ้นด้วยซ้ำ 162 00:18:34,360 --> 00:18:37,400 แต่รถคันนั้นต้องแจกอะไรบางอย่าง เพื่อให้ฮัลโลรานสามารถค้นพบมันได้ 163 00:18:37,950 --> 00:18:40,330 เป็นส่วนหนึ่งของวัฏจักรปี 1935 164 00:18:40,450 --> 00:18:42,120 การสังหารหมู่แก๊งแบรดลีย์ 165 00:18:42,660 --> 00:18:44,250 กลุ่มคนที่อยากได้ดิลลิงเจอร์ 166 00:18:44,540 --> 00:18:46,380 เมืองบ้าคลั่งและยิงพวกเขาลงนรก 167 00:18:47,380 --> 00:18:50,226 ผู้เห็นเหตุการณ์รายงานในขณะนั้น เสนอแนะการพบเห็นกิจการ 168 00:18:50,250 --> 00:18:52,540 ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง 169 00:18:58,930 --> 00:19:00,406 ทุกสิ่งที่เราขุดขึ้นมาจนถึงตอนนี้ 170 00:19:00,430 --> 00:19:02,180 และเราไม่ได้เข้าใกล้เป้าหมายอีกต่อไป 171 00:19:02,520 --> 00:19:04,110 และเรากำลังจะหมดเวลาแล้ว 172 00:19:04,480 --> 00:19:06,206 พลังจิตของ Hallorann ความสามารถได้รับการพิสูจน์แล้ว 173 00:19:06,230 --> 00:19:09,150 แต่มีมากเท่านั้นที่เขาสามารถทำได้ ติดอยู่บนฐานชี้ไปที่แผนที่ 174 00:19:11,320 --> 00:19:13,110 เราต้องทำให้เขาเข้าใกล้เป้าหมายมากขึ้น 175 00:19:14,950 --> 00:19:16,450 อยู่ด้านบนสุดถ้าเป็นไปได้ 176 00:19:17,280 --> 00:19:18,410 ยิ่งไปกว่านั้นครับท่าน? 177 00:19:23,290 --> 00:19:24,580 ให้เขาขึ้นไปในอากาศ 178 00:19:25,040 --> 00:19:26,840 ฮัลโลแรนคือกุญแจสำคัญ สู่ปฏิบัติการทั้งหมดนี้ 179 00:19:26,920 --> 00:19:28,266 หากมีอะไรเกิดขึ้นกับเขา... 180 00:19:28,290 --> 00:19:29,976 เรามีแฮนลอนคนสำคัญ ที่จะดูแลเขาตอนนี้ 181 00:19:30,000 --> 00:19:31,276 ด้วยความเคารพครับท่าน 182 00:19:31,300 --> 00:19:33,526 เรารู้จักฮัลโลแรนได้อย่างไร จะทำอะไรได้ดีขึ้นในสนามไหม? 183 00:19:33,550 --> 00:19:35,930 บางทีเขาอาจจะต้องการเพียงเล็กน้อย มีบางสิ่งที่พิเศษเพื่อนำทางเขา 184 00:19:47,600 --> 00:19:49,600 สิ่งที่ทำให้มาร์คอยู่บนสิ่งนั้น 185 00:19:50,480 --> 00:19:51,610 นานมาแล้ว 186 00:20:01,780 --> 00:20:02,926 ไม่มีทางเลย 187 00:20:02,950 --> 00:20:04,676 - ไร้สาระ ไร้สาระ - ไม่มีทาง.. 188 00:20:04,700 --> 00:20:06,556 ไม่มีทางเลย ไม่มีทางเลย 189 00:20:06,580 --> 00:20:08,580 คุณไม่เคยทำ กับอารีธา แฟรงคลิน 190 00:20:08,710 --> 00:20:10,186 ยื่นมือให้พระเจ้า! 191 00:20:10,210 --> 00:20:12,340 เราพบกันในดีทรอยต์ ที่สโมสรแห่งหนึ่ง 192 00:20:12,790 --> 00:20:16,540 ใช้เวลาทั้งคืนด้วยกัน อึ, เธอยังเขียนเพลงเกี่ยวกับฉันด้วย 193 00:20:17,050 --> 00:20:19,590 ใช่แล้ว "คงอีกไม่นาน" 194 00:20:27,390 --> 00:20:29,060 ให้ตายเถอะเพื่อน 195 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 เชี่ยเอ้ย! 196 00:20:32,690 --> 00:20:35,320 ฉันคิดว่าคุณควรจะเป็น เพื่อรับสิทธิพิเศษ 197 00:20:36,190 --> 00:20:37,256 แล้วไงล่ะ? 198 00:20:37,280 --> 00:20:39,966 คุณช่วยอัพเกรดเราหน่อยได้ไหม? 199 00:20:39,990 --> 00:20:42,200 ฮาโลรัน. ถึงเวลาแล้ว. 200 00:20:49,160 --> 00:20:50,450 เราต้องการการอัพเกรดนั้น 201 00:20:53,460 --> 00:20:55,976 ท่านอาจารย์ บุตรของก นังบ้า ฉันอยากจะได้เขา 202 00:20:56,000 --> 00:20:57,396 และเพื่อนของเขาเพียงคนเดียวให้ฉันบอกคุณ 203 00:20:57,420 --> 00:20:58,986 มันแย่เกินไปเพราะว่า อาจารย์และเพื่อนของเขา 204 00:20:59,010 --> 00:21:02,090 - จัดส่งเมื่อวานก็เรียบร้อยครับ - ใช่ บอกเรื่องนั้นกับไหล่ขวาของฉัน 205 00:21:02,840 --> 00:21:04,026 คุณต้องเข้มแข็งนะ พอล 206 00:21:04,050 --> 00:21:05,286 - "คนขึ้น"? - ใช่. 207 00:21:05,310 --> 00:21:07,116 ฉันกำลังพาผู้ชายสองคนนั้นไป ลงมาในขณะที่คุณยังอยู่ 208 00:21:07,140 --> 00:21:09,246 ใต้เตียงมอง เพื่อกรามของคุณ "ลุกขึ้นมา" 209 00:21:09,270 --> 00:21:10,956 ฉันจำคุณไม่ได้ พาใครลงไป 210 00:21:10,980 --> 00:21:12,876 ฉันจำได้ว่าคุณได้รับ โยนไปมาเหมือนเด็กทารก 211 00:21:12,900 --> 00:21:13,980 ฉันเป็นคนรัก ไม่ใช่นักสู้ 212 00:21:14,020 --> 00:21:15,020 - ใช่? - ใช่. 213 00:21:15,150 --> 00:21:16,836 แล้วทำไมคุณถึงอยู่ใน. ทหาร? ทำไมคุณถึงเข้าร่วม? 214 00:21:16,860 --> 00:21:18,966 - ฉันดูดีมากในชุดเครื่องแบบ - ใช่? 215 00:21:18,990 --> 00:21:20,506 - ไม่ ไม่ใช่เส้นผม ไม่ใช่เส้นผม. - คุณมีเพศสัมพันธ์ 216 00:21:20,530 --> 00:21:22,160 สัมผัสนั้นคุณจะตาย คุณรู้ไหมว่า 217 00:21:25,370 --> 00:21:26,960 - วิชาเอก. - พันเอก. 218 00:21:27,080 --> 00:21:29,016 นักบิน ฮัลโลแรน นี่คือแฮนลอนผู้พัน 219 00:21:29,040 --> 00:21:32,056 กัปตันรุสโซ พวกเขาจะเป็นของคุณ ลูกเรือสำหรับการบินสอดแนมวันนี้ 220 00:21:32,080 --> 00:21:33,250 เป็นยังไงบ้างเพื่อนๆ? 221 00:21:36,340 --> 00:21:39,106 ท่านครับ เราจะเป็นอะไรกันแน่ จะเฝ้าระวังบ่ายนี้ไหม? 222 00:21:39,130 --> 00:21:40,170 คอนโซลของคุณ 223 00:21:40,630 --> 00:21:43,366 คิดถึงฮัลโลเรนที่นี่ เป็นเข็มทิศของมนุษย์ 224 00:21:43,390 --> 00:21:44,980 คุณจะไปทุกที่ที่เขาบอก 225 00:21:48,970 --> 00:21:50,680 - ฟังดูดี. - ให้คุณขึ้นไปบนอากาศกันเถอะ 226 00:22:08,870 --> 00:22:10,790 - เอาล่ะ ฮัลโลแรน - ใช่? 227 00:22:12,000 --> 00:22:13,290 มีอะไรกับซิการ์? 228 00:22:15,040 --> 00:22:16,250 ที่นี่ไม่มีซิการ์ 229 00:22:17,210 --> 00:22:18,590 แล้วมันมีอะไรอยู่ในนั้น? 230 00:22:22,470 --> 00:22:23,720 คุณจะไม่เข้าใจ 231 00:22:54,830 --> 00:22:57,630 คุณ... คุณจะต้องเลี้ยวไปทางทิศตะวันออก 232 00:22:59,380 --> 00:23:00,840 ทิศตะวันออก. ตอนนี้! 233 00:23:03,340 --> 00:23:05,510 โรเจอร์นั่นแหละ ตะวันออกเราไป 234 00:23:28,620 --> 00:23:30,806 ทำไม...คุณหยุดทำไม? เราต้องออกไปจากที่นี่ 235 00:23:30,830 --> 00:23:32,790 ตอนนี้เราโอเคแล้ว ดู. 236 00:23:33,580 --> 00:23:35,040 มันไม่ออกจากป่า 237 00:23:37,460 --> 00:23:38,590 สิ่งนั้นคืออะไร? 238 00:23:39,250 --> 00:23:40,710 ฉันไม่รู้. 239 00:23:41,460 --> 00:23:42,670 หยุดเถอะ ได้โปรด 240 00:23:44,590 --> 00:23:46,260 เหตุใดจึงออกจากป่าไม่ได้? 241 00:23:51,180 --> 00:23:52,640 คุณเก็บความลับได้ไหม? 242 00:23:59,940 --> 00:24:02,480 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาคืออะไร คิดว่าพวกเขากำลังทำข้างนอกนั่น 243 00:24:03,690 --> 00:24:07,400 สถานที่ประกอบพิธีของเรา ถูกจำกัดไว้เสมอ 244 00:24:07,530 --> 00:24:10,176 - หากพวกเขาต้องการที่ดิน... - พวกเขาต้องการที่ดินอยู่เสมอ 245 00:24:10,200 --> 00:24:12,136 อย่างน้อยก็ให้ราคาที่ยุติธรรมแก่เรา 246 00:24:12,160 --> 00:24:14,750 เพื่อเราจะได้แก้ไขสิ่งต่างๆ ขึ้นไปรอบๆ หนองน้ำ 247 00:24:15,040 --> 00:24:17,960 เธอพูดถูก. เรา อะไร... นอกเดอร์รี่หนึ่งชั่วโมงเหรอ? 248 00:24:18,210 --> 00:24:20,300 เราอาจจะอยู่บนดาวเคราะห์ดวงอื่นเช่นกัน 249 00:24:21,000 --> 00:24:23,090 เงินภาษีพวกนั้น ต้องปูถนนของพวกเขา 250 00:24:23,750 --> 00:24:24,816 รถที่พวกเขาขุดขึ้นมาเหรอ? 251 00:24:24,840 --> 00:24:26,856 นี่ไม่เกี่ยวกับการออกอากาศ ความคับข้องใจอันยาวนาน... 252 00:24:26,880 --> 00:24:28,340 มันเป็นของอัล แบรดลีย์ 253 00:24:29,760 --> 00:24:30,800 ตั้งแต่ปี 1935 254 00:24:31,720 --> 00:24:32,850 การสังหารหมู่ 255 00:24:33,260 --> 00:24:35,720 หากคุณกำลังจะไป เป็นตัวแทนของผลประโยชน์ของเรา... 256 00:24:35,970 --> 00:24:37,616 เราต้องทำอะไรบางอย่างตอนนี้คุณป้า 257 00:24:37,640 --> 00:24:39,230 - ก่อนที่พวกเขาจะใกล้ชิดกันมากกว่านี้... - ไม่ 258 00:24:39,390 --> 00:24:40,876 และพวกเขาก็เช่นกัน 259 00:24:40,900 --> 00:24:43,820 คุณและเพื่อนของคุณ จะต้องไม่เข้าไปเกี่ยวข้อง 260 00:24:44,650 --> 00:24:45,900 ไม่ได้อยู่ในนี้ 261 00:24:47,940 --> 00:24:49,070 คุณต้องการ. 262 00:24:49,910 --> 00:24:51,336 คุณเข้าใจไหม? 263 00:24:51,360 --> 00:24:55,110 มันเป็นเรื่องที่คุณทำ สิ่งที่คุณได้รับเลือกให้ทำ 264 00:24:55,240 --> 00:24:57,660 หากใครมีข้อเสนอแนะใดๆ พวกเขาควรจะพูดออกมาตอนนี้ 265 00:24:58,040 --> 00:25:01,040 จอห์น มีบางอย่างต้องทำ ตอนนี้. 266 00:25:01,210 --> 00:25:02,806 ฉันขอพบ 267 00:25:02,830 --> 00:25:06,040 ขอพิเศษ ติดต่อประสานงานกับชุมชน 268 00:25:06,590 --> 00:25:08,800 เราไม่ได้ยินอะไรเลย แล้วคุณแนะนำอะไร? 269 00:25:09,420 --> 00:25:10,590 บางสิ่งบางอย่างที่แข็งแกร่งกว่า 270 00:25:11,550 --> 00:25:14,236 เราเริ่มต้นด้วยจดหมายหยุดและเลิก 271 00:25:14,260 --> 00:25:16,866 - นั่นเป็นเรื่องไร้สาระ - ให้เวลาพวกเขาตอบบ้าง 272 00:25:16,890 --> 00:25:19,616 และถ้าเรายังไม่ได้ยินอะไรเลย เรายื่นเรื่องร้องเรียนอย่างเป็นทางการ 273 00:25:19,640 --> 00:25:20,930 ผ่านรัฐบาลกลาง 274 00:25:21,310 --> 00:25:22,916 คุณก็รู้ว่าพวกเขาจะเพิกเฉยต่อมัน 275 00:25:22,940 --> 00:25:24,320 คุณต้องการที่จะหยุดพวกเขา? 276 00:25:24,980 --> 00:25:26,020 ฉันไม่. 277 00:25:27,280 --> 00:25:28,716 ไม่จนกว่าฉันจะรู้ 278 00:25:28,740 --> 00:25:31,330 จริงๆ แล้วพวกเขากำลังทำอะไรอยู่ข้างนอกนั่น 279 00:25:55,890 --> 00:25:57,600 เฮ้ ฮัลโลแรน คุณกลับมาแล้วเหรอ? 280 00:25:59,520 --> 00:26:00,690 ฮัลโลรัน! 281 00:26:02,560 --> 00:26:03,876 เขากำลังทำบ้าอะไรอยู่? 282 00:26:03,900 --> 00:26:05,580 คุณคิดว่าฉันรู้ว่ามันคืออะไร ไปกับเขาเหรอ? 283 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 ฮัลโลรัน! 284 00:26:12,150 --> 00:26:14,530 “เข็มทิศมนุษย์”? ดูผู้ชายร่วมเพศคนนี้สิ 285 00:26:15,200 --> 00:26:17,870 ดูเหมือนเข็มทิศของมนุษย์ คุณ? เขาช่างฟิตจริงๆ 286 00:26:20,660 --> 00:26:21,846 พระเยซูคริสต์ 287 00:26:21,870 --> 00:26:24,936 กราวด์ นี่คือ usaf-kc135 288 00:26:24,960 --> 00:26:27,680 ฉันมีเพื่อนที่ป้อมแบรกก์ เขา กำลังบอกว่าพวกเขากำลังทำแบบ 289 00:26:27,790 --> 00:26:29,880 ควบคุมจิตใจแพะหรืออึบางอย่าง 290 00:26:30,590 --> 00:26:32,880 นั่นคือสิ่งที่คืออะไร? คือ นี่ขี้แพะเหรอลี? 291 00:26:33,010 --> 00:26:35,866 ดูเหมือนจะมีอะไรบางอย่าง ผิดกับ Hallorann ไม่ตอบสนอง 292 00:26:35,890 --> 00:26:38,986 - ขออนุญาติเดินทางกลับ - นั่นเป็นแฮนลอนหลักเชิงลบ 293 00:26:39,010 --> 00:26:42,810 - รักษาหลักสูตรปัจจุบัน - ขอแนะนำอีกครั้งครับ. ไม่ตอบสนอง 294 00:26:44,640 --> 00:26:46,560 ขออนุญาติกลับครับ. 295 00:26:49,650 --> 00:26:52,466 ฉันแนะนำนักบินคนนั้น Hallorann ไม่ตอบสนอง! 296 00:26:52,490 --> 00:26:53,890 ขออนุญาติกลับ! 297 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 ฮัลโลแรน! 298 00:26:56,240 --> 00:26:59,450 เฮ้! ฮัลโลแรน! 299 00:28:15,780 --> 00:28:19,370 คุณเป็นใคร? 300 00:29:05,370 --> 00:29:06,370 ยาย. 301 00:29:06,950 --> 00:29:08,990 เขากำลังมา ดิกกี้ 302 00:29:09,500 --> 00:29:12,550 ออกไปจากที่นี่ ตอนนี้! 303 00:29:27,270 --> 00:29:29,810 ฮัลโลรัน! ถอยกลับไป ฮัลโลแรน! 304 00:29:33,770 --> 00:29:35,456 - ฮัลโลแรน! ฮัลโลรัน! - เลขที่! เลขที่! 305 00:29:35,480 --> 00:29:37,980 - เฮ้! เฮ้! - คุณทั้งคู่เข้ามาเหรอ? 306 00:30:09,640 --> 00:30:12,560 - คุณอดทนได้อย่างไรทหาร? - ฉันสบายดีครับท่าน 307 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 ดังนั้น... 308 00:30:17,650 --> 00:30:18,650 คุณเห็นมัน 309 00:30:22,820 --> 00:30:24,320 เหมือนมันเห็นฉันมากกว่า 310 00:30:27,240 --> 00:30:28,450 มันเป็นอย่างไร? 311 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 เย็น. 312 00:30:38,840 --> 00:30:40,300 วันนี้คุณทำได้ดีแล้ว 313 00:30:42,840 --> 00:30:43,986 ถ้ามีอะไร 314 00:30:44,010 --> 00:30:46,300 เราสามารถทำได้เพื่อให้คุณ เวลาที่นี่ง่ายขึ้นนิดหน่อย 315 00:30:46,430 --> 00:30:47,560 คุณแจ้งให้เราทราบ 316 00:30:49,220 --> 00:30:51,970 - ตอนนี้ที่คุณพูดถึงมัน... - นั่นเร็วมาก 317 00:30:54,190 --> 00:30:58,820 ฉันและเพื่อนๆ บนฐาน มันเป็นแบบนั้น ยากที่จะหาสถานที่ที่จะพ่นไอน้ำ 318 00:30:59,150 --> 00:31:01,740 ถ้าเห็นสมควร. หาเราที่ไหนสักแห่งนั้น 319 00:31:02,070 --> 00:31:05,990 บางทีฝนก็ไม่ตกใส่หัวเรา ฉันรู้ว่าเด็กๆ จะรู้สึกขอบคุณ 320 00:31:07,620 --> 00:31:09,790 เข้าใจแล้ว. ฉันจะดูว่าฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง 321 00:31:12,330 --> 00:31:13,330 ท่าน. 322 00:31:20,340 --> 00:31:21,880 มันไม่ควรมาเห็นเรา 323 00:31:24,300 --> 00:31:25,720 มันไม่ควรที่จะรู้ 324 00:31:29,680 --> 00:31:30,906 ฉันมีความรู้สึก 325 00:31:30,930 --> 00:31:33,430 เราก็ทำต่อไปเหมือนที่เรากำลังทำอยู่ มีบางอย่างเลวร้ายกำลังมา 326 00:31:36,690 --> 00:31:38,860 บางทีเราควรปล่อยให้สิ่งนี้เป็นไป 327 00:31:47,990 --> 00:31:49,240 พักผ่อน. 328 00:32:05,670 --> 00:32:07,260 เอาล่ะสุภาพบุรุษ 329 00:32:09,430 --> 00:32:10,946 การเดินทางควรจะสั้น 330 00:32:10,970 --> 00:32:12,906 แต่การเปิดตัวคือ ล่าช้ากว่าสามชั่วโมง 331 00:32:12,930 --> 00:32:14,720 หลังจากที่เชพพาร์ดปีนขึ้นไปบนจรวด 332 00:32:14,850 --> 00:32:16,746 เชพเพิร์ดจึงถามว่าเขา สามารถออกไปฉี่ข้างนอกได้ 333 00:32:16,770 --> 00:32:18,496 และพวกเขาบอกว่าไม่ แต่ พวกเขาต้องทำชั่วคราว 334 00:32:18,520 --> 00:32:19,996 ปิดอุปกรณ์ไฟฟ้าในชุดของเขา 335 00:32:20,020 --> 00:32:21,836 เพื่อที่เขาจะได้ฉี่ใส่ตัวได้ กางเกงโดยไม่ต้องทอดเอง 336 00:32:21,860 --> 00:32:24,836 คุณกำลังบอกฉันว่ามนุษย์คนแรก 337 00:32:24,860 --> 00:32:27,336 ที่ไปอวกาศไป ฉี่รดกางเกงอยู่ตรงนั้นเหรอ? 338 00:32:27,360 --> 00:32:28,400 ใช่. 339 00:32:28,660 --> 00:32:30,080 มันอาจจะเลวร้ายยิ่งกว่านั้น 340 00:32:30,240 --> 00:32:31,490 เพื่อนหยุด! 341 00:32:32,330 --> 00:32:33,790 คุณได้รับมันบนใบหน้าของคุณ 342 00:32:33,950 --> 00:32:35,200 ให้ฉันถามคุณนี้ 343 00:32:36,160 --> 00:32:38,200 คุณคิดว่าใครมี. ทาทาสที่ดีที่สุดในเกรดเหรอ? 344 00:32:38,670 --> 00:32:39,766 อะไร 345 00:32:39,790 --> 00:32:41,396 พวกเขาไม่โทรหาพวกเขาเหรอ ทาทัส คุณมาจากไหน? 346 00:32:41,420 --> 00:32:44,760 - ไม่ พวกเขาทำ - สำหรับฉันมันเป็นเดลอร์ 347 00:32:46,420 --> 00:32:49,470 แม้ว่ามาร์จ ทรูแมนมีใบหน้าที่ดีกว่า 348 00:32:59,020 --> 00:33:00,110 รอนนี่ โกรแกน? 349 00:33:00,770 --> 00:33:02,230 เธอต้องการอะไรกับคุณ? 350 00:33:07,610 --> 00:33:09,506 - ฉันสามารถอะไร? - พัฒนาภาพยนตร์ 351 00:33:09,530 --> 00:33:12,136 ฉันหมายถึงแบบที่คุณ พูดถึงระเบิดกลิ่นเหม็นนั่น 352 00:33:12,160 --> 00:33:13,756 คิดว่าบางทีคุณอาจจะรู้ สารเคมีชนิดไหน 353 00:33:13,780 --> 00:33:14,966 คุณต้องการในห้องมืด 354 00:33:14,990 --> 00:33:16,846 คุณไม่สามารถส่งมันไปที่ห้องปฏิบัติการได้หรือ? 355 00:33:16,870 --> 00:33:19,250 ไม่ คุณสามารถช่วยเราได้หรือไม่? 356 00:33:19,500 --> 00:33:20,790 อาจจะ แต่ทำไม? 357 00:33:22,330 --> 00:33:24,250 คุณจะไม่เชื่อเราถ้าเราบอกคุณ 358 00:33:25,550 --> 00:33:26,590 ลองฉันสิ 359 00:33:28,340 --> 00:33:30,260 แล้วคุณคิดอย่างไร? 360 00:33:31,050 --> 00:33:32,300 ทำไมฉันถึงเห็นด้วยกับเรื่องนี้? 361 00:33:32,550 --> 00:33:33,590 ฉันไม่สามารถช่วยเธอได้ 362 00:33:33,890 --> 00:33:35,310 แล้วคุณเชื่อเธอไหม? 363 00:33:35,760 --> 00:33:37,260 ฉันเชื่อว่าเธอเชื่อ 364 00:33:37,850 --> 00:33:40,640 แต่เมื่อเธอถามฉันมันก็เป็น เหมือนจิตใจของฉันว่างเปล่า 365 00:33:41,690 --> 00:33:43,530 - ความรักจะทำอย่างนั้นกับคุณ - ใช่. 366 00:33:44,690 --> 00:33:47,190 - เดี๋ยวก่อนอะไร? - รอนนี่. คุณน่ารักกับเธอ 367 00:33:47,320 --> 00:33:49,376 - ฉันรู้สัญญาณ - ไม่มีสัญญาณ. 368 00:33:49,400 --> 00:33:50,530 แน่นอนว่ามี 369 00:33:51,570 --> 00:33:53,780 ความรักสามารถทำให้คุณทำได้ เรื่องบ้าๆ บอๆ นะเพื่อน 370 00:33:54,240 --> 00:33:56,200 เช่นปีนระเบียงหรือ...หรือ... 371 00:33:57,660 --> 00:33:59,386 หรือเขียนบทกวีเกี่ยวกับ ภายในรองเท้าของคุณ 372 00:33:59,410 --> 00:34:00,700 ดังนั้นจึงไม่มีใครรู้เรื่องนี้ 373 00:34:00,870 --> 00:34:03,120 ใครเขียนบทกวีเกี่ยวกับ ด้านในรองเท้าเหรอ? 374 00:34:03,330 --> 00:34:04,540 แค่ใครสักคน. 375 00:34:06,460 --> 00:34:07,590 มีคนมีความรัก. 376 00:34:08,800 --> 00:34:10,720 โอเค แต่ฉันไม่ได้รักรอนนี่ 377 00:34:11,510 --> 00:34:12,850 ไม่ว่าคุณจะพูดอะไร โรมิโอ 378 00:34:24,900 --> 00:34:26,400 แจ้งให้เราทราบหากคุณต้องการความช่วยเหลือใด ๆ 379 00:34:29,480 --> 00:34:31,320 คุณกำลังมองหาอะไรพิเศษในวันนี้? 380 00:34:32,240 --> 00:34:33,580 ฉันไม่รู้ 381 00:34:36,780 --> 00:34:38,110 คุณมีอะไรสำหรับนิกเกิล? 382 00:34:44,120 --> 00:34:47,080 - ฟรานซิส ชอว์. - 50 ปีแล้วจริงๆเหรอ? 383 00:34:48,630 --> 00:34:49,760 ดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้ 384 00:34:50,840 --> 00:34:52,720 ไม่มันไม่ได้ 385 00:34:53,720 --> 00:34:55,140 มันเป็นเรื่องที่แปลกที่สุด 386 00:34:56,340 --> 00:34:59,510 ก่อนที่ฉันจะมาที่นี่ ฉัน... ฉัน จำคุณไม่ได้เลย 387 00:35:00,430 --> 00:35:03,510 - คุณรู้วิธียกย่องสาวจริงๆ - ฉันหมายถึงฉันจำอะไรไม่ได้เลย 388 00:35:04,310 --> 00:35:07,150 - คุณ. เมืองนี้. - คุณไม่ใช่คนแรก 389 00:35:08,020 --> 00:35:09,440 เดอร์รี่เป็นคนตลกแบบนั้น 390 00:35:10,570 --> 00:35:13,780 ไม่ว่าคุณจะใช้เวลานานแค่ไหน ที่นี่ยิ่งไกลออกไปเท่าไร 391 00:35:14,650 --> 00:35:17,440 ยิ่งดูเหมือนทุกอย่างจะจางหายไป 392 00:35:20,240 --> 00:35:21,990 บางคนก็บอกว่ามันดีที่สุด 393 00:35:22,700 --> 00:35:23,700 ฉันไม่รู้. 394 00:35:25,250 --> 00:35:26,540 มันมีเสน่ห์ของมัน 395 00:35:29,630 --> 00:35:30,800 คุณจำอะไรได้บ้าง? 396 00:35:31,920 --> 00:35:33,236 ไม่มาก. 397 00:35:33,260 --> 00:35:37,640 พ่อของฉันชีวิตบนฐาน แต่ส่วนใหญ่ฉันจำคุณได้ 398 00:35:39,300 --> 00:35:42,010 มันเป็นฤดูร้อนครั้งหนึ่ง ฟรานซิส. เราอายุ 12 ปี 399 00:35:42,430 --> 00:35:44,930 สงสัยจะจำชื่อฉันได้ 400 00:35:48,730 --> 00:35:49,770 ฉันไม่ได้. 401 00:35:54,190 --> 00:35:55,530 ไม่เกินสัปดาห์นี้ครับ 402 00:35:58,610 --> 00:36:00,570 คุณเป็นผู้รับผิดชอบการขุดค้นเหรอ? 403 00:36:04,700 --> 00:36:06,330 คุณทำอะไรอยู่ข้างนอกนั่น ฟรานซิส? 404 00:36:06,910 --> 00:36:07,950 การสำรวจดิน 405 00:36:08,830 --> 00:36:10,516 เรากำลังพยายามคิดอยู่ ออกไปวางท่อที่ไหน 406 00:36:10,540 --> 00:36:12,060 เพื่อนำน้ำจากเคนดัสเกียกเข้ามา 407 00:36:12,250 --> 00:36:14,106 และชุมชนของเราก็มีความกังวล 408 00:36:14,130 --> 00:36:16,880 การขุดของคุณจะรบกวนสิ่งศักดิ์สิทธิ์ 409 00:36:17,010 --> 00:36:20,696 เราไม่สามารถอนุญาตให้ไม่มีเครื่องหมายได้ สถานที่ฝังศพที่จะถูกทำลาย 410 00:36:20,720 --> 00:36:21,890 แล้วมาร่วมงานกัน 411 00:36:22,810 --> 00:36:25,690 คุณสามารถแสดงให้เราเห็นได้อย่างแน่นอน ควรอยู่ห่างจากบริเวณไหน 412 00:36:29,190 --> 00:36:32,530 ฉันรู้ว่ามันอาจไม่มีความหมายมาก มาจากคนในตำแหน่งของเรา 413 00:36:33,610 --> 00:36:34,990 แต่คุณสามารถเชื่อใจฉันได้ 414 00:36:37,400 --> 00:36:38,860 ฉันอยากจะเชื่ออย่างนั้น 415 00:36:41,950 --> 00:36:43,990 ฉันจะคุยกับสภาเมือง 416 00:36:45,410 --> 00:36:46,870 ไม่มีสัญญา 417 00:36:47,500 --> 00:36:48,590 ฉันจะติดต่อกลับไป 418 00:36:55,210 --> 00:36:56,920 ยินดีที่ได้พบคุณโรส 419 00:36:59,300 --> 00:37:00,430 คุณด้วย. 420 00:37:28,830 --> 00:37:31,330 เกิดอะไรขึ้น? ทำไมคุณดูเศร้าจัง? 421 00:37:33,710 --> 00:37:35,590 พ่อของฉันได้รับคำสั่งให้ปรับใช้ใหม่ 422 00:37:36,210 --> 00:37:37,590 เราออกเดินทางในตอนเช้า 423 00:37:42,930 --> 00:37:45,140 ฉันจะรอที่จะให้ สิ่งนี้กลับมาหาคุณ แต่... 424 00:37:46,310 --> 00:37:48,900 ฉันคิดว่าคุณควรจะมีมัน บางสิ่งบางอย่างที่จะจดจำฉันด้วย 425 00:37:55,820 --> 00:37:57,380 คุณต้องสัญญา ฉันบางอย่าง โอเค? 426 00:37:58,150 --> 00:38:01,400 สัญญากับฉันว่าคุณจะไม่มีวัน ลืมฉันซะ ฤดูร้อนนี้ 427 00:38:01,990 --> 00:38:04,740 เราเป็นเพื่อนกัน 428 00:38:07,910 --> 00:38:10,540 ฟรานซิส คุณยังไม่รู้เรื่องนี้ แต่... 429 00:38:11,500 --> 00:38:13,630 สถานที่แห่งนี้ก็มีทาง ที่ทำให้คนลืม 430 00:38:14,920 --> 00:38:16,510 แม้ว่าพวกเขาไม่ต้องการก็ตาม 431 00:38:44,240 --> 00:38:47,660 ศักดิ์สิทธิ์สูบบุหรี่! สถานที่แห่งนี้ คือจุดจบของชีวิตมนุษย์! 432 00:38:48,700 --> 00:38:50,370 คุณรู้เรื่องนี้ได้อย่างไร? 433 00:38:50,660 --> 00:38:52,870 มันเป็นสถานที่ของเพื่อนของฉัน แฮงเอาท์ของพวกเขา 434 00:38:53,960 --> 00:38:55,920 หรือมันเป็น 435 00:38:57,000 --> 00:39:00,250 ไม่มีทาง! ฉันรักสิ่งเหล่านี้! 436 00:39:01,630 --> 00:39:03,220 แล้วเราจะได้ภาพนี้มาได้อย่างไร? 437 00:39:04,220 --> 00:39:05,946 ฉันคิดว่าเราอาจจะรอมันก็ได้ 438 00:39:05,970 --> 00:39:10,060 ที่จะตามเรามาอีกหรือ...ฉัน ไม่รู้ วาดมันออกมาหน่อยได้ไหม? 439 00:39:10,930 --> 00:39:13,496 ทั้งหมดนี้มีวิธีอะไรบ้าง. จนถึงตอนนี้มีเรื่องมาตามคุณเหรอ? 440 00:39:13,520 --> 00:39:15,310 แมตตี้ พ่อของฉัน 441 00:39:15,980 --> 00:39:19,336 - แม่ของรอนนี่ - ใช่ แต่ไม่ใช่พวกเขา 442 00:39:19,360 --> 00:39:22,700 มันเป็นสิ่งที่ทำท่า เป็นพวกเขาเพื่อทำให้พวกเรากลัว 443 00:39:23,280 --> 00:39:25,886 คำถามที่ถูกต้องจะ นี่มันอะไรกันเนี่ย? 444 00:39:25,910 --> 00:39:27,596 - มันคือโอริซา. - อะไร? 445 00:39:27,620 --> 00:39:29,460 คุณรู้ไหมวิญญาณชั่วร้าย 446 00:39:30,160 --> 00:39:32,700 พวกเขาไม่ได้ชั่วร้ายไปเสียหมด อันนี้ฟังดูแย่มาก 447 00:39:33,250 --> 00:39:34,670 คุณรู้ได้อย่างไร? 448 00:39:35,830 --> 00:39:39,750 ฉันไม่รู้แน่ชัดว่า แต่tíoของฉันเป็นบาบาเลา 449 00:39:41,250 --> 00:39:44,170 ย้อนกลับไปในคิวบา นักบวชซานเทเรีย 450 00:39:44,720 --> 00:39:46,816 เขาบอกฉันทุกครั้ง มีคนมาจีบเขา 451 00:39:46,840 --> 00:39:48,720 คุณรู้ไหมไม่ได้จ่าย คืนเงินและสิ่งของ 452 00:39:49,640 --> 00:39:52,390 เขาจะเสกสรรโอริซานี้ และส่งไปตามนั้น 453 00:39:54,600 --> 00:39:55,940 และพวกใจร้ายจริงๆ 454 00:39:56,560 --> 00:39:59,230 อยู่ในฟอร์มเสมอ ของบรรพบุรุษที่ล่วงลับไปแล้ว 455 00:40:00,110 --> 00:40:01,820 รู้ไหม ทำให้พวกเขาตกใจมาก 456 00:40:03,480 --> 00:40:06,426 และเขาสามารถเสกสรรพวกมันได้หรือไม่? 457 00:40:06,450 --> 00:40:10,040 ใช่ แต่เขาต้องไป สุสาน จุดเทียน 458 00:40:10,910 --> 00:40:12,120 มันเป็นเรื่องใหญ่มาก 459 00:40:13,330 --> 00:40:14,420 บ้าใช่มั้ย? 460 00:40:18,830 --> 00:40:21,120 ไป! ไป! ไป! 461 00:40:23,800 --> 00:40:25,646 เลขที่! ลมโง่! 462 00:40:25,670 --> 00:40:26,710 รวย... 463 00:40:27,510 --> 00:40:29,930 เขาเคยบอกคุณว่ายังไงบ้าง? 464 00:40:34,930 --> 00:40:36,220 ตอนเย็นครับคุณผู้หญิง 465 00:40:36,770 --> 00:40:39,150 - ขอบคุณ. เข้ามาเลย - ค่ะคุณผู้หญิง 466 00:40:40,480 --> 00:40:41,730 วิชาเอก. 467 00:40:54,030 --> 00:40:56,780 - อย่าขายตัวเองให้ชอร์ต - คุณใส่หญ้าฝรั่นสเปนลงไปหรือเปล่า? 468 00:40:57,960 --> 00:41:01,146 ไม่มีอะไรขวางทางเคจันมากนัก อาหารในส่วนนี้ผมเกรงว่า 469 00:41:01,170 --> 00:41:04,510 สิ่งต่าง ๆ แตกต่างอย่างแน่นอนที่นี่ 470 00:41:04,630 --> 00:41:05,800 ฉันจะให้คุณสิ่งนั้น 471 00:41:07,260 --> 00:41:09,140 แม้ว่าเราจะเข้าสู่วงสวิงของมันก็ตาม 472 00:41:09,630 --> 00:41:11,220 เริ่มรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน 473 00:41:13,300 --> 00:41:15,720 คุณไม่ชอบมันมากนัก นี่คุณนายฮานลอนใช่ไหม? 474 00:41:16,600 --> 00:41:18,270 ฉันชอบมันดี. 475 00:41:22,730 --> 00:41:26,706 คุณรู้ไหม มันยากที่จะไม่ทำ คิดถึงสิ่งที่คุณทิ้งไว้ข้างหลัง 476 00:41:26,730 --> 00:41:28,770 เราไม่จำเป็นต้องเข้าไปยุ่งเรื่องนั้นทั้งหมด 477 00:41:29,950 --> 00:41:31,410 ฉันเป็นครูสอนประวัติศาสตร์ 478 00:41:32,030 --> 00:41:33,240 โรงเรียนสี? 479 00:41:33,370 --> 00:41:35,370 มีอีกประเภทหนึ่งลง ที่นั่นให้ฉันสอนเหรอ? 480 00:41:36,290 --> 00:41:37,290 ยุติธรรมเพียงพอ 481 00:41:38,540 --> 00:41:40,630 เราพยายามค้นหาบางสิ่งบางอย่าง ที่โรงเรียนบนนี้ 482 00:41:41,170 --> 00:41:44,016 แต่สิ่งที่พวกเขามีก็คือเสมียน ทำงาน เธอมีคุณสมบัติมากเกินไป 483 00:41:44,040 --> 00:41:46,356 มีสิ่งอื่นอีก การประชุมการเดินขบวน 484 00:41:46,380 --> 00:41:48,720 - โปรด. - การเคลื่อนไหว 485 00:41:52,760 --> 00:41:54,906 ผู้พันกังวลกับการเคลื่อนไหวของฉัน 486 00:41:54,930 --> 00:41:57,310 จะสะท้อนได้ไม่ดี เขากับเพื่อนร่วมงานของเขา 487 00:41:57,810 --> 00:42:00,810 ขัดขวางการขึ้นเขา ห่วงโซ่อาหารของทหาร 488 00:42:03,270 --> 00:42:05,940 ฉันเห็นแล้วว่าทำได้อย่างไร เป็นห่วงนะคุณผู้หญิง 489 00:42:06,520 --> 00:42:08,456 มันยากพอแล้วที่จะเป็น สีสันในการบริการ 490 00:42:08,480 --> 00:42:10,546 และคุณมีจริง ความทะเยอทะยาน คุณจะต้องการ 491 00:42:10,570 --> 00:42:13,030 ชีวิตส่วนตัวของคุณที่จะเป็น สะอาดกว่าเครื่องแบบของคุณ 492 00:42:14,780 --> 00:42:19,370 ฉันไม่แปลกใจเลยที่ทุกคน เด็กชายบินสองคนติดกัน 493 00:42:21,660 --> 00:42:23,870 ขอโทษนะ ฉันจะ. เริ่มต้นของหวาน 494 00:42:26,090 --> 00:42:27,550 แล้วคืนนี้ลูกชายของคุณอยู่ที่ไหน? 495 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 จะ? 496 00:42:34,010 --> 00:42:35,180 คุณจะได้พบเขาสักครั้ง 497 00:42:35,970 --> 00:42:37,560 แต่ตอนนี้เขาอยู่ที่บ้านเพื่อน 498 00:42:43,770 --> 00:42:45,036 เจ้ากล้องตัวนี้.. 499 00:42:45,060 --> 00:42:47,456 ผู้ชาย. ฉันไม่เคยเห็น หนึ่งในนั้นมาก่อน 500 00:42:47,480 --> 00:42:48,650 จะ. 501 00:42:50,030 --> 00:42:51,410 เป็นอะไรกับหน้า? 502 00:42:51,900 --> 00:42:53,150 ไม่มีอะไร. 503 00:42:54,410 --> 00:42:55,450 เฮ้ รอนนี่ 504 00:42:57,070 --> 00:42:58,306 ไม่ต้องเปลืองฟิล์ม.. 505 00:42:58,330 --> 00:43:00,346 เราต้องการทุกภาพที่เราหาได้ 506 00:43:00,370 --> 00:43:02,370 - เอาละ ขอโทษที - ดูโอเคไหม? 507 00:43:03,080 --> 00:43:06,130 - เราทำทุกอย่างตามที่คุณพูด - ใช่แล้ว เยี่ยมมาก เอพลัส 508 00:43:06,290 --> 00:43:07,330 ตกลง. 509 00:43:11,630 --> 00:43:14,840 - เราควรเริ่มเลยไหม? - ใช่แน่นอน 510 00:43:15,340 --> 00:43:17,430 ทำไมไม่? มาเร็ว. 511 00:43:35,070 --> 00:43:36,160 น่ากินจังเลยคุณเอก 512 00:43:36,780 --> 00:43:38,700 ภรรยาของคุณรู้จักเธอ รอบๆ ห้องครัว 513 00:43:44,620 --> 00:43:46,120 ฉันไม่เคยบอกคุณว่าเรามีลูก 514 00:43:48,630 --> 00:43:50,470 คงเคยได้ยินมาบ้าง จากใครบางคนบนฐาน 515 00:44:06,440 --> 00:44:07,570 เกิดอะไรขึ้นที่นั่น? 516 00:44:09,810 --> 00:44:11,230 ฉันหมายถึงปิดตาของคุณ 517 00:44:12,520 --> 00:44:13,650 เพื่อค้นหาบางสิ่งบางอย่าง 518 00:44:15,440 --> 00:44:16,440 นั่นคืออะไร? 519 00:44:21,120 --> 00:44:22,710 คุณยายบอกว่าแบบว่า... 520 00:44:23,660 --> 00:44:25,870 มันเหมือนกับการเห็นสิ่งต่างๆ โดยไม่เห็นสิ่งต่างๆ 521 00:44:26,750 --> 00:44:29,420 ใช่ฉันรู้ มันฟังดูบ้าใช่มั้ย? 522 00:44:29,920 --> 00:44:33,630 สถานที่ที่ฉันโตมา ทุกคนรู้จักใครสักคน ที่รู้จักคนแบบนั้น 523 00:44:34,420 --> 00:44:36,170 ฉันไม่เคยเห็นมันด้วยตัวเอง 524 00:44:40,390 --> 00:44:42,600 ตลกดีนะ เมื่อก่อน... 525 00:44:43,310 --> 00:44:46,400 คุณถามฉันเกี่ยวกับ ลูกชายของฉัน ฉันรู้สึกอะไรบางอย่าง 526 00:44:48,980 --> 00:44:51,070 ใช่ที่ไหนสักแห่งใน ด้านหลังของสมองของฉัน 527 00:44:52,770 --> 00:44:55,206 อธิบายไม่ได้จริงๆ นอกเหนือจากนั้นมันแปลกประหลาดที่สุด 528 00:44:55,230 --> 00:44:57,166 ฉันมีเรื่องเลวร้าย เคยรู้สึกมาทั้งชีวิต 529 00:44:57,190 --> 00:44:58,730 และฉันก็รู้สึกได้อีกครั้งเท่านั้น 530 00:45:02,410 --> 00:45:03,790 คืนที่ฉันถูกโจมตี... 531 00:45:05,490 --> 00:45:06,620 คุณอยู่ที่นั่น 532 00:45:11,080 --> 00:45:14,790 ไม่ใช่คุณถือ. ไปป์ แต่ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกอะไร 533 00:45:17,920 --> 00:45:19,920 อยู่ห่างจากหัวของฉัน เราชัดเจน? 534 00:45:21,260 --> 00:45:23,680 ฉันจะ. ฉันจะ. คุณไม่ ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น 535 00:45:26,560 --> 00:45:27,770 มันหมายความว่าอะไร? 536 00:45:31,270 --> 00:45:33,810 ฉันได้เห็นสิ่งที่ผู้ชายคิด เกี่ยวกับเวลาที่พวกเขากำลังเผชิญกับความตาย 537 00:45:33,940 --> 00:45:36,530 พวกเขาคิดถึงครอบครัวของพวกเขา พวกเขาคิดถึงความเสียใจของพวกเขา 538 00:45:38,190 --> 00:45:39,190 แต่คุณล่ะ? 539 00:45:41,860 --> 00:45:44,320 ปืนจ่อที่หัวของคุณ ใช้นิ้วชี้ไกปืน 540 00:45:45,990 --> 00:45:47,136 คุณกำลังวิเคราะห์ 541 00:45:47,160 --> 00:45:48,200 คุณก็แค่... 542 00:45:49,460 --> 00:45:50,630 กำลังรวบรวมข้อมูล 543 00:45:52,370 --> 00:45:54,606 มันเหมือนกับส่วนหนึ่งของสมองของคุณ นั่นน่าจะกลัวนะ 544 00:45:54,630 --> 00:45:55,760 มันไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยซ้ำ 545 00:45:58,300 --> 00:45:59,430 ดังนั้นคุณไม่ได้ 546 00:45:59,920 --> 00:46:03,130 ฉันเป็นคนแบบนั้น มีแนวโน้มที่จะร่วมเพศด้วยผู้พัน 547 00:46:12,060 --> 00:46:13,980 แต่คุณช่วยชีวิตฉันไว้ในนกตัวนั้น 548 00:46:14,900 --> 00:46:17,490 ดังนั้นฉันคงไม่รังเกียจที่จะมี คุณอยู่กับฉันในสนามเพลาะ 549 00:46:18,400 --> 00:46:19,666 เอาล่ะ. 550 00:46:19,690 --> 00:46:21,280 ใครพร้อมสำหรับของหวานบ้าง? 551 00:46:21,990 --> 00:46:23,700 เค้กโคลนใกล้จะเสร็จแล้ว 552 00:46:26,120 --> 00:46:28,290 - ฉันอยากได้เค้กโคลน - เอาล่ะ. 553 00:46:29,200 --> 00:46:30,280 เอาน่า ลี 554 00:46:51,730 --> 00:46:53,996 รวย คุณแค่พูดซ้ำตัวเอง 555 00:46:54,020 --> 00:46:55,730 นั่นคืออะไร? คุณกำลังพูดอะไร? 556 00:46:56,980 --> 00:46:58,070 ซานต้ามาเรีย? 557 00:46:58,650 --> 00:46:59,900 คำอธิษฐานเพื่อคนตาย? 558 00:47:03,360 --> 00:47:04,570 ตอนนี้เรารอ 559 00:47:13,040 --> 00:47:16,856 รู้สึกเหมือนเราควรเผชิญหน้า ห่างกันเพื่อดูใช่ไหม? 560 00:47:16,880 --> 00:47:18,470 ใช่แล้ว นั่นคือสิ่งที่ลุงของฉันบอกให้ทำ 561 00:47:20,920 --> 00:47:22,760 ใช่. ใช่เป็นความคิดที่ดี 562 00:47:28,970 --> 00:47:30,100 ขอโทษ. 563 00:47:58,710 --> 00:47:59,750 ต้องใช้หวือ 564 00:48:00,290 --> 00:48:01,646 ไม่ เดี๋ยวก่อนฉันคิดว่าคุณพูด 565 00:48:01,670 --> 00:48:03,630 เราไม่สามารถออกจาก วงกลมจนกว่าจะเสร็จสิ้น 566 00:48:04,340 --> 00:48:06,196 ไม่คุณทำได้ คุณเพียงแค่ ต้องกลับมาอย่างรวดเร็ว 567 00:48:06,220 --> 00:48:07,220 ลูกพี่ลูกน้องของฉันบอกฉัน 568 00:48:07,800 --> 00:48:09,340 คุณบอกว่าลุงของคุณทำมัน 569 00:48:11,470 --> 00:48:14,326 ก็ใช่ แต่ส่วนใหญ่ฉันได้ยิน เกี่ยวกับเรื่องนี้จากลูกพี่ลูกน้องของฉัน ดังนั้น... 570 00:48:14,350 --> 00:48:15,770 คุณไม่ได้ยินจากเขาเหรอ? 571 00:48:16,770 --> 00:48:18,310 ไม่ใช่ทั้งหมด 572 00:48:18,480 --> 00:48:20,690 - นี่มันวุ่นวายมาก - โอเค เราจะไปแล้ว 573 00:48:20,810 --> 00:48:23,046 เดี๋ยวก่อนเพื่อน เขาแค่พยายามช่วย 574 00:48:23,070 --> 00:48:24,966 สร้างจัมโบ้จัมโบ้ทั้งหมดนี้ขึ้นมาเหรอ? 575 00:48:24,990 --> 00:48:27,950 มาเร็ว. มอนสเตอร์, ผี มันคือจัมโบ้จัมโบ้ทั้งหมด 576 00:48:30,450 --> 00:48:31,690 แล้วคุณยังไม่เชื่อฉันเหรอ? 577 00:48:32,620 --> 00:48:34,466 คุณคิดว่ามันเป็นเพียงจินตนาการของฉันเหรอ? 578 00:48:34,490 --> 00:48:36,530 ฉัน... ฉันเชื่อว่าคุณเชื่อ 579 00:48:39,670 --> 00:48:41,420 ฉันขอโทษ โอเค? ฉัน... ฉันไม่ได้... 580 00:48:42,250 --> 00:48:44,710 - โร... รอน! - เดี๋ยวรอนนี่! 581 00:48:58,560 --> 00:49:00,310 แค่มีเพื่อนก็ยากแล้ว 582 00:49:01,190 --> 00:49:04,110 - คุณรู้? - ฉันรู้เพื่อน ฉันรู้. 583 00:49:10,660 --> 00:49:11,700 คุณโอเคไหม? 584 00:49:12,370 --> 00:49:13,580 ฉันไม่อยากพูดถึงมัน 585 00:49:21,250 --> 00:49:23,210 เอาล่ะรวย! เราต้องตามให้ทัน! 586 00:49:41,520 --> 00:49:42,650 คุณเห็นสิ่งนี้ไหม? 587 00:49:46,440 --> 00:49:47,780 ฉันคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติ 588 00:49:48,650 --> 00:49:52,150 เฮ้ รอน ช้าลงหน่อย รอน รอก่อน 589 00:49:58,910 --> 00:49:59,910 ว้าว! 590 00:50:00,710 --> 00:50:02,000 เกิดอะไรขึ้น? 591 00:50:06,710 --> 00:50:07,840 ไปไปไป! 592 00:50:13,010 --> 00:50:14,340 เราเกือบจะถึงแล้ว! 593 00:50:27,320 --> 00:50:28,450 ติโอ? 594 00:50:35,700 --> 00:50:36,830 ไม่หรอก! 595 00:51:07,560 --> 00:51:08,690 เกิดอะไรขึ้น? 596 00:51:13,780 --> 00:51:15,910 สิ่งนี้ไม่สามารถเป็นจริงได้ สิ่งนี้ไม่สามารถเป็นจริงได้ 597 00:51:27,080 --> 00:51:28,330 ฉันเข้าใจแล้ว! ฉันเข้าใจแล้ว! 598 00:51:29,540 --> 00:51:33,340 ส้มและมะนาวบอกว่า ระฆังแห่งเซนต์คลีเมนท์ 599 00:51:35,510 --> 00:51:37,050 รวย! รับกล้อง! 600 00:51:40,810 --> 00:51:41,850 ฉันเห็นมัน! 601 00:51:44,600 --> 00:51:45,980 ฉันเข้าใจแล้ว! ฉันเข้าใจแล้ว! 602 00:51:56,240 --> 00:51:57,280 ไฟฉาย. 603 00:52:13,260 --> 00:52:14,260 อึ! 604 00:52:15,420 --> 00:52:17,210 อึ! ว้าว! 605 00:52:18,430 --> 00:52:20,140 - รวย? - วิล เอากล้องมา! 606 00:52:29,480 --> 00:52:31,270 พระเจ้า นี่มันบ้าอะไรเนี่ย? 607 00:52:32,820 --> 00:52:35,660 จะไหนล่ะ? พวกคุณ พวกคุณ! เฮ้พวกหยุด! 608 00:52:37,650 --> 00:52:39,650 จะไหนล่ะ? เขาเป็น อยู่ข้างหลังฉัน 609 00:53:54,480 --> 00:53:56,360 - มาเร็ว! - รีบ! 610 00:53:58,650 --> 00:54:01,376 - มาเร็ว! พระเจ้าของฉัน! - รีบออกไปจากที่นั่น! 611 00:54:01,400 --> 00:54:02,490 มาเร็ว! 612 00:54:10,540 --> 00:54:13,170 - ฉันควรจะเชื่อคุณ - คุณพูดถูก! 613 00:54:41,700 --> 00:54:42,780 คุณต้องการความช่วยเหลือหรือไม่? 614 00:54:48,080 --> 00:54:50,580 ให้ตายเถอะ ฉันคิดว่าฉันเพิ่งหักโคนขาทั้งสองข้างของฉันไป 615 00:54:55,670 --> 00:54:58,226 โอเค งั้นเรามาเริ่มกันก่อน กำลังจะจัดถาดสามถาด 616 00:54:58,250 --> 00:54:59,630 และอ่างน้ำ 617 00:54:59,750 --> 00:55:02,646 - เติมดีเวลลอปเปอร์หนึ่งถาด - กลิ่นหอมฟุ้งมาก 618 00:55:02,670 --> 00:55:03,840 - คุณดื่มพวกนี้ได้ไหม? - ไม่ 619 00:55:03,970 --> 00:55:07,326 หนึ่งอันพร้อมมิกเซอร์และ อีกอันมีหยุดอาบน้ำ 620 00:55:07,350 --> 00:55:08,770 รวยอย่าแตะต้องสิ่งนั้น 621 00:55:11,220 --> 00:55:12,510 ไฟแดง. 622 00:55:14,480 --> 00:55:15,520 ตัวจับเวลา 623 00:55:18,060 --> 00:55:20,020 และตอนนี้เรารอ 624 00:55:38,340 --> 00:55:39,630 อึศักดิ์สิทธิ์ 625 00:55:40,170 --> 00:55:41,250 ฉันเอาอย่างนั้น 626 00:55:41,800 --> 00:55:42,840 พวกคุณมาเลย 627 00:55:45,680 --> 00:55:46,720 ที่นี่. 628 00:55:57,020 --> 00:55:58,020 เท็ดดี้! 629 00:55:59,730 --> 00:56:00,770 เราทำได้แล้ว 630 00:56:01,400 --> 00:56:03,610 - เราทำได้แล้วจริงๆ - พระเจ้าของฉัน 631 00:56:04,110 --> 00:56:07,006 เอาล่ะอันต่อไป เอาล่ะ ไป รออยู่ทางนี้ใช่ไหม? 632 00:56:07,030 --> 00:56:09,410 - ไม่ อย่างอื่น - ตกลง. ที่นี่. 633 00:56:14,540 --> 00:56:15,540 ซูซี่! 634 00:56:18,170 --> 00:56:19,960 ใช่! พระเจ้าของฉัน 635 00:56:22,590 --> 00:56:23,590 ใช่. 636 00:56:25,880 --> 00:56:26,880 - รอนนี่. - ฉันกำลังมา. 637 00:56:39,900 --> 00:56:41,820 มันเป็นภาพที่ฉันถ่ายในห้องใต้ดิน 638 00:56:59,670 --> 00:57:00,960 นั่นคืออะไร? 639 00:57:04,750 --> 00:57:06,210 มันเป็นตัวตลก 78993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.