All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,300 --> 00:00:16,430 See, I told you there was weird shit going on over at the airbase! 2 00:00:17,020 --> 00:00:19,860 They made a giant fucking mutant baby! 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,570 Come on, susie! 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,910 Guys, come on! 5 00:00:46,130 --> 00:00:47,340 Go! Go! 6 00:00:50,970 --> 00:00:52,310 Susie! 7 00:00:52,890 --> 00:00:55,100 - Lilly! - Give me your hand. 8 00:03:16,530 --> 00:03:17,700 So, grogan? 9 00:03:19,070 --> 00:03:20,360 Chief's pretty sure. 10 00:03:22,120 --> 00:03:24,080 The projectionist in the movie theater... 11 00:03:26,000 --> 00:03:27,250 With the candlestick. 12 00:03:30,500 --> 00:03:32,880 Little Philly malkin went to school with my boy. 13 00:03:33,960 --> 00:03:35,170 Show some respect. 14 00:03:36,130 --> 00:03:37,130 Sorry. 15 00:03:42,470 --> 00:03:45,560 And what do you think he did to 'em? A lot of blood, no bodies? 16 00:03:47,730 --> 00:03:49,110 How the hell should I know? 17 00:03:51,690 --> 00:03:52,820 Maybe he ate 'em. 18 00:04:03,370 --> 00:04:05,210 Those poor parents, though. 19 00:04:08,120 --> 00:04:09,960 It's a goddamn tragedy is what it is. 20 00:04:11,500 --> 00:04:12,630 Sick bastard. 21 00:04:20,890 --> 00:04:22,390 They're still out there. 22 00:04:23,050 --> 00:04:24,616 Well, they gon' stay out there 23 00:04:24,640 --> 00:04:27,576 till they either find those kids or figure out how to pin this on me. 24 00:04:27,600 --> 00:04:29,326 I told 'em you were nowhere near 25 00:04:29,350 --> 00:04:31,996 that theater when all that ugliness happened. 26 00:04:32,020 --> 00:04:35,876 Told 'em you were here, in bed, after watching the Andy Griffith with me. 27 00:04:35,900 --> 00:04:38,256 Told 'em they could ask you all about it. 28 00:04:38,280 --> 00:04:40,600 And you think they gon' take my momma's word for an alibi? 29 00:04:41,450 --> 00:04:43,716 They're trying to intimidate us is what. 30 00:04:43,740 --> 00:04:46,490 Make you confess to something you didn't do. 31 00:04:47,000 --> 00:04:48,516 Well, fuck 'em! 32 00:04:48,540 --> 00:04:50,726 Calm down, momma. You know Ronnie's still sleeping. 33 00:04:50,750 --> 00:04:53,606 And she shouldn't have let those kids in in the first damn place. 34 00:04:53,630 --> 00:04:56,436 They were just trying to figure out what happened to that clements boy. 35 00:04:56,460 --> 00:04:57,856 That's all. 36 00:04:57,880 --> 00:04:59,760 - None of this is her fault. - It's your fault. 37 00:05:00,880 --> 00:05:03,866 Filling her head full of Hollywood nonsense, 38 00:05:03,890 --> 00:05:05,906 thinking she Nora Charles or some such 39 00:05:05,930 --> 00:05:08,826 till she forget how the world really is. 40 00:05:08,850 --> 00:05:10,640 She's safe, momma. 41 00:05:11,140 --> 00:05:12,310 That's all that matters. 42 00:05:12,940 --> 00:05:15,820 You're going to send that girl back to school next week. 43 00:05:16,360 --> 00:05:17,706 She need that education 44 00:05:17,730 --> 00:05:20,086 if she ever going to get the hell out of this town. 45 00:05:20,110 --> 00:05:23,176 Momma, kids missing, people watching us, 46 00:05:23,200 --> 00:05:26,410 whispering behind my back, your back, our backs. 47 00:05:27,120 --> 00:05:29,096 If you think I'm lettin' Ronnie out of my sight, 48 00:05:29,120 --> 00:05:32,750 - you got another thing coming. - You can't protect that girl forever. 49 00:05:33,830 --> 00:05:37,396 Now come Monday, she gon' march into that school 50 00:05:37,420 --> 00:05:39,210 with her head held high. 51 00:05:40,210 --> 00:05:43,050 Ronnie, don't play with me now. I know you're there. 52 00:05:45,600 --> 00:05:46,930 Veronica grogan. 53 00:05:59,650 --> 00:06:01,796 Are they really gonna try and pin this on you 54 00:06:01,820 --> 00:06:03,756 - and take you away? - No. No, baby. No. 55 00:06:03,780 --> 00:06:06,176 - I heard, you said... - I know... I know what I said. 56 00:06:06,200 --> 00:06:08,370 - That's just grown folks talking. - Come on. 57 00:06:11,330 --> 00:06:12,830 Nothing's gonna happen to me. 58 00:06:14,000 --> 00:06:15,340 Everything will be okay. 59 00:06:16,040 --> 00:06:17,210 You hear me? 60 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 - There he is. - Dad! 61 00:07:08,680 --> 00:07:09,970 Let me see the grip. 62 00:07:12,430 --> 00:07:14,496 - Yeah, that's the best you got? - That you can handle. 63 00:07:14,520 --> 00:07:16,616 It's like that. Okay. 64 00:07:16,640 --> 00:07:17,680 There you go. 65 00:07:19,560 --> 00:07:20,690 How you doing? 66 00:07:21,690 --> 00:07:23,730 - I wanna see my room. - Upstairs. 67 00:07:25,400 --> 00:07:27,920 You know I've been waiting on this porch for you for two hours. 68 00:07:28,610 --> 00:07:29,610 Two hours, yeah. 69 00:07:30,240 --> 00:07:32,716 Well, we kept it well below the speed limit. 70 00:07:32,740 --> 00:07:34,160 - Hey, baby. - Hey. 71 00:07:38,790 --> 00:07:39,856 What's wrong? 72 00:07:39,880 --> 00:07:43,816 I had a little mishap on base and it banged me up a little bit. 73 00:07:43,840 --> 00:07:46,510 - No. Bad? - I'll live. 74 00:07:48,720 --> 00:07:49,800 What you think? 75 00:07:51,720 --> 00:07:53,656 - It's more space. - It's very nice. 76 00:07:53,680 --> 00:07:55,390 Hey, yeah, quiet neighborhood. Yeah? 77 00:07:55,980 --> 00:07:57,980 - All right. Yeah. - It's beautiful. 78 00:08:04,780 --> 00:08:05,910 Good afternoon. 79 00:08:09,410 --> 00:08:11,500 You sure we're... we're good here? 80 00:08:13,370 --> 00:08:16,750 If anybody's got a problem with it, they can take it up with jfk. 81 00:08:25,420 --> 00:08:29,220 My... this thing is amazing. 82 00:08:31,340 --> 00:08:32,986 Would you look at that! 83 00:08:33,010 --> 00:08:36,116 Yeah, I found a nice little secondhand shop downtown. 84 00:08:36,140 --> 00:08:38,480 - Owner cut me a deal. - It's the exact kind I wanted. 85 00:08:38,980 --> 00:08:40,246 How did you know? 86 00:08:40,270 --> 00:08:42,480 You think your old man doesn't know his own kid? 87 00:08:42,980 --> 00:08:45,666 Well, last present you got me was a tie. 88 00:08:45,690 --> 00:08:47,416 Will, you said you loved that tie. 89 00:08:47,440 --> 00:08:49,980 Yeah, well, you can't see Jupiter with a tie. 90 00:08:51,950 --> 00:08:57,176 You know, when we need to, pilots, we use planets to help us navigate. 91 00:08:57,200 --> 00:08:59,950 So we keep a device inside of the cockpit in case of a malfunction. 92 00:09:00,750 --> 00:09:02,686 - A sextant, right? - That's exactly right. 93 00:09:02,710 --> 00:09:04,646 My little navigator. 94 00:09:04,670 --> 00:09:07,170 Be better at night, but in the meantime, 95 00:09:08,010 --> 00:09:10,640 maybe we could use this to spy on the neighbors. 96 00:09:12,010 --> 00:09:14,350 I don't think we should do that. 97 00:09:15,760 --> 00:09:17,430 Yeah, prob... probably not. 98 00:09:18,220 --> 00:09:20,600 It was just a joke. 99 00:09:23,060 --> 00:09:25,270 - Can I? - Yeah, sure, please. Yeah. 100 00:09:27,820 --> 00:09:30,660 It's got a mirror inside. Two mirrors, actually. 101 00:09:31,280 --> 00:09:33,386 You know, you have one mirror to collect the light, and... 102 00:09:33,410 --> 00:09:35,410 and one that magnifies it. 103 00:09:36,660 --> 00:09:37,790 That's right, son. 104 00:09:50,170 --> 00:09:53,156 I'm not about to sweat out my silky press. 105 00:09:53,180 --> 00:09:54,680 We were moving in such a haste. 106 00:09:55,430 --> 00:09:58,980 You know Charlotte's not going to bed without Charlotte's headscarf. 107 00:10:00,980 --> 00:10:02,770 I'm going to get organized tomorrow. 108 00:10:07,320 --> 00:10:09,700 That was a good call on the telescope, baby. Thank you. 109 00:10:11,240 --> 00:10:13,006 Figured the last thing that boy needed 110 00:10:13,030 --> 00:10:16,070 was another baseball he was going to use as a paperweight. 111 00:10:17,070 --> 00:10:19,516 His age, I'd have given a kidney for a proper mitt. 112 00:10:19,540 --> 00:10:21,290 Well, he isn't you. 113 00:10:21,790 --> 00:10:23,226 Now is he? 114 00:10:23,250 --> 00:10:25,346 He's too smart for his own good. That's what he is. 115 00:10:25,370 --> 00:10:27,660 He's just trying to impress you. 116 00:10:33,510 --> 00:10:34,680 That hurt? 117 00:10:35,590 --> 00:10:37,590 What's the exact opposite of hurt? 118 00:10:41,970 --> 00:10:43,760 I do not like being apart. 119 00:10:48,060 --> 00:10:49,140 A part of what? 120 00:11:15,130 --> 00:11:16,526 Is it Dean? 121 00:11:16,550 --> 00:11:18,800 - No. - Is it Cole from history? 122 00:11:19,350 --> 00:11:21,730 - Hi, guys. - Come on, Elaine. Just tell us. 123 00:11:22,680 --> 00:11:24,286 What? Tell us what? 124 00:11:24,310 --> 00:11:25,916 We promise we won't tell anyone. 125 00:11:25,940 --> 00:11:27,206 About what? 126 00:11:27,230 --> 00:11:29,746 You guys can just stop asking, 'cause I'm not gonna tell you. 127 00:11:29,770 --> 00:11:32,336 - What are you not telling? - We're your best friends. 128 00:11:32,360 --> 00:11:35,216 Whoever it is you have this crush on, you have an obligation to tell us 129 00:11:35,240 --> 00:11:37,046 so we can be happy for you. 130 00:11:37,070 --> 00:11:39,216 Don't you want us to be happy for you? 131 00:11:39,240 --> 00:11:41,370 Yeah. Don't you want us to be happy for you? 132 00:11:42,410 --> 00:11:43,830 Promise not to laugh. 133 00:11:44,700 --> 00:11:46,120 Cross my heart and hope to die. 134 00:11:46,750 --> 00:11:47,750 Fine. 135 00:11:48,830 --> 00:11:52,960 I think Scotty mills is turning into kind of a dreamboat. 136 00:11:58,680 --> 00:12:00,116 See, I knew you guys would laugh. 137 00:12:00,140 --> 00:12:03,486 Well, that was before you told us it was Scott the snot. 138 00:12:03,510 --> 00:12:05,800 He hasn't had that problem since we were kids. 139 00:12:07,390 --> 00:12:09,496 Are you talking about me? 140 00:12:09,520 --> 00:12:11,360 Sorry, I can't breathe very well. 141 00:12:11,900 --> 00:12:15,626 - My god, that's what he sounds like. - Does something smell? 142 00:12:15,650 --> 00:12:17,426 - I can't smell anything. - Marge, you're not funny. 143 00:12:17,450 --> 00:12:19,136 Does anybody have a tissue? 144 00:12:19,160 --> 00:12:20,490 Enough, Marge. 145 00:12:21,280 --> 00:12:23,030 Yeah, don't be mean. 146 00:12:29,960 --> 00:12:31,170 Look who's back. 147 00:12:33,590 --> 00:12:35,130 Where does she get the nerve? 148 00:12:36,880 --> 00:12:39,066 I can't sleep knowing that her dad could just crawl through 149 00:12:39,090 --> 00:12:40,606 my bedroom window at night. 150 00:12:40,630 --> 00:12:42,510 Do you think she knows where the bodies are? 151 00:12:43,850 --> 00:12:45,116 I was worried about you. 152 00:12:45,140 --> 00:12:46,946 I can't stop thinking about them. 153 00:12:46,970 --> 00:12:48,350 And about that thing. 154 00:12:51,900 --> 00:12:53,456 Good morning, students. 155 00:12:53,480 --> 00:12:55,876 This is principal dunleavy speaking. 156 00:12:55,900 --> 00:12:58,610 It's 9:00 A.M. on another sunny spring day. 157 00:13:00,570 --> 00:13:05,096 Now I would like to thank everyone who attended last week's candlelight vigil 158 00:13:05,120 --> 00:13:08,920 for Theodore uris and Philip and susie malkin. 159 00:13:10,790 --> 00:13:14,040 It was an uplifting evening of prayer and remembrance. 160 00:13:14,960 --> 00:13:19,010 And a strong reminder that as a community, we can weather any storm. 161 00:13:20,470 --> 00:13:24,850 And the cafeteria will not be serving its usual sloppy Joes. 162 00:13:25,680 --> 00:13:30,730 In its place will be meatloaf, mashed potatoes, and something green. 163 00:13:38,110 --> 00:13:39,240 Hey. 164 00:13:40,360 --> 00:13:41,490 Hi, Marge. 165 00:13:43,070 --> 00:13:44,756 I just wanted to make sure you were okay. 166 00:13:44,780 --> 00:13:47,006 We haven't really talked since, you know, 167 00:13:47,030 --> 00:13:49,226 the thing that happened at the theater. 168 00:13:49,250 --> 00:13:51,346 Yeah, I'm fine. 169 00:13:51,370 --> 00:13:52,450 Thanks. 170 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 Good. 171 00:14:00,590 --> 00:14:02,856 I... it just... it feels like you've been ignoring me. 172 00:14:02,880 --> 00:14:06,196 No, it's just been hard. 173 00:14:06,220 --> 00:14:08,720 I'm sure. I know. I bet. 174 00:14:10,560 --> 00:14:12,600 Take your seats quickly, please. 175 00:14:18,730 --> 00:14:23,716 Look, I saw you, before, talking to Ronnie grogan. 176 00:14:23,740 --> 00:14:24,830 So? 177 00:14:26,870 --> 00:14:29,766 So, Patty and the girls really care about you, 178 00:14:29,790 --> 00:14:31,306 but they don't know you like I do. 179 00:14:31,330 --> 00:14:34,436 They see you getting cozy with you-know-who's daughter, 180 00:14:34,460 --> 00:14:36,040 they won't understand. 181 00:14:37,500 --> 00:14:38,646 I just... 182 00:14:38,670 --> 00:14:40,896 I know you want things back to the way they were, 183 00:14:40,920 --> 00:14:43,196 with us, with the pattycakes, and I can help. 184 00:14:43,220 --> 00:14:46,526 I want to, but you have to let me. 185 00:14:46,550 --> 00:14:48,680 How about eating lunch with us today? 186 00:14:49,260 --> 00:14:52,260 Phil and Teddy are dead. Phil's sister is dead. 187 00:14:53,310 --> 00:14:56,060 Who cares about your stupid pattycakes? 188 00:14:58,690 --> 00:15:03,070 Today, we will be discussing the four basic food groups 189 00:15:03,570 --> 00:15:05,426 and how to best employ them 190 00:15:05,450 --> 00:15:09,500 to ensure your growing bodies attain maximum vigor. 191 00:15:11,580 --> 00:15:13,710 Is this miss Douglas's class? 192 00:15:15,710 --> 00:15:17,856 Sorry, I couldn't find the room. I... 193 00:15:17,880 --> 00:15:20,316 I'm will hanlon. I'm new. 194 00:15:20,340 --> 00:15:23,220 Are you new to the concept of time, Mr. Hanlon? 195 00:15:24,300 --> 00:15:26,050 You mean, like, relativity? 196 00:15:28,010 --> 00:15:29,550 There's no excuse for tardiness. 197 00:15:30,050 --> 00:15:32,340 Next time your grade will reflect it. Take a seat. 198 00:15:49,660 --> 00:15:51,370 Quiet! Quiet, everyone. 199 00:15:57,580 --> 00:15:59,080 Cedar pointe. 200 00:16:00,420 --> 00:16:01,670 Good pencil. 201 00:16:04,710 --> 00:16:06,920 - Thanks. - Eyes forward! 202 00:16:10,970 --> 00:16:12,156 Can I help you, sir? 203 00:16:12,180 --> 00:16:15,810 Yes, major hanlon, sergeant vice, ma'am. Colonel Fuller wanted to see me. 204 00:16:26,400 --> 00:16:28,150 Major, come on in. 205 00:16:29,150 --> 00:16:30,530 We searched his quarters, 206 00:16:31,070 --> 00:16:33,256 found the weapon used in your barracks. 207 00:16:33,280 --> 00:16:35,096 He finally admitted to it under questioning. 208 00:16:35,120 --> 00:16:36,250 Masters? 209 00:16:37,040 --> 00:16:38,710 He's no Soviet spy, of course. 210 00:16:39,670 --> 00:16:41,726 Just an asshole wanting to put a scare 211 00:16:41,750 --> 00:16:44,106 into a colored airman. But this isn't the south, 212 00:16:44,130 --> 00:16:46,396 and we don't brook that kind of shit here. 213 00:16:46,420 --> 00:16:48,696 We're still trying to figure out the identities of the other two, 214 00:16:48,720 --> 00:16:50,850 but masters is a coward. 215 00:16:51,390 --> 00:16:53,230 He'll break, and when he does, 216 00:16:53,760 --> 00:16:57,140 I can promise you, justice will be served. 217 00:16:58,100 --> 00:16:59,180 Thank you. 218 00:16:59,850 --> 00:17:00,980 Thank you, sir. 219 00:17:09,820 --> 00:17:11,530 Sir, that weapon that you recovered, 220 00:17:12,610 --> 00:17:15,990 it was dark in there, but it looked like a makarov pm. 221 00:17:17,450 --> 00:17:18,780 Is that right? 222 00:17:19,750 --> 00:17:20,790 You have a good eye. 223 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 It was a makarov, old Soviet piece of shit. 224 00:17:25,920 --> 00:17:27,960 - Why? - Nothing, just... 225 00:17:28,880 --> 00:17:32,090 One day, when I'm telling my grandkids that I stared into the face of death, 226 00:17:32,760 --> 00:17:34,140 I want to have all the details. 227 00:18:04,540 --> 00:18:06,500 - Good morning. - Morning. 228 00:18:46,250 --> 00:18:47,960 Suck an egg, Paul bunyan! 229 00:18:59,350 --> 00:19:03,116 Personally, I don't mind it. I mean, it's Paul bunyan for Pete's sake. 230 00:19:03,140 --> 00:19:04,746 He's an American hero. 231 00:19:04,770 --> 00:19:05,930 I'll be right with you, miss. 232 00:19:06,400 --> 00:19:07,916 He's an eyesore. 233 00:19:07,940 --> 00:19:09,456 And I won't stand for it, 234 00:19:09,480 --> 00:19:12,320 and neither will any of the other grandes dames of derry. 235 00:19:12,900 --> 00:19:14,900 That statue has got to go. 236 00:19:15,570 --> 00:19:17,570 Well, you know what I say? 237 00:19:18,200 --> 00:19:19,540 Let the pigeons sort it out. 238 00:19:21,030 --> 00:19:23,030 There you are, Mrs. Cavanaugh. On your tab. 239 00:19:23,660 --> 00:19:24,910 You have a good day now. 240 00:19:26,790 --> 00:19:27,936 How can I help you, miss? 241 00:19:27,960 --> 00:19:30,606 - Yes, I'd like to make a roast tonight. - Sounds heavenly. 242 00:19:30,630 --> 00:19:31,970 Are we talking Chuck or round? 243 00:19:32,090 --> 00:19:34,486 Rump, please, for three. 244 00:19:34,510 --> 00:19:35,550 Okay. 245 00:19:40,300 --> 00:19:41,616 So you passing through? 246 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 I actually just moved in. 247 00:19:44,140 --> 00:19:47,996 I suppose I do really stick out around here. 248 00:19:48,020 --> 00:19:51,916 Gosh, I didn't mean it that way. It's just... been here a lot of years. 249 00:19:51,940 --> 00:19:56,070 You see the same faces, day in, day out. It's nice to have a little bit of variety. 250 00:19:57,860 --> 00:19:59,216 Stan kersh. 251 00:19:59,240 --> 00:20:00,886 Kids call me Stanley cleaver. 252 00:20:00,910 --> 00:20:02,200 Cute. 253 00:20:03,080 --> 00:20:06,250 - Well, I'm Charlotte. Hanlon. - Well... 254 00:20:08,210 --> 00:20:10,476 - Welcome to derry, Mrs. Hanlon. - Thank you. 255 00:20:10,500 --> 00:20:12,090 He's getting away. Get him! 256 00:20:22,050 --> 00:20:25,406 - Why is no one stopping this? - Boys will be boys. 257 00:20:25,430 --> 00:20:26,720 What are you gonna do? 258 00:20:28,890 --> 00:20:31,060 Hey! Hey! 259 00:20:31,730 --> 00:20:32,900 Hey! 260 00:20:36,030 --> 00:20:37,990 You leave that boy alone, you hear me? 261 00:20:48,330 --> 00:20:51,290 - He's getting away, get him. - Leave him alone! 262 00:21:04,760 --> 00:21:07,996 Don't tell me boys will be boys. How about boys will be kind? 263 00:21:08,020 --> 00:21:10,360 Boys will stand up. Boys will be tall 264 00:21:10,980 --> 00:21:12,940 in their integrity and their hearts. 265 00:21:14,820 --> 00:21:18,030 Boys will be measured by their mommas in their new house. 266 00:21:19,110 --> 00:21:20,240 Come on. 267 00:21:24,660 --> 00:21:26,176 It was pathetic, Leroy. 268 00:21:26,200 --> 00:21:29,136 Nobody seemed bothered by it in the slightest. 269 00:21:29,160 --> 00:21:31,936 And then when I shouted, they looked at me like I was the crazy one. 270 00:21:31,960 --> 00:21:33,936 Dogs. That's what they looked like, 271 00:21:33,960 --> 00:21:36,840 a bunch of starving dogs getting ready to tear 272 00:21:36,960 --> 00:21:38,550 at a piece of fresh meat. 273 00:21:40,300 --> 00:21:42,800 What were they doing outside of school in the first place? 274 00:21:43,890 --> 00:21:46,826 I got about a half a mind to track those kids' parents down 275 00:21:46,850 --> 00:21:48,076 and give them the what for. 276 00:21:48,100 --> 00:21:49,480 Please don't. 277 00:21:50,640 --> 00:21:53,826 Did anything like that happen for you today at school? 278 00:21:53,850 --> 00:21:54,890 Any bullies? 279 00:21:56,190 --> 00:22:00,006 No. Mom... This isn't about embarrassing you. 280 00:22:00,030 --> 00:22:02,176 This is about what's right and wrong. 281 00:22:02,200 --> 00:22:05,046 And isn't it wrong to embarrass your only son the first week of school? 282 00:22:05,070 --> 00:22:06,926 Don't get cute with me. You didn't see those kids. 283 00:22:06,950 --> 00:22:08,266 Yeah, the boy's right, char. 284 00:22:08,290 --> 00:22:10,136 You should just... you should leave it alone. 285 00:22:10,160 --> 00:22:11,556 Is that an order, major? 286 00:22:11,580 --> 00:22:13,346 Well, after shreveport, I think the last thing 287 00:22:13,370 --> 00:22:15,936 - that you need to get is involved... - can you guys stop fighting? 288 00:22:15,960 --> 00:22:17,640 - We're not fighting. - We're not fighting. 289 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 - We're talking. - We're talking. 290 00:22:20,340 --> 00:22:22,420 - That's just how we talk. - That's just how we talk. 291 00:22:28,140 --> 00:22:29,270 Can I be excused? 292 00:22:31,520 --> 00:22:33,730 We didn't get to hear how your first day went. 293 00:22:34,350 --> 00:22:37,770 It was fine, mom. Okay? Can I go now? 294 00:22:42,030 --> 00:22:43,490 It's all right. Go on, son. 295 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 Go. 296 00:22:54,370 --> 00:22:55,620 Excuse me? 297 00:22:56,210 --> 00:22:59,340 We're all off living separate lives most of the day. 298 00:22:59,920 --> 00:23:03,300 And all I ask is for a little family time at night. 299 00:23:04,300 --> 00:23:07,276 And please don't bring up shreveport like we didn't move here for you. 300 00:23:07,300 --> 00:23:08,986 So that brick through our car window, 301 00:23:09,010 --> 00:23:10,786 - was that for me too, char? - So it's my fault now? 302 00:23:10,810 --> 00:23:14,156 I'm not the one that's causing trouble. I'm not the one that's making signs. 303 00:23:14,180 --> 00:23:17,020 I'm not the one that's sitting in places where I'm not wanted. 304 00:23:19,230 --> 00:23:21,820 What is with you tonight? Why are you coming at me like this? 305 00:23:26,610 --> 00:23:29,740 I'm sorry, baby. I... I had a day is all. 306 00:23:30,370 --> 00:23:32,160 Okay, you want to talk about it? 307 00:23:34,790 --> 00:23:37,330 - You know I can't. - Yeah, I know. 308 00:23:41,550 --> 00:23:45,146 All this bullshit, police sneaking around outside our house, 309 00:23:45,170 --> 00:23:47,606 harassing us, day in and day out. 310 00:23:47,630 --> 00:23:49,486 Momma, Ronnie's sleeping. 311 00:23:49,510 --> 00:23:51,010 Don't you shush me! 312 00:23:51,600 --> 00:23:53,996 You ain't the only one with the keys to that theater. 313 00:23:54,020 --> 00:23:55,536 Cal? You... you serious? 314 00:23:55,560 --> 00:23:57,866 - Or that stingy man who owns the place. - Come on, momma. 315 00:23:57,890 --> 00:24:00,286 You think they got police outside their houses? 316 00:24:00,310 --> 00:24:03,086 - I don't know. But we... - that's bullshit, and you know it! 317 00:24:03,110 --> 00:24:04,546 Momma, please keep it down. 318 00:24:04,570 --> 00:24:07,336 You know what the difference between them and you is? 319 00:24:07,360 --> 00:24:08,926 You look in the mirror lately? 320 00:24:08,950 --> 00:24:10,540 Ronnie is trying to sleep. 321 00:25:48,590 --> 00:25:50,220 You tore me apart, Ronnie. 322 00:25:50,840 --> 00:25:51,840 Mommy? 323 00:25:52,300 --> 00:25:55,220 You came out of me and ripped me right open. 324 00:25:56,100 --> 00:25:57,350 Why'd you do it? 325 00:26:00,640 --> 00:26:03,600 All I wanted was to hold my baby. 326 00:26:07,900 --> 00:26:09,110 And you killed me. 327 00:26:09,990 --> 00:26:11,700 Like you killed those kids. 328 00:26:13,070 --> 00:26:14,820 Like you're gonna kill your father. 329 00:26:18,740 --> 00:26:19,990 They'll come for him. 330 00:26:20,790 --> 00:26:22,170 They'll take him away. 331 00:26:22,290 --> 00:26:26,000 And he'll fry! 332 00:26:27,670 --> 00:26:28,880 I'm sorry, mommy! 333 00:26:32,720 --> 00:26:35,310 Come to momma! 334 00:27:17,640 --> 00:27:19,060 Look at the mess you made. 335 00:27:36,320 --> 00:27:38,910 You okay? You're safe. 336 00:27:39,950 --> 00:27:41,136 Everything okay? 337 00:27:41,160 --> 00:27:43,000 It's okay. It's okay, baby. 338 00:27:43,620 --> 00:27:45,846 It's okay. Breathe. Breathe. 339 00:27:45,870 --> 00:27:48,896 It's okay. Daddy's here. Daddy's here. 340 00:27:48,920 --> 00:27:50,436 Man, that's bullshit. 341 00:27:50,460 --> 00:27:52,816 Like I'm gonna help someone beat up another colored airman. 342 00:27:52,840 --> 00:27:55,196 I mean... have you seen me? 343 00:27:55,220 --> 00:27:57,810 Have you seen me? I ain't got nothing to be jealous of. 344 00:27:58,550 --> 00:28:00,640 Listen, I don't know what it was, 345 00:28:01,140 --> 00:28:03,770 but I guarantee y'all, it was some cracker shit. 346 00:28:04,270 --> 00:28:05,616 I agree with you. 347 00:28:05,640 --> 00:28:08,116 Coming to me, asking me like I did something. 348 00:28:08,140 --> 00:28:09,770 I'm as clean as a whistle. 349 00:28:10,610 --> 00:28:12,740 - Reggie, ain't nothing clean about you. - Please. 350 00:28:13,230 --> 00:28:15,586 But, man, they questioned my ass damn near an hour. 351 00:28:15,610 --> 00:28:16,650 They hitting up everybody. 352 00:28:18,660 --> 00:28:20,340 What the hell you think this is all about? 353 00:28:21,240 --> 00:28:23,006 Don't see, don't say. 354 00:28:23,030 --> 00:28:24,990 Go along to get along, you dig? 355 00:28:27,910 --> 00:28:29,540 All the way to China, baby. 356 00:28:34,090 --> 00:28:36,590 - Whoa. - You all right there, Bernie? 357 00:28:37,220 --> 00:28:38,680 So how long they question you for? 358 00:28:39,970 --> 00:28:41,050 They didn't. 359 00:28:42,260 --> 00:28:43,640 Then what'd you do all day? 360 00:28:44,260 --> 00:28:45,470 I can't talk about that. 361 00:28:47,350 --> 00:28:48,770 Super-secret spy mission. 362 00:28:57,190 --> 00:28:58,820 Man, you full of shit. 363 00:29:00,280 --> 00:29:02,530 Okay. We'll see. I'm telling you. 364 00:29:05,240 --> 00:29:06,240 I forgot... 365 00:29:08,460 --> 00:29:09,460 Elmer. 366 00:29:24,260 --> 00:29:25,260 Chief. 367 00:29:27,270 --> 00:29:28,270 Dan. 368 00:29:29,890 --> 00:29:30,930 Councilman. 369 00:29:31,600 --> 00:29:33,730 - You arrest him yet? - Who's that? 370 00:29:34,270 --> 00:29:36,980 The negro. From the movie house. 371 00:29:38,360 --> 00:29:40,110 Investigation's ongoing. 372 00:29:40,990 --> 00:29:42,620 Everybody knows he hurt those kids. 373 00:29:43,240 --> 00:29:44,910 Think about the parents, chief. 374 00:29:45,450 --> 00:29:48,290 Grieving, no body to Bury, 375 00:29:48,870 --> 00:29:50,686 and you sitting here having a nip off the clock. 376 00:29:50,710 --> 00:29:53,306 You think I'm not doing everything I can to place him there that night? 377 00:29:53,330 --> 00:29:55,816 I've got no evidence, and he's got an alibi. 378 00:29:55,840 --> 00:29:57,630 - This is america. - This ain't america. 379 00:29:58,710 --> 00:29:59,750 This is derry. 380 00:30:00,590 --> 00:30:03,800 Do your job, or come next election, 381 00:30:04,340 --> 00:30:06,130 we'll find somebody else who will. 382 00:30:24,110 --> 00:30:25,150 Elmer. 383 00:30:36,210 --> 00:30:37,460 Time to go. 384 00:30:38,170 --> 00:30:39,460 Go? I'm just getting start... 385 00:30:44,970 --> 00:30:46,736 Where we supposed to go to relax around here? 386 00:30:46,760 --> 00:30:49,236 Don't worry. I know somebody that can help us out. 387 00:30:49,260 --> 00:30:52,116 Long as you fellas can handle a little moonshine. 388 00:30:52,140 --> 00:30:53,576 I don't know about that, man. 389 00:30:53,600 --> 00:30:57,166 - That shit's kind of strong. - Yeah? Well, so am I. 390 00:30:57,190 --> 00:30:58,820 Got that old... 391 00:30:59,980 --> 00:31:01,020 Okay. 392 00:31:03,440 --> 00:31:05,426 Hey, hush up, man. You gonna get us written up. 393 00:31:05,450 --> 00:31:07,046 For what? Feeling good? 394 00:31:07,070 --> 00:31:09,756 You ain't gonna feel so good when they throw your ass in the stockade. 395 00:31:09,780 --> 00:31:11,070 Get rid of that shit. 396 00:31:15,160 --> 00:31:16,436 Come on, now. 397 00:31:16,460 --> 00:31:17,550 Straighten up. 398 00:31:24,670 --> 00:31:28,300 Ids. What are you fellas doing out? 399 00:31:29,600 --> 00:31:30,866 Base is on lockdown. 400 00:31:30,890 --> 00:31:33,116 Nobody's allowed on or off without special permission. 401 00:31:33,140 --> 00:31:36,060 Yeah, well, we've all been questioned and cleared. 402 00:31:37,440 --> 00:31:40,820 Don't move. Any of you. We'll let the od sort this out. 403 00:31:42,280 --> 00:31:46,546 Okay, but you be sure to let him know dick hallorann's out here. 404 00:31:46,570 --> 00:31:49,360 - Got myself some special privileges. - My ass. 405 00:31:50,660 --> 00:31:51,870 Stay right over there. 406 00:31:52,620 --> 00:31:53,726 Yes, sir. 407 00:31:53,750 --> 00:31:56,016 Master sergeant deavers down here at the south gate. 408 00:31:56,040 --> 00:31:58,516 I got three drunk airmen here, snuck off base. 409 00:31:58,540 --> 00:32:01,396 Need you to send someone. Guy named hallorann. 410 00:32:01,420 --> 00:32:03,316 - That's right. - Dick hallorann? 411 00:32:03,340 --> 00:32:04,356 Dick, yeah. 412 00:32:04,380 --> 00:32:06,420 - Do you like your job, master sergeant? - Yes, sir. 413 00:32:06,970 --> 00:32:08,010 I will, sir. 414 00:32:14,060 --> 00:32:15,060 You're clear. 415 00:32:15,770 --> 00:32:16,900 Straight to quarters. 416 00:32:20,940 --> 00:32:22,150 Thank you, sir. 417 00:32:23,020 --> 00:32:25,150 Super-secret spy mission. 418 00:32:26,190 --> 00:32:27,480 You weren't kidding, were you? 419 00:32:28,660 --> 00:32:30,700 What the hell they got you doing, hallorann? 420 00:33:33,180 --> 00:33:35,810 Looking a little green around the gills there, hallorann. 421 00:33:38,390 --> 00:33:39,430 No complaints, sir. 422 00:33:40,310 --> 00:33:42,650 Well, I've got one. 423 00:33:43,230 --> 00:33:45,770 This is the fourth dig site in as many months. 424 00:33:46,480 --> 00:33:50,256 I'm getting tired of dragging my ass out into the middle of the woods for scraps. 425 00:33:50,280 --> 00:33:52,256 You might be fooling some of the people around here 426 00:33:52,280 --> 00:33:54,466 with these so-called gifts of yours, but the only gifts I see 427 00:33:54,490 --> 00:33:57,176 are the ones that the U.S. government feels fit to bestow upon you 428 00:33:57,200 --> 00:33:58,740 with nothing to show for it in return. 429 00:33:59,870 --> 00:34:01,686 Maybe you're dragging things out a bit? 430 00:34:01,710 --> 00:34:03,790 Enjoying those special privileges a little too much? 431 00:34:05,210 --> 00:34:06,710 We can fix that real quick. 432 00:34:07,960 --> 00:34:09,050 We're close. 433 00:34:09,920 --> 00:34:11,130 We're close. I can feel it. 434 00:34:13,470 --> 00:34:14,680 You better hope so. 435 00:35:05,650 --> 00:35:07,956 These beans taste disgusting. 436 00:35:07,980 --> 00:35:11,480 - Tastes like rats' balls. - No way, it's worse than that. 437 00:35:12,240 --> 00:35:14,030 Tastes like principal dunleavy's butt. 438 00:35:26,750 --> 00:35:27,790 We need to talk. 439 00:35:28,790 --> 00:35:29,976 Hey, what's wrong? 440 00:35:30,000 --> 00:35:32,960 That thing. It came back. 441 00:35:34,920 --> 00:35:35,960 When? 442 00:35:38,640 --> 00:35:41,600 Hey, get a load of square central. 443 00:35:45,100 --> 00:35:47,390 What's she doing with hatchet Hank's kid? 444 00:35:49,150 --> 00:35:51,650 I thought you said she wasn't crazy anymore. 445 00:35:54,110 --> 00:35:57,160 I don't know. She seemed better. 446 00:35:57,820 --> 00:35:59,490 Wonder what they're talking about. 447 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 Probably planning another murder. 448 00:36:03,620 --> 00:36:05,040 Maybe we're next. 449 00:36:16,630 --> 00:36:18,470 Marge! My god! 450 00:36:19,470 --> 00:36:20,826 Hey, Margie. 451 00:36:20,850 --> 00:36:22,940 Weren't you wearing that sweater yesterday? 452 00:36:26,730 --> 00:36:27,940 Are you hurt? 453 00:36:28,810 --> 00:36:30,060 No, but... 454 00:36:32,110 --> 00:36:33,700 It said things. 455 00:36:34,360 --> 00:36:35,626 Like what? 456 00:36:35,650 --> 00:36:38,240 That they're going to come for my dad, 457 00:36:38,860 --> 00:36:42,240 take him away, and that... that he'll fry. 458 00:36:43,620 --> 00:36:47,226 Look, everyone knows your dad had nothing to do with this. 459 00:36:47,250 --> 00:36:50,646 When the cops asked me, I told them he wasn't even there. 460 00:36:50,670 --> 00:36:53,010 You told them what you told me, right? 461 00:36:53,880 --> 00:36:55,550 They asked what happened, and I... 462 00:36:56,210 --> 00:36:58,526 You know, I said I wasn't really sure, but... 463 00:36:58,550 --> 00:37:01,446 But you told me a monster came out of that screen. 464 00:37:01,470 --> 00:37:02,526 You told me! 465 00:37:02,550 --> 00:37:04,590 Hey, let's do the pattycakes. 466 00:37:07,730 --> 00:37:09,746 I don't know exactly what I saw, okay? 467 00:37:09,770 --> 00:37:12,206 But it wasn't your dad, and that's what matters. 468 00:37:12,230 --> 00:37:13,836 And I told them so. 469 00:37:13,860 --> 00:37:16,420 "I don't know what I saw" sounds like you're too scared to tell. 470 00:37:17,360 --> 00:37:19,110 Come on, Marge. Join in. 471 00:37:19,900 --> 00:37:21,336 If you don't tell them the truth soon, 472 00:37:21,360 --> 00:37:23,006 they're gonna decide what happened that night 473 00:37:23,030 --> 00:37:25,006 - and take my dad away. - And if I do tell them, 474 00:37:25,030 --> 00:37:27,530 they'll think I'm crazy and take me away. 475 00:37:29,750 --> 00:37:33,050 You don't know, Ronnie, what it was like in that place. 476 00:37:35,250 --> 00:37:37,686 I can't go through that again. 477 00:37:37,710 --> 00:37:40,276 This is my dad's life we're talking about. 478 00:37:40,300 --> 00:37:42,050 I told them he wasn't there. 479 00:37:42,680 --> 00:37:44,600 That's all I can do. I'm sure it'll be fine. 480 00:37:45,220 --> 00:37:49,180 And I'm sure we both know that's some bullshit! 481 00:37:51,440 --> 00:37:53,320 Excuse me, young lady. 482 00:37:56,770 --> 00:37:58,110 You're coming with me. 483 00:38:16,840 --> 00:38:19,680 You can't sit there. It's saved. 484 00:38:22,720 --> 00:38:25,720 This spot of the floor? 485 00:38:29,970 --> 00:38:31,656 It's not saved. It's the floor. 486 00:38:31,680 --> 00:38:34,100 You can't save the floor. Who would it be saved for? 487 00:38:35,270 --> 00:38:36,770 I don't know. Your friends? 488 00:38:38,150 --> 00:38:39,820 My friends. Sure. 489 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 Whatcha reading? 490 00:38:44,910 --> 00:38:47,460 101 scientific facts by Thomas in wood. 491 00:39:30,120 --> 00:39:31,330 Hello? 492 00:39:35,080 --> 00:39:37,500 - Hello? - Hi. 493 00:39:39,250 --> 00:39:41,130 Science. Cool. 494 00:39:42,340 --> 00:39:43,566 Why's the sky blue? 495 00:39:43,590 --> 00:39:47,720 Well, my dad says it's 'cause god's a boy, otherwise it would be pink. 496 00:39:51,140 --> 00:39:52,680 That's an interesting theory. 497 00:39:53,600 --> 00:39:55,140 I'm rich, by the way. 498 00:39:55,810 --> 00:39:56,940 Will. 499 00:39:57,770 --> 00:39:59,610 Do you always eat lunch out here? 500 00:40:03,110 --> 00:40:05,360 You might want to run now. 501 00:40:26,050 --> 00:40:27,760 You again! 502 00:40:36,390 --> 00:40:37,890 See you tomorrow, Rose! 503 00:40:40,020 --> 00:40:43,980 Baseball cards, bowling ball, biwa. 504 00:40:50,950 --> 00:40:56,136 Carafe, cups, cards, clock. 505 00:40:56,160 --> 00:40:59,056 - May I help you? - What a lovely shop. 506 00:40:59,080 --> 00:41:00,210 Thank you. 507 00:41:01,580 --> 00:41:04,436 So are you looking for anything in particular? 508 00:41:04,460 --> 00:41:07,356 You know, you actually sold a telescope to my husband, 509 00:41:07,380 --> 00:41:09,300 - I think, last week. - I remember. 510 00:41:10,090 --> 00:41:11,220 Very polite. 511 00:41:11,970 --> 00:41:14,826 Got the feeling he might be in the military. 512 00:41:14,850 --> 00:41:17,190 Yeah. Don't hold it against him. 513 00:41:18,100 --> 00:41:20,116 My family and I just moved to town, 514 00:41:20,140 --> 00:41:22,930 and we're looking for things to fill the place, so... 515 00:41:24,190 --> 00:41:26,796 - You have a son, right? - Yeah. 516 00:41:26,820 --> 00:41:29,910 Will, he's 12. He'll be 13 in August. 517 00:41:32,570 --> 00:41:34,806 Well, I normally close up right now for lunch, 518 00:41:34,830 --> 00:41:37,726 but for a return customer. 519 00:41:37,750 --> 00:41:40,040 - Feel free to look around. - Thank you so much. 520 00:41:53,930 --> 00:41:54,970 I'm sorry. 521 00:41:56,760 --> 00:41:58,350 Sorry, I stink, I know. 522 00:41:58,930 --> 00:42:01,866 I mean, you threw a stink bomb on your second day at school. 523 00:42:01,890 --> 00:42:03,430 What? No. 524 00:42:04,020 --> 00:42:07,070 No, I didn't do it, okay? I just got blamed. 525 00:42:09,820 --> 00:42:11,030 Why are you here? 526 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 Cussing. 527 00:42:14,070 --> 00:42:15,990 Were you wrongfully accused too? 528 00:42:16,620 --> 00:42:18,080 No, I'm guilty as hell. 529 00:42:23,580 --> 00:42:26,000 - I'm will. - Ronnie. 530 00:42:29,800 --> 00:42:32,236 You know you don't have to do that in here. 531 00:42:32,260 --> 00:42:34,890 They don't care, long as we stay put. 532 00:42:36,300 --> 00:42:38,010 Right. Thanks. 533 00:42:41,310 --> 00:42:42,650 That's not on our syllabus. 534 00:42:45,100 --> 00:42:46,140 Really? 535 00:42:47,310 --> 00:42:49,310 Guess I must have gotten an old syllabus. 536 00:42:50,280 --> 00:42:52,570 - Are you reading that for fun? - No. 537 00:42:53,110 --> 00:42:55,636 - No, I just... - you're lying. 538 00:42:55,660 --> 00:42:57,716 This has gotta be the first time a kid in this school 539 00:42:57,740 --> 00:43:00,676 has lied about doing schoolwork to cover up doing more boring reading. 540 00:43:00,700 --> 00:43:02,200 It's not boring. 541 00:43:07,710 --> 00:43:09,750 All right, then what is it? 542 00:43:11,170 --> 00:43:13,510 Well, science is interesting. 543 00:43:14,630 --> 00:43:15,720 Take that stink bomb. 544 00:43:16,430 --> 00:43:18,720 You know it's made up of many different chemicals, right? 545 00:43:19,640 --> 00:43:22,706 Mostly ammonium disulfide and some other stuff. 546 00:43:22,730 --> 00:43:24,576 But the point is, those chemicals, 547 00:43:24,600 --> 00:43:27,770 it's the same exact stuff that makes up the clouds around Jupiter and Venus. 548 00:43:29,230 --> 00:43:32,610 So, yeah, maybe I smell bad. 549 00:43:33,400 --> 00:43:35,650 Or maybe I'm just covered in stardust. 550 00:43:40,530 --> 00:43:42,846 - You're weird. - Takes one to know one. 551 00:43:42,870 --> 00:43:44,636 - What happened? - What's going on? 552 00:43:44,660 --> 00:43:47,250 - Why are the police here? - Does anyone know where Lilly is? 553 00:43:47,880 --> 00:43:48,880 They're taking her away. 554 00:43:50,380 --> 00:43:51,590 What's going on? 555 00:44:04,810 --> 00:44:06,730 Do you know her? 556 00:44:30,330 --> 00:44:32,420 I didn't see Mr. Grogan that night. 557 00:44:32,920 --> 00:44:36,380 - I already told you. - Yes, you did. You told me. 558 00:44:37,970 --> 00:44:40,850 Lilly, those families, they deserve justice, don't you think? 559 00:44:43,600 --> 00:44:46,310 A lot of people out there in the community, they're frustrated. 560 00:44:47,020 --> 00:44:49,770 People get frustrated, they start getting funny ideas. 561 00:44:50,770 --> 00:44:53,376 Thing is, Lilly, you got a little bit of a reputation in town. 562 00:44:53,400 --> 00:44:55,030 Now, don't misunderstand me. 563 00:44:55,610 --> 00:44:58,660 All right. Folks... Folks get what you've been through. 564 00:44:59,780 --> 00:45:01,120 Your daddy like that... 565 00:45:02,450 --> 00:45:04,306 In pieces, it's just... 566 00:45:04,330 --> 00:45:07,176 Well, things no little girl should ever have to deal with. 567 00:45:07,200 --> 00:45:10,200 The people know that. They know that. But they also know... 568 00:45:11,330 --> 00:45:12,960 They also know about after. 569 00:45:13,540 --> 00:45:15,630 About your time at Juniper hill. 570 00:45:16,170 --> 00:45:17,736 And if what you say is true 571 00:45:17,760 --> 00:45:21,526 and Mr. Grogan wasn't there in the auditorium, well, 572 00:45:21,550 --> 00:45:24,640 it doesn't take long before the only witness 573 00:45:25,260 --> 00:45:27,470 starts to sound a little more like... 574 00:45:28,640 --> 00:45:29,930 The only suspect. 575 00:45:32,230 --> 00:45:35,546 You think I had something to do with this. 576 00:45:35,570 --> 00:45:38,030 No. No, no, no. God, no. 577 00:45:39,320 --> 00:45:44,030 But people hear stories about a girl with emotional problems 578 00:45:45,080 --> 00:45:47,460 found covered in her friend's blood, 579 00:45:47,950 --> 00:45:50,790 and, well, you can see how this doesn't look good. 580 00:45:51,370 --> 00:45:53,540 I didn't. I swear. 581 00:45:55,500 --> 00:45:56,840 Here's what we're gonna do. 582 00:45:58,710 --> 00:46:00,696 We're gonna send you back to Juniper hill. 583 00:46:00,720 --> 00:46:02,566 - What? - Check you in for an evaluation. 584 00:46:02,590 --> 00:46:04,866 Just a couple of days, then everybody else can see 585 00:46:04,890 --> 00:46:06,366 they're barking up the wrong tree. 586 00:46:06,390 --> 00:46:07,810 No, no, please. 587 00:46:08,720 --> 00:46:10,050 I can't. 588 00:46:10,560 --> 00:46:11,690 I don't... 589 00:46:13,150 --> 00:46:15,626 - Please don't send me back. - I don't want to, Lilly. 590 00:46:15,650 --> 00:46:16,940 I don't, but I... 591 00:46:20,820 --> 00:46:21,860 Tell you what. 592 00:46:22,820 --> 00:46:24,636 How about I ask you one more time? 593 00:46:24,660 --> 00:46:26,346 I'll even rephrase the question 594 00:46:26,370 --> 00:46:28,806 if that'll make it easier for you, all right? 595 00:46:28,830 --> 00:46:30,370 I'm not gonna ask you 596 00:46:30,910 --> 00:46:34,346 if you saw Hank grogan there at the theater that night. 597 00:46:34,370 --> 00:46:36,460 What I'm gonna ask you is... 598 00:46:38,960 --> 00:46:42,260 Can you be absolutely, positively certain 599 00:46:43,430 --> 00:46:44,720 that he wasn't there? 600 00:46:48,760 --> 00:46:49,970 This ain't right. 601 00:46:50,520 --> 00:46:52,706 He didn't do nothing to those kids! 602 00:46:52,730 --> 00:46:54,826 Mrs. Grogan, we have good reason to bring him in. 603 00:46:54,850 --> 00:46:56,496 - We need to ask him some questions. - Come on. 604 00:46:56,520 --> 00:46:57,666 Don't interfere. 605 00:46:57,690 --> 00:47:00,006 - Daddy! Daddy! No! No! - It's going to be okay, baby. 606 00:47:00,030 --> 00:47:01,546 - No! - It's going to be okay. 607 00:47:01,570 --> 00:47:03,876 - Daddy! No! No! - It's going to be okay. I'll be back. 608 00:47:03,900 --> 00:47:05,506 I'll be back, okay? I'll be back. 609 00:47:05,530 --> 00:47:06,716 - Don't worry about it. - Daddy! 610 00:47:06,740 --> 00:47:08,006 - It's going to be okay. - Come on. 611 00:47:08,030 --> 00:47:10,266 - Momma, watch my baby! - No! 612 00:47:10,290 --> 00:47:12,460 - I'll be ba... - no! 613 00:47:14,250 --> 00:47:15,420 Daddy! 614 00:47:16,790 --> 00:47:17,830 No! 615 00:47:19,290 --> 00:47:20,580 Go home! 616 00:47:22,010 --> 00:47:23,350 Ought to be ashamed. 617 00:47:23,970 --> 00:47:25,810 Feeding on other people's pain. 618 00:47:27,300 --> 00:47:28,510 Go home! 619 00:47:30,890 --> 00:47:33,430 Ronnie, baby, come back. 620 00:47:43,150 --> 00:47:45,296 What do you think you're doing? Do you know what time it is? 621 00:47:45,320 --> 00:47:46,530 Where is she? 622 00:47:48,200 --> 00:47:49,740 What did you tell them? 623 00:47:50,240 --> 00:47:52,096 What did you say? 624 00:47:52,120 --> 00:47:54,096 I didn't. He tricked me. 625 00:47:54,120 --> 00:47:56,186 And I didn't know what to do. 626 00:47:56,210 --> 00:47:58,266 - What is this about? - This is about my daddy! 627 00:47:58,290 --> 00:47:59,816 They took my daddy away! 628 00:47:59,840 --> 00:48:02,260 Enough! Go home before I call your grandmother! 629 00:48:05,010 --> 00:48:06,220 No! 630 00:48:11,050 --> 00:48:12,286 What'd you say? 631 00:48:12,310 --> 00:48:15,350 You know he didn't do it! You know it! 632 00:48:16,520 --> 00:48:18,610 What did you do, Lilly bainbridge? 633 00:48:47,050 --> 00:48:48,300 You have a visitor. 634 00:48:55,810 --> 00:48:56,956 Staff sergeant. 635 00:48:56,980 --> 00:48:58,940 How did you get in here? 636 00:48:59,600 --> 00:49:02,390 What, all you fellas sticking together now, is that it? 637 00:49:04,400 --> 00:49:06,360 You come to get your pound of flesh? 638 00:49:07,780 --> 00:49:11,030 Well, come on in, poitier. Water's fine. 639 00:49:16,540 --> 00:49:19,210 What? You come all this way to chicken out? 640 00:49:20,290 --> 00:49:22,040 - Hey, what the hell? - Relax. 641 00:49:23,170 --> 00:49:24,340 The magazine's empty. 642 00:49:30,590 --> 00:49:31,720 This one's not. 643 00:49:33,180 --> 00:49:35,270 - Guard! - I'm not gonna shoot you. 644 00:49:39,730 --> 00:49:41,610 Now, that is a makarov pm. 645 00:49:43,190 --> 00:49:45,730 It's the same model that you put in my face the other night. 646 00:49:46,400 --> 00:49:47,690 This one's mine. 647 00:49:48,740 --> 00:49:51,336 A souvenir from my time in a North Korean pow camp. 648 00:49:51,360 --> 00:49:52,650 I'm crying. 649 00:49:53,320 --> 00:49:54,450 Now, the pm, 650 00:49:54,950 --> 00:49:56,596 she's standard issue east of the Berlin wall, 651 00:49:56,620 --> 00:49:58,016 but not too common around here. 652 00:49:58,040 --> 00:50:00,710 It's a difficult piece to handle. It's even harder to load. 653 00:50:01,330 --> 00:50:03,580 Takes two hands and a couple tries on a good day. 654 00:50:04,920 --> 00:50:06,510 - So? - So... 655 00:50:07,500 --> 00:50:09,960 You cocked that gun... In less than a second. 656 00:50:10,590 --> 00:50:13,390 And I've seen trained Korean officers take longer than that. 657 00:50:15,390 --> 00:50:17,520 Masters, I don't know what you're doing here, 658 00:50:18,060 --> 00:50:20,300 but you sure as hell weren't in my room the other night. 659 00:50:23,600 --> 00:50:26,626 So you think that I don't want your black ass 660 00:50:26,650 --> 00:50:28,530 - out of here? - I believe that. 661 00:50:29,610 --> 00:50:32,086 But I pulled your file, and near as I can tell, 662 00:50:32,110 --> 00:50:34,136 you can barely strip down an m16, 663 00:50:34,160 --> 00:50:36,750 much less handle a Soviet pistol like you're married to it. 664 00:50:38,290 --> 00:50:40,556 There's a lot of interesting things in that file. 665 00:50:40,580 --> 00:50:43,056 Article 15s up the wazoo for everything 666 00:50:43,080 --> 00:50:46,080 from drunk on duty to punching out ncos. 667 00:50:49,000 --> 00:50:50,816 Your momma must be real proud. 668 00:50:50,840 --> 00:50:52,630 You leave my momma outta this. 669 00:50:53,470 --> 00:50:54,550 Sure. 670 00:50:55,680 --> 00:50:58,020 Just as long as I don't have to leave this... 671 00:50:58,760 --> 00:50:59,890 Out your momma. 672 00:51:13,610 --> 00:51:14,610 That's what I thought. 673 00:51:27,000 --> 00:51:29,226 General, do you have a moment for major hanlon? 674 00:51:29,250 --> 00:51:30,250 Send him in. 675 00:51:33,550 --> 00:51:36,196 - General. - Major, have a seat. 676 00:51:36,220 --> 00:51:38,656 That won't be necessary, sir. I just thought you should know 677 00:51:38,680 --> 00:51:40,656 you have an innocent man locked in the stockade. 678 00:51:40,680 --> 00:51:43,770 He's a racist asshole, but he's innocent. 679 00:51:44,520 --> 00:51:47,560 - Bastard signed a confession. - Yeah, well, he lied, sir. 680 00:51:49,560 --> 00:51:52,060 - He told you that? - In so many words. 681 00:51:53,240 --> 00:51:56,756 I'm going to file a report with osi to request a further investigation. 682 00:51:56,780 --> 00:51:57,780 I see. 683 00:51:58,820 --> 00:52:01,740 - Will that be all, major? - Yes, sir. Thank you. 684 00:52:05,790 --> 00:52:07,080 Major hanlon. 685 00:52:10,670 --> 00:52:12,420 Why don't you have that seat now? 686 00:52:31,150 --> 00:52:32,400 I needed to know. 687 00:52:34,070 --> 00:52:36,570 If word of your brain injury in South Korea were true. 688 00:52:37,360 --> 00:52:39,150 And major, you did not disappoint. 689 00:52:40,620 --> 00:52:42,040 A damaged amygdala. 690 00:52:42,700 --> 00:52:45,180 Fifty years in the field and I've never heard of such a thing. 691 00:52:48,870 --> 00:52:52,670 I've spent enough time in combat to know a brave man when I see one. 692 00:52:53,590 --> 00:52:57,390 But you, major... Are the rarest of creatures. 693 00:52:58,050 --> 00:52:59,300 A man without fear. 694 00:53:00,430 --> 00:53:03,640 And I've been looking for someone like you for a long, long time. 695 00:53:05,850 --> 00:53:07,140 It was a test, son. 696 00:53:08,270 --> 00:53:09,560 And you passed. 697 00:53:11,440 --> 00:53:12,786 I think I heard enough. 698 00:53:12,810 --> 00:53:15,100 - Now hold on. - Who was in the masks? 699 00:53:16,110 --> 00:53:17,166 Does it matter? 700 00:53:17,190 --> 00:53:20,586 Do I want to know who beat me with a metal pipe? Yes, sir, I do. 701 00:53:20,610 --> 00:53:23,886 It wasn't supposed to happen like that, and I am sorry. 702 00:53:23,910 --> 00:53:26,700 But I promised anonymity, and I don't burn my people. 703 00:53:27,250 --> 00:53:28,420 And masters? 704 00:53:29,790 --> 00:53:31,040 He wasn't there. 705 00:53:31,670 --> 00:53:34,300 I understand. You're obligated to report me. 706 00:53:35,000 --> 00:53:38,250 But before you do, I would ask you take ten minutes to hear me out. 707 00:54:08,790 --> 00:54:12,646 You'll find gingham dog food, bigger flavor, smaller price. 708 00:54:12,670 --> 00:54:15,380 And remember, cats love it too. 709 00:54:16,040 --> 00:54:18,436 - Hi, Lilly. - Hi, Mr. Janko. 710 00:54:18,460 --> 00:54:21,276 - Your mother sent you shopping again? - She's working a double shift. 711 00:54:21,300 --> 00:54:23,616 If you need anything up high, ask. 712 00:54:23,640 --> 00:54:24,640 Thanks. 713 00:54:25,180 --> 00:54:27,890 On aisle seven, fizz-a-lot soda pop. 714 00:54:28,680 --> 00:54:30,720 Buy two for the price of one. 715 00:54:34,690 --> 00:54:37,166 And don't forget to pick up your spaghettios 716 00:54:37,190 --> 00:54:38,650 in the canned food section. 717 00:54:49,330 --> 00:54:51,636 Mr. Bubble bubble bath at half price 718 00:54:51,660 --> 00:54:52,870 until the end of the week. 719 00:54:58,750 --> 00:55:00,290 Say hello to the green giant. 720 00:55:01,170 --> 00:55:03,840 Green beans on sale in aisle six. 721 00:55:13,480 --> 00:55:14,610 Crazy. 722 00:55:20,690 --> 00:55:22,166 You'll find gingham dog food, 723 00:55:22,190 --> 00:55:23,780 bigger flavor, smaller price. 724 00:55:24,320 --> 00:55:26,530 And remember, cats love it too. 725 00:55:30,080 --> 00:55:33,176 Gingham dog food, bigger flavor, smaller... 726 00:55:33,200 --> 00:55:34,636 Your daddy misses you. 727 00:55:34,660 --> 00:55:35,910 And remember, cats love it too. 728 00:55:40,710 --> 00:55:43,316 On aisle seven, fizz-a-lot soda pop. 729 00:55:43,340 --> 00:55:45,180 Buy two for the price of one. 730 00:55:49,100 --> 00:55:50,350 You should be locked up. 731 00:55:52,140 --> 00:55:54,076 Campbell's tomato soup. 732 00:55:54,100 --> 00:55:56,480 Look for the red can in aisle six. 733 00:56:01,190 --> 00:56:03,966 Don't forget to pick up your spaghettios 734 00:56:03,990 --> 00:56:05,620 in the canned food section. 735 00:56:08,030 --> 00:56:10,846 Mr. Bubble bubble bath at half price 736 00:56:10,870 --> 00:56:12,330 until the end of the week. 737 00:56:19,750 --> 00:56:21,146 You're insane. 738 00:56:21,170 --> 00:56:23,026 You should go back to Juniper hill. 739 00:56:23,050 --> 00:56:24,640 Lilly bainbridge... 740 00:56:25,970 --> 00:56:27,640 Have you lost your marbles? 741 00:56:28,680 --> 00:56:31,020 There's a special on marbles on aisle eight! 742 00:56:31,550 --> 00:56:33,010 You can't leave here. 743 00:56:33,890 --> 00:56:35,930 - You're a danger! - You're stuck here! 744 00:56:36,890 --> 00:56:38,310 She's insane. 745 00:56:40,730 --> 00:56:42,150 She's crazy. 746 00:56:42,770 --> 00:56:45,020 - Did you know that? - I know you do. 747 00:56:46,150 --> 00:56:47,740 You wanna see your daddy? 748 00:56:49,740 --> 00:56:50,950 Crazy. 749 00:57:54,510 --> 00:57:55,720 Daddy? 750 00:57:58,680 --> 00:58:00,430 There's my little girl. 751 00:58:06,770 --> 00:58:08,520 Got a kiss for daddy? 752 00:58:42,480 --> 00:58:43,980 No! 753 00:58:55,160 --> 00:58:56,540 No! 754 00:58:57,240 --> 00:58:59,080 No! No! No! 755 00:59:00,750 --> 00:59:02,790 Hello, crazy! 756 00:59:03,830 --> 00:59:09,526 Just one kiss for papa! 757 00:59:09,550 --> 00:59:12,840 Leave me alone! Leave me alone! 758 00:59:16,840 --> 00:59:18,090 Lilly bainbridge! 759 00:59:20,810 --> 00:59:22,810 What the hell's wrong with you? 760 00:59:42,450 --> 00:59:44,240 - Open the gate. - Yes, sir. 761 01:00:00,140 --> 01:00:01,640 What is all this? 762 01:00:02,720 --> 01:00:04,100 Bear with me, major. 763 01:00:05,020 --> 01:00:07,706 Earlier this year, the Cubans and the Soviets 764 01:00:07,730 --> 01:00:11,416 - held an agricultural summit in Havana. - I remember hearing about it in the news. 765 01:00:11,440 --> 01:00:14,240 Well, what you didn't hear about was the true purpose of that meeting. 766 01:00:14,610 --> 01:00:16,756 It was to devise a plan to place nuclear warheads 767 01:00:16,780 --> 01:00:18,950 within striking distance of the United States. 768 01:00:19,490 --> 01:00:22,766 With launch capabilities in Cuba, the Soviets could hit every major city 769 01:00:22,790 --> 01:00:24,330 in the United States within minutes. 770 01:00:25,870 --> 01:00:27,306 What you're about to see 771 01:00:27,330 --> 01:00:29,870 may be our best and only hope to prevent that. 772 01:00:45,390 --> 01:00:48,270 Gentlemen. Dismissed. 773 01:00:50,860 --> 01:00:52,950 Welcome to operation precept. 774 01:00:53,570 --> 01:00:56,490 A classified dod crash program with a single purpose. 775 01:00:57,240 --> 01:01:00,200 To win the cold war before the first missile is ever fired. 776 01:01:01,990 --> 01:01:03,330 You're building a weapon? 777 01:01:04,200 --> 01:01:06,490 Close. We're looking for one. 778 01:01:08,250 --> 01:01:11,130 Something that was buried in derry a long time ago. 779 01:01:13,250 --> 01:01:16,550 Something that you, major, are uniquely qualified to help us retrieve. 780 01:01:17,760 --> 01:01:18,840 How's that? 781 01:01:21,720 --> 01:01:25,560 This weapon, it generates debilitating fear. 782 01:01:26,640 --> 01:01:28,140 In anyone who comes near it. 783 01:01:28,980 --> 01:01:30,826 In theory, it could scare a man badly enough 784 01:01:30,850 --> 01:01:32,350 to kill him where he stands. 785 01:01:33,230 --> 01:01:34,360 But what is it? 786 01:01:34,900 --> 01:01:36,666 Some kind of machine? 787 01:01:36,690 --> 01:01:40,690 We don't know everything about it. Where it came from, how it works. 788 01:01:41,860 --> 01:01:42,990 What we do know 789 01:01:43,530 --> 01:01:46,490 is that it's surrounded on all sides by a group of objects. 790 01:01:47,120 --> 01:01:48,596 Think of them as beacons. 791 01:01:48,620 --> 01:01:50,080 If we can find them, 792 01:01:50,750 --> 01:01:53,556 they'll help us pinpoint the exact location of the weapon itself. 793 01:01:53,580 --> 01:01:55,290 And at that moment... 794 01:01:56,250 --> 01:01:58,750 We need you there, major, to help us secure it. 795 01:02:03,720 --> 01:02:06,656 - Yes, colonel, what is it? - Apologies for the interruption. 796 01:02:06,680 --> 01:02:08,826 We just received word from the dig site. 797 01:02:08,850 --> 01:02:11,190 Reports are still coming in, but it appears 798 01:02:11,940 --> 01:02:13,150 they found something. 799 01:02:17,650 --> 01:02:20,650 - Join us, major? - Yes, sir. 800 01:02:40,880 --> 01:02:42,170 Mom, please. 801 01:02:45,390 --> 01:02:46,810 Don't make me go. 802 01:04:03,090 --> 01:04:04,420 I told you. 803 01:04:22,940 --> 01:04:24,570 We're close.59704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.