All language subtitles for House of David S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,495 --> 00:00:17,539 Previously on House Of David... 2 00:00:17,622 --> 00:00:19,832 I don't understand why your father trusts him. 3 00:00:19,916 --> 00:00:22,418 Doeg? No, we don't trust him, but he is useful. 4 00:00:22,502 --> 00:00:23,670 I'm worried. 5 00:00:23,753 --> 00:00:25,046 I wish I could explain. 6 00:00:25,129 --> 00:00:28,216 I only ever asked you for one thing, to not embarrass me. 7 00:00:28,299 --> 00:00:29,592 I know about the anointing. 8 00:00:29,676 --> 00:00:33,930 When you sit on your throne, remember who protected you. 9 00:00:34,013 --> 00:00:36,558 Give David what he wants. Let him marry Mychal. 10 00:00:36,641 --> 00:00:39,894 But only after he completes one last mission. 11 00:00:39,978 --> 00:00:41,229 One he will not survive. 12 00:00:41,312 --> 00:00:43,314 Did you tell David he could marry me? 13 00:00:43,398 --> 00:00:44,566 I did. 14 00:00:44,649 --> 00:00:46,609 He is first proving his worth. 15 00:00:46,693 --> 00:00:48,403 Something's not right here. 16 00:00:48,486 --> 00:00:49,821 It's a trap! 17 00:00:52,031 --> 00:00:53,157 Burn them alive. 18 00:00:53,741 --> 00:00:58,663 Giant slayer! Your king betrayed you! Why do you fight for him? 19 00:00:59,289 --> 00:01:02,542 My king. The Philistine Forge is no more. 20 00:01:02,625 --> 00:01:05,169 I will have Mychal's hand in marriage. 21 00:01:05,253 --> 00:01:06,504 It will be done. 22 00:01:06,588 --> 00:01:09,465 I want you out of this house! 23 00:01:10,717 --> 00:01:11,926 You are banished! 24 00:01:20,018 --> 00:01:24,355 "He will love you and bless you and increase your numbers. 25 00:01:24,939 --> 00:01:28,818 He will bless the fruit of your womb, the crops of your land, 26 00:01:29,360 --> 00:01:32,780 the calves of your herds and the lambs of your flocks. 27 00:01:33,781 --> 00:01:37,368 In the land he swore to your ancestors to give you. 28 00:01:38,912 --> 00:01:40,955 Listen to my words. 29 00:01:41,664 --> 00:01:43,625 When there is a prophet among you, 30 00:01:43,708 --> 00:01:48,004 I, the Lord, will reveal myself to them in visions. 31 00:01:48,838 --> 00:01:51,549 I will speak to them in dreams. 32 00:01:52,133 --> 00:01:55,929 And in the towns of Judah and the streets which are deserted, 33 00:01:56,721 --> 00:02:00,642 there will be heard once more the sounds of joy, gladness. 34 00:02:00,725 --> 00:02:05,480 - A donkey could do it in one day. - Voices of the bride and the bridegroom. 35 00:02:06,898 --> 00:02:09,359 Take water for you and the horse. Go. 36 00:02:10,818 --> 00:02:11,903 Here. 37 00:02:20,119 --> 00:02:21,162 What is it? 38 00:02:21,746 --> 00:02:23,957 An invitation. 39 00:02:24,916 --> 00:02:27,710 The Giant Slayer will wed the princess. 40 00:02:29,671 --> 00:02:30,797 It is Mychal. 41 00:02:31,673 --> 00:02:34,425 A new dawn in Israel. 42 00:03:12,422 --> 00:03:15,675 The silos! They're burning! 43 00:03:16,968 --> 00:03:17,969 Hurry, quick! 44 00:03:20,722 --> 00:03:22,140 Fire! Fire! 45 00:03:25,518 --> 00:03:28,813 Fetch water! Hurry! 46 00:03:30,190 --> 00:03:31,691 Fetch water! Hurry! 47 00:03:49,959 --> 00:03:51,294 Leave the weapons! 48 00:03:54,464 --> 00:03:56,132 Take him to the cart. 49 00:03:57,550 --> 00:03:59,010 Careful. 50 00:04:07,352 --> 00:04:09,771 We are fortunate the fires did not spread. 51 00:04:09,854 --> 00:04:14,984 Fortunate? All five grain silos filled just a few days ago. 52 00:04:16,027 --> 00:04:18,029 Our entire winter stock. 53 00:04:21,241 --> 00:04:22,575 More over there. 54 00:04:23,159 --> 00:04:24,494 Philistines. 55 00:04:24,577 --> 00:04:28,039 We killed their giant, but apparently not their spirit. 56 00:04:28,540 --> 00:04:31,042 Am I not dealing with enough? 57 00:04:32,544 --> 00:04:36,047 They're increasing their assaults. Forging better weapons. 58 00:04:36,130 --> 00:04:37,215 As are we. 59 00:04:38,466 --> 00:04:41,636 This is Achish. He is desperate for revenge. 60 00:04:42,428 --> 00:04:45,431 Without that grain, we could fall into famine before the spring. 61 00:04:46,182 --> 00:04:48,393 I suggest we tax the other tribes. 62 00:04:48,893 --> 00:04:52,480 Demand a ration of their supplies. We can start with Judah. 63 00:04:52,564 --> 00:04:56,109 I will not beg at anyone's feet. More weakness. 64 00:04:56,192 --> 00:04:58,152 Hunger is the greater threat. 65 00:04:58,695 --> 00:05:00,488 Starving people will do anything. 66 00:05:01,072 --> 00:05:02,532 What about Edom? 67 00:05:05,285 --> 00:05:08,663 The alliance of peace between us and Edom is fragile. 68 00:05:08,746 --> 00:05:11,583 Their king is a bitter and vindictive man. 69 00:05:12,125 --> 00:05:14,252 We have not spoken in 20 years. 70 00:05:15,253 --> 00:05:17,380 I fear stirring a hornet's nest. 71 00:05:18,089 --> 00:05:19,757 I will negotiate with them. 72 00:05:19,841 --> 00:05:23,428 And how do you intend to negotiate without losing your head? 73 00:05:23,511 --> 00:05:25,763 Father, this... 74 00:05:27,015 --> 00:05:31,436 This is one situation where my reckless and indulgent past 75 00:05:32,854 --> 00:05:34,230 may benefit us. 76 00:05:34,314 --> 00:05:37,692 Let's just say I once spent a memorable night in Edom 77 00:05:37,775 --> 00:05:39,402 with the king's closest adviser. 78 00:05:39,986 --> 00:05:43,114 We are friends... of a sort. 79 00:05:45,950 --> 00:05:47,243 Let me talk to him. 80 00:05:50,205 --> 00:05:51,372 Go and try. 81 00:05:53,708 --> 00:05:54,959 I will not fail you. 82 00:06:01,633 --> 00:06:04,052 A moment with my father, Abner. 83 00:06:08,640 --> 00:06:10,808 Do not take up the cause of your mother with me. 84 00:06:10,892 --> 00:06:12,227 No, I must. 85 00:06:13,561 --> 00:06:16,814 You cannot punish her forever. A queen deserves respect. 86 00:06:16,898 --> 00:06:20,401 And what does a king deserve? Betrayal? 87 00:06:20,985 --> 00:06:22,695 How exactly has she betrayed you? 88 00:06:28,368 --> 00:06:30,870 David was never meant to return from that mission, was he? 89 00:06:31,371 --> 00:06:32,997 The Philistines were waiting. 90 00:06:33,081 --> 00:06:35,083 This was your mother's doing! 91 00:06:35,166 --> 00:06:37,293 Perhaps now you understand my actions. 92 00:06:45,426 --> 00:06:50,682 David has proven himself. He is now worthy of this family. 93 00:06:52,267 --> 00:06:54,852 Ah, sometimes I wonder if this family is worthy of him. 94 00:07:43,735 --> 00:07:44,903 Mirab? 95 00:07:49,324 --> 00:07:51,951 What's happening to our family? 96 00:07:56,915 --> 00:07:58,458 What family? 97 00:08:26,236 --> 00:08:27,445 What is this one? 98 00:08:27,529 --> 00:08:29,614 The digging of wells in the north. 99 00:08:31,115 --> 00:08:33,243 Can they not dig wells themselves? 100 00:08:33,326 --> 00:08:34,869 With your money, they can. 101 00:08:44,003 --> 00:08:45,046 What bothers you? 102 00:08:48,633 --> 00:08:50,301 Do you fear to speak to your king? 103 00:08:50,385 --> 00:08:51,553 No, no. 104 00:08:52,804 --> 00:08:55,223 Yet I long to speak to my friend. 105 00:09:00,520 --> 00:09:02,397 I deeply believe in you, Saul. 106 00:09:04,148 --> 00:09:07,318 You know this. I... I've built my life on that belief. 107 00:09:10,363 --> 00:09:11,364 Continue. 108 00:09:12,532 --> 00:09:13,533 I'm concerned. 109 00:09:15,159 --> 00:09:18,496 - The silos. Our enemies cannot-- - No, no, no, no, no. 110 00:09:18,580 --> 00:09:20,123 Not the silos. Nor our enemies. 111 00:09:21,749 --> 00:09:24,168 No one can bring down the House of Saul... 112 00:09:26,212 --> 00:09:27,714 but Saul himself. 113 00:09:30,008 --> 00:09:33,011 What good is a king who gains the whole world, 114 00:09:34,012 --> 00:09:36,180 yet loses himself in the pursuit? 115 00:09:38,641 --> 00:09:40,310 Casting away Ahinoam. 116 00:09:41,728 --> 00:09:46,107 - Bringing in a... a servant into your bed. - Now she is my concubine. 117 00:09:46,691 --> 00:09:48,193 This is a king's right. 118 00:09:48,276 --> 00:09:49,652 Not the king of Israel. 119 00:09:51,362 --> 00:09:52,572 Not you. 120 00:09:54,657 --> 00:09:56,117 I beg of you, Saul. 121 00:09:56,951 --> 00:09:59,454 Remember the man you were. 122 00:10:15,845 --> 00:10:17,305 I think you've won. 123 00:10:19,307 --> 00:10:21,309 Would you like some good news? 124 00:10:22,101 --> 00:10:23,311 What kind of good news? 125 00:10:29,901 --> 00:10:30,985 No! 126 00:10:31,069 --> 00:10:32,612 Mm-hmm. 127 00:10:32,695 --> 00:10:33,738 What? 128 00:10:34,822 --> 00:10:36,574 Are you certain? 129 00:10:36,658 --> 00:10:40,203 I'm a healer, Jonathan, and a woman, so, yes, I am certain. 130 00:10:44,832 --> 00:10:46,834 Oh, goodness. Sorry. Ah. 131 00:10:46,918 --> 00:10:48,336 It's all right. I won't break. 132 00:10:48,419 --> 00:10:51,005 Does anyone else know? 133 00:10:55,385 --> 00:10:56,678 You will want for nothing. 134 00:10:57,470 --> 00:10:59,222 And I will teach him how to ride horses, 135 00:10:59,305 --> 00:11:02,392 - and... and how to pick vegetables. - And if she's a girl? 136 00:11:04,519 --> 00:11:06,855 Then I will do the same. 137 00:11:09,691 --> 00:11:12,110 We will live a peaceful and quiet life 138 00:11:12,193 --> 00:11:16,698 in your village, away from war and conflict. 139 00:11:17,532 --> 00:11:18,950 Sounds like quite the dream. 140 00:11:21,286 --> 00:11:22,829 Is it possible? 141 00:11:24,789 --> 00:11:26,499 Once the crown is on David's head, yes. 142 00:11:27,834 --> 00:11:32,255 I only need to ensure a peaceful path. Make sure my family is safe. 143 00:11:34,716 --> 00:11:37,635 In truth, I won't miss this place. 144 00:11:39,220 --> 00:11:40,805 Then I ask only this. 145 00:11:41,973 --> 00:11:44,100 Hold your secrets, hmm? 146 00:11:44,726 --> 00:11:48,730 Until our child is born and... and our lives are free and safe. 147 00:11:50,565 --> 00:11:51,733 Promise me. 148 00:11:51,816 --> 00:11:53,067 I promise. 149 00:12:07,832 --> 00:12:09,667 "This bath is a mikvah. 150 00:12:09,751 --> 00:12:13,171 A ritual immersion before marriage to honor this new beginning." 151 00:12:18,176 --> 00:12:20,428 "It's filled with living water from the earth." 152 00:12:27,393 --> 00:12:30,897 "Blessed are you, Eternal God, ruler of the universe, 153 00:12:30,980 --> 00:12:32,482 who sanctifies us through mitzvot." 154 00:12:34,526 --> 00:12:37,403 You are to immerse yourself three times completely. 155 00:12:46,287 --> 00:12:49,499 Blessed is the Eternal, God of all creation, 156 00:12:49,582 --> 00:12:51,292 who blessed me with life 157 00:12:51,876 --> 00:12:53,294 - and sustained me... - And sustained me, 158 00:12:53,378 --> 00:12:55,338 and allowed me to reach this moment. 159 00:13:05,890 --> 00:13:10,853 I will betroth you to me with righteousness and with justice, 160 00:13:10,937 --> 00:13:13,982 with goodness and compassion. 161 00:13:14,983 --> 00:13:17,944 I will betroth you to me forever. 162 00:13:18,695 --> 00:13:20,738 And we will come to know Adonai. 163 00:13:42,844 --> 00:13:44,095 Mychal. 164 00:13:45,263 --> 00:13:48,349 David, you can't see me like this. 165 00:13:48,433 --> 00:13:50,560 I'm... I'm a mess. 166 00:13:54,856 --> 00:13:56,482 I'm sorry about your mother. 167 00:13:59,819 --> 00:14:02,071 I know what it's like to see your family fractured. 168 00:14:02,655 --> 00:14:03,698 I know. 169 00:14:06,034 --> 00:14:09,120 But, listen, we don't have to be our parents. 170 00:14:10,455 --> 00:14:11,623 We can start new. 171 00:14:12,165 --> 00:14:14,959 - Hmm. - We will build our own future, 172 00:14:15,460 --> 00:14:16,711 our own family. 173 00:14:17,378 --> 00:14:23,384 One without the lies, betrayal and bloodshed, hmm? 174 00:14:24,385 --> 00:14:25,637 That sounds ambitious. 175 00:14:25,720 --> 00:14:27,055 It does sound ambitious. 176 00:14:34,979 --> 00:14:35,980 David, 177 00:14:37,232 --> 00:14:40,985 I need to know that I have all of you. 178 00:14:44,906 --> 00:14:45,990 Mmm? 179 00:14:46,491 --> 00:14:47,659 Mm-hmm. 180 00:15:05,176 --> 00:15:07,679 This is meant to take my mind off of the wedding? 181 00:15:08,263 --> 00:15:10,682 Do you want to go back to sulking in the palace? 182 00:15:10,765 --> 00:15:14,018 Yes. At least there, there is wine. 183 00:15:14,644 --> 00:15:17,939 And when we're finished here, there will be fresh meat for the wedding feast. 184 00:15:19,190 --> 00:15:21,067 Have you done this with my brother? 185 00:15:21,150 --> 00:15:24,028 Mmm. Eshbaal doesn't need my help. 186 00:15:25,280 --> 00:15:28,157 You have truly come to love him, haven't you? 187 00:15:28,741 --> 00:15:30,869 Love? 188 00:15:31,536 --> 00:15:34,873 He intrigues me. I intrigue him, and that is all that is required. 189 00:15:35,373 --> 00:15:37,125 I never thought any man could tame you. 190 00:15:38,167 --> 00:15:39,377 I'll never be tamed. 191 00:15:44,090 --> 00:15:45,091 Ready your bow. 192 00:15:47,302 --> 00:15:48,344 - Are you ready? - Mmm. 193 00:15:53,016 --> 00:15:54,017 Go. 194 00:15:55,435 --> 00:15:57,145 I hit it. 195 00:15:58,062 --> 00:16:00,523 Come on. It's not over yet. Come on. 196 00:16:02,358 --> 00:16:04,277 Right. 197 00:16:04,360 --> 00:16:05,778 - What do we do? - Hold it down. 198 00:16:05,862 --> 00:16:07,280 Lie here, on its side. 199 00:16:07,363 --> 00:16:09,908 All right. 200 00:16:09,991 --> 00:16:12,577 I have to cut its throat, so look away if you must. 201 00:16:17,665 --> 00:16:19,792 Thank you for this gift. 202 00:16:19,876 --> 00:16:22,462 And let the blood return unto the earth and to you, Adonai. 203 00:16:32,180 --> 00:16:34,182 Mirab, it was a good kill. 204 00:16:39,437 --> 00:16:40,855 Death is never easy, 205 00:16:42,148 --> 00:16:44,859 but sacrifice brings new life. 206 00:16:46,361 --> 00:16:48,655 To accept this is how we move forward. 207 00:16:50,114 --> 00:16:51,616 To bless the suffering. 208 00:16:53,201 --> 00:16:54,285 Hmm? 209 00:17:00,542 --> 00:17:01,668 Wait here. 210 00:17:29,571 --> 00:17:30,989 Meet me back at the palace. 211 00:17:31,072 --> 00:17:33,491 - What? Dinah! - I need to take care of something. 212 00:17:40,039 --> 00:17:41,499 My king. 213 00:17:42,083 --> 00:17:46,170 Jesse, son of Obed, father of David. 214 00:17:46,754 --> 00:17:49,299 I owe you a great debt, Jesse. 215 00:17:49,382 --> 00:17:52,969 Such a strong and determined son you have given me. 216 00:17:53,052 --> 00:17:54,679 I have given nothing. 217 00:17:55,305 --> 00:17:57,640 David chose this for himself. 218 00:17:57,724 --> 00:18:00,018 Was he always this headstrong? 219 00:18:00,602 --> 00:18:03,187 Yes. A legacy from his mother. 220 00:18:04,022 --> 00:18:06,941 Tell me, Jesse, have we met before? 221 00:18:07,567 --> 00:18:09,861 I served in your army at the battle of Jabesh. 222 00:18:11,571 --> 00:18:16,618 I was also at Gilgal when Samuel crowned you king. 223 00:18:17,368 --> 00:18:19,037 Samuel. 224 00:18:21,039 --> 00:18:22,207 Do you know him? 225 00:18:24,375 --> 00:18:25,627 I revere him. 226 00:18:27,378 --> 00:18:28,880 Many revere him. 227 00:18:31,174 --> 00:18:32,759 I do not know him. 228 00:18:36,721 --> 00:18:40,850 Could you have imagined that one day your house would join with mine? 229 00:18:41,559 --> 00:18:44,729 It is the last thing I would have imagined. 230 00:18:48,316 --> 00:18:53,571 It is not much of a mohar, but it is all that I have. 231 00:18:53,655 --> 00:18:58,117 Oh, Jesse, please, it is I who should be gifting you. 232 00:18:59,035 --> 00:19:00,036 Abner. 233 00:19:01,246 --> 00:19:03,248 I do not want anything. 234 00:19:03,915 --> 00:19:05,458 All men want something. 235 00:19:05,542 --> 00:19:08,169 I have never been indebted to the throne. I... 236 00:19:09,921 --> 00:19:11,548 I have no wish to change that. 237 00:19:12,465 --> 00:19:15,552 You have an unusual way of accepting gratitude. 238 00:19:16,302 --> 00:19:17,303 Gratitude? 239 00:19:21,432 --> 00:19:23,518 I have lost a son in your service. 240 00:19:25,436 --> 00:19:26,855 Now I am losing another... 241 00:19:27,856 --> 00:19:31,025 to a future that I never would've chosen for him. 242 00:19:33,945 --> 00:19:35,196 This displeases you? 243 00:19:37,115 --> 00:19:41,077 Back in the hills of Bethlehem, my... my home... 244 00:19:42,537 --> 00:19:43,788 I will miss my sons. 245 00:19:45,415 --> 00:19:46,541 I will miss them. 246 00:19:47,292 --> 00:19:50,420 Come, Father. 247 00:19:50,503 --> 00:19:54,215 This is a celebration. Mark it as one. 248 00:19:54,716 --> 00:19:55,717 Yes. 249 00:19:59,637 --> 00:20:00,638 Come. 250 00:21:04,661 --> 00:21:07,705 Red. [sighs] I want all the pillows red. 251 00:21:09,207 --> 00:21:12,252 Everything must be ready before our guests arrive. 252 00:21:14,963 --> 00:21:16,548 Go help in the garden. 253 00:21:17,549 --> 00:21:18,800 Very impressive. 254 00:21:21,010 --> 00:21:24,264 I'm looking for my father. Seems you're the one to ask. 255 00:21:25,515 --> 00:21:27,725 I think you'll find him on his throne. 256 00:21:34,816 --> 00:21:37,443 Edom will send 20 wagons of grain before Yom Teruah. 257 00:21:37,527 --> 00:21:39,112 Twenty more by Sukkot. 258 00:21:39,195 --> 00:21:42,699 That and a small tithe from the tribes should see us through the winter. 259 00:21:42,782 --> 00:21:45,201 I wouldn't have thought it possible. 260 00:21:45,285 --> 00:21:48,371 All things are possible, Father. 261 00:21:56,754 --> 00:21:57,839 Come. 262 00:21:59,215 --> 00:22:03,720 The king of Edom would not offer this if there was not something in it for him. 263 00:22:04,429 --> 00:22:07,515 Of course, the details I leave to you. 264 00:22:08,474 --> 00:22:11,227 But the king intends to travel here shortly to discuss. 265 00:22:11,311 --> 00:22:12,312 Mm-hmm. 266 00:22:13,062 --> 00:22:15,064 And you were right. He is bitter. 267 00:22:16,191 --> 00:22:19,861 But he is also wise enough to recognize that we are much more powerful. 268 00:22:20,737 --> 00:22:22,488 And he needs new alliances. 269 00:22:23,948 --> 00:22:27,285 He seemed eager to move on from old grievances. 270 00:22:33,333 --> 00:22:36,336 I have underestimated you, my son. 271 00:22:50,934 --> 00:22:53,436 You don't think it's... it's a bit... [sighs] ...heavy? 272 00:22:54,020 --> 00:22:55,146 No, I think it's nice. 273 00:23:03,613 --> 00:23:05,323 May I have a moment with my sister? 274 00:23:09,452 --> 00:23:10,453 Of course. 275 00:23:17,502 --> 00:23:18,920 What do you want? 276 00:23:28,012 --> 00:23:30,223 How long have we talked about this day? 277 00:23:30,807 --> 00:23:33,893 We dreamed about it with Mother for years. 278 00:23:35,311 --> 00:23:37,188 I... I couldn't miss it. 279 00:23:38,606 --> 00:23:41,025 And I cannot let you wear that monstrosity. 280 00:23:41,109 --> 00:23:43,570 Mychali, it's awful. 281 00:23:46,155 --> 00:23:48,408 I-I knew it. I knew it wasn't right. 282 00:23:48,992 --> 00:23:50,577 Go with gold. 283 00:23:51,578 --> 00:23:52,829 You always wear gold. 284 00:24:01,337 --> 00:24:02,755 There. 285 00:24:09,470 --> 00:24:10,471 It's better? 286 00:24:11,431 --> 00:24:12,473 It's better. 287 00:24:22,150 --> 00:24:23,276 Mother should be here. 288 00:24:28,198 --> 00:24:29,574 She should. 289 00:24:31,659 --> 00:24:34,996 But since she is not, I will be. 290 00:24:36,581 --> 00:24:39,667 There has been enough suffering in this family lately. 291 00:24:40,752 --> 00:24:44,505 And so she would probably want you to have this. 292 00:24:48,509 --> 00:24:51,346 That you know that she is always with you. 293 00:24:52,764 --> 00:24:55,850 It's... It's beautiful. 294 00:24:58,269 --> 00:25:00,063 Thank you. 295 00:25:04,234 --> 00:25:06,569 Now, what are we going to do about that face? 296 00:25:55,660 --> 00:25:56,995 Where have you been? 297 00:25:57,078 --> 00:25:58,663 A conversation for later. 298 00:25:59,622 --> 00:26:02,458 - Is that blood on your hands? - Yes, I was hunting. I'm sorry. 299 00:26:03,209 --> 00:26:04,711 Like I said, we'll talk later. 300 00:26:07,964 --> 00:26:09,966 Hmm. Look, David is coming. 301 00:26:21,269 --> 00:26:23,730 Look at you. David. 302 00:26:34,991 --> 00:26:37,577 The Princess, Avva. The Princess, look. 303 00:27:17,283 --> 00:27:18,660 My king... 304 00:27:19,744 --> 00:27:21,496 I have come into your house 305 00:27:21,579 --> 00:27:25,250 that you may give me your daughter, Mychal, as my wife. 306 00:27:26,125 --> 00:27:29,003 And may the lord make this woman like Rachel and Leah, 307 00:27:29,837 --> 00:27:33,007 who together built the family of our nation. 308 00:27:33,758 --> 00:27:37,637 May we be established in Gibeah, and famous in Bethlehem... 309 00:27:38,263 --> 00:27:40,890 ...and all the tributes of Israel. 310 00:27:44,185 --> 00:27:48,398 And may our children profess their loyalty to this kingdom 311 00:27:49,816 --> 00:27:52,694 and their love to Adonai for all eternity. 312 00:27:54,445 --> 00:27:57,949 To my beautiful daughter, Mychal, 313 00:27:58,032 --> 00:27:59,450 and my new son, 314 00:28:00,869 --> 00:28:02,120 the Giant Slayer! 315 00:28:14,966 --> 00:28:16,467 You will be my wife 316 00:28:17,468 --> 00:28:19,804 for all the time God affords us together. 317 00:28:19,888 --> 00:28:21,222 Long may it be. 318 00:28:23,349 --> 00:28:25,143 I love you, David. 319 00:28:25,226 --> 00:28:26,728 I love you, Mychal. 320 00:29:02,096 --> 00:29:05,516 Princess Mychal, David. It is a beautiful ceremony. 321 00:29:07,143 --> 00:29:08,853 - It's a beautiful gift. Thank you. - Thank you. 322 00:29:10,730 --> 00:29:12,732 What will we do with all of this? 323 00:29:12,815 --> 00:29:16,194 I don't know. We've received five of the same pot. 324 00:29:16,694 --> 00:29:17,946 Thank you. 325 00:29:18,571 --> 00:29:19,989 - I'll be right back. - Sure. 326 00:29:24,244 --> 00:29:27,330 Father, why must you leave so early? 327 00:29:28,331 --> 00:29:30,959 I have proudly witnessed your marriage, Son. 328 00:29:32,043 --> 00:29:34,379 Now I must return to our flocks. 329 00:29:35,380 --> 00:29:37,215 Thank you for coming all this way. 330 00:29:38,424 --> 00:29:39,634 David. 331 00:29:42,887 --> 00:29:44,973 Seems your mother was right. 332 00:29:46,015 --> 00:29:47,433 King David. 333 00:29:49,227 --> 00:29:51,980 Two words I never imagined together. 334 00:29:53,648 --> 00:29:56,150 But how will you rule, hmm? 335 00:29:56,234 --> 00:29:57,652 How will you be different? 336 00:30:00,280 --> 00:30:03,157 I think we both know how history will remember Saul. 337 00:30:04,951 --> 00:30:06,202 How will it remember you? 338 00:30:08,621 --> 00:30:10,290 I will pray for you, Son. 339 00:30:10,999 --> 00:30:12,041 God above all, yes? 340 00:30:12,584 --> 00:30:13,585 Of course. 341 00:30:17,380 --> 00:30:18,381 I love you, Son. 342 00:30:20,049 --> 00:30:21,217 I love you, Father. 343 00:30:23,344 --> 00:30:25,763 Do not let this place corrupt you, David. 344 00:30:25,847 --> 00:30:27,557 Okay, Father, let's go. 345 00:30:27,640 --> 00:30:29,601 I've been given permission to take you home. 346 00:30:29,684 --> 00:30:32,270 - No, I don't need a guide. - Stop complaining, Father. 347 00:30:32,353 --> 00:30:33,938 Just enjoy the company, huh? 348 00:30:35,398 --> 00:30:37,233 - David. - Avva. 349 00:30:38,526 --> 00:30:39,527 Let us go. 350 00:30:43,615 --> 00:30:44,616 Bye, Son. 351 00:30:46,492 --> 00:30:47,744 Let's go, baby. 352 00:30:47,827 --> 00:30:50,246 David. 353 00:30:50,330 --> 00:30:52,582 You have exalted the tribe of Judah. 354 00:30:53,291 --> 00:30:55,543 For this, I bless you. 355 00:30:56,544 --> 00:30:57,879 What is it you want, Adriel? 356 00:30:58,463 --> 00:31:01,966 Come now. I'm here to celebrate your rise 357 00:31:02,050 --> 00:31:05,637 and remind you who cleared the path along the way. 358 00:31:05,720 --> 00:31:07,722 God clears my path. 359 00:31:07,805 --> 00:31:11,643 Yes, but God gives you friends as well, does He not? 360 00:31:12,143 --> 00:31:15,146 And if you are to achieve your ambitions, 361 00:31:16,105 --> 00:31:18,399 you will need them, huh? 362 00:31:18,483 --> 00:31:20,151 Hmm. 363 00:31:27,408 --> 00:31:28,993 I know what you did. 364 00:31:29,911 --> 00:31:32,747 My family grieved Tobiah and his kin. 365 00:31:33,831 --> 00:31:34,916 They were innocent. 366 00:31:35,959 --> 00:31:40,672 And do you know who put the blade to his heart and his family? 367 00:31:40,755 --> 00:31:42,382 Even the baby? 368 00:31:42,924 --> 00:31:44,092 Huh? 369 00:31:44,175 --> 00:31:46,511 Your own brother, Eliab. 370 00:31:48,179 --> 00:31:51,474 So tell me, is he innocent? Are you? 371 00:31:53,101 --> 00:31:54,602 Oh, David. 372 00:31:55,144 --> 00:31:59,107 There is much you do not know, my little shepherd boy. 373 00:31:59,190 --> 00:32:03,111 And nothing... nothing escapes my ears. 374 00:32:03,194 --> 00:32:05,154 And you expect me to reward you for this? 375 00:32:05,238 --> 00:32:07,907 When you have taken the throne, yes. 376 00:32:07,991 --> 00:32:09,659 Or one word from me to Saul, 377 00:32:09,742 --> 00:32:12,120 and the next blood on the ground will be yours. 378 00:32:17,000 --> 00:32:19,127 And what do you expect happens then, huh? 379 00:32:19,836 --> 00:32:24,966 When the king finds out you lied about Samuel's anointed, huh? 380 00:32:25,717 --> 00:32:30,722 Speak the truth, and they will be the last words to ever leave your mouth. 381 00:32:34,767 --> 00:32:36,227 I owe you nothing. 382 00:32:44,527 --> 00:32:46,154 Eliab, I need to talk to you. 383 00:32:52,410 --> 00:32:53,828 I know what you did. 384 00:32:55,997 --> 00:32:57,415 What you were made to do. 385 00:33:00,752 --> 00:33:05,423 Well, then, you also know that there is nothing for us to talk about. 386 00:33:08,468 --> 00:33:10,011 You enjoy your wedding day, brother. 387 00:33:16,184 --> 00:33:18,186 Enjoy. Lovely to speak to you. 388 00:33:18,937 --> 00:33:20,355 Eshbaal. 389 00:33:21,523 --> 00:33:23,900 Congratulations on your sister's special day. 390 00:33:24,484 --> 00:33:25,902 Thank you, Adriel. 391 00:33:25,985 --> 00:33:28,154 Although, let's be honest, 392 00:33:28,238 --> 00:33:31,032 this union cannot be helpful to you, huh? 393 00:33:31,115 --> 00:33:32,700 Oh, and why is that? 394 00:33:33,284 --> 00:33:38,373 Well, David is just one more obstacle between you and the throne. 395 00:33:38,456 --> 00:33:41,042 Oh, I was never destined for the throne. 396 00:33:41,125 --> 00:33:42,710 You're speaking to the wrong brother. 397 00:33:42,794 --> 00:33:45,630 Am I? Come, Eshbaal. 398 00:33:48,466 --> 00:33:51,427 I know how a man like you thinks. 399 00:33:52,053 --> 00:33:54,722 I see you for who you are. 400 00:33:55,848 --> 00:33:56,975 What do you see? 401 00:33:57,976 --> 00:34:00,353 Ambition. Fierceness. 402 00:34:00,436 --> 00:34:03,231 All the makings of a king. 403 00:34:04,482 --> 00:34:07,735 If only there was someone who could help clear those obstacles, huh? 404 00:34:09,988 --> 00:34:11,406 I no longer drink wine. 405 00:34:12,156 --> 00:34:15,535 Trust me, you'll want to drink when you hear this. 406 00:34:23,501 --> 00:34:26,838 I have been holding a secret. The truth. 407 00:34:30,049 --> 00:34:33,636 David is not at all who he says he is. 408 00:34:41,644 --> 00:34:42,645 Come. 409 00:35:10,757 --> 00:35:13,551 Father, I need to tell you a story 410 00:35:14,552 --> 00:35:17,305 about an outcast from a nearby tribe. 411 00:35:17,972 --> 00:35:19,599 A bastard in his family. 412 00:35:20,642 --> 00:35:22,101 A shame to his people. 413 00:35:23,144 --> 00:35:25,063 A curse to his father's name. 414 00:35:26,397 --> 00:35:29,234 This outcast joined your household, 415 00:35:29,734 --> 00:35:31,653 comforted you with his music, 416 00:35:31,736 --> 00:35:34,489 married your daughter, and, yet, he never told you the truth. 417 00:35:35,698 --> 00:35:38,785 That the Prophet Samuel journeyed to his home, 418 00:35:39,410 --> 00:35:41,412 which is why his curse was passed to you. 419 00:35:42,080 --> 00:35:45,166 All along, he was the cause of the very torment 420 00:35:45,250 --> 00:35:47,669 from which he was meant to comfort you. 421 00:35:49,587 --> 00:35:50,755 We have been deceived. 422 00:35:52,173 --> 00:35:54,050 You killed the wrong son of Judah. 423 00:35:54,634 --> 00:35:56,970 Think of it, Father. He slayed the giant. 424 00:35:57,679 --> 00:36:01,599 God has favored him in battle time after time, as he once favored you. 425 00:36:02,225 --> 00:36:03,935 The traitor you seek 426 00:36:04,519 --> 00:36:05,937 has been here in your house 427 00:36:06,604 --> 00:36:07,897 the whole time. 428 00:36:08,481 --> 00:36:10,358 Right in front of you. 429 00:36:11,860 --> 00:36:13,069 The anointed one... 430 00:36:16,781 --> 00:36:18,283 is David. 431 00:36:31,921 --> 00:36:34,090 Dinah. What's so important that you wanted to talk to me about? 432 00:36:34,173 --> 00:36:36,175 - Eshbaal. - What is it? 433 00:36:36,259 --> 00:36:39,429 We don't know who in the palace we can trust. 434 00:36:40,638 --> 00:36:41,723 What do you mean? 435 00:36:41,806 --> 00:36:45,935 Today in the woods, I witnessed a man with a patch over one eye. 436 00:36:46,019 --> 00:36:48,062 It was the same man who killed my father. 437 00:36:50,356 --> 00:36:51,608 How can you be sure? 438 00:36:51,691 --> 00:36:52,901 Because I followed him. 439 00:36:52,984 --> 00:36:54,444 What? 440 00:36:54,527 --> 00:36:56,321 Eshbaal, he was meeting with Doeg. 441 00:36:57,363 --> 00:36:59,741 I told you I had a bad feeling about that man. 442 00:36:59,824 --> 00:37:00,825 Oh. 443 00:37:01,534 --> 00:37:04,120 What if the attack on our convoy wasn't just bandits? 444 00:37:04,204 --> 00:37:06,206 What if it was planned? 445 00:37:06,289 --> 00:37:11,044 - I mean, someone here in the palace is-- - Dinah, Dinah, a conspiracy? Who? 446 00:37:11,127 --> 00:37:13,254 - We have to go to the king now. - No. No, no, no. 447 00:37:13,338 --> 00:37:16,007 My father has been... off-balance lately. 448 00:37:16,090 --> 00:37:17,759 The smallest thing could set him off. 449 00:37:18,509 --> 00:37:20,511 And he'd never believe that about Doeg. Not without proof. 450 00:37:20,595 --> 00:37:21,930 I have proof. 451 00:37:22,931 --> 00:37:25,350 Here. Read it. 452 00:37:28,937 --> 00:37:30,939 The silos weren't burned by the Philistines, 453 00:37:31,022 --> 00:37:32,357 and more attacks are planned. 454 00:37:38,780 --> 00:37:39,864 You must... 455 00:37:40,865 --> 00:37:43,117 You must leave this with me. Speak of it to no one. 456 00:37:43,201 --> 00:37:45,870 Eshbaal, they murdered my father. 457 00:37:45,954 --> 00:37:48,456 Dinah... Stop. 458 00:37:48,540 --> 00:37:49,666 Why? 459 00:37:50,375 --> 00:37:52,168 No, I won't let this rest. I can't. 460 00:37:55,964 --> 00:37:57,048 What? 461 00:37:58,967 --> 00:38:01,803 What is it? 462 00:38:03,221 --> 00:38:04,305 Huh? 463 00:38:05,515 --> 00:38:07,892 - I didn't expect this. - What? 464 00:38:13,064 --> 00:38:14,482 To fall in love with you. 465 00:38:18,736 --> 00:38:19,821 Eshbaal. 466 00:38:26,911 --> 00:38:29,956 - I'm sorry. - For what? 467 00:38:43,761 --> 00:38:47,098 No. No. Not a sound. 468 00:38:47,181 --> 00:38:49,225 Sister, you cannot make a sound. 469 00:38:50,393 --> 00:38:51,603 Do you understand? 470 00:39:01,112 --> 00:39:02,363 You killed her. 471 00:39:03,698 --> 00:39:06,201 It's not as simple as that. There are things you don't know. 472 00:39:06,284 --> 00:39:07,660 Eshbaal... 473 00:39:07,744 --> 00:39:11,289 ...you murdered your wife. You murdered Dinah. 474 00:39:11,372 --> 00:39:13,249 Calm down. I need you to compose yourself. 475 00:39:13,333 --> 00:39:16,628 Eshbaal! I don't know who you are! 476 00:39:16,711 --> 00:39:17,879 I don't know anything! 477 00:39:20,798 --> 00:39:22,383 I need to find Mother. 478 00:39:22,467 --> 00:39:24,636 - I need to go. I need to leave. - Stop, stop! 479 00:39:28,723 --> 00:39:30,391 Listen to me for a moment. 480 00:39:33,144 --> 00:39:35,438 Remember you asked me what happened while I was gone? 481 00:39:37,815 --> 00:39:39,025 I will tell you. 482 00:39:45,198 --> 00:39:47,909 Mirab, my life ended. 483 00:39:50,078 --> 00:39:51,996 The life that I knew ended. 484 00:39:54,499 --> 00:39:57,001 And from the wreckage of that weak, pitiful boy... 485 00:40:00,004 --> 00:40:01,839 I emerged with a purpose, 486 00:40:02,507 --> 00:40:06,135 and I will do whatever I must to see it through. 487 00:40:10,223 --> 00:40:11,474 The silos. 488 00:40:13,268 --> 00:40:15,603 You burned down the grain silos. 489 00:40:20,191 --> 00:40:22,360 Yes. 490 00:40:25,196 --> 00:40:26,948 You had Mother crown you. 491 00:40:28,533 --> 00:40:30,952 You tore her and Father apart. 492 00:40:32,245 --> 00:40:34,372 You pushed me to marry David. 493 00:40:36,124 --> 00:40:37,208 Why? 494 00:40:38,084 --> 00:40:39,711 Eshbaal, to what end? 495 00:40:40,795 --> 00:40:44,465 A better future, for all of us. 496 00:40:45,633 --> 00:40:47,844 You've lost your mind. 497 00:40:47,927 --> 00:40:49,721 - You've lost your mind. - No. No. 498 00:40:49,804 --> 00:40:52,307 I have finally found it. 499 00:40:53,141 --> 00:40:55,226 Father's weak and corrupt. You've seen it. 500 00:40:55,310 --> 00:40:56,603 - You're hurting me, Esh-- - We all have. 501 00:40:56,686 --> 00:40:59,397 His kingdom is rotting under him, and if we do not act... 502 00:40:59,480 --> 00:41:01,399 If I do not act... 503 00:41:03,526 --> 00:41:05,028 we will lose everything. 504 00:41:08,698 --> 00:41:10,491 You saw what happened to Mother. 505 00:41:13,661 --> 00:41:17,373 I do not want that for you. Or for Mychal. 506 00:41:20,001 --> 00:41:21,252 Don't you touch her. 507 00:41:22,378 --> 00:41:25,673 I'm going to build something new. Something so much better. 508 00:41:29,010 --> 00:41:30,094 But... 509 00:41:33,139 --> 00:41:36,517 no one can know what you saw today. 510 00:41:39,854 --> 00:41:41,189 Do you understand? 511 00:41:44,317 --> 00:41:46,194 Are you threatening me? 512 00:41:48,196 --> 00:41:49,447 Mirab... 513 00:41:51,699 --> 00:41:54,786 Dinah stumbled into something bigger than her. 514 00:41:56,204 --> 00:41:57,497 I had no choice. 515 00:41:59,290 --> 00:42:01,709 But you are my sister, 516 00:42:02,627 --> 00:42:04,379 the other half of my soul. 517 00:42:06,965 --> 00:42:10,385 You were the only one who mourned my banishment. 518 00:42:11,010 --> 00:42:14,305 My one true ally in this family. 519 00:42:16,140 --> 00:42:19,394 And I need you now more than ever... 520 00:42:21,855 --> 00:42:22,981 by my side. 521 00:42:26,025 --> 00:42:27,610 It is the only way. 522 00:42:31,906 --> 00:42:33,032 Yes? 523 00:43:02,770 --> 00:43:04,022 My wife. 524 00:43:05,690 --> 00:43:06,941 My love. 525 00:43:08,776 --> 00:43:10,862 How could this happen? 526 00:43:11,696 --> 00:43:13,448 She was found by a guard. 527 00:43:13,531 --> 00:43:16,618 He heard a scream near the foot of the western gates. 528 00:43:25,376 --> 00:43:26,878 I'm so sorry, Eshbaal. 529 00:43:28,004 --> 00:43:29,797 This could not have been an accident. 530 00:43:30,506 --> 00:43:33,092 This is our enemy striking against us. 531 00:43:33,176 --> 00:43:35,637 What reason could anyone possibly have to kill Dinah? 532 00:43:38,139 --> 00:43:39,224 A threat? 533 00:43:39,849 --> 00:43:42,101 If a princess could be killed within the castle walls-- 534 00:43:42,185 --> 00:43:45,772 And they simply walked past the guards? Killed her unseen? 535 00:43:47,690 --> 00:43:48,691 No. 536 00:43:49,984 --> 00:43:52,403 Someone in this palace is responsible. 537 00:43:52,487 --> 00:43:53,863 No one is responsible. 538 00:43:59,327 --> 00:44:01,412 Dinah had been confiding in me. 539 00:44:03,540 --> 00:44:04,958 She pretended to be strong, 540 00:44:05,041 --> 00:44:08,211 but the death of her father affected her more than we knew. 541 00:44:10,255 --> 00:44:12,590 She often spoke about ending her own life. 542 00:44:16,594 --> 00:44:18,012 She never told me this. 543 00:44:20,515 --> 00:44:26,104 She was afraid that you would not love her in her weakness. 544 00:44:26,688 --> 00:44:27,939 But nobody could. 545 00:44:30,525 --> 00:44:32,944 I am so sorry, brother. 546 00:44:34,779 --> 00:44:37,866 More than you could ever know. 547 00:44:44,372 --> 00:44:45,456 My love. 548 00:45:09,814 --> 00:45:13,109 Apologies, my prince. The king calls for you. 549 00:45:13,193 --> 00:45:14,652 He needs to hear you play. 550 00:45:16,070 --> 00:45:18,489 Now? Is he unwell? 551 00:45:18,573 --> 00:45:20,408 I'm sure he'll be fine. 552 00:45:36,382 --> 00:45:38,676 Abner, what troubles him? 553 00:45:39,219 --> 00:45:40,970 There are many things that trouble the king. 554 00:45:41,054 --> 00:45:42,680 I'm sure seeing you will remedy them. 555 00:46:13,711 --> 00:46:15,296 It is you, isn't it? 556 00:46:22,637 --> 00:46:23,805 My king? 557 00:46:26,474 --> 00:46:27,976 I loved you. 558 00:46:28,977 --> 00:46:30,311 Trusted you... 559 00:46:31,813 --> 00:46:33,731 and you still betrayed me. 560 00:46:35,066 --> 00:46:37,068 My king, I am loyal to you. 561 00:46:39,320 --> 00:46:40,488 I always have been. 562 00:46:45,618 --> 00:46:47,453 Hmm. Loyal. 563 00:46:51,624 --> 00:46:52,959 Are you? 564 00:46:57,463 --> 00:46:58,840 No more deception. 565 00:46:59,674 --> 00:47:01,092 Speak the truth. 566 00:47:03,511 --> 00:47:04,971 Did Samuel choose you? 567 00:47:06,431 --> 00:47:08,683 - My king, please just sit down-- - Did he choose you? 568 00:47:10,143 --> 00:47:11,144 Did he? 569 00:47:12,353 --> 00:47:14,272 - Did Samuel choose you? - No. 570 00:47:16,691 --> 00:47:17,775 No. 571 00:47:20,111 --> 00:47:21,905 God chose me. 40655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.