Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:04,830
(Yoon Chan Young)
2
00:00:08,431 --> 00:00:09,731
(Bong Jae Hyun)
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,299
(Special Appearance, Lee Seo Jin)
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,270
(Lee Kyoung Young, Seo Tae Hwa, Hwang Bo Ra)
5
00:00:14,271 --> 00:00:15,710
(Lee Hee Jin, Won Tae Min, Ko Dong Wook, Joo Yoon Chan)
6
00:00:15,810 --> 00:00:19,711
(High School Return of a Gangster)
7
00:00:20,411 --> 00:00:22,950
(Life is what you make of it.)
8
00:00:26,821 --> 00:00:28,490
(College Scholastic Ability Test, Math Section)
9
00:00:28,920 --> 00:00:29,990
What's that?
10
00:00:38,500 --> 00:00:39,661
(Reset, Pause)
11
00:00:49,911 --> 00:00:50,911
(Reset, Pause)
12
00:00:53,950 --> 00:00:55,511
- Hold on. - Time is up.
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,950
If you fail to mark the OMR card, it will count as incorrect anyway.
14
00:01:02,021 --> 00:01:03,250
You couldn't solve a third of the questions.
15
00:01:10,301 --> 00:01:11,301
Number 1 or number 2?
16
00:01:14,570 --> 00:01:15,831
- Number 2... - Wrong. It's number 4.
17
00:01:21,441 --> 00:01:23,740
Sir, do you have a headache?
18
00:01:25,111 --> 00:01:27,180
When it's "too" painful, instead of taking one packet of pills,
19
00:01:27,650 --> 00:01:28,781
take "two" packets.
20
00:01:28,951 --> 00:01:30,620
When it's "too" painful, take "two" packets.
21
00:01:31,951 --> 00:01:32,951
Two packets.
22
00:01:40,891 --> 00:01:42,489
I know that we just started to prepare for the test.
23
00:01:42,490 --> 00:01:44,260
But look at your score on the CSAT.
24
00:01:44,630 --> 00:01:47,670
Mr. Kim, I know that you're trying your best.
25
00:01:47,671 --> 00:01:49,171
But your understanding of math...
26
00:01:49,870 --> 00:01:51,500
is equivalent to that of a ninth grader.
27
00:01:51,501 --> 00:01:53,510
- You're quite slow. - By the way,
28
00:01:54,740 --> 00:01:56,470
how come I'm not getting any better at math?
29
00:01:56,471 --> 00:01:59,339
That's why I emphasized that the basics were very important.
30
00:01:59,340 --> 00:02:01,781
Sir, we got Kwang Soo!
31
00:02:02,180 --> 00:02:03,751
All right. Take a look at this.
32
00:02:04,680 --> 00:02:05,850
Let's stop here for today.
33
00:02:06,150 --> 00:02:07,790
This is why you're not improving.
34
00:02:08,351 --> 00:02:10,119
If you're too busy to finish a lesson,
35
00:02:10,120 --> 00:02:11,421
you'd be better off quitting.
36
00:02:11,960 --> 00:02:14,430
Mr. Kim. You need time to study for exams.
37
00:02:15,530 --> 00:02:17,360
Goodness, I'll still get a transfer discount for my transit fare.
38
00:02:17,361 --> 00:02:18,361
Seriously.
39
00:02:48,391 --> 00:02:50,160
- Escort my teacher. - Yes, sir.
40
00:02:54,301 --> 00:02:56,530
All right. I'll be escorting you, sir.
41
00:02:57,301 --> 00:02:59,270
No. Taking the bus will be more convenient for me.
42
00:02:59,271 --> 00:03:01,010
- No. A long time ago, - I can get the transfer too.
43
00:03:01,011 --> 00:03:03,209
My boss told me that teachers were like the sky.
44
00:03:03,210 --> 00:03:05,180
In other words, they should be respected.
45
00:03:05,410 --> 00:03:07,481
I'll drive you home safely and... What was it?
46
00:03:07,780 --> 00:03:09,351
I'll give you a ride as soft as the clouds.
47
00:03:09,511 --> 00:03:10,551
No, I'm good.
48
00:03:11,280 --> 00:03:12,321
Mr. Kim!
49
00:03:12,981 --> 00:03:13,989
Mr. Kim!
50
00:03:13,990 --> 00:03:15,490
(A long, healthy life to you, Boss Deuk Pal.)
51
00:03:24,201 --> 00:03:25,201
Sir.
52
00:03:26,101 --> 00:03:28,801
Do you know how many days I wasted looking for you?
53
00:03:30,641 --> 00:03:32,170
Thanks to you, I couldn't take...
54
00:03:32,171 --> 00:03:33,470
any of the science online lectures after signing up.
55
00:03:34,410 --> 00:03:35,671
Can't you just let me go?
56
00:03:36,710 --> 00:03:40,041
Let's say that you never caught me. Just let me go. Yes?
57
00:03:40,581 --> 00:03:41,581
Gosh.
58
00:03:43,351 --> 00:03:44,351
This way.
59
00:03:48,521 --> 00:03:49,590
Hey.
60
00:03:52,421 --> 00:03:53,421
Stay there.
61
00:03:54,291 --> 00:03:55,291
Put that down.
62
00:03:57,861 --> 00:04:00,130
You drew a knife on the chairman to take over our gang...
63
00:04:00,131 --> 00:04:01,131
to be in this mess.
64
00:04:01,331 --> 00:04:02,400
Yet, you're pulling out a knife again?
65
00:04:03,171 --> 00:04:04,239
On my teacher at that?
66
00:04:04,240 --> 00:04:06,940
Hey, if you want your teacher to live,
67
00:04:07,071 --> 00:04:08,470
you'd better step back. Got it?
68
00:04:10,581 --> 00:04:12,940
Gosh. Seriously. We're not some neighbourhood punks.
69
00:04:14,410 --> 00:04:15,650
He's not one of us. Let him go.
70
00:04:20,050 --> 00:04:21,691
- Dong Soo. - Yes, sir.
71
00:04:28,090 --> 00:04:29,160
You punk.
72
00:04:41,470 --> 00:04:42,970
Neck. His neck is wide open.
73
00:04:59,391 --> 00:05:00,460
- Get rid of him. - Yes, sir.
74
00:05:00,660 --> 00:05:01,691
Hey, get rid of him.
75
00:05:16,811 --> 00:05:23,821
(High School Return of a Gangster)
76
00:05:23,920 --> 00:05:25,480
(Emergency Medical Center)
77
00:05:25,751 --> 00:05:27,521
(Episode 1)
78
00:05:33,090 --> 00:05:34,191
How's my teacher?
79
00:05:34,691 --> 00:05:36,890
Oh, him? He's just shocked. That's all.
80
00:05:36,891 --> 00:05:38,061
Nothing is medically wrong with him.
81
00:05:38,300 --> 00:05:39,701
The test results will come out soon too.
82
00:05:40,030 --> 00:05:41,271
Should I drive you home, sir?
83
00:05:42,800 --> 00:05:44,071
Let's leave after the results.
84
00:05:48,710 --> 00:05:50,040
That kind of jacket must be trending these days.
85
00:05:52,811 --> 00:05:53,951
Are they trying to look like gimbap?
86
00:05:55,780 --> 00:05:57,120
Once you go to college,
87
00:05:57,121 --> 00:05:58,919
won't you be taking classes with young kids like them?
88
00:05:58,920 --> 00:06:00,250
You'll eat in the school cafeteria with them too.
89
00:06:00,251 --> 00:06:01,650
Maybe, I'm already in college.
90
00:06:01,891 --> 00:06:03,521
I already go around, dressed like that.
91
00:06:04,261 --> 00:06:05,790
I'm not sure if I can even get in.
92
00:06:06,660 --> 00:06:07,959
I don't have time to memorize the vocabulary.
93
00:06:07,960 --> 00:06:09,790
Sir. If you don't mind...
94
00:06:10,391 --> 00:06:11,800
You see, I know some vocabulary too.
95
00:06:12,460 --> 00:06:14,271
Could I read them out?
96
00:06:16,701 --> 00:06:18,170
Sure. Here you go.
97
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Okay.
98
00:06:25,040 --> 00:06:26,340
- "Ignore." - "Ignore."
99
00:06:26,441 --> 00:06:27,480
- "Ignore." - "Ignore."
100
00:06:28,850 --> 00:06:30,010
"Shiver."
101
00:06:30,011 --> 00:06:31,121
- "Shiver." - "Shiver."
102
00:06:35,220 --> 00:06:36,321
"Arigato."
103
00:06:38,491 --> 00:06:41,160
Sir. Isn't "arigato" a Japanese word?
104
00:06:41,590 --> 00:06:43,431
This English word is pronounced the same way.
105
00:06:44,460 --> 00:06:45,460
"Feel."
106
00:06:45,461 --> 00:06:47,571
I know this one. Like I "feel" something.
107
00:06:47,831 --> 00:06:48,831
- Okay. - "Feel."
108
00:06:48,832 --> 00:06:50,540
"Bush."
109
00:06:50,871 --> 00:06:51,941
"Bush?"
110
00:06:52,271 --> 00:06:53,810
Isn't that the name of a US President?
111
00:06:53,811 --> 00:06:55,271
They have a new president now.
112
00:06:55,371 --> 00:06:56,670
Bush is an old guy.
113
00:06:56,871 --> 00:06:58,241
- Is that so? - Who's the president now?
114
00:06:58,511 --> 00:06:59,910
- Dong Soo. - Yes, sir.
115
00:07:00,141 --> 00:07:01,349
There's an idiom, "Machuljeo."
116
00:07:01,350 --> 00:07:02,409
It means anything is possible...
117
00:07:02,410 --> 00:07:04,881
no matter how hard it may be as long as you give it a try.
118
00:07:05,550 --> 00:07:08,190
So let's keep on trying hard. Okay?
119
00:07:08,191 --> 00:07:10,720
Yes, sir. So this idiom, "Machuljeo," must mean...
120
00:07:11,021 --> 00:07:13,860
"Hey, man. Keep chewing on a bone." Or something like that.
121
00:07:14,391 --> 00:07:17,060
Seriously, sir. How extensive is your study?
122
00:07:17,061 --> 00:07:18,430
After mastering English,
123
00:07:18,431 --> 00:07:19,960
you've mastered four-character idioms too.
124
00:07:20,131 --> 00:07:22,271
That's enough. Stop it, you jerk.
125
00:07:24,800 --> 00:07:26,001
I'm getting a call.
126
00:07:28,470 --> 00:07:30,581
Yes. Okay.
127
00:07:31,210 --> 00:07:32,681
Wait for him and drive him home.
128
00:07:33,110 --> 00:07:34,451
Sir. Your teacher...
129
00:07:35,350 --> 00:07:36,549
is done with the medical checkup.
130
00:07:36,550 --> 00:07:37,649
He's fine.
131
00:07:37,650 --> 00:07:39,580
I told our guy to wait until your teacher finished getting...
132
00:07:39,581 --> 00:07:40,951
the IV drip and drive him home.
133
00:07:45,160 --> 00:07:46,321
He'll quit like the others.
134
00:07:46,821 --> 00:07:50,030
Sir, since we're at the ER, why don't you get treated too?
135
00:07:51,460 --> 00:07:52,701
Don't be ridiculous.
136
00:07:54,030 --> 00:07:55,899
Let's go. The chairman is waiting for us.
137
00:07:55,900 --> 00:07:57,071
- Yes, sir. - Yes, sir.
138
00:07:58,400 --> 00:08:00,941
(Emergency Medical Center)
139
00:08:17,420 --> 00:08:18,521
Goodnight, sir.
140
00:08:21,391 --> 00:08:22,431
I'm certain Kwang Soo...
141
00:08:22,891 --> 00:08:25,701
joined hands with either Sanggu Gang or Rotary Gang.
142
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
Please punish him severely.
143
00:08:28,931 --> 00:08:30,030
Kwang Soo...
144
00:08:31,300 --> 00:08:33,271
isn't a big threat even if he tried.
145
00:08:33,570 --> 00:08:35,039
Why did you knock him out?
146
00:08:35,040 --> 00:08:36,310
He went after my teacher...
147
00:08:38,540 --> 00:08:40,341
I just couldn't let that slide.
148
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
Gosh.
149
00:08:52,320 --> 00:08:54,731
How did you score on the CSAT?
150
00:08:56,660 --> 00:08:57,800
This year doesn't look promising.
151
00:08:58,800 --> 00:09:00,160
I've been training myself...
152
00:09:00,771 --> 00:09:02,001
to pass the CSAT next year.
153
00:09:07,410 --> 00:09:08,410
Well,
154
00:09:09,410 --> 00:09:10,740
I'm somewhere between Grade 7 and Grade 8.
155
00:09:10,741 --> 00:09:11,741
You are?
156
00:09:12,341 --> 00:09:15,480
Isn't that a big achievement?
157
00:09:15,481 --> 00:09:19,050
Lee Se Dol is a 9-dan go player. You say you have Grade 8.
158
00:09:19,621 --> 00:09:21,751
Well, but with the CSAT,
159
00:09:23,290 --> 00:09:24,320
Grade One...
160
00:09:25,361 --> 00:09:26,891
is the highest rank.
161
00:09:32,001 --> 00:09:33,030
Is that so?
162
00:09:42,241 --> 00:09:43,271
Are you done, sir?
163
00:09:44,410 --> 00:09:45,780
You guys should go home.
164
00:09:45,981 --> 00:09:47,309
I'll go home after I make a round.
165
00:09:47,310 --> 00:09:48,851
Are you going for a drive?
166
00:09:49,851 --> 00:09:52,180
You do that when you have a lot on your mind.
167
00:09:54,550 --> 00:09:56,891
- I'll drive. - No. I'll drive.
168
00:10:07,530 --> 00:10:08,570
Goodnight, sir.
169
00:10:27,150 --> 00:10:28,221
Give up.
170
00:10:29,121 --> 00:10:32,820
So you took the GED and have been studying for the CSAT.
171
00:10:33,221 --> 00:10:35,330
I know you've been doing your best to continue your education.
172
00:10:36,330 --> 00:10:37,930
Deuk Pal.
173
00:10:39,101 --> 00:10:40,461
You see,
174
00:10:41,200 --> 00:10:43,231
if meat stays too long on the grill,
175
00:10:44,540 --> 00:10:46,501
it gets burned and won't be edible.
176
00:10:47,611 --> 00:10:48,909
As if competing against Sangduk Gang...
177
00:10:48,910 --> 00:10:50,440
and Rotary Gang wasn't enough,
178
00:10:50,570 --> 00:10:53,211
even Kwang Soo whom I considered family...
179
00:10:53,741 --> 00:10:55,251
stabbed me in the back.
180
00:10:57,381 --> 00:10:59,021
This is the world we live in.
181
00:11:03,251 --> 00:11:04,320
We should...
182
00:11:06,320 --> 00:11:07,591
flip the meat too.
183
00:11:08,591 --> 00:11:09,830
Take over the gang.
184
00:11:11,861 --> 00:11:13,200
You should...
185
00:11:14,231 --> 00:11:17,030
run our gang, Chilsung Gang, now.
186
00:11:23,371 --> 00:11:24,679
(Your subscription to our science lectures will end...)
187
00:11:24,680 --> 00:11:26,040
(in 13 days. Hurry up and listen to the lectures now.)
188
00:11:27,650 --> 00:11:28,711
Gosh.
189
00:12:17,761 --> 00:12:18,761
What?
190
00:12:23,930 --> 00:12:24,940
Hey!
191
00:12:25,670 --> 00:12:27,771
Hey! You punk!
192
00:12:36,211 --> 00:12:37,280
Hey!
193
00:12:48,030 --> 00:12:49,660
Hey, you!
194
00:14:16,711 --> 00:14:17,721
What's happening?
195
00:14:18,751 --> 00:14:19,780
Am I dead?
196
00:14:21,021 --> 00:14:22,050
What?
197
00:14:24,391 --> 00:14:25,820
Why am I in so much pain?
198
00:14:26,891 --> 00:14:27,991
That's right.
199
00:14:28,261 --> 00:14:30,789
I'm Kim Deuk Pal, the number two man in the Chilsung Gang.
200
00:14:30,790 --> 00:14:31,861
There's no way I...
201
00:14:40,540 --> 00:14:42,211
How come I don't have any strength in my legs?
202
00:14:43,341 --> 00:14:44,481
What happened to my leg muscles?
203
00:14:46,180 --> 00:14:48,680
How could I lose my muscles? How long have I been out for?
204
00:14:53,280 --> 00:14:54,320
Am I dreaming?
205
00:14:58,320 --> 00:14:59,920
Wait. This punk...
206
00:15:09,501 --> 00:15:11,070
Right. It's that punk.
207
00:15:11,271 --> 00:15:15,241
Yes. I wonder if that kid is doing okay.
208
00:15:19,481 --> 00:15:20,481
What's wrong with my voice?
209
00:15:20,741 --> 00:15:23,780
How can a dream be so vivid?
210
00:15:24,080 --> 00:15:25,351
Get out of my way!
211
00:15:25,820 --> 00:15:28,549
What is this? Why won't you open the door for us?
212
00:15:28,550 --> 00:15:30,449
Because you guys keep coming here.
213
00:15:30,450 --> 00:15:31,819
I told you I would call the police if you kept coming here.
214
00:15:31,820 --> 00:15:34,091
- Jong Cheol. - Yes. Get out here now.
215
00:15:34,290 --> 00:15:36,659
You're not coming out? Get out here!
216
00:15:36,660 --> 00:15:38,699
You killed a man! Have the guts to face us!
217
00:15:38,700 --> 00:15:42,029
- I see. Dong Soo. Jong Cheol. - We'll call the police.
218
00:15:42,030 --> 00:15:43,669
Go ahead. Call the police.
219
00:15:43,670 --> 00:15:45,841
You guys are taking care of me even in my dream?
220
00:15:46,040 --> 00:15:48,440
You'd better come out now. Or else!
221
00:15:54,550 --> 00:15:55,780
Hey, Dong Soo.
222
00:16:06,790 --> 00:16:08,091
Get up, you jerk.
223
00:16:09,361 --> 00:16:10,491
You...
224
00:16:14,400 --> 00:16:15,971
Hey, what are you doing? Have you gone mad?
225
00:16:16,830 --> 00:16:17,939
Let go.
226
00:16:17,940 --> 00:16:20,070
Stop goofing around and let go of me now!
227
00:16:22,670 --> 00:16:23,871
Why can't I breathe?
228
00:16:24,711 --> 00:16:26,040
I really might die at this rate.
229
00:16:28,680 --> 00:16:29,751
This isn't a dream.
230
00:16:32,820 --> 00:16:34,890
What? What happened?
231
00:16:34,891 --> 00:16:36,221
You punk!
232
00:16:37,450 --> 00:16:40,760
Our boss passed away, trying to help...
233
00:16:40,761 --> 00:16:42,130
this ungrateful, selfish jerk.
234
00:16:42,131 --> 00:16:43,790
Pass away? Who died?
235
00:16:45,030 --> 00:16:46,660
I'll personally show you...
236
00:16:47,800 --> 00:16:49,271
where my boss has gone now.
237
00:16:51,771 --> 00:16:52,800
Hey!
238
00:16:53,841 --> 00:16:56,170
Let go of me. Hey.
239
00:16:56,511 --> 00:16:58,180
- What? - Let go of me!
240
00:17:04,651 --> 00:17:06,280
(The late Kim Deuk Pal)
241
00:17:08,820 --> 00:17:10,021
Tell him you're sorry...
242
00:17:10,521 --> 00:17:12,120
and thank him...
243
00:17:13,021 --> 00:17:14,060
for saving you.
244
00:17:15,790 --> 00:17:16,961
You jerk!
245
00:17:24,971 --> 00:17:26,540
(The late Kim Deuk Pal)
246
00:17:30,471 --> 00:17:31,710
Don't be absurd. I'm not dead.
247
00:17:31,711 --> 00:17:33,441
How dare you have my funeral when I'm still alive?
248
00:17:34,241 --> 00:17:36,579
I'm not dead. Look at me. I'm alive.
249
00:17:36,580 --> 00:17:37,681
Get this jerk out of here.
250
00:17:37,880 --> 00:17:38,981
Why, you...
251
00:17:42,721 --> 00:17:43,921
Hey.
252
00:17:44,521 --> 00:17:47,421
You must not recognize me in this way, but...
253
00:17:48,860 --> 00:17:50,490
How would I not recognize you?
254
00:17:50,491 --> 00:17:51,930
You're only alive thanks to my boss,
255
00:17:51,931 --> 00:17:53,161
and you're not even grateful.
256
00:17:53,431 --> 00:17:55,271
Instead, you're insulting the dead.
257
00:17:55,471 --> 00:17:57,971
A jerk like you deserves to die.
258
00:17:58,070 --> 00:17:59,070
Follow me.
259
00:17:59,971 --> 00:18:00,971
Jong Cheol.
260
00:18:16,921 --> 00:18:17,921
Leave.
261
00:18:21,120 --> 00:18:22,530
Just go, okay?
262
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
Sir...
263
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
Get out.
264
00:18:26,431 --> 00:18:28,271
Get out, you!
265
00:18:35,411 --> 00:18:36,411
Hey.
266
00:18:37,040 --> 00:18:39,741
Get a refund for my burial site.
267
00:18:40,310 --> 00:18:42,080
I'll come back alive.
268
00:18:44,181 --> 00:18:46,080
Don't you dare come back!
269
00:18:46,721 --> 00:18:48,290
Our boss should be the one to come back!
270
00:18:48,850 --> 00:18:50,521
You ungrateful thing!
271
00:18:55,431 --> 00:18:58,161
A funeral means my body is dead.
272
00:18:59,231 --> 00:19:00,731
My spirit escaped from my body,
273
00:19:01,001 --> 00:19:02,471
so of course they'd think I was dead.
274
00:19:03,370 --> 00:19:06,300
I need to put my spirit back into my body that's in the morgue.
275
00:19:06,701 --> 00:19:07,941
- Then I'll wake up. - Yes.
276
00:19:08,211 --> 00:19:09,610
We are about to do it.
277
00:19:09,870 --> 00:19:13,011
Of course, I will take extra care of Mr. Kim.
278
00:19:13,810 --> 00:19:14,850
Hey, kid.
279
00:19:15,681 --> 00:19:16,880
You can't go in there.
280
00:19:18,350 --> 00:19:19,751
Move before you get hurt.
281
00:19:36,600 --> 00:19:39,100
Is Mr. Kim Deuk Pal your father?
282
00:19:44,711 --> 00:19:45,711
Here.
283
00:19:50,550 --> 00:19:51,620
It's cold, isn't it?
284
00:19:51,850 --> 00:19:53,451
We will soon salt and casket him.
285
00:19:54,280 --> 00:19:56,590
He will be turned to ash tomorrow morning.
286
00:19:57,790 --> 00:19:59,691
Then you won't be able to hold his hand anymore.
287
00:20:00,421 --> 00:20:02,560
You need to say your last goodbyes, so you don't regret it.
288
00:20:05,661 --> 00:20:07,100
How can he come back to life?
289
00:20:07,231 --> 00:20:08,870
I'm sure you know well.
290
00:20:08,971 --> 00:20:11,471
How do you bring back the spirit...
291
00:20:11,870 --> 00:20:13,300
and make him come back to life?
292
00:20:14,300 --> 00:20:15,840
You've seen too many movies.
293
00:20:18,640 --> 00:20:19,911
Will holding his hand work?
294
00:20:20,681 --> 00:20:21,681
Or...
295
00:20:22,350 --> 00:20:23,880
hugging him like this?
296
00:20:24,681 --> 00:20:26,021
He's already gone.
297
00:20:26,721 --> 00:20:29,220
Holding his hand and hugging him is no use.
298
00:20:29,221 --> 00:20:30,251
He can't come back.
299
00:20:30,691 --> 00:20:32,161
Unless you turn back time...
300
00:20:32,620 --> 00:20:34,261
and go back in time.
301
00:21:13,501 --> 00:21:14,501
Fine
302
00:21:15,030 --> 00:21:16,171
Let's go back in time.
303
00:21:17,030 --> 00:21:19,599
If I get the same shock as that night,
304
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
I'll be able to go back.
305
00:21:21,411 --> 00:21:22,411
Let's go.
306
00:21:43,360 --> 00:21:44,491
Give me...
307
00:21:44,860 --> 00:21:46,330
Give me the mirror.
308
00:21:51,201 --> 00:21:54,401
Don't worry, kid. Your face is fine.
309
00:22:05,850 --> 00:22:06,850
No.
310
00:22:07,221 --> 00:22:09,991
How many days was I out for?
311
00:22:11,320 --> 00:22:13,521
The funeral...
312
00:22:13,961 --> 00:22:16,560
It's already over. Mr. Kim's funeral.
313
00:22:17,191 --> 00:22:20,130
The big guys came looking for you before the cremation.
314
00:22:21,161 --> 00:22:23,800
They wanted you to plead for forgiveness.
315
00:22:24,870 --> 00:22:26,901
That was already three days ago.
316
00:22:27,241 --> 00:22:28,271
Go on and rest.
317
00:22:43,651 --> 00:22:45,790
(Kim Deuk Pal)
318
00:22:50,890 --> 00:22:52,431
(Boss Deuk Pal, I won't forget you. Dong Soo)
319
00:22:52,530 --> 00:22:53,560
Boss Deuk Pal,
320
00:22:54,431 --> 00:22:55,800
I won't forget you.
321
00:23:36,411 --> 00:23:37,411
Where could...
322
00:23:37,411 --> 00:23:38,411
(Song Yi Heon)
323
00:23:38,412 --> 00:23:39,840
this kid's spirit be at?
324
00:23:40,540 --> 00:23:42,110
Is it not coming back because of me?
325
00:23:54,890 --> 00:23:57,491
(Song Yi Heon)
326
00:23:59,161 --> 00:24:00,761
I should get out for him, though.
327
00:24:02,300 --> 00:24:03,771
The kid is young...
328
00:24:05,040 --> 00:24:07,300
and needs to go to school.
329
00:24:08,171 --> 00:24:10,671
I thought he was a middle schooler, but I guess he's in high school.
330
00:24:11,340 --> 00:24:12,840
Gosh, how will he ever...
331
00:24:13,741 --> 00:24:15,580
lead a household looking like this?
332
00:24:19,721 --> 00:24:22,521
Doesn't he even have a family? Why isn't anyone coming?
333
00:24:31,761 --> 00:24:33,030
Aren't you even going to say hello?
334
00:24:36,201 --> 00:24:37,201
Hello, ma'am.
335
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
You...
336
00:24:42,411 --> 00:24:43,540
Is this some protest?
337
00:24:44,880 --> 00:24:46,310
I mean...
338
00:24:47,640 --> 00:24:51,011
Do you and your mom have something against me?
339
00:24:51,181 --> 00:24:52,651
Why are you both...
340
00:24:53,751 --> 00:24:55,590
harassing me all the time?
341
00:24:57,350 --> 00:24:58,461
Why would you be there...
342
00:25:01,090 --> 00:25:02,090
that late...
343
00:25:03,360 --> 00:25:04,390
at night?
344
00:25:04,860 --> 00:25:06,261
Your mom put you up to it, right?
345
00:25:06,661 --> 00:25:08,060
Sure.
346
00:25:08,431 --> 00:25:11,529
Did you think the chairman would come...
347
00:25:11,530 --> 00:25:13,471
running to you if he heard about this?
348
00:25:14,201 --> 00:25:16,610
Is this because you want attention?
349
00:25:20,810 --> 00:25:21,810
Stupid...
350
00:25:22,711 --> 00:25:24,580
She doesn't seem like his mother.
351
00:25:24,921 --> 00:25:27,550
The way she's mentioning the chairman,
352
00:25:27,780 --> 00:25:28,889
maybe she's on his side?
353
00:25:28,890 --> 00:25:32,191
I'm tired of covering up for your mom.
354
00:25:32,360 --> 00:25:33,991
Now it's you?
355
00:25:34,560 --> 00:25:35,691
What's your problem?
356
00:25:35,991 --> 00:25:37,090
You're so...
357
00:25:37,661 --> 00:25:39,530
You're good for nothing.
358
00:25:44,830 --> 00:25:45,971
What was that look?
359
00:25:48,100 --> 00:25:49,610
How dare you look at me like that?
360
00:25:51,340 --> 00:25:52,481
You brat.
361
00:25:56,211 --> 00:25:58,211
I don't know why...
362
00:25:59,550 --> 00:26:01,320
I have to take care of you.
363
00:26:08,890 --> 00:26:10,890
Gosh, that lady and her temper.
364
00:26:11,491 --> 00:26:13,701
Why did she come instead of his parents?
365
00:26:14,001 --> 00:26:15,231
And who's the chairman?
366
00:26:17,501 --> 00:26:20,501
I guess the boy has a complicated life as well.
367
00:26:35,491 --> 00:26:37,350
What? It unlocked.
368
00:26:38,721 --> 00:26:40,060
Why did it lock again?
369
00:26:42,390 --> 00:26:43,461
(Facial recognition starting)
370
00:26:45,431 --> 00:26:49,029
Gosh, this must be that facial recognition thing.
371
00:26:49,030 --> 00:26:50,731
This thing should be great...
372
00:26:50,971 --> 00:26:52,701
when studying.
373
00:26:54,040 --> 00:26:55,741
(Why is Hong Jae Min doing this? Leave me alone. I hate school.)
374
00:26:59,810 --> 00:27:01,481
"December 20."
375
00:27:02,350 --> 00:27:04,880
"Why is Hong Jae Min doing this?"
376
00:27:05,221 --> 00:27:08,350
"Leave me alone. I hate school."
377
00:27:09,050 --> 00:27:11,651
"I'm tired of this. I want to quit."
378
00:27:11,890 --> 00:27:14,021
"I want to die."
379
00:27:14,890 --> 00:27:16,790
"I hope I die and disappear."
380
00:27:19,701 --> 00:27:20,701
That kid...
381
00:27:21,630 --> 00:27:22,870
"Song Yi Heon's diary?"
382
00:27:23,070 --> 00:27:25,971
(Folder)
383
00:27:27,241 --> 00:27:29,070
(First, he told me to steal alcohol from home. Then it was jewellery.)
384
00:27:30,610 --> 00:27:33,941
First, he told me to steal alcohol from home.
385
00:27:41,921 --> 00:27:44,790
Then it was jewellery.
386
00:27:50,330 --> 00:27:51,430
- Let me see. - Hey.
387
00:27:51,431 --> 00:27:53,261
I told him that there was nothing else to steal,
388
00:27:54,231 --> 00:27:56,569
and he said to steal cigarettes from the store.
389
00:27:56,570 --> 00:27:57,600
Let's go.
390
00:27:58,330 --> 00:27:59,771
If I told him I didn't want to,
391
00:28:00,300 --> 00:28:02,370
then there was violence.
392
00:28:04,810 --> 00:28:07,810
Those unworthy brats...
393
00:28:08,310 --> 00:28:10,011
(There is no way to be saved anymore.)
394
00:28:12,681 --> 00:28:14,119
I thought my second year was ruined...
395
00:28:14,120 --> 00:28:15,849
because we were put in the same class.
396
00:28:15,850 --> 00:28:17,320
- Gosh. - Seriously.
397
00:28:17,550 --> 00:28:19,360
But I'm so happy that Se Kyung is also in our class.
398
00:28:21,060 --> 00:28:24,330
Choi Se Kyung. I want to be friends with him.
399
00:28:25,931 --> 00:28:27,661
It won't ever be possible, though.
400
00:28:29,231 --> 00:28:31,870
I only looked at him because I wanted to be friends,
401
00:28:32,701 --> 00:28:35,540
but Hong Jae Min started calling me a stalker.
402
00:28:39,110 --> 00:28:40,441
I became known as a stalker.
403
00:28:41,850 --> 00:28:43,751
Darn it. It's you.
404
00:28:48,320 --> 00:28:50,090
Move it.
405
00:28:51,691 --> 00:28:54,120
Now, the whole school is avoiding me...
406
00:28:54,790 --> 00:28:56,090
and pointing fingers.
407
00:28:58,390 --> 00:29:00,460
Look, this is ten points.
408
00:29:00,461 --> 00:29:01,731
- Okay. - Ten.
409
00:29:02,030 --> 00:29:03,770
This is 8 points. This one is for 5.
410
00:29:03,771 --> 00:29:05,030
- Good. - Okay.
411
00:29:05,370 --> 00:29:06,570
Shoot continuously.
412
00:29:06,800 --> 00:29:08,139
Don't be slow.
413
00:29:08,140 --> 00:29:09,771
- I'm going for the ten. - Let's go.
414
00:29:11,711 --> 00:29:12,741
- Gosh. - Move over.
415
00:29:12,981 --> 00:29:14,379
What was that? That was no fun.
416
00:29:14,380 --> 00:29:15,411
Go.
417
00:29:16,850 --> 00:29:17,910
Do it properly.
418
00:29:17,911 --> 00:29:19,981
- Okay. - Stand properly.
419
00:29:23,521 --> 00:29:25,560
- I didn't get to go. - Move over.
420
00:29:26,360 --> 00:29:29,530
Why is Hong Jae Min doing this?
421
00:29:33,161 --> 00:29:35,971
Please leave me alone.
422
00:29:37,570 --> 00:29:38,771
I hate school.
423
00:29:39,701 --> 00:29:40,741
I'm tired of this.
424
00:29:42,110 --> 00:29:45,411
I want to quit.
425
00:29:50,481 --> 00:29:51,580
I want to die.
426
00:29:52,550 --> 00:29:55,350
I hope I die and disappear.
427
00:30:00,790 --> 00:30:02,461
Now I understand...
428
00:30:03,530 --> 00:30:05,961
why I am in your body.
429
00:30:06,360 --> 00:30:08,130
Let me borrow your body so I can go to school.
430
00:30:08,870 --> 00:30:10,701
But I'll destroy all of them...
431
00:30:11,570 --> 00:30:13,501
so that you can live your life...
432
00:30:14,401 --> 00:30:16,310
when you return.
433
00:30:17,471 --> 00:30:18,880
That's my area of expertise.
434
00:30:21,310 --> 00:30:22,810
Let's do this, Song Yi Heon.
435
00:30:24,211 --> 00:30:25,221
Let's live your life.
436
00:30:35,661 --> 00:30:36,661
I am now...
437
00:30:37,491 --> 00:30:38,530
Song Yi Heon.
438
00:30:43,070 --> 00:30:44,231
Who is it?
439
00:30:44,330 --> 00:30:45,540
It's me, Kim Deuk...
29688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.