All language subtitles for Heartland.CA.S10E18.HDTV.x264-FLEET[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:01,604 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,640 --> 00:00:03,640 One of our major investors just pulled out 3 00:00:03,675 --> 00:00:04,808 at the last minute. 4 00:00:04,843 --> 00:00:06,443 So when is the big day? 5 00:00:06,478 --> 00:00:07,677 Well, we can't do it without Ty, 6 00:00:07,713 --> 00:00:09,312 so as soon as he's back, it's happening. 7 00:00:09,348 --> 00:00:10,880 - Ready to go? Hey. - Hey. 8 00:00:10,915 --> 00:00:12,682 Peter and I are going for dinner 9 00:00:12,718 --> 00:00:15,684 - with an investor friend of his. - Uh, cross my fingers for you. 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,419 For both of you. 11 00:00:17,455 --> 00:00:20,422 There is a reason that Peter is your ex. 12 00:00:20,458 --> 00:00:23,359 Please don't go into business with him. 13 00:00:23,394 --> 00:00:25,427 I got your test back from the lab, 14 00:00:25,463 --> 00:00:26,795 and it looks like the antibiotics 15 00:00:26,831 --> 00:00:28,964 are starting to work. 16 00:00:28,999 --> 00:00:31,233 Then I don't see why you won't make a full recovery. 17 00:00:52,654 --> 00:00:53,620 Come on. 18 00:00:54,857 --> 00:00:57,357 Let's go. Good boys. Come on. 19 00:00:58,894 --> 00:01:01,227 There you go. 20 00:01:01,263 --> 00:01:04,063 Hey, Georgie, do you need a hand? 21 00:01:04,099 --> 00:01:07,165 - You need to relax. - I am relaxed. 22 00:01:07,201 --> 00:01:09,402 - No, you're not. - Okay, fine. 23 00:01:09,437 --> 00:01:12,004 I'm not going to until Ty gets out of the hospital. 24 00:01:12,039 --> 00:01:14,673 - When's he getting home? - Soon. I hope. 25 00:01:14,709 --> 00:01:16,074 Maybe today? 26 00:01:16,110 --> 00:01:18,076 It'll be great. He's going stir crazy. 27 00:01:18,112 --> 00:01:19,378 So are you. 28 00:01:19,414 --> 00:01:21,881 Yeah. 29 00:01:21,916 --> 00:01:23,180 What's got into them? 30 00:01:23,216 --> 00:01:24,783 Who knows. 31 00:01:28,722 --> 00:01:31,088 Hey, Georgie. 32 00:01:31,124 --> 00:01:32,390 There he is. 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,793 That is Ghost. The horse I was telling you about. 34 00:01:34,828 --> 00:01:37,862 The one who got caught in a fence? 35 00:01:37,898 --> 00:01:39,996 Yeah. 36 00:01:44,169 --> 00:01:46,770 He's beautiful. 37 00:01:46,806 --> 00:01:49,907 Maybe I can see if his cuts are all healed up? 38 00:01:49,942 --> 00:01:52,810 - No, it's okay. - Yeah, I'll try to get closer. 39 00:02:08,726 --> 00:02:09,992 Easy. 40 00:02:29,880 --> 00:02:31,645 Sorry, I shouldn't have gotten so close, 41 00:02:31,681 --> 00:02:34,247 but his cuts look healed up. 42 00:02:34,283 --> 00:02:37,150 That's good. At least we know he's all right. 43 00:02:37,186 --> 00:02:38,486 You okay? 44 00:02:38,521 --> 00:02:40,053 Yeah. Yeah. 45 00:02:40,089 --> 00:02:42,122 It's just, I don't know what it is about that horse, 46 00:02:42,157 --> 00:02:45,192 but every time I see him something bad happens. 47 00:02:45,227 --> 00:02:47,961 Like, Ty getting sick. 48 00:02:47,996 --> 00:02:50,162 It's freezing. 49 00:02:50,198 --> 00:02:51,764 Let's get these horses inside. 50 00:02:51,800 --> 00:02:54,400 You need a bigger coat. A much bigger coat. 51 00:02:54,435 --> 00:02:56,102 Very funny. 52 00:03:00,108 --> 00:03:01,307 Hey! 53 00:03:01,342 --> 00:03:02,742 What do you think you're doing, Amy? 54 00:03:02,777 --> 00:03:04,076 You shouldn't be messing around with the horses. 55 00:03:04,112 --> 00:03:07,145 - Not this late in the game. - And that's what I told her. 56 00:03:07,180 --> 00:03:09,114 Why don't you go inside, put your feet up. 57 00:03:09,149 --> 00:03:11,884 - Do whatever pregnant ladies do. - Thanks, Caleb. 58 00:03:11,919 --> 00:03:13,785 You know, a few days ago, 59 00:03:13,821 --> 00:03:15,854 I had no problem bringing the horses in by myself. 60 00:03:15,890 --> 00:03:18,524 But, I don't know, the baby must have dropped or something. 61 00:03:18,559 --> 00:03:20,225 It's getting harder to walk. 62 00:03:20,260 --> 00:03:22,359 Yeah, way too much information for a cowboy. 63 00:03:22,395 --> 00:03:23,861 Sorry. 64 00:03:23,897 --> 00:03:25,696 So... 65 00:03:25,732 --> 00:03:27,698 How are the wedding plans going? 66 00:03:27,734 --> 00:03:30,200 Good. I mean, you know Cass, 67 00:03:30,236 --> 00:03:32,904 she's crazy nervous about every last little detail, but... 68 00:03:32,939 --> 00:03:34,639 She should be nervous. 69 00:03:34,674 --> 00:03:37,008 She should be terrified. 70 00:03:37,043 --> 00:03:39,876 So, Amy, doctor's appointment today. 71 00:03:39,912 --> 00:03:42,145 I can drive you into town, but we gonna have to leave early. 72 00:03:42,180 --> 00:03:43,580 I don't know if that's gonna work. 73 00:03:43,615 --> 00:03:45,549 - I wanted to visit Ty. - I can give you a ride. 74 00:03:45,584 --> 00:03:46,983 We can visit Ty together. 75 00:03:47,019 --> 00:03:48,952 Well, if you two can do that that would be very helpful. 76 00:03:48,987 --> 00:03:50,687 Okay, great. I'll be ready in a few minutes. 77 00:03:50,722 --> 00:03:52,689 Cool. 78 00:03:52,724 --> 00:03:54,190 So... 79 00:03:54,225 --> 00:03:56,358 you're really gonna go through with this marriage, huh? 80 00:03:56,393 --> 00:03:57,927 Yeah. 81 00:03:57,962 --> 00:03:59,494 It's only a couple days away. 82 00:03:59,530 --> 00:04:01,496 Cass' parents get into town tomorrow. 83 00:04:01,532 --> 00:04:03,999 I can only imagine what's going through their heads? 84 00:04:04,777 --> 00:04:07,536 Their college educated veterinarian daughter, 85 00:04:07,572 --> 00:04:11,373 marrying an unemployed, divorced rodeo cowboy. 86 00:04:11,984 --> 00:04:14,943 Actually, I gotta ask you something. 87 00:04:14,978 --> 00:04:18,079 Can I have a job? Full-time job at your rodeo school? 88 00:04:24,888 --> 00:04:26,654 Guess what Amy and I just saw? 89 00:04:26,690 --> 00:04:27,956 That horse Cass fixed up, Ghost. 90 00:04:27,991 --> 00:04:29,923 No kidding. How's he look? 91 00:04:29,959 --> 00:04:31,291 Good. His cuts are all healed up. 92 00:04:31,326 --> 00:04:32,960 Well, it's good to hear that. 93 00:04:32,995 --> 00:04:35,028 Yeah, but I kinda feel bad for him. 94 00:04:35,064 --> 00:04:37,064 All alone. No one to take care of him. 95 00:04:37,099 --> 00:04:39,299 Ghost has looked after himself pretty well 96 00:04:39,334 --> 00:04:40,767 over the years. 97 00:04:40,803 --> 00:04:42,102 Yeah, but he got himself caught up 98 00:04:42,137 --> 00:04:44,771 in that barbed wire fence. 99 00:04:44,807 --> 00:04:48,507 Do you think a wild horse could ever actually be broke? 100 00:04:48,542 --> 00:04:50,843 Well, it can be done for sure, but it ain't easy. 101 00:04:50,878 --> 00:04:52,578 Amy tried with Ghost. 102 00:04:52,614 --> 00:04:54,513 Really? Amy tried to gentle him? 103 00:04:54,548 --> 00:04:57,549 Yeah. Boy, that was a long time ago. 104 00:04:57,585 --> 00:04:59,719 And it wasn't a good experience. 105 00:04:59,754 --> 00:05:03,188 You know, sometimes they just wanna be wild. 106 00:05:03,224 --> 00:05:04,990 Yeah, I don't get that feeling with Ghost. 107 00:05:05,025 --> 00:05:09,427 I feel like he wants or almost needs to be here. 108 00:05:09,462 --> 00:05:13,231 I know Amy tried, but maybe I can gentle him. 109 00:05:15,802 --> 00:05:17,602 Can you help me? 110 00:05:19,673 --> 00:05:21,639 So how'd your appointment go? 111 00:05:21,674 --> 00:05:23,540 Well, the doctor said I'm ready to have this baby 112 00:05:23,575 --> 00:05:25,075 at any moment. 113 00:05:25,111 --> 00:05:27,111 I told her I'm waiting 'til Ty gets out of the hospital. 114 00:05:27,146 --> 00:05:28,646 And her words? "Good luck with that." 115 00:05:28,681 --> 00:05:30,213 Well, he's gotta get out of the hospital. 116 00:05:30,249 --> 00:05:32,082 I'm not getting married without my best man. 117 00:05:32,118 --> 00:05:34,217 Caleb, Ty not coming to your wedding 118 00:05:34,253 --> 00:05:36,754 is slightly different than him missing the birth of his child. 119 00:05:36,789 --> 00:05:39,255 Get some perspective. 120 00:05:41,592 --> 00:05:43,092 I hate this place. 121 00:05:43,128 --> 00:05:45,828 Every time I come here, I start to sweat. 122 00:05:45,864 --> 00:05:47,630 The maternity ward is upstairs. 123 00:05:47,666 --> 00:05:49,498 I'll take you there right away. 124 00:05:49,534 --> 00:05:53,036 Uh, we'll let your husband know when you're settled in. 125 00:05:53,071 --> 00:05:54,803 Oh, we're not married. 126 00:05:54,838 --> 00:05:58,006 Actually, I'm about to marry someone else. 127 00:05:58,042 --> 00:06:01,576 And I'm not, I'm not in labor. 128 00:06:01,611 --> 00:06:03,812 Thanks. 129 00:06:03,847 --> 00:06:05,714 Did you see the look on her face? 130 00:06:05,749 --> 00:06:06,948 That was not funny. 131 00:06:06,984 --> 00:06:09,450 I mean, why did she even think I was in labor? 132 00:06:09,486 --> 00:06:11,186 In all fairness, you're kinda waddling like a duck. 133 00:06:11,221 --> 00:06:13,453 - No offence. - None taken. 134 00:06:13,489 --> 00:06:15,189 Dr. Holt. 135 00:06:15,224 --> 00:06:18,292 - Amy. Good to see you. - Yeah, you too. 136 00:06:18,327 --> 00:06:21,696 So, can my husband come home today? 137 00:06:21,731 --> 00:06:23,964 I can't do anything about it. They've brought in a specialist 138 00:06:24,000 --> 00:06:25,933 just to make sure I'm absolutely good to go, 139 00:06:25,968 --> 00:06:27,634 but they still wanna run more tests. 140 00:06:27,670 --> 00:06:29,468 - More tests, why?! - I don't know, 141 00:06:29,504 --> 00:06:31,337 but I can't leave until they've done them. 142 00:06:31,372 --> 00:06:33,639 So, you're basically just a prisoner here? 143 00:06:37,380 --> 00:06:41,915 S10E18 Greater Expectations 144 00:06:42,595 --> 00:06:47,934 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 145 00:07:16,950 --> 00:07:20,583 Okay, so Brooklyn Maggie's is still in trouble. 146 00:07:20,619 --> 00:07:24,087 Nicole said the other backers are ready to pull out as well. 147 00:07:24,995 --> 00:07:28,540 I guess I'll take you up on your offer. 148 00:07:29,943 --> 00:07:31,407 You guess? 149 00:07:31,530 --> 00:07:33,764 I mean, without it, the Maggie's franchise 150 00:07:33,799 --> 00:07:35,531 is basically dead in the water, so... 151 00:07:35,567 --> 00:07:38,100 Right. And no one wants to see that happen. 152 00:07:39,219 --> 00:07:42,208 So, we have a deal? 153 00:07:44,641 --> 00:07:47,630 - Deal. - All right, partner. 154 00:07:47,745 --> 00:07:49,711 Oh God. 155 00:07:54,251 --> 00:07:56,751 - Thank you. - It's exciting. 156 00:07:57,754 --> 00:08:00,421 Georgie, this is crazy. 157 00:08:00,456 --> 00:08:03,057 My arthritis is finicky enough 158 00:08:03,093 --> 00:08:06,261 without going out searching for some Ghost horse 159 00:08:06,296 --> 00:08:07,728 on a chilly morning. 160 00:08:07,764 --> 00:08:11,398 I don't know why I ever agreed to this. 161 00:08:13,468 --> 00:08:15,769 Did you hear that? 162 00:08:18,796 --> 00:08:20,774 There he is. 163 00:08:25,815 --> 00:08:28,080 And there he goes. 164 00:08:29,117 --> 00:08:31,383 You stay put. Hya! 165 00:08:50,871 --> 00:08:53,171 Woo, settle. 166 00:08:53,207 --> 00:08:55,207 Settle. 167 00:08:58,312 --> 00:08:59,644 Hey. 168 00:09:00,191 --> 00:09:02,313 There you are. 169 00:09:02,348 --> 00:09:04,014 I have some news. 170 00:09:04,050 --> 00:09:07,484 Oh yeah? Let me take a wild stab. 171 00:09:07,519 --> 00:09:10,287 Peter pulled out all the stops and got you your investor. 172 00:09:10,323 --> 00:09:12,189 Yes. He did. 173 00:09:12,828 --> 00:09:14,724 How did you know? 174 00:09:14,869 --> 00:09:16,560 Just a crazy hunch. 175 00:09:18,022 --> 00:09:19,762 But there was a catch. 176 00:09:19,797 --> 00:09:21,664 The investor would only go through with the deal 177 00:09:21,699 --> 00:09:23,900 if Peter bought in as well. 178 00:09:24,907 --> 00:09:26,515 Okay. 179 00:09:26,722 --> 00:09:28,238 Here's another hunch. 180 00:09:28,273 --> 00:09:30,673 Your ex-husband is now a partner in your project. 181 00:09:30,708 --> 00:09:33,809 Silent partner. 182 00:09:33,845 --> 00:09:36,711 Mitch, I... I didn't have a choice. 183 00:09:36,747 --> 00:09:39,047 Okay? The whole deal was gonna fall through. 184 00:09:39,910 --> 00:09:43,518 Business is business, right? Whatever it takes. 185 00:09:43,553 --> 00:09:45,520 Are you mad at me? 186 00:09:46,795 --> 00:09:48,444 No. 187 00:09:48,609 --> 00:09:50,658 No. 188 00:09:50,694 --> 00:09:53,627 Okay, I, um... I gotta go into town. 189 00:09:55,031 --> 00:09:56,998 - Okay. - I'll see you. 190 00:09:57,033 --> 00:09:58,866 Okay. 191 00:10:03,873 --> 00:10:05,773 Hey, Hey, Hey. 192 00:10:07,176 --> 00:10:08,276 Woo. 193 00:10:12,281 --> 00:10:14,247 What is that horse doing here? 194 00:10:14,283 --> 00:10:16,917 - Jack caught him. - Why? 195 00:10:16,952 --> 00:10:19,152 Because he needs a home. It's obvious. 196 00:10:19,187 --> 00:10:20,753 That's why he keeps showing up here. 197 00:10:20,789 --> 00:10:22,588 He's trying to tell us something. 198 00:10:22,624 --> 00:10:25,448 I think he's trying to tell you he wants out. 199 00:10:30,932 --> 00:10:34,733 Georgie, that horse is not happy in a pen. 200 00:10:34,768 --> 00:10:36,535 You need to let him out. 201 00:10:36,570 --> 00:10:38,503 No, I'm gonna gentle him. 202 00:10:38,539 --> 00:10:40,306 You tried. Jack said you did. 203 00:10:40,806 --> 00:10:43,942 Yeah, I tried and it didn't work. 204 00:10:43,977 --> 00:10:46,510 Well, that was years ago. Can't you try again? 205 00:10:46,546 --> 00:10:48,879 Obviously I can't. 206 00:10:48,915 --> 00:10:51,282 Well, then let me. 207 00:10:53,786 --> 00:10:57,355 All I know is that horse is not happy being cooped up. 208 00:11:19,910 --> 00:11:21,444 What? 209 00:11:21,479 --> 00:11:25,547 What we were talking about earlier. I'm serious. 210 00:11:26,074 --> 00:11:27,083 No. 211 00:11:27,118 --> 00:11:29,986 I don't need full time help, especially not in the winter. 212 00:11:30,021 --> 00:11:32,121 I know you rented a year round arena. 213 00:11:32,156 --> 00:11:33,990 So you'll be going all year. 214 00:11:34,025 --> 00:11:35,957 You're gonna need help. 215 00:11:35,993 --> 00:11:38,960 Tim, Please. C'mon, man, I need a job. 216 00:11:38,996 --> 00:11:40,996 Why? And why me? 217 00:11:41,031 --> 00:11:43,131 Okay, well, this may come as a real shock to you, 218 00:11:43,166 --> 00:11:45,467 but Cass' parents are a little leery about me 219 00:11:45,502 --> 00:11:47,435 and if we told them I didn't have a full time job? 220 00:11:47,471 --> 00:11:49,170 Well, that just wouldn't go over well. 221 00:11:49,206 --> 00:11:52,506 So, Cass, she may have told her parents 222 00:11:52,541 --> 00:11:55,709 that I am employed... by you. 223 00:11:55,744 --> 00:11:59,646 And in fact, I'm a full partner in the rodeo school. 224 00:11:59,681 --> 00:12:02,582 No, Caleb, 225 00:12:02,618 --> 00:12:05,152 that is not how you start a marriage. 226 00:12:05,187 --> 00:12:07,121 - Not with a lie. - Well, what am I gonna do? 227 00:12:07,156 --> 00:12:08,788 I mean, they're gonna be at the wedding, 228 00:12:08,824 --> 00:12:10,256 they're gonna meet you and they're gonna ask. 229 00:12:10,291 --> 00:12:11,991 You're gonna have to work that out with your bride. 230 00:12:12,027 --> 00:12:13,826 Now, move your truck. 231 00:12:22,637 --> 00:12:24,037 So, how's Ty? 232 00:12:24,072 --> 00:12:25,405 I thought they were letting him out today? 233 00:12:25,440 --> 00:12:27,406 Yeah, but now they have to run more tests. 234 00:12:27,441 --> 00:12:28,606 Why more tests? 235 00:12:28,642 --> 00:12:30,175 What? They still don't know what's going on? 236 00:12:30,210 --> 00:12:32,277 Dad, no. Now they're bringing in a specialist. 237 00:12:32,312 --> 00:12:33,745 A specialist? 238 00:12:33,780 --> 00:12:35,713 They wanna be sure he doesn't have any reoccurring infection. 239 00:12:35,749 --> 00:12:37,715 - It makes sense. - No. None of it makes sense. 240 00:12:37,751 --> 00:12:39,851 The guy is days away from being a father, 241 00:12:39,886 --> 00:12:42,020 he's not gonna be there for the birth. 242 00:12:42,056 --> 00:12:44,721 - Okay, that's enough. - Well, here's a plan: 243 00:12:44,757 --> 00:12:47,024 why don't you have the baby in his hospital room. 244 00:12:47,060 --> 00:12:48,292 That would be handy, wouldn't it? 245 00:12:48,327 --> 00:12:50,661 I told all of you, I'm not having this baby 246 00:12:50,696 --> 00:12:52,729 at the hospital, okay? 247 00:12:52,765 --> 00:12:55,066 I spoke with my doctor today, everything is fine. 248 00:12:55,101 --> 00:12:57,401 What, you're still set on having the baby in the barn? 249 00:12:57,437 --> 00:12:59,703 You can't really call the loft a barn. 250 00:12:59,738 --> 00:13:01,371 A home birth with a midwife 251 00:13:01,406 --> 00:13:04,507 has always been my first plan, Lou, you knew that. 252 00:13:04,543 --> 00:13:06,008 And besides... 253 00:13:06,044 --> 00:13:08,078 you were the one who told me to go take classes with Margo 254 00:13:08,113 --> 00:13:09,979 - in the first place. - I know, Amy. 255 00:13:10,014 --> 00:13:12,515 - And you had Katie at home. - Yeah, but not by choice. 256 00:13:12,551 --> 00:13:14,584 I mean, you and Ty delivered Katie. 257 00:13:14,619 --> 00:13:15,985 Anything could've happened. 258 00:13:16,020 --> 00:13:17,986 Yeah, well you're lucky that me and Ty were there. 259 00:13:18,021 --> 00:13:19,254 - Amy? - Okay. 260 00:13:19,290 --> 00:13:21,523 So, if your doctor gave you the go ahead 261 00:13:21,559 --> 00:13:23,792 then I'm sure it's fine. Dad. 262 00:13:23,827 --> 00:13:26,695 You were at my prenatal classes so you heard what Margo said: 263 00:13:26,730 --> 00:13:28,730 if everything looks fine at your last appointment, 264 00:13:28,765 --> 00:13:30,566 then there's no reason that you can't have a home birth 265 00:13:30,601 --> 00:13:33,001 with a midwife. And Margo's gonna be there 266 00:13:33,036 --> 00:13:34,935 and the doctor can come if there's a problem. 267 00:13:34,971 --> 00:13:36,604 Yeah, and how long will it take for your doctor 268 00:13:36,639 --> 00:13:38,272 to get here if there's a problem? 269 00:13:38,308 --> 00:13:39,673 I'm just saying, Okay? 270 00:13:39,709 --> 00:13:41,942 I know this is your birth plan, but the closer we get, 271 00:13:41,978 --> 00:13:44,579 the more your plan is driving me crazy! 272 00:13:44,614 --> 00:13:48,116 I'm actually not hungry. I'm sorry, Lisa. 273 00:13:49,952 --> 00:13:51,585 Nice. 274 00:13:51,620 --> 00:13:53,520 You started it. 275 00:13:54,623 --> 00:13:56,356 You know what? I'm not hungry either. 276 00:13:56,391 --> 00:13:58,758 May I be excused, please? 277 00:14:01,263 --> 00:14:02,829 Don't start, okay. 278 00:14:02,864 --> 00:14:04,964 I know, I shouldn't have opened my big mouth. 279 00:14:05,000 --> 00:14:07,800 Your sister is due any day now. 280 00:14:07,836 --> 00:14:10,269 And she's under an unbelievable amount of stress, 281 00:14:10,304 --> 00:14:11,903 what, with this whole Ty situation. 282 00:14:11,939 --> 00:14:15,274 Okay, I know. I'm sorry. 283 00:14:18,109 --> 00:14:19,545 Chicken. 284 00:14:22,650 --> 00:14:25,383 Well, I can certainly see why you're stressed. 285 00:14:25,418 --> 00:14:27,285 When did Peter make this offer? 286 00:14:27,320 --> 00:14:28,986 Just the other day. 287 00:14:29,022 --> 00:14:31,756 Please tell me you did not jump at it. 288 00:14:31,791 --> 00:14:34,058 You did, didn't you? 289 00:14:34,093 --> 00:14:35,826 I had to! 290 00:14:35,862 --> 00:14:37,395 This whole Maggie's deal has come too far 291 00:14:37,430 --> 00:14:39,197 for me to let it fall apart. 292 00:14:39,232 --> 00:14:41,599 I understand that, Lou, but I promise you, 293 00:14:41,635 --> 00:14:45,116 putting Peter in the equation is going to be a problem. 294 00:14:45,425 --> 00:14:47,437 Why have you not included your dad? 295 00:14:47,473 --> 00:14:49,173 He's already a partner in Maggie's. 296 00:14:49,208 --> 00:14:51,308 I don't want him involved anymore than he already is. 297 00:14:51,343 --> 00:14:52,942 Okay? 298 00:14:52,978 --> 00:14:56,547 Besides, mixing business and family is never easy. 299 00:14:56,582 --> 00:14:59,082 Well, you try mixing business with an ex. 300 00:14:59,846 --> 00:15:01,984 Don't say I didn't try to warn you. 301 00:15:08,059 --> 00:15:10,293 Hey. 302 00:15:10,328 --> 00:15:11,827 I just talked to Dr. Holt 303 00:15:11,862 --> 00:15:14,463 and apparently a lab technician messed up my test results, 304 00:15:14,499 --> 00:15:16,698 - so they gotta do it again. - What? 305 00:15:16,733 --> 00:15:18,433 Yeah, and the specialist is crazy busy, 306 00:15:18,468 --> 00:15:20,335 so who knows when that's gonna be. 307 00:15:20,370 --> 00:15:21,536 And they're not gonna release me 308 00:15:21,572 --> 00:15:23,638 until those test results come back so... 309 00:15:23,674 --> 00:15:26,508 - No. Ty. - I know, this is insane. 310 00:15:26,543 --> 00:15:28,577 I mean, who knows when I'm ever gonna get out of here. 311 00:15:28,612 --> 00:15:31,479 But you're not contagious, so I don't understand 312 00:15:31,515 --> 00:15:33,681 why you can't just wait for the results at home? 313 00:15:33,716 --> 00:15:35,716 That's what I said, but I can't leave. 314 00:15:35,751 --> 00:15:38,185 They won't let me. 315 00:15:38,221 --> 00:15:40,187 Anyways, um, listen, 316 00:15:40,223 --> 00:15:42,256 Caleb keeps texting me every ten seconds. 317 00:15:42,291 --> 00:15:44,491 Can you... can you just talk to him for me? 318 00:15:44,527 --> 00:15:46,727 Make him see that he needs to do his wedding without me? 319 00:15:46,762 --> 00:15:50,263 Okay, forget about Caleb, I need you here. 320 00:15:50,298 --> 00:15:52,332 I need you here when this baby's born. 321 00:15:52,367 --> 00:15:54,033 And I will be, Amy, okay? 322 00:15:54,068 --> 00:15:56,369 I promise. No matter what. 323 00:16:01,158 --> 00:16:03,817 They not goona let him out? No. 324 00:16:04,091 --> 00:16:06,414 No, I need my best man. 325 00:16:06,517 --> 00:16:09,774 Caleb, this wedding is not about me or Ty, 326 00:16:09,877 --> 00:16:12,966 it's about you and Cassandra. It's gonna be amazing. 327 00:16:13,001 --> 00:16:14,935 Ty can't go against what his doctor ordered. 328 00:16:14,970 --> 00:16:17,003 - I know, I know. - She saved his life. 329 00:16:17,039 --> 00:16:19,772 I know and I appreciate that. I do, but it's just... 330 00:16:19,808 --> 00:16:22,308 I'm nervous. I'm gonna be a mess. 331 00:16:22,343 --> 00:16:23,809 You're gonna be fine. 332 00:16:23,844 --> 00:16:26,445 Cassandra will be right there next to you. 333 00:16:26,480 --> 00:16:29,181 Okay, you're right. I can do this. 334 00:16:29,216 --> 00:16:31,716 And look I know you're worried too, about the baby. 335 00:16:31,752 --> 00:16:33,689 And I promise, if Ty can't be there for you, 336 00:16:33,788 --> 00:16:35,487 I will. 337 00:16:35,523 --> 00:16:37,321 Thanks Caleb. 338 00:16:37,357 --> 00:16:40,224 Hey, I gotta run. I told Ty I'd give him a call. 339 00:17:13,624 --> 00:17:15,058 Okay, let's go. 340 00:17:15,960 --> 00:17:18,795 Get! 341 00:17:18,830 --> 00:17:21,430 Get! 342 00:17:23,501 --> 00:17:26,435 Good boy. 343 00:17:48,624 --> 00:17:50,424 Ghost, No! 344 00:17:51,894 --> 00:17:53,828 What is that, a Mustang? 345 00:17:53,863 --> 00:17:55,662 Yeah. 346 00:17:57,133 --> 00:17:59,200 I'm gonna try to gentle him. 347 00:17:59,235 --> 00:18:00,634 You are, are you? 348 00:18:00,669 --> 00:18:02,969 I hope you have endless time and patience. 349 00:18:03,004 --> 00:18:05,538 Kind of like dealing with your sister. 350 00:18:07,308 --> 00:18:10,944 Hey, Georgie, uh, you seen your mom around? 351 00:18:10,979 --> 00:18:12,746 I can't get a hold of her. 352 00:18:12,781 --> 00:18:15,148 No, I think she went out. 353 00:18:15,969 --> 00:18:17,150 Okay. 354 00:18:17,185 --> 00:18:18,651 Thanks. 355 00:18:18,686 --> 00:18:21,486 Well, good luck with that guy. 356 00:18:21,521 --> 00:18:24,215 It looks like he'd rather be anywhere, but here. 357 00:18:28,540 --> 00:18:30,495 I know what you're thinking. 358 00:18:38,146 --> 00:18:39,771 You gotta be kidding me! 359 00:18:39,806 --> 00:18:41,538 Did you tell him that you were willing to step up? 360 00:18:41,574 --> 00:18:43,875 I told him that I'd be investing too, yeah, 361 00:18:43,910 --> 00:18:45,877 but he walked away. 362 00:18:45,912 --> 00:18:47,678 He just, he changed his mind, Lou. 363 00:18:47,713 --> 00:18:50,765 Well, that's it then. It's done. 364 00:18:52,063 --> 00:18:56,330 Well, um, not necessarily. 365 00:18:57,389 --> 00:18:59,355 Look, I believe in what you're doing here. 366 00:18:59,391 --> 00:19:02,793 And more than that, I-I believe in you. 367 00:19:03,154 --> 00:19:05,228 What are you saying? 368 00:19:05,264 --> 00:19:07,864 I'll come in with the full amount that you need. 369 00:19:09,172 --> 00:19:12,780 Wow, um, Peter... 370 00:19:14,605 --> 00:19:16,138 you don't have to do that. 371 00:19:16,174 --> 00:19:18,908 I don't know if that's a good idea. 372 00:19:18,943 --> 00:19:21,243 Well, hey, look, what I don't want 373 00:19:21,279 --> 00:19:23,245 is for all your hard work, 374 00:19:23,281 --> 00:19:25,514 not to mention the passion you put in for this project 375 00:19:25,549 --> 00:19:27,910 to go to waste, okay? 376 00:19:29,248 --> 00:19:30,584 I wanna do this for you. 377 00:19:30,620 --> 00:19:33,888 - Are you sure about this? - Absolutely. 378 00:19:35,558 --> 00:19:37,258 Ah... 379 00:19:37,294 --> 00:19:40,394 Shoot. I forgot I have an appointment in town um, 380 00:19:40,430 --> 00:19:42,230 but I'm gonna think about that, okay? 381 00:19:42,265 --> 00:19:45,398 Your offer, it's so generous. Really. 382 00:19:45,434 --> 00:19:47,234 I just, I gotta run, okay? 383 00:19:47,269 --> 00:19:48,902 Okay. 384 00:20:25,005 --> 00:20:27,672 Caleb?! What are you doing here, man? 385 00:20:27,707 --> 00:20:29,274 I'm gonna get you outta here, brother. 386 00:20:29,309 --> 00:20:31,576 I need you at my wedding tomorrow and there is no way 387 00:20:31,611 --> 00:20:34,312 I am standing up in a church filled with people without you. 388 00:20:34,348 --> 00:20:37,248 Caleb? No, man, I can't leave. 389 00:20:37,283 --> 00:20:39,283 You're not still sick, right? 390 00:20:39,318 --> 00:20:41,018 Right. 391 00:20:41,053 --> 00:20:43,453 And you're not contagious, right? 392 00:20:43,489 --> 00:20:45,489 - Right. Yeah... - Good. 393 00:20:47,260 --> 00:20:49,260 Let's go. 394 00:21:19,790 --> 00:21:20,989 Excuse me. 395 00:21:21,025 --> 00:21:22,391 Thank you, nurse. 396 00:21:27,263 --> 00:21:29,230 Yeeow! Get in and let's go. 397 00:21:36,748 --> 00:21:38,377 Surprise. 398 00:21:38,451 --> 00:21:40,751 - Ty! Oh, they let you out. - Hey, Amy. 399 00:21:40,786 --> 00:21:43,554 This is amazing! 400 00:21:44,396 --> 00:21:47,323 They... they did release you, right? 401 00:21:48,024 --> 00:21:50,493 Well, not exactly, um... 402 00:21:50,528 --> 00:21:53,496 You went AWOL? Are you crazy? 403 00:21:53,531 --> 00:21:55,297 - Yes I am. - Hey. 404 00:21:55,333 --> 00:21:57,867 - Good to see you on your feet. - Thank you. 405 00:21:57,902 --> 00:21:59,635 So they finally let you out. 406 00:21:59,671 --> 00:22:02,404 Well, actually I sprung him out. 407 00:22:02,440 --> 00:22:04,072 It's just like "The Great Escape." 408 00:22:04,107 --> 00:22:05,273 Super awesome, man. 409 00:22:05,308 --> 00:22:07,375 You sprung him out? 410 00:22:07,410 --> 00:22:08,610 Yeah, yeah. 411 00:22:08,645 --> 00:22:10,044 Genius. 412 00:22:10,080 --> 00:22:12,046 You guys are all crazy. 413 00:22:18,254 --> 00:22:19,988 I understand. 414 00:22:22,387 --> 00:22:25,626 Well, thank you, Dr. Holt, I appreciate that. 415 00:22:26,036 --> 00:22:27,895 Okay, thanks. 416 00:22:27,930 --> 00:22:30,063 Bye. 417 00:22:30,099 --> 00:22:32,533 Okay, so I gotta reprieve. 418 00:22:32,568 --> 00:22:33,868 How? 419 00:22:33,903 --> 00:22:35,936 Well, I told her the truth, 420 00:22:36,774 --> 00:22:39,071 that your doctor said you could go into labor at any moment 421 00:22:39,107 --> 00:22:41,407 and I need to be here, I just have to report back after. 422 00:22:41,442 --> 00:22:42,909 After what? 423 00:22:42,944 --> 00:22:45,812 The birth of our child or Caleb's wedding? 424 00:22:46,483 --> 00:22:48,882 I was kind of vague about that part. 425 00:22:50,619 --> 00:22:52,585 You do realize that this is the first time 426 00:22:52,621 --> 00:22:56,889 we've been alone together in our loft for months? 427 00:22:56,924 --> 00:23:00,358 Yeah. Not since I left for Mongolia. 428 00:23:00,394 --> 00:23:01,793 Yeah. 429 00:23:01,829 --> 00:23:04,596 Welcome home, stranger. 430 00:23:04,632 --> 00:23:06,331 Thank you. 431 00:23:09,403 --> 00:23:12,837 Oh, it's okay. 432 00:23:12,872 --> 00:23:14,605 Ah! 433 00:23:38,058 --> 00:23:39,763 Can we talk? 434 00:23:41,033 --> 00:23:43,433 Hm. That doesn't sound good. 435 00:23:44,703 --> 00:23:46,835 Look. 436 00:23:46,871 --> 00:23:49,038 I know that you hate that Peter is involved 437 00:23:49,073 --> 00:23:52,474 with this Maggie's deal at all, but guess what? 438 00:23:53,024 --> 00:23:54,810 The other guy dropped out 439 00:23:54,845 --> 00:23:58,146 and Peter has offered to be the sole investor. 440 00:23:58,735 --> 00:24:00,382 Of course he has. 441 00:24:00,417 --> 00:24:03,150 And if I say no, I run the risk of... 442 00:24:03,186 --> 00:24:06,554 Losing everything. Yeah, I know. 443 00:24:06,590 --> 00:24:08,690 I haven't given him an answer yet. 444 00:24:08,725 --> 00:24:10,758 But if I say yes, it is strictly business. 445 00:24:10,794 --> 00:24:13,160 Nothing more. 446 00:24:13,196 --> 00:24:16,197 And let's face it, Mitch, I've run out of options here. 447 00:24:17,867 --> 00:24:19,900 What should I do? 448 00:24:22,705 --> 00:24:28,294 Okay, how about a little you and me alone time 449 00:24:28,810 --> 00:24:30,911 and we can talk about it. 450 00:24:30,946 --> 00:24:33,480 Yes. I would love that, Mitch, but I can't. 451 00:24:33,515 --> 00:24:35,381 I can't, I have... 452 00:24:35,417 --> 00:24:38,383 I have a million errands to run, okay? 453 00:24:38,419 --> 00:24:40,452 Okay. 454 00:24:40,488 --> 00:24:43,055 Okay. Yeah. Oh, Lou, before you go, 455 00:24:43,091 --> 00:24:44,590 you've got to give me the details on this wedding. 456 00:24:44,626 --> 00:24:46,391 Do you still need me to pick you up? 457 00:24:46,427 --> 00:24:49,294 Right, um, Peter was supposed to fly out tonight, 458 00:24:49,330 --> 00:24:51,764 but we have this deal to work out now, so... 459 00:24:51,799 --> 00:24:54,599 So, he's coming to the wedding? 460 00:24:54,635 --> 00:24:56,835 Would you rather I didn't come then? 461 00:24:56,870 --> 00:24:59,470 No, no, of course not. 462 00:24:59,506 --> 00:25:02,073 Lou, you're, you're killing me here. 463 00:25:02,109 --> 00:25:03,975 - What? Why? - Face it. 464 00:25:04,011 --> 00:25:05,644 You can't bring yourself to go to a wedding with me 465 00:25:05,679 --> 00:25:09,047 - if Peter's gonna be there. - That is not true. 466 00:25:09,912 --> 00:25:12,415 Okay, then, yeah, I'll come with you. 467 00:25:14,020 --> 00:25:16,186 You see you're uncomfortable. I get it. 468 00:25:16,221 --> 00:25:19,256 But Lou, I still think there's something between you too. 469 00:25:19,291 --> 00:25:22,059 Of course there is, Mitch, it's called two kids. 470 00:25:22,094 --> 00:25:23,560 But that's it. 471 00:25:24,921 --> 00:25:26,997 You know what? Come to the wedding, okay? 472 00:25:27,033 --> 00:25:29,666 I will text you the details. 473 00:25:30,321 --> 00:25:32,094 Yes? 474 00:25:32,771 --> 00:25:34,503 - Yes. - Okay. 475 00:25:34,539 --> 00:25:36,873 I'll see you tomorrow. 476 00:25:36,908 --> 00:25:38,541 See ya. 477 00:25:46,016 --> 00:25:48,116 You ready, Amy? 478 00:25:48,152 --> 00:25:51,352 Yes. These shoes are way too tight! 479 00:25:51,388 --> 00:25:53,321 And, Ty, look at this dress. 480 00:25:53,356 --> 00:25:55,991 When I tried it on in the fitting, it was fine, but now... 481 00:25:56,026 --> 00:25:58,160 Amy, you look great. You look beautiful. 482 00:25:58,195 --> 00:26:00,528 - No, I don't. - Yes, you do. 483 00:26:00,564 --> 00:26:02,797 Yo, you guys up there? 484 00:26:04,200 --> 00:26:06,433 - Doesn't she look beautiful? - Stunning. 485 00:26:06,468 --> 00:26:08,703 Thanks, Caleb. You look very handsome yourself. 486 00:26:08,738 --> 00:26:10,771 Thank you. Uh, bouquet for the lady. 487 00:26:10,807 --> 00:26:12,707 - Thank you. - Tiny flowers for the man. 488 00:26:12,742 --> 00:26:14,208 And I don't mean to put pressure on you guys, 489 00:26:14,243 --> 00:26:15,976 but I told Cass I'd be at the church early. 490 00:26:16,012 --> 00:26:18,512 - Already running pretty late. - Okay, well let's do this. 491 00:26:18,547 --> 00:26:20,113 - Are we taking my truck? - Oh, nono. 492 00:26:20,148 --> 00:26:22,248 I got this crazy vehicle for us. 493 00:26:25,954 --> 00:26:27,386 Woo! 494 00:26:27,422 --> 00:26:29,355 And there's even tons of room for Amy. 495 00:26:29,390 --> 00:26:31,524 Not that you're, uh, big or anything. 496 00:26:33,962 --> 00:26:36,028 - Let's get this party started. - All right, man. 497 00:26:36,063 --> 00:26:37,896 You know, they had one with a hot tub too. 498 00:26:37,932 --> 00:26:39,865 Kind of kicking myself. 499 00:26:48,776 --> 00:26:50,843 - I'm nervous. - You're gonna do great, man. 500 00:26:50,878 --> 00:26:52,344 I hope so. 501 00:26:53,713 --> 00:26:55,279 - You okay? - Yeah. 502 00:26:55,314 --> 00:26:57,148 - Yeah, you sure? - Yeah, I'm fine. 503 00:27:02,756 --> 00:27:04,088 All right. 504 00:27:04,124 --> 00:27:05,489 Easy now. 505 00:27:05,524 --> 00:27:07,524 Here let me give you a hand out of there. 506 00:27:07,560 --> 00:27:10,426 - You okay? - You okay? 507 00:27:10,462 --> 00:27:11,828 Amy, are you...? Are you...? 508 00:27:11,864 --> 00:27:14,994 - Um... - Uh, we need to go. 509 00:27:15,100 --> 00:27:16,900 - We need to go home now. - Yeah, okay. 510 00:27:16,935 --> 00:27:21,204 Back in the limo. Back in the limo, come on. 511 00:27:21,240 --> 00:27:23,206 Caleb! 512 00:27:23,242 --> 00:27:24,641 You're supposed to be in the church! 513 00:27:24,676 --> 00:27:27,176 You aren't supposed to see me before the wedding! 514 00:27:27,211 --> 00:27:29,544 - I didn't see anything. - What are you doing? 515 00:27:29,580 --> 00:27:31,847 Look, I gotta go. 516 00:27:31,883 --> 00:27:33,315 But where are you going. 517 00:27:33,350 --> 00:27:35,717 - Okay let's go. - Go, go. 518 00:27:35,753 --> 00:27:38,387 Are you just... are you leaving me at the alter? 519 00:27:38,422 --> 00:27:39,855 Okay, we're going, we're going. 520 00:27:39,891 --> 00:27:41,423 - Caleb? - Yeah? 521 00:27:41,458 --> 00:27:43,725 What are you doing here, man? You, you got a wedding. 522 00:27:43,761 --> 00:27:45,426 Hey, buddy, stop the car. Stop, stop. 523 00:27:45,461 --> 00:27:47,461 You gotta get to the church, man. What are you doing here? 524 00:27:47,497 --> 00:27:49,898 - You guys take the limo. - Yeah. 525 00:27:49,933 --> 00:27:51,900 - You sure you're all right? - Okay, just go get married! 526 00:27:51,935 --> 00:27:53,567 - Good luck. - Bye guys. 527 00:27:53,603 --> 00:27:57,906 Caleb, what are you doing? Don't you wanna marry me? 528 00:27:57,941 --> 00:28:01,541 Of course I wanna marry you. But honey, Amy's having a baby. 529 00:28:01,576 --> 00:28:03,434 What?! 530 00:28:04,465 --> 00:28:08,856 Wow, you look so beautiful. 531 00:28:12,288 --> 00:28:15,289 - You wanna marry me? - Yeah. 532 00:28:21,696 --> 00:28:24,363 Where are you, Mitch? 533 00:28:24,935 --> 00:28:27,033 Cass, you look beautiful. 534 00:28:27,068 --> 00:28:28,935 Caleb, Where's Amy? Where's Ty? 535 00:28:28,970 --> 00:28:31,470 - Amy's having the baby. - What? 536 00:28:31,505 --> 00:28:33,706 - Yeah, we gotta get going. - Yeah, uh... 537 00:28:33,741 --> 00:28:36,174 Peter! Peter! 538 00:28:44,617 --> 00:28:46,985 Peter, hurry up. Let's go. C'mon, c'mon, c'mon. 539 00:28:47,020 --> 00:28:49,988 - Okay. What about the wedding? - Forget the wedding. Hurry. 540 00:28:50,023 --> 00:28:51,756 I'm kidding. Let's get in. 541 00:28:58,515 --> 00:29:00,082 - Are you okay? - Yeah. 542 00:29:00,117 --> 00:29:01,750 Yeah? Just keep breathing, all right, 543 00:29:01,785 --> 00:29:03,451 - just keep breathing. - I'm trying! 544 00:29:03,487 --> 00:29:05,687 Hey, Lou. Yeah. Yeah. 545 00:29:05,722 --> 00:29:08,522 She's in labor right now, we're heading home. 546 00:29:08,557 --> 00:29:11,192 - Why don't she... - No, Lou, listen, 547 00:29:11,227 --> 00:29:12,693 you gotta stop yelling, Lou, 548 00:29:12,728 --> 00:29:14,161 We're not going to the hospital right now. 549 00:29:14,197 --> 00:29:16,430 No, Lou, I'm going home. Tell her... 550 00:29:16,465 --> 00:29:18,632 Can you get off the phone and call Margo, please? 551 00:29:18,667 --> 00:29:20,001 I will, I will, Amy. 552 00:29:20,036 --> 00:29:22,569 Listen, Lou, I gotta go. I'll call you back, okay? Okay. 553 00:29:22,605 --> 00:29:24,337 Okay, tell her to meet us at the house 554 00:29:24,373 --> 00:29:27,007 and then call Dr. Adler and say that I'm in labor. 555 00:29:27,042 --> 00:29:28,841 Breathe, Amy, breathe. Breathe. 556 00:29:28,877 --> 00:29:30,243 Straight to voice-mail. 557 00:29:30,279 --> 00:29:32,345 I'm gonna leave her a message, okay? 558 00:29:32,381 --> 00:29:34,847 Margo! Hi, it's Ty Borden. Amy's husband. 559 00:29:34,883 --> 00:29:36,082 Listen, she's in labor right now, 560 00:29:36,118 --> 00:29:38,051 we're heading to Heartland. Can you meet us there 561 00:29:38,086 --> 00:29:40,886 as soon as you possible? Thanks. Call me. 562 00:29:40,922 --> 00:29:42,988 - Oh my God. - Okay, just relax, Amy. 563 00:29:43,024 --> 00:29:45,490 Just relax, we'll be okay. 564 00:29:45,526 --> 00:29:47,359 We'll be okay. Breathe. Yeah, that's good. 565 00:29:51,098 --> 00:29:52,965 Okay, here we are. 566 00:29:54,635 --> 00:29:57,201 You're home now. You're okay. 567 00:29:57,237 --> 00:29:59,237 Did you get a hold of Margo yet? 568 00:29:59,272 --> 00:30:01,172 I called, then I left her some messages. 569 00:30:01,207 --> 00:30:03,174 Messages? We've got to get Amy to the hospital! 570 00:30:03,209 --> 00:30:04,642 Sir, can you take us to the hospital? 571 00:30:04,677 --> 00:30:07,312 Lou, calm down. - I'm calm. I'm really calm. 572 00:30:07,347 --> 00:30:09,147 Okay, now. 573 00:30:10,317 --> 00:30:12,350 - All right? - Yeah. 574 00:30:12,385 --> 00:30:15,218 - Okay, let's get you settled. - Amy, I'm here for you! 575 00:30:15,254 --> 00:30:16,920 I'll get her out of her dress, Ty. 576 00:30:16,956 --> 00:30:18,621 - Oh, okay. - I got you, honey. 577 00:30:18,657 --> 00:30:21,258 Oh, I got you. I'll get this out of the way. 578 00:30:21,293 --> 00:30:23,560 All right, in we go. I got you. 579 00:30:23,595 --> 00:30:25,562 - Okay, let's get your coat off. - Okay. 580 00:30:25,597 --> 00:30:28,465 - Yeah, just give me a second, - Amy, let me try... 581 00:30:28,500 --> 00:30:30,467 - I can do it, Lou! - No-no-no, you just relax... 582 00:30:30,502 --> 00:30:32,435 - I'll pull the sleeve. - Okay. Okay. Just stop it! 583 00:30:32,470 --> 00:30:35,004 Okay, I just heard. I'm here. Where is she? 584 00:30:35,039 --> 00:30:37,639 She's with Lou. Just hold on though, okay? 585 00:30:37,675 --> 00:30:40,276 - I'm her coach. - She's getting changed. 586 00:30:40,311 --> 00:30:42,244 Amy, breathe, honey, just breathe! 587 00:30:42,280 --> 00:30:43,545 You know the drill. 588 00:30:43,581 --> 00:30:45,381 Margo, the contractions are getting closer together. 589 00:30:45,416 --> 00:30:47,916 Amy is in labor! Call me back, please! 590 00:30:47,952 --> 00:30:50,785 She's not answering. I told her this was a stupid idea. 591 00:30:50,820 --> 00:30:52,854 Amy, I told you this was a stupid idea! 592 00:30:52,889 --> 00:30:55,457 Lou, you know what? Please, I do not need this right now. 593 00:30:55,492 --> 00:30:57,859 - Just leave. - Okay. 594 00:30:57,894 --> 00:31:00,161 Yeah, I'll just, I'll come back and check on you. 595 00:31:00,197 --> 00:31:03,798 - Oh my God. - Just breathe, Lou. 596 00:31:03,833 --> 00:31:07,134 Okay. Amy, you're coach is here. 597 00:31:09,438 --> 00:31:11,872 - Hey. - How's Amy? 598 00:31:11,907 --> 00:31:14,008 I don't know. - The girls are in the house. 599 00:31:14,043 --> 00:31:17,311 Margo, answer the phone. Amy's having this baby. 600 00:31:17,346 --> 00:31:19,480 Lou, you gotta calm down. 601 00:31:19,515 --> 00:31:22,048 I'm calm, okay, Peter? Don't tell me to calm down! 602 00:31:22,083 --> 00:31:24,283 I'm gonna check on the girls. 603 00:31:24,319 --> 00:31:26,386 Where's Margo? You know, where is she? 604 00:31:26,421 --> 00:31:29,755 I'm gonna call Dr. Adler. That's what I'm gonna do. 605 00:31:29,790 --> 00:31:31,224 Breathe, okay? 606 00:31:31,259 --> 00:31:33,659 Yeah, he's right. Breathe, just breathe. 607 00:31:33,694 --> 00:31:37,897 I am trying! Please, just give me some space. 608 00:31:37,932 --> 00:31:41,666 Okay. It's okay, Amy. Here, here, take my hand. 609 00:31:41,701 --> 00:31:43,502 Breathe, Amy. Just breathe, okay? 610 00:31:43,537 --> 00:31:45,962 Ty. Ty. 611 00:31:46,206 --> 00:31:48,507 Okay, just one second. There you go. 612 00:31:48,542 --> 00:31:49,774 - Ty. - What?! 613 00:31:49,809 --> 00:31:51,109 Don't go. 614 00:31:51,145 --> 00:31:52,344 Okay, just... 615 00:31:52,379 --> 00:31:54,546 Amy, just need to... I just need to... 616 00:31:54,581 --> 00:31:55,747 - Ty! - I'll be right back, okay? 617 00:31:55,782 --> 00:31:56,647 - What? - Where's Margo? 618 00:31:56,682 --> 00:31:58,516 She should be here by now. 619 00:31:58,551 --> 00:32:01,718 If worst comes to worst, I can deliver this baby, okay. 620 00:32:02,955 --> 00:32:05,423 You're a vet! 621 00:32:09,262 --> 00:32:11,529 No, get that Amy wants a midwife, 622 00:32:11,564 --> 00:32:13,663 that she trusts a midwife, 623 00:32:13,698 --> 00:32:16,032 but what good is a midwife if she's not here 624 00:32:16,068 --> 00:32:17,867 when she needs to be. 625 00:32:17,902 --> 00:32:20,537 - I am here, Lou. - Oh, thank goodness. 626 00:32:20,572 --> 00:32:22,605 Nice to see you too. Where's Amy? 627 00:32:22,640 --> 00:32:24,174 Upstairs! 628 00:32:25,410 --> 00:32:26,709 I wouldn't miss this, Amy. 629 00:32:26,744 --> 00:32:28,378 Ty, I'm so glad you're here. 630 00:32:28,413 --> 00:32:30,245 You're dong amazing. Just breathe. 631 00:32:30,281 --> 00:32:33,682 Margo, she's in the transitional stage right now. 632 00:32:33,717 --> 00:32:35,617 That-that's what the book says. 633 00:32:35,652 --> 00:32:37,586 That's it. Amy, you're doing great. 634 00:32:37,621 --> 00:32:40,222 Okay, and baby's doing great. 635 00:32:40,257 --> 00:32:41,890 Good. 636 00:32:41,925 --> 00:32:44,460 Now I want you to stop pushing for the moment, okay? 637 00:32:44,495 --> 00:32:46,161 Okay. 638 00:32:46,197 --> 00:32:48,129 All right. All right. 639 00:32:48,164 --> 00:32:50,131 You're almost there. 640 00:32:50,166 --> 00:32:51,699 Just breathe, Amy. Just breathe. 641 00:32:51,734 --> 00:32:53,401 Just breathe. 642 00:32:53,436 --> 00:32:55,703 Baby's crowning. Okay. 643 00:32:58,074 --> 00:33:00,408 Good, good. Chin down, honey. 644 00:33:00,443 --> 00:33:02,610 Oh! Okay. I think the chin... 645 00:33:02,645 --> 00:33:05,011 Baby's doing great. Okay? 646 00:33:08,517 --> 00:33:09,849 - Hey. - Hey. 647 00:33:09,884 --> 00:33:12,852 How is she? - Uh, good. They're all good. 648 00:33:12,887 --> 00:33:14,454 Yeah. 649 00:33:14,490 --> 00:33:16,189 - Way to go, coach. Nice job. - Thanks. 650 00:33:16,225 --> 00:33:18,057 I feel like I should be up there with her. 651 00:33:18,093 --> 00:33:19,859 Like, I should check on her. Oh no. Honey, they're fine. 652 00:33:19,894 --> 00:33:22,094 They're fine without you - even you. 653 00:33:23,964 --> 00:33:25,197 - Hey. - Hi. 654 00:33:25,233 --> 00:33:27,600 - Baby? Oh. - No, not yet. 655 00:33:27,635 --> 00:33:30,798 So, you two got married? 656 00:33:31,005 --> 00:33:33,105 Yes we did. 657 00:33:33,141 --> 00:33:34,873 Caleb was incredible. 658 00:33:34,908 --> 00:33:36,342 I thought he was running out on me, 659 00:33:36,377 --> 00:33:38,076 but he was just so concerned for Amy, 660 00:33:38,112 --> 00:33:39,744 he wouldn't leave her side. 661 00:33:39,779 --> 00:33:41,879 Well, look at you. Come here. 662 00:33:41,914 --> 00:33:43,448 - How's Amy? - She's okay, 663 00:33:43,483 --> 00:33:44,749 but you know, it took Margo two hours... 664 00:33:44,784 --> 00:33:46,417 - Good for you. - Thanks. 665 00:33:46,453 --> 00:33:48,353 So we decided something. 666 00:33:48,388 --> 00:33:50,455 We're gonna tell Cass's parents the truth. 667 00:33:50,490 --> 00:33:52,223 You were right. 668 00:33:52,259 --> 00:33:54,892 You can't start a marriage with a lie. 669 00:33:54,927 --> 00:33:57,994 Well, it wouldn't be a lie if I hired you. 670 00:34:01,700 --> 00:34:03,367 What? You're full of surprises, Caleb. 671 00:34:03,402 --> 00:34:05,435 You sprung your buddy, Ty, from the hospital, 672 00:34:05,471 --> 00:34:06,870 so he could be with Amy. 673 00:34:06,905 --> 00:34:10,140 You were there for Amy when she needed you the most. 674 00:34:10,176 --> 00:34:12,341 I'm impressed. You're hired. 675 00:34:13,344 --> 00:34:15,611 Thanks. Thanks, Tim! 676 00:34:17,248 --> 00:34:19,982 Yeah. Don't screw it up. 677 00:34:20,017 --> 00:34:22,985 Okay, you're gonna give me one big push, okay, Amy? 678 00:34:23,020 --> 00:34:25,354 Take a deep breath. Baby's ready. 679 00:34:25,390 --> 00:34:28,157 Okay. That's it, Amy. You got it, you got it. 680 00:34:28,193 --> 00:34:29,957 You got it. 681 00:34:29,993 --> 00:34:32,494 Looks good. 682 00:34:34,731 --> 00:34:36,598 So, how's this for a wedding night? 683 00:34:36,633 --> 00:34:38,166 It's pretty eventful. 684 00:35:04,992 --> 00:35:06,959 - Hi! - It's a girl. 685 00:35:06,994 --> 00:35:10,196 - Hey. Oh, she's beautiful. - It's a girl, Amy. 686 00:35:10,232 --> 00:35:12,332 - Yeah, she is. - Hey. 687 00:35:12,367 --> 00:35:14,300 - She's perfect. - Hey. 688 00:35:15,437 --> 00:35:18,371 You're amazing, Amy. 689 00:35:19,907 --> 00:35:22,173 Hey... sweetheart. It's okay. 690 00:35:27,615 --> 00:35:29,814 Hey... 691 00:35:29,850 --> 00:35:31,783 You were amazing. 692 00:35:33,454 --> 00:35:33,852 Hey... 693 00:35:36,022 --> 00:35:37,622 Hey... 694 00:35:52,158 --> 00:35:53,992 I love this chair, grandpa. 695 00:35:54,027 --> 00:35:56,794 Well, we finished it just in time, didn't we, Lis. 696 00:35:56,829 --> 00:35:59,162 - Yeah. - Well, thank you, both of you. 697 00:35:59,198 --> 00:36:01,465 Oh, you're so cute. 698 00:36:02,668 --> 00:36:05,102 She's so wonderful. 699 00:36:05,137 --> 00:36:07,371 Amy, you were wonderful. 700 00:36:08,441 --> 00:36:10,430 So was my coach. 701 00:36:11,010 --> 00:36:13,109 So were you. 702 00:36:13,144 --> 00:36:15,678 I think she kinda looks like me. 703 00:36:17,449 --> 00:36:19,482 Actually, she's the spitting image of Marion 704 00:36:19,518 --> 00:36:21,984 when she was born. 705 00:36:22,020 --> 00:36:24,954 Well, mom would be happy. 706 00:36:24,989 --> 00:36:26,956 We haven't picked out a first name yet, 707 00:36:26,991 --> 00:36:28,891 but Amy and I were thinking, for her middle name, 708 00:36:28,926 --> 00:36:31,159 we would call her... Marion. 709 00:36:31,194 --> 00:36:33,862 - Oh, that's lovely. - Oh. I'm so glad. 710 00:36:33,898 --> 00:36:35,330 I think it suits her. 711 00:36:35,365 --> 00:36:36,998 Yeah, it does. 712 00:36:51,614 --> 00:36:53,548 I need to go calm him down. 713 00:36:53,583 --> 00:36:54,982 It's not working. 714 00:36:55,017 --> 00:36:57,151 I tried, Jack. I really did, 715 00:36:57,186 --> 00:36:59,687 but he's not happy. 716 00:36:59,722 --> 00:37:01,722 Well, you can't force some things to happen 717 00:37:01,758 --> 00:37:04,357 no matter how hard you try. 718 00:38:01,647 --> 00:38:03,346 Dr. Holt. 719 00:38:04,449 --> 00:38:07,751 Yeah, yeah. The baby was born last night. 720 00:38:07,786 --> 00:38:09,586 It's a girl! 721 00:38:10,889 --> 00:38:12,121 Thank you! 722 00:38:14,559 --> 00:38:16,291 Oh, you're kidding! 723 00:38:17,461 --> 00:38:20,029 Well, that's great news. 724 00:38:21,098 --> 00:38:22,297 Yeah. Thank you. 725 00:38:22,333 --> 00:38:23,766 Okay. We'll talk later! 726 00:38:23,801 --> 00:38:24,967 Okay, bye. 727 00:38:25,003 --> 00:38:26,135 Here you go, Lisa. 728 00:38:26,170 --> 00:38:27,636 Just got off the phone with the doctor, 729 00:38:27,671 --> 00:38:29,738 the results came back, they're all clear! 730 00:38:29,773 --> 00:38:31,339 I'm officially a free man! 731 00:38:31,374 --> 00:38:33,207 Congratulations. 732 00:38:33,243 --> 00:38:36,611 A free man? Oh, I don't think so. 733 00:38:36,647 --> 00:38:38,780 Not for a long time. 734 00:38:45,021 --> 00:38:46,486 Sorry, I have to leave. 735 00:38:46,522 --> 00:38:48,355 I gotta get things going at the bank 736 00:38:48,390 --> 00:38:53,260 and uh, they're gonna send you those papers to sign too so... 737 00:38:53,295 --> 00:38:56,564 But you know what I was thinking is... 738 00:38:56,599 --> 00:38:59,232 why don't you come to Vancouver to sign the papers? 739 00:38:59,268 --> 00:39:02,635 And that way we can spend some time together. 740 00:39:02,671 --> 00:39:04,804 Maybe go out to dinner. 741 00:39:04,839 --> 00:39:06,973 Make a thing of it, you know? 742 00:39:07,008 --> 00:39:09,008 I'll be fun. What do you say? 743 00:39:09,044 --> 00:39:11,611 Peter, I haven't actually said yes 744 00:39:11,646 --> 00:39:13,345 to your business proposal yet. 745 00:39:15,516 --> 00:39:18,284 Oh. Uh... I just assumed. 746 00:39:18,319 --> 00:39:19,451 No, I know. 747 00:39:19,486 --> 00:39:22,253 And I would, I would love to say yes. 748 00:39:22,289 --> 00:39:24,923 I mean, I hate the idea of losing the Maggie's project. 749 00:39:24,959 --> 00:39:27,793 It's... it's almost unthinkable. 750 00:39:27,828 --> 00:39:30,361 Um... but even more than that, 751 00:39:30,397 --> 00:39:33,699 I hate the idea of wrecking what you and I have. 752 00:39:33,734 --> 00:39:35,666 It's not gonna wreck it. 753 00:39:35,702 --> 00:39:37,735 Well, it might... it might. 754 00:39:37,770 --> 00:39:40,270 Peter, because something feels wrong. 755 00:39:40,306 --> 00:39:43,307 Something, it feels like you think this is a way 756 00:39:43,342 --> 00:39:45,643 of keeping us involved, 757 00:39:45,678 --> 00:39:47,578 together... 758 00:39:49,782 --> 00:39:51,949 No. That's... 759 00:39:51,985 --> 00:39:54,651 that is not why I offered. 760 00:39:54,686 --> 00:39:58,121 It was so generous of you to offer to help me. 761 00:39:59,224 --> 00:40:01,992 But it wouldn't be good for us. 762 00:40:02,995 --> 00:40:05,361 Or me. 763 00:40:07,766 --> 00:40:10,866 That's, that's really how you feel? 764 00:40:12,469 --> 00:40:15,104 Yeah. I do. 765 00:40:18,408 --> 00:40:20,609 Okay. Okay... 766 00:40:23,347 --> 00:40:25,180 I mean, I do get that things are good 767 00:40:25,215 --> 00:40:28,783 with us and the kids the way they are. 768 00:40:28,818 --> 00:40:31,753 I do get that. I... 769 00:40:31,788 --> 00:40:33,087 Yeah. This-I... 770 00:40:33,123 --> 00:40:35,222 This is for the best. 771 00:40:36,793 --> 00:40:38,292 Okay. 772 00:40:40,697 --> 00:40:43,164 Hey... thank you. 773 00:40:44,700 --> 00:40:48,902 Yeah. If you change your mind, give me a call. 774 00:42:48,583 --> 00:42:50,917 It's okay. 775 00:42:50,952 --> 00:42:52,418 They're fine. 776 00:42:53,822 --> 00:42:57,237 If you wanna go, I understand. 777 00:43:32,826 --> 00:43:36,867 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 55704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.