Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,108 --> 00:00:01,604
Previously on "Heartland"...
2
00:00:01,640 --> 00:00:03,640
One of our major
investors just pulled out
3
00:00:03,675 --> 00:00:04,808
at the last minute.
4
00:00:04,843 --> 00:00:06,443
So when is the big day?
5
00:00:06,478 --> 00:00:07,677
Well, we can't do it without Ty,
6
00:00:07,713 --> 00:00:09,312
so as soon as he's back, it's happening.
7
00:00:09,348 --> 00:00:10,880
- Ready to go? Hey.
- Hey.
8
00:00:10,915 --> 00:00:12,682
Peter and I are going for dinner
9
00:00:12,718 --> 00:00:15,684
- with an investor friend of his.
- Uh, cross my fingers for you.
10
00:00:15,720 --> 00:00:17,419
For both of you.
11
00:00:17,455 --> 00:00:20,422
There is a reason that Peter is your ex.
12
00:00:20,458 --> 00:00:23,359
Please don't go into business with him.
13
00:00:23,394 --> 00:00:25,427
I got your test back from the lab,
14
00:00:25,463 --> 00:00:26,795
and it looks like the antibiotics
15
00:00:26,831 --> 00:00:28,964
are starting to work.
16
00:00:28,999 --> 00:00:31,233
Then I don't see why you
won't make a full recovery.
17
00:00:52,654 --> 00:00:53,620
Come on.
18
00:00:54,857 --> 00:00:57,357
Let's go. Good boys. Come on.
19
00:00:58,894 --> 00:01:01,227
There you go.
20
00:01:01,263 --> 00:01:04,063
Hey, Georgie, do you need a hand?
21
00:01:04,099 --> 00:01:07,165
- You need to relax.
- I am relaxed.
22
00:01:07,201 --> 00:01:09,402
- No, you're not.
- Okay, fine.
23
00:01:09,437 --> 00:01:12,004
I'm not going to until Ty
gets out of the hospital.
24
00:01:12,039 --> 00:01:14,673
- When's he getting home?
- Soon. I hope.
25
00:01:14,709 --> 00:01:16,074
Maybe today?
26
00:01:16,110 --> 00:01:18,076
It'll be great. He's going stir crazy.
27
00:01:18,112 --> 00:01:19,378
So are you.
28
00:01:19,414 --> 00:01:21,881
Yeah.
29
00:01:21,916 --> 00:01:23,180
What's got into them?
30
00:01:23,216 --> 00:01:24,783
Who knows.
31
00:01:28,722 --> 00:01:31,088
Hey, Georgie.
32
00:01:31,124 --> 00:01:32,390
There he is.
33
00:01:32,426 --> 00:01:34,793
That is Ghost. The horse
I was telling you about.
34
00:01:34,828 --> 00:01:37,862
The one who got caught in a fence?
35
00:01:37,898 --> 00:01:39,996
Yeah.
36
00:01:44,169 --> 00:01:46,770
He's beautiful.
37
00:01:46,806 --> 00:01:49,907
Maybe I can see if his
cuts are all healed up?
38
00:01:49,942 --> 00:01:52,810
- No, it's okay.
- Yeah, I'll try to get closer.
39
00:02:08,726 --> 00:02:09,992
Easy.
40
00:02:29,880 --> 00:02:31,645
Sorry, I shouldn't have gotten so close,
41
00:02:31,681 --> 00:02:34,247
but his cuts look healed up.
42
00:02:34,283 --> 00:02:37,150
That's good.
At least we know he's all right.
43
00:02:37,186 --> 00:02:38,486
You okay?
44
00:02:38,521 --> 00:02:40,053
Yeah. Yeah.
45
00:02:40,089 --> 00:02:42,122
It's just, I don't know
what it is about that horse,
46
00:02:42,157 --> 00:02:45,192
but every time I see him
something bad happens.
47
00:02:45,227 --> 00:02:47,961
Like, Ty getting sick.
48
00:02:47,996 --> 00:02:50,162
It's freezing.
49
00:02:50,198 --> 00:02:51,764
Let's get these horses inside.
50
00:02:51,800 --> 00:02:54,400
You need a bigger coat.
A much bigger coat.
51
00:02:54,435 --> 00:02:56,102
Very funny.
52
00:03:00,108 --> 00:03:01,307
Hey!
53
00:03:01,342 --> 00:03:02,742
What do you think you're doing, Amy?
54
00:03:02,777 --> 00:03:04,076
You shouldn't be messing
around with the horses.
55
00:03:04,112 --> 00:03:07,145
- Not this late in the game.
- And that's what I told her.
56
00:03:07,180 --> 00:03:09,114
Why don't you go inside,
put your feet up.
57
00:03:09,149 --> 00:03:11,884
- Do whatever pregnant ladies do.
- Thanks, Caleb.
58
00:03:11,919 --> 00:03:13,785
You know, a few days ago,
59
00:03:13,821 --> 00:03:15,854
I had no problem bringing
the horses in by myself.
60
00:03:15,890 --> 00:03:18,524
But, I don't know,
the baby must have dropped or something.
61
00:03:18,559 --> 00:03:20,225
It's getting harder to walk.
62
00:03:20,260 --> 00:03:22,359
Yeah,
way too much information for a cowboy.
63
00:03:22,395 --> 00:03:23,861
Sorry.
64
00:03:23,897 --> 00:03:25,696
So...
65
00:03:25,732 --> 00:03:27,698
How are the wedding plans going?
66
00:03:27,734 --> 00:03:30,200
Good. I mean, you know Cass,
67
00:03:30,236 --> 00:03:32,904
she's crazy nervous about every
last little detail, but...
68
00:03:32,939 --> 00:03:34,639
She should be nervous.
69
00:03:34,674 --> 00:03:37,008
She should be terrified.
70
00:03:37,043 --> 00:03:39,876
So, Amy, doctor's appointment today.
71
00:03:39,912 --> 00:03:42,145
I can drive you into town,
but we gonna have to leave early.
72
00:03:42,180 --> 00:03:43,580
I don't know if that's gonna work.
73
00:03:43,615 --> 00:03:45,549
- I wanted to visit Ty.
- I can give you a ride.
74
00:03:45,584 --> 00:03:46,983
We can visit Ty together.
75
00:03:47,019 --> 00:03:48,952
Well, if you two can do that
that would be very helpful.
76
00:03:48,987 --> 00:03:50,687
Okay, great.
I'll be ready in a few minutes.
77
00:03:50,722 --> 00:03:52,689
Cool.
78
00:03:52,724 --> 00:03:54,190
So...
79
00:03:54,225 --> 00:03:56,358
you're really gonna go through
with this marriage, huh?
80
00:03:56,393 --> 00:03:57,927
Yeah.
81
00:03:57,962 --> 00:03:59,494
It's only a couple days away.
82
00:03:59,530 --> 00:04:01,496
Cass' parents get into town tomorrow.
83
00:04:01,532 --> 00:04:03,999
I can only imagine what's
going through their heads?
84
00:04:04,777 --> 00:04:07,536
Their college educated
veterinarian daughter,
85
00:04:07,572 --> 00:04:11,373
marrying an unemployed,
divorced rodeo cowboy.
86
00:04:11,984 --> 00:04:14,943
Actually, I gotta ask you something.
87
00:04:14,978 --> 00:04:18,079
Can I have a job?
Full-time job at your rodeo school?
88
00:04:24,888 --> 00:04:26,654
Guess what Amy and I just saw?
89
00:04:26,690 --> 00:04:27,956
That horse Cass fixed up, Ghost.
90
00:04:27,991 --> 00:04:29,923
No kidding. How's he look?
91
00:04:29,959 --> 00:04:31,291
Good. His cuts are all healed up.
92
00:04:31,326 --> 00:04:32,960
Well, it's good to hear that.
93
00:04:32,995 --> 00:04:35,028
Yeah, but I kinda feel bad for him.
94
00:04:35,064 --> 00:04:37,064
All alone. No one to take care of him.
95
00:04:37,099 --> 00:04:39,299
Ghost has looked after
himself pretty well
96
00:04:39,334 --> 00:04:40,767
over the years.
97
00:04:40,803 --> 00:04:42,102
Yeah, but he got himself caught up
98
00:04:42,137 --> 00:04:44,771
in that barbed wire fence.
99
00:04:44,807 --> 00:04:48,507
Do you think a wild horse
could ever actually be broke?
100
00:04:48,542 --> 00:04:50,843
Well, it can be done for sure,
but it ain't easy.
101
00:04:50,878 --> 00:04:52,578
Amy tried with Ghost.
102
00:04:52,614 --> 00:04:54,513
Really? Amy tried to gentle him?
103
00:04:54,548 --> 00:04:57,549
Yeah. Boy, that was a long time ago.
104
00:04:57,585 --> 00:04:59,719
And it wasn't a good experience.
105
00:04:59,754 --> 00:05:03,188
You know,
sometimes they just wanna be wild.
106
00:05:03,224 --> 00:05:04,990
Yeah,
I don't get that feeling with Ghost.
107
00:05:05,025 --> 00:05:09,427
I feel like he wants or
almost needs to be here.
108
00:05:09,462 --> 00:05:13,231
I know Amy tried,
but maybe I can gentle him.
109
00:05:15,802 --> 00:05:17,602
Can you help me?
110
00:05:19,673 --> 00:05:21,639
So how'd your appointment go?
111
00:05:21,674 --> 00:05:23,540
Well, the doctor said I'm
ready to have this baby
112
00:05:23,575 --> 00:05:25,075
at any moment.
113
00:05:25,111 --> 00:05:27,111
I told her I'm waiting
'til Ty gets out of the hospital.
114
00:05:27,146 --> 00:05:28,646
And her words? "Good luck with that."
115
00:05:28,681 --> 00:05:30,213
Well,
he's gotta get out of the hospital.
116
00:05:30,249 --> 00:05:32,082
I'm not getting married
without my best man.
117
00:05:32,118 --> 00:05:34,217
Caleb, Ty not coming to your wedding
118
00:05:34,253 --> 00:05:36,754
is slightly different than him
missing the birth of his child.
119
00:05:36,789 --> 00:05:39,255
Get some perspective.
120
00:05:41,592 --> 00:05:43,092
I hate this place.
121
00:05:43,128 --> 00:05:45,828
Every time I come here,
I start to sweat.
122
00:05:45,864 --> 00:05:47,630
The maternity ward is upstairs.
123
00:05:47,666 --> 00:05:49,498
I'll take you there right away.
124
00:05:49,534 --> 00:05:53,036
Uh, we'll let your husband
know when you're settled in.
125
00:05:53,071 --> 00:05:54,803
Oh, we're not married.
126
00:05:54,838 --> 00:05:58,006
Actually,
I'm about to marry someone else.
127
00:05:58,042 --> 00:06:01,576
And I'm not, I'm not in labor.
128
00:06:01,611 --> 00:06:03,812
Thanks.
129
00:06:03,847 --> 00:06:05,714
Did you see the look on her face?
130
00:06:05,749 --> 00:06:06,948
That was not funny.
131
00:06:06,984 --> 00:06:09,450
I mean,
why did she even think I was in labor?
132
00:06:09,486 --> 00:06:11,186
In all fairness,
you're kinda waddling like a duck.
133
00:06:11,221 --> 00:06:13,453
- No offence.
- None taken.
134
00:06:13,489 --> 00:06:15,189
Dr. Holt.
135
00:06:15,224 --> 00:06:18,292
- Amy. Good to see you.
- Yeah, you too.
136
00:06:18,327 --> 00:06:21,696
So, can my husband come home today?
137
00:06:21,731 --> 00:06:23,964
I can't do anything about it.
They've brought in a specialist
138
00:06:24,000 --> 00:06:25,933
just to make sure I'm
absolutely good to go,
139
00:06:25,968 --> 00:06:27,634
but they still wanna run more tests.
140
00:06:27,670 --> 00:06:29,468
- More tests, why?!
- I don't know,
141
00:06:29,504 --> 00:06:31,337
but I can't leave until
they've done them.
142
00:06:31,372 --> 00:06:33,639
So,
you're basically just a prisoner here?
143
00:06:37,380 --> 00:06:41,915
S10E18
Greater Expectations
144
00:06:42,595 --> 00:06:47,934
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
145
00:07:16,950 --> 00:07:20,583
Okay, so Brooklyn Maggie's
is still in trouble.
146
00:07:20,619 --> 00:07:24,087
Nicole said the other backers
are ready to pull out as well.
147
00:07:24,995 --> 00:07:28,540
I guess I'll take you up on your offer.
148
00:07:29,943 --> 00:07:31,407
You guess?
149
00:07:31,530 --> 00:07:33,764
I mean, without it,
the Maggie's franchise
150
00:07:33,799 --> 00:07:35,531
is basically dead in the water, so...
151
00:07:35,567 --> 00:07:38,100
Right. And no one wants
to see that happen.
152
00:07:39,219 --> 00:07:42,208
So, we have a deal?
153
00:07:44,641 --> 00:07:47,630
- Deal.
- All right, partner.
154
00:07:47,745 --> 00:07:49,711
Oh God.
155
00:07:54,251 --> 00:07:56,751
- Thank you.
- It's exciting.
156
00:07:57,754 --> 00:08:00,421
Georgie, this is crazy.
157
00:08:00,456 --> 00:08:03,057
My arthritis is finicky enough
158
00:08:03,093 --> 00:08:06,261
without going out searching
for some Ghost horse
159
00:08:06,296 --> 00:08:07,728
on a chilly morning.
160
00:08:07,764 --> 00:08:11,398
I don't know why I ever agreed to this.
161
00:08:13,468 --> 00:08:15,769
Did you hear that?
162
00:08:18,796 --> 00:08:20,774
There he is.
163
00:08:25,815 --> 00:08:28,080
And there he goes.
164
00:08:29,117 --> 00:08:31,383
You stay put. Hya!
165
00:08:50,871 --> 00:08:53,171
Woo, settle.
166
00:08:53,207 --> 00:08:55,207
Settle.
167
00:08:58,312 --> 00:08:59,644
Hey.
168
00:09:00,191 --> 00:09:02,313
There you are.
169
00:09:02,348 --> 00:09:04,014
I have some news.
170
00:09:04,050 --> 00:09:07,484
Oh yeah? Let me take a wild stab.
171
00:09:07,519 --> 00:09:10,287
Peter pulled out all the stops
and got you your investor.
172
00:09:10,323 --> 00:09:12,189
Yes. He did.
173
00:09:12,828 --> 00:09:14,724
How did you know?
174
00:09:14,869 --> 00:09:16,560
Just a crazy hunch.
175
00:09:18,022 --> 00:09:19,762
But there was a catch.
176
00:09:19,797 --> 00:09:21,664
The investor would only
go through with the deal
177
00:09:21,699 --> 00:09:23,900
if Peter bought in as well.
178
00:09:24,907 --> 00:09:26,515
Okay.
179
00:09:26,722 --> 00:09:28,238
Here's another hunch.
180
00:09:28,273 --> 00:09:30,673
Your ex-husband is now a
partner in your project.
181
00:09:30,708 --> 00:09:33,809
Silent partner.
182
00:09:33,845 --> 00:09:36,711
Mitch, I... I didn't have a choice.
183
00:09:36,747 --> 00:09:39,047
Okay?
The whole deal was gonna fall through.
184
00:09:39,910 --> 00:09:43,518
Business is business, right?
Whatever it takes.
185
00:09:43,553 --> 00:09:45,520
Are you mad at me?
186
00:09:46,795 --> 00:09:48,444
No.
187
00:09:48,609 --> 00:09:50,658
No.
188
00:09:50,694 --> 00:09:53,627
Okay, I, um... I gotta go into town.
189
00:09:55,031 --> 00:09:56,998
- Okay.
- I'll see you.
190
00:09:57,033 --> 00:09:58,866
Okay.
191
00:10:03,873 --> 00:10:05,773
Hey, Hey, Hey.
192
00:10:07,176 --> 00:10:08,276
Woo.
193
00:10:12,281 --> 00:10:14,247
What is that horse doing here?
194
00:10:14,283 --> 00:10:16,917
- Jack caught him.
- Why?
195
00:10:16,952 --> 00:10:19,152
Because he needs a home. It's obvious.
196
00:10:19,187 --> 00:10:20,753
That's why he keeps showing up here.
197
00:10:20,789 --> 00:10:22,588
He's trying to tell us something.
198
00:10:22,624 --> 00:10:25,448
I think he's trying
to tell you he wants out.
199
00:10:30,932 --> 00:10:34,733
Georgie,
that horse is not happy in a pen.
200
00:10:34,768 --> 00:10:36,535
You need to let him out.
201
00:10:36,570 --> 00:10:38,503
No, I'm gonna gentle him.
202
00:10:38,539 --> 00:10:40,306
You tried. Jack said you did.
203
00:10:40,806 --> 00:10:43,942
Yeah,
I tried and it didn't work.
204
00:10:43,977 --> 00:10:46,510
Well, that was years ago.
Can't you try again?
205
00:10:46,546 --> 00:10:48,879
Obviously I can't.
206
00:10:48,915 --> 00:10:51,282
Well, then let me.
207
00:10:53,786 --> 00:10:57,355
All I know is that horse is
not happy being cooped up.
208
00:11:19,910 --> 00:11:21,444
What?
209
00:11:21,479 --> 00:11:25,547
What we were talking about earlier.
I'm serious.
210
00:11:26,074 --> 00:11:27,083
No.
211
00:11:27,118 --> 00:11:29,986
I don't need full time help,
especially not in the winter.
212
00:11:30,021 --> 00:11:32,121
I know you rented a year round arena.
213
00:11:32,156 --> 00:11:33,990
So you'll be going all year.
214
00:11:34,025 --> 00:11:35,957
You're gonna need help.
215
00:11:35,993 --> 00:11:38,960
Tim, Please. C'mon, man, I need a job.
216
00:11:38,996 --> 00:11:40,996
Why? And why me?
217
00:11:41,031 --> 00:11:43,131
Okay, well,
this may come as a real shock to you,
218
00:11:43,166 --> 00:11:45,467
but Cass'
parents are a little leery about me
219
00:11:45,502 --> 00:11:47,435
and if we told them I
didn't have a full time job?
220
00:11:47,471 --> 00:11:49,170
Well, that just wouldn't go over well.
221
00:11:49,206 --> 00:11:52,506
So, Cass, she may have told her parents
222
00:11:52,541 --> 00:11:55,709
that I am employed... by you.
223
00:11:55,744 --> 00:11:59,646
And in fact,
I'm a full partner in the rodeo school.
224
00:11:59,681 --> 00:12:02,582
No, Caleb,
225
00:12:02,618 --> 00:12:05,152
that is not how you start a marriage.
226
00:12:05,187 --> 00:12:07,121
- Not with a lie.
- Well, what am I gonna do?
227
00:12:07,156 --> 00:12:08,788
I mean, they're gonna be at the wedding,
228
00:12:08,824 --> 00:12:10,256
they're gonna meet you
and they're gonna ask.
229
00:12:10,291 --> 00:12:11,991
You're gonna have to work
that out with your bride.
230
00:12:12,027 --> 00:12:13,826
Now, move your truck.
231
00:12:22,637 --> 00:12:24,037
So, how's Ty?
232
00:12:24,072 --> 00:12:25,405
I thought they were
letting him out today?
233
00:12:25,440 --> 00:12:27,406
Yeah,
but now they have to run more tests.
234
00:12:27,441 --> 00:12:28,606
Why more tests?
235
00:12:28,642 --> 00:12:30,175
What?
They still don't know what's going on?
236
00:12:30,210 --> 00:12:32,277
Dad, no.
Now they're bringing in a specialist.
237
00:12:32,312 --> 00:12:33,745
A specialist?
238
00:12:33,780 --> 00:12:35,713
They wanna be sure he doesn't
have any reoccurring infection.
239
00:12:35,749 --> 00:12:37,715
- It makes sense.
- No. None of it makes sense.
240
00:12:37,751 --> 00:12:39,851
The guy is days away
from being a father,
241
00:12:39,886 --> 00:12:42,020
he's not gonna be there for the birth.
242
00:12:42,056 --> 00:12:44,721
- Okay, that's enough.
- Well, here's a plan:
243
00:12:44,757 --> 00:12:47,024
why don't you have the
baby in his hospital room.
244
00:12:47,060 --> 00:12:48,292
That would be handy, wouldn't it?
245
00:12:48,327 --> 00:12:50,661
I told all of you,
I'm not having this baby
246
00:12:50,696 --> 00:12:52,729
at the hospital, okay?
247
00:12:52,765 --> 00:12:55,066
I spoke with my doctor today,
everything is fine.
248
00:12:55,101 --> 00:12:57,401
What, you're still set on
having the baby in the barn?
249
00:12:57,437 --> 00:12:59,703
You can't really call the loft a barn.
250
00:12:59,738 --> 00:13:01,371
A home birth with a midwife
251
00:13:01,406 --> 00:13:04,507
has always been my first plan,
Lou, you knew that.
252
00:13:04,543 --> 00:13:06,008
And besides...
253
00:13:06,044 --> 00:13:08,078
you were the one who told me
to go take classes with Margo
254
00:13:08,113 --> 00:13:09,979
- in the first place.
- I know, Amy.
255
00:13:10,014 --> 00:13:12,515
- And you had Katie at home.
- Yeah, but not by choice.
256
00:13:12,551 --> 00:13:14,584
I mean, you and Ty delivered Katie.
257
00:13:14,619 --> 00:13:15,985
Anything could've happened.
258
00:13:16,020 --> 00:13:17,986
Yeah, well you're lucky
that me and Ty were there.
259
00:13:18,021 --> 00:13:19,254
- Amy?
- Okay.
260
00:13:19,290 --> 00:13:21,523
So, if your doctor gave you the go ahead
261
00:13:21,559 --> 00:13:23,792
then I'm sure it's fine. Dad.
262
00:13:23,827 --> 00:13:26,695
You were at my prenatal classes
so you heard what Margo said:
263
00:13:26,730 --> 00:13:28,730
if everything looks fine
at your last appointment,
264
00:13:28,765 --> 00:13:30,566
then there's no reason that
you can't have a home birth
265
00:13:30,601 --> 00:13:33,001
with a midwife.
And Margo's gonna be there
266
00:13:33,036 --> 00:13:34,935
and the doctor can come
if there's a problem.
267
00:13:34,971 --> 00:13:36,604
Yeah, and how long will
it take for your doctor
268
00:13:36,639 --> 00:13:38,272
to get here if there's a problem?
269
00:13:38,308 --> 00:13:39,673
I'm just saying, Okay?
270
00:13:39,709 --> 00:13:41,942
I know this is your birth plan,
but the closer we get,
271
00:13:41,978 --> 00:13:44,579
the more your plan is driving me crazy!
272
00:13:44,614 --> 00:13:48,116
I'm actually not hungry.
I'm sorry, Lisa.
273
00:13:49,952 --> 00:13:51,585
Nice.
274
00:13:51,620 --> 00:13:53,520
You started it.
275
00:13:54,623 --> 00:13:56,356
You know what? I'm not hungry either.
276
00:13:56,391 --> 00:13:58,758
May I be excused, please?
277
00:14:01,263 --> 00:14:02,829
Don't start, okay.
278
00:14:02,864 --> 00:14:04,964
I know,
I shouldn't have opened my big mouth.
279
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
Your sister is due any day now.
280
00:14:07,836 --> 00:14:10,269
And she's under an
unbelievable amount of stress,
281
00:14:10,304 --> 00:14:11,903
what, with this whole Ty situation.
282
00:14:11,939 --> 00:14:15,274
Okay, I know. I'm sorry.
283
00:14:18,109 --> 00:14:19,545
Chicken.
284
00:14:22,650 --> 00:14:25,383
Well,
I can certainly see why you're stressed.
285
00:14:25,418 --> 00:14:27,285
When did Peter make this offer?
286
00:14:27,320 --> 00:14:28,986
Just the other day.
287
00:14:29,022 --> 00:14:31,756
Please tell me you did not jump at it.
288
00:14:31,791 --> 00:14:34,058
You did, didn't you?
289
00:14:34,093 --> 00:14:35,826
I had to!
290
00:14:35,862 --> 00:14:37,395
This whole Maggie's
deal has come too far
291
00:14:37,430 --> 00:14:39,197
for me to let it fall apart.
292
00:14:39,232 --> 00:14:41,599
I understand that, Lou,
but I promise you,
293
00:14:41,635 --> 00:14:45,116
putting Peter in the equation
is going to be a problem.
294
00:14:45,425 --> 00:14:47,437
Why have you not included your dad?
295
00:14:47,473 --> 00:14:49,173
He's already a partner in Maggie's.
296
00:14:49,208 --> 00:14:51,308
I don't want him involved
anymore than he already is.
297
00:14:51,343 --> 00:14:52,942
Okay?
298
00:14:52,978 --> 00:14:56,547
Besides, mixing business
and family is never easy.
299
00:14:56,582 --> 00:14:59,082
Well,
you try mixing business with an ex.
300
00:14:59,846 --> 00:15:01,984
Don't say I didn't try to warn you.
301
00:15:08,059 --> 00:15:10,293
Hey.
302
00:15:10,328 --> 00:15:11,827
I just talked to Dr. Holt
303
00:15:11,862 --> 00:15:14,463
and apparently a lab technician
messed up my test results,
304
00:15:14,499 --> 00:15:16,698
- so they gotta do it again.
- What?
305
00:15:16,733 --> 00:15:18,433
Yeah,
and the specialist is crazy busy,
306
00:15:18,468 --> 00:15:20,335
so who knows when that's gonna be.
307
00:15:20,370 --> 00:15:21,536
And they're not gonna release me
308
00:15:21,572 --> 00:15:23,638
until those test results come back so...
309
00:15:23,674 --> 00:15:26,508
- No. Ty.
- I know, this is insane.
310
00:15:26,543 --> 00:15:28,577
I mean, who knows when I'm
ever gonna get out of here.
311
00:15:28,612 --> 00:15:31,479
But you're not contagious,
so I don't understand
312
00:15:31,515 --> 00:15:33,681
why you can't just wait
for the results at home?
313
00:15:33,716 --> 00:15:35,716
That's what I said, but I can't leave.
314
00:15:35,751 --> 00:15:38,185
They won't let me.
315
00:15:38,221 --> 00:15:40,187
Anyways, um, listen,
316
00:15:40,223 --> 00:15:42,256
Caleb keeps texting
me every ten seconds.
317
00:15:42,291 --> 00:15:44,491
Can you...
can you just talk to him for me?
318
00:15:44,527 --> 00:15:46,727
Make him see that he needs
to do his wedding without me?
319
00:15:46,762 --> 00:15:50,263
Okay, forget about Caleb,
I need you here.
320
00:15:50,298 --> 00:15:52,332
I need you here when this baby's born.
321
00:15:52,367 --> 00:15:54,033
And I will be, Amy, okay?
322
00:15:54,068 --> 00:15:56,369
I promise. No matter what.
323
00:16:01,158 --> 00:16:03,817
They not goona let him out? No.
324
00:16:04,091 --> 00:16:06,414
No, I need my best man.
325
00:16:06,517 --> 00:16:09,774
Caleb,
this wedding is not about me or Ty,
326
00:16:09,877 --> 00:16:12,966
it's about you and Cassandra.
It's gonna be amazing.
327
00:16:13,001 --> 00:16:14,935
Ty can't go against
what his doctor ordered.
328
00:16:14,970 --> 00:16:17,003
- I know, I know.
- She saved his life.
329
00:16:17,039 --> 00:16:19,772
I know and I appreciate that.
I do, but it's just...
330
00:16:19,808 --> 00:16:22,308
I'm nervous. I'm gonna be a mess.
331
00:16:22,343 --> 00:16:23,809
You're gonna be fine.
332
00:16:23,844 --> 00:16:26,445
Cassandra will be right
there next to you.
333
00:16:26,480 --> 00:16:29,181
Okay, you're right. I can do this.
334
00:16:29,216 --> 00:16:31,716
And look I know you're worried too,
about the baby.
335
00:16:31,752 --> 00:16:33,689
And I promise,
if Ty can't be there for you,
336
00:16:33,788 --> 00:16:35,487
I will.
337
00:16:35,523 --> 00:16:37,321
Thanks Caleb.
338
00:16:37,357 --> 00:16:40,224
Hey, I gotta run.
I told Ty I'd give him a call.
339
00:17:13,624 --> 00:17:15,058
Okay, let's go.
340
00:17:15,960 --> 00:17:18,795
Get!
341
00:17:18,830 --> 00:17:21,430
Get!
342
00:17:23,501 --> 00:17:26,435
Good boy.
343
00:17:48,624 --> 00:17:50,424
Ghost, No!
344
00:17:51,894 --> 00:17:53,828
What is that, a Mustang?
345
00:17:53,863 --> 00:17:55,662
Yeah.
346
00:17:57,133 --> 00:17:59,200
I'm gonna try to gentle him.
347
00:17:59,235 --> 00:18:00,634
You are, are you?
348
00:18:00,669 --> 00:18:02,969
I hope you have endless
time and patience.
349
00:18:03,004 --> 00:18:05,538
Kind of like dealing with your sister.
350
00:18:07,308 --> 00:18:10,944
Hey, Georgie, uh,
you seen your mom around?
351
00:18:10,979 --> 00:18:12,746
I can't get a hold of her.
352
00:18:12,781 --> 00:18:15,148
No, I think she went out.
353
00:18:15,969 --> 00:18:17,150
Okay.
354
00:18:17,185 --> 00:18:18,651
Thanks.
355
00:18:18,686 --> 00:18:21,486
Well, good luck with that guy.
356
00:18:21,521 --> 00:18:24,215
It looks like he'd rather be anywhere,
but here.
357
00:18:28,540 --> 00:18:30,495
I know what you're thinking.
358
00:18:38,146 --> 00:18:39,771
You gotta be kidding me!
359
00:18:39,806 --> 00:18:41,538
Did you tell him that you
were willing to step up?
360
00:18:41,574 --> 00:18:43,875
I told him that I'd be investing too,
yeah,
361
00:18:43,910 --> 00:18:45,877
but he walked away.
362
00:18:45,912 --> 00:18:47,678
He just, he changed his mind, Lou.
363
00:18:47,713 --> 00:18:50,765
Well, that's it then. It's done.
364
00:18:52,063 --> 00:18:56,330
Well, um, not necessarily.
365
00:18:57,389 --> 00:18:59,355
Look,
I believe in what you're doing here.
366
00:18:59,391 --> 00:19:02,793
And more than that, I-I believe in you.
367
00:19:03,154 --> 00:19:05,228
What are you saying?
368
00:19:05,264 --> 00:19:07,864
I'll come in with the
full amount that you need.
369
00:19:09,172 --> 00:19:12,780
Wow, um, Peter...
370
00:19:14,605 --> 00:19:16,138
you don't have to do that.
371
00:19:16,174 --> 00:19:18,908
I don't know
if that's a good idea.
372
00:19:18,943 --> 00:19:21,243
Well, hey, look, what I don't want
373
00:19:21,279 --> 00:19:23,245
is for all your hard work,
374
00:19:23,281 --> 00:19:25,514
not to mention the passion
you put in for this project
375
00:19:25,549 --> 00:19:27,910
to go to waste, okay?
376
00:19:29,248 --> 00:19:30,584
I wanna do this for you.
377
00:19:30,620 --> 00:19:33,888
- Are you sure about this?
- Absolutely.
378
00:19:35,558 --> 00:19:37,258
Ah...
379
00:19:37,294 --> 00:19:40,394
Shoot. I forgot I have an
appointment in town um,
380
00:19:40,430 --> 00:19:42,230
but I'm gonna think about that, okay?
381
00:19:42,265 --> 00:19:45,398
Your offer, it's so generous. Really.
382
00:19:45,434 --> 00:19:47,234
I just, I gotta run, okay?
383
00:19:47,269 --> 00:19:48,902
Okay.
384
00:20:25,005 --> 00:20:27,672
Caleb?! What are you doing here, man?
385
00:20:27,707 --> 00:20:29,274
I'm gonna get you outta here, brother.
386
00:20:29,309 --> 00:20:31,576
I need you at my wedding
tomorrow and there is no way
387
00:20:31,611 --> 00:20:34,312
I am standing up in a church
filled with people without you.
388
00:20:34,348 --> 00:20:37,248
Caleb? No, man, I can't leave.
389
00:20:37,283 --> 00:20:39,283
You're not still sick, right?
390
00:20:39,318 --> 00:20:41,018
Right.
391
00:20:41,053 --> 00:20:43,453
And you're not contagious, right?
392
00:20:43,489 --> 00:20:45,489
- Right. Yeah...
- Good.
393
00:20:47,260 --> 00:20:49,260
Let's go.
394
00:21:19,790 --> 00:21:20,989
Excuse me.
395
00:21:21,025 --> 00:21:22,391
Thank you, nurse.
396
00:21:27,263 --> 00:21:29,230
Yeeow! Get in and let's go.
397
00:21:36,748 --> 00:21:38,377
Surprise.
398
00:21:38,451 --> 00:21:40,751
- Ty! Oh, they let you out.
- Hey, Amy.
399
00:21:40,786 --> 00:21:43,554
This is amazing!
400
00:21:44,396 --> 00:21:47,323
They...
they did release you, right?
401
00:21:48,024 --> 00:21:50,493
Well, not exactly, um...
402
00:21:50,528 --> 00:21:53,496
You went AWOL? Are you crazy?
403
00:21:53,531 --> 00:21:55,297
- Yes I am.
- Hey.
404
00:21:55,333 --> 00:21:57,867
- Good to see you on your feet.
- Thank you.
405
00:21:57,902 --> 00:21:59,635
So they finally let you out.
406
00:21:59,671 --> 00:22:02,404
Well, actually I sprung him out.
407
00:22:02,440 --> 00:22:04,072
It's just like "The Great Escape."
408
00:22:04,107 --> 00:22:05,273
Super awesome, man.
409
00:22:05,308 --> 00:22:07,375
You sprung him out?
410
00:22:07,410 --> 00:22:08,610
Yeah, yeah.
411
00:22:08,645 --> 00:22:10,044
Genius.
412
00:22:10,080 --> 00:22:12,046
You guys are all crazy.
413
00:22:18,254 --> 00:22:19,988
I understand.
414
00:22:22,387 --> 00:22:25,626
Well, thank you, Dr. Holt,
I appreciate that.
415
00:22:26,036 --> 00:22:27,895
Okay, thanks.
416
00:22:27,930 --> 00:22:30,063
Bye.
417
00:22:30,099 --> 00:22:32,533
Okay, so I gotta reprieve.
418
00:22:32,568 --> 00:22:33,868
How?
419
00:22:33,903 --> 00:22:35,936
Well, I told her the truth,
420
00:22:36,774 --> 00:22:39,071
that your doctor said you could
go into labor at any moment
421
00:22:39,107 --> 00:22:41,407
and I need to be here,
I just have to report back after.
422
00:22:41,442 --> 00:22:42,909
After what?
423
00:22:42,944 --> 00:22:45,812
The birth of our child
or Caleb's wedding?
424
00:22:46,483 --> 00:22:48,882
I was kind of vague about that part.
425
00:22:50,619 --> 00:22:52,585
You do realize that
this is the first time
426
00:22:52,621 --> 00:22:56,889
we've been alone together
in our loft for months?
427
00:22:56,924 --> 00:23:00,358
Yeah. Not since I left for Mongolia.
428
00:23:00,394 --> 00:23:01,793
Yeah.
429
00:23:01,829 --> 00:23:04,596
Welcome home, stranger.
430
00:23:04,632 --> 00:23:06,331
Thank you.
431
00:23:09,403 --> 00:23:12,837
Oh, it's okay.
432
00:23:12,872 --> 00:23:14,605
Ah!
433
00:23:38,058 --> 00:23:39,763
Can we talk?
434
00:23:41,033 --> 00:23:43,433
Hm. That doesn't sound good.
435
00:23:44,703 --> 00:23:46,835
Look.
436
00:23:46,871 --> 00:23:49,038
I know that you hate
that Peter is involved
437
00:23:49,073 --> 00:23:52,474
with this Maggie's deal at all,
but guess what?
438
00:23:53,024 --> 00:23:54,810
The other guy dropped out
439
00:23:54,845 --> 00:23:58,146
and Peter has offered
to be the sole investor.
440
00:23:58,735 --> 00:24:00,382
Of course he has.
441
00:24:00,417 --> 00:24:03,150
And if I say no, I run the risk of...
442
00:24:03,186 --> 00:24:06,554
Losing everything. Yeah, I know.
443
00:24:06,590 --> 00:24:08,690
I haven't given him an answer yet.
444
00:24:08,725 --> 00:24:10,758
But if I say yes,
it is strictly business.
445
00:24:10,794 --> 00:24:13,160
Nothing more.
446
00:24:13,196 --> 00:24:16,197
And let's face it, Mitch,
I've run out of options here.
447
00:24:17,867 --> 00:24:19,900
What should I do?
448
00:24:22,705 --> 00:24:28,294
Okay,
how about a little you and me alone time
449
00:24:28,810 --> 00:24:30,911
and we can talk about it.
450
00:24:30,946 --> 00:24:33,480
Yes. I would love that,
Mitch, but I can't.
451
00:24:33,515 --> 00:24:35,381
I can't, I have...
452
00:24:35,417 --> 00:24:38,383
I have a million errands to run, okay?
453
00:24:38,419 --> 00:24:40,452
Okay.
454
00:24:40,488 --> 00:24:43,055
Okay. Yeah. Oh, Lou, before you go,
455
00:24:43,091 --> 00:24:44,590
you've got to give me the
details on this wedding.
456
00:24:44,626 --> 00:24:46,391
Do you still need me to pick you up?
457
00:24:46,427 --> 00:24:49,294
Right, um,
Peter was supposed to fly out tonight,
458
00:24:49,330 --> 00:24:51,764
but we have this deal to work out now,
so...
459
00:24:51,799 --> 00:24:54,599
So, he's coming to the wedding?
460
00:24:54,635 --> 00:24:56,835
Would you rather
I didn't come then?
461
00:24:56,870 --> 00:24:59,470
No, no, of course not.
462
00:24:59,506 --> 00:25:02,073
Lou, you're, you're killing me here.
463
00:25:02,109 --> 00:25:03,975
- What? Why?
- Face it.
464
00:25:04,011 --> 00:25:05,644
You can't bring yourself
to go to a wedding with me
465
00:25:05,679 --> 00:25:09,047
- if Peter's gonna be there.
- That is not true.
466
00:25:09,912 --> 00:25:12,415
Okay, then, yeah, I'll come with you.
467
00:25:14,020 --> 00:25:16,186
You see you're uncomfortable. I get it.
468
00:25:16,221 --> 00:25:19,256
But Lou, I still think there's
something between you too.
469
00:25:19,291 --> 00:25:22,059
Of course there is, Mitch,
it's called two kids.
470
00:25:22,094 --> 00:25:23,560
But that's it.
471
00:25:24,921 --> 00:25:26,997
You know what?
Come to the wedding, okay?
472
00:25:27,033 --> 00:25:29,666
I will text you the details.
473
00:25:30,321 --> 00:25:32,094
Yes?
474
00:25:32,771 --> 00:25:34,503
- Yes.
- Okay.
475
00:25:34,539 --> 00:25:36,873
I'll see you tomorrow.
476
00:25:36,908 --> 00:25:38,541
See ya.
477
00:25:46,016 --> 00:25:48,116
You ready, Amy?
478
00:25:48,152 --> 00:25:51,352
Yes. These shoes are way too tight!
479
00:25:51,388 --> 00:25:53,321
And, Ty, look at this dress.
480
00:25:53,356 --> 00:25:55,991
When I tried it on in the fitting,
it was fine, but now...
481
00:25:56,026 --> 00:25:58,160
Amy, you look great. You look beautiful.
482
00:25:58,195 --> 00:26:00,528
- No, I don't.
- Yes, you do.
483
00:26:00,564 --> 00:26:02,797
Yo, you guys up there?
484
00:26:04,200 --> 00:26:06,433
- Doesn't she look beautiful?
- Stunning.
485
00:26:06,468 --> 00:26:08,703
Thanks, Caleb.
You look very handsome yourself.
486
00:26:08,738 --> 00:26:10,771
Thank you. Uh, bouquet for the lady.
487
00:26:10,807 --> 00:26:12,707
- Thank you.
- Tiny flowers for the man.
488
00:26:12,742 --> 00:26:14,208
And I don't mean to put
pressure on you guys,
489
00:26:14,243 --> 00:26:15,976
but I told Cass I'd be
at the church early.
490
00:26:16,012 --> 00:26:18,512
- Already running pretty late.
- Okay, well let's do this.
491
00:26:18,547 --> 00:26:20,113
- Are we taking my truck?
- Oh, nono.
492
00:26:20,148 --> 00:26:22,248
I got this crazy vehicle for us.
493
00:26:25,954 --> 00:26:27,386
Woo!
494
00:26:27,422 --> 00:26:29,355
And there's even tons of room for Amy.
495
00:26:29,390 --> 00:26:31,524
Not that you're, uh, big or anything.
496
00:26:33,962 --> 00:26:36,028
- Let's get this party started.
- All right, man.
497
00:26:36,063 --> 00:26:37,896
You know,
they had one with a hot tub too.
498
00:26:37,932 --> 00:26:39,865
Kind of kicking myself.
499
00:26:48,776 --> 00:26:50,843
- I'm nervous.
- You're gonna do great, man.
500
00:26:50,878 --> 00:26:52,344
I hope so.
501
00:26:53,713 --> 00:26:55,279
- You okay?
- Yeah.
502
00:26:55,314 --> 00:26:57,148
- Yeah, you sure?
- Yeah, I'm fine.
503
00:27:02,756 --> 00:27:04,088
All right.
504
00:27:04,124 --> 00:27:05,489
Easy now.
505
00:27:05,524 --> 00:27:07,524
Here let me give you
a hand out of there.
506
00:27:07,560 --> 00:27:10,426
- You okay?
- You okay?
507
00:27:10,462 --> 00:27:11,828
Amy, are you...? Are you...?
508
00:27:11,864 --> 00:27:14,994
- Um...
- Uh, we need to go.
509
00:27:15,100 --> 00:27:16,900
- We need to go home now.
- Yeah, okay.
510
00:27:16,935 --> 00:27:21,204
Back in the limo.
Back in the limo, come on.
511
00:27:21,240 --> 00:27:23,206
Caleb!
512
00:27:23,242 --> 00:27:24,641
You're supposed to be in the church!
513
00:27:24,676 --> 00:27:27,176
You aren't supposed to
see me before the wedding!
514
00:27:27,211 --> 00:27:29,544
- I didn't see anything.
- What are you doing?
515
00:27:29,580 --> 00:27:31,847
Look, I gotta go.
516
00:27:31,883 --> 00:27:33,315
But where are you going.
517
00:27:33,350 --> 00:27:35,717
- Okay let's go.
- Go, go.
518
00:27:35,753 --> 00:27:38,387
Are you just...
are you leaving me at the alter?
519
00:27:38,422 --> 00:27:39,855
Okay, we're going, we're going.
520
00:27:39,891 --> 00:27:41,423
- Caleb?
- Yeah?
521
00:27:41,458 --> 00:27:43,725
What are you doing here, man?
You, you got a wedding.
522
00:27:43,761 --> 00:27:45,426
Hey, buddy, stop the car. Stop, stop.
523
00:27:45,461 --> 00:27:47,461
You gotta get to the church, man.
What are you doing here?
524
00:27:47,497 --> 00:27:49,898
- You guys take the limo.
- Yeah.
525
00:27:49,933 --> 00:27:51,900
- You sure you're all right?
- Okay, just go get married!
526
00:27:51,935 --> 00:27:53,567
- Good luck.
- Bye guys.
527
00:27:53,603 --> 00:27:57,906
Caleb, what are you doing?
Don't you wanna marry me?
528
00:27:57,941 --> 00:28:01,541
Of course I wanna marry you.
But honey, Amy's having a baby.
529
00:28:01,576 --> 00:28:03,434
What?!
530
00:28:04,465 --> 00:28:08,856
Wow, you look so beautiful.
531
00:28:12,288 --> 00:28:15,289
- You wanna marry me?
- Yeah.
532
00:28:21,696 --> 00:28:24,363
Where are you, Mitch?
533
00:28:24,935 --> 00:28:27,033
Cass, you look beautiful.
534
00:28:27,068 --> 00:28:28,935
Caleb, Where's Amy? Where's Ty?
535
00:28:28,970 --> 00:28:31,470
- Amy's having the baby.
- What?
536
00:28:31,505 --> 00:28:33,706
- Yeah, we gotta get going.
- Yeah, uh...
537
00:28:33,741 --> 00:28:36,174
Peter! Peter!
538
00:28:44,617 --> 00:28:46,985
Peter, hurry up. Let's go.
C'mon, c'mon, c'mon.
539
00:28:47,020 --> 00:28:49,988
- Okay. What about the wedding?
- Forget the wedding. Hurry.
540
00:28:50,023 --> 00:28:51,756
I'm kidding. Let's get in.
541
00:28:58,515 --> 00:29:00,082
- Are you okay?
- Yeah.
542
00:29:00,117 --> 00:29:01,750
Yeah?
Just keep breathing, all right,
543
00:29:01,785 --> 00:29:03,451
- just keep breathing.
- I'm trying!
544
00:29:03,487 --> 00:29:05,687
Hey, Lou. Yeah. Yeah.
545
00:29:05,722 --> 00:29:08,522
She's in labor right now,
we're heading home.
546
00:29:08,557 --> 00:29:11,192
- Why don't she...
- No, Lou, listen,
547
00:29:11,227 --> 00:29:12,693
you gotta stop yelling, Lou,
548
00:29:12,728 --> 00:29:14,161
We're not going to the
hospital right now.
549
00:29:14,197 --> 00:29:16,430
No, Lou, I'm going home. Tell her...
550
00:29:16,465 --> 00:29:18,632
Can you get off the phone
and call Margo, please?
551
00:29:18,667 --> 00:29:20,001
I will, I will, Amy.
552
00:29:20,036 --> 00:29:22,569
Listen, Lou, I gotta go.
I'll call you back, okay? Okay.
553
00:29:22,605 --> 00:29:24,337
Okay, tell her to meet us at the house
554
00:29:24,373 --> 00:29:27,007
and then call Dr. Adler
and say that I'm in labor.
555
00:29:27,042 --> 00:29:28,841
Breathe, Amy, breathe. Breathe.
556
00:29:28,877 --> 00:29:30,243
Straight to voice-mail.
557
00:29:30,279 --> 00:29:32,345
I'm gonna leave her a message, okay?
558
00:29:32,381 --> 00:29:34,847
Margo! Hi, it's Ty Borden.
Amy's husband.
559
00:29:34,883 --> 00:29:36,082
Listen, she's in labor right now,
560
00:29:36,118 --> 00:29:38,051
we're heading to Heartland.
Can you meet us there
561
00:29:38,086 --> 00:29:40,886
as soon as you possible?
Thanks. Call me.
562
00:29:40,922 --> 00:29:42,988
- Oh my God.
- Okay, just relax, Amy.
563
00:29:43,024 --> 00:29:45,490
Just relax, we'll be okay.
564
00:29:45,526 --> 00:29:47,359
We'll be okay. Breathe.
Yeah, that's good.
565
00:29:51,098 --> 00:29:52,965
Okay, here we are.
566
00:29:54,635 --> 00:29:57,201
You're home now. You're okay.
567
00:29:57,237 --> 00:29:59,237
Did you get a hold of Margo yet?
568
00:29:59,272 --> 00:30:01,172
I called, then I left her some messages.
569
00:30:01,207 --> 00:30:03,174
Messages?
We've got to get Amy to the hospital!
570
00:30:03,209 --> 00:30:04,642
Sir, can you take us to the hospital?
571
00:30:04,677 --> 00:30:07,312
Lou, calm down.
- I'm calm. I'm really calm.
572
00:30:07,347 --> 00:30:09,147
Okay, now.
573
00:30:10,317 --> 00:30:12,350
- All right?
- Yeah.
574
00:30:12,385 --> 00:30:15,218
- Okay, let's get you settled.
- Amy, I'm here for you!
575
00:30:15,254 --> 00:30:16,920
I'll get her out of her dress, Ty.
576
00:30:16,956 --> 00:30:18,621
- Oh, okay.
- I got you, honey.
577
00:30:18,657 --> 00:30:21,258
Oh, I got you.
I'll get this out of the way.
578
00:30:21,293 --> 00:30:23,560
All right, in we go. I got you.
579
00:30:23,595 --> 00:30:25,562
- Okay, let's get your coat off.
- Okay.
580
00:30:25,597 --> 00:30:28,465
- Yeah, just give me a second,
- Amy, let me try...
581
00:30:28,500 --> 00:30:30,467
- I can do it, Lou!
- No-no-no, you just relax...
582
00:30:30,502 --> 00:30:32,435
- I'll pull the sleeve.
- Okay. Okay. Just stop it!
583
00:30:32,470 --> 00:30:35,004
Okay, I just heard.
I'm here. Where is she?
584
00:30:35,039 --> 00:30:37,639
She's with Lou.
Just hold on though, okay?
585
00:30:37,675 --> 00:30:40,276
- I'm her coach.
- She's getting changed.
586
00:30:40,311 --> 00:30:42,244
Amy, breathe, honey, just breathe!
587
00:30:42,280 --> 00:30:43,545
You know the drill.
588
00:30:43,581 --> 00:30:45,381
Margo, the contractions are
getting closer together.
589
00:30:45,416 --> 00:30:47,916
Amy is in labor! Call me back, please!
590
00:30:47,952 --> 00:30:50,785
She's not answering.
I told her this was a stupid idea.
591
00:30:50,820 --> 00:30:52,854
Amy, I told you this was a stupid idea!
592
00:30:52,889 --> 00:30:55,457
Lou, you know what?
Please, I do not need this right now.
593
00:30:55,492 --> 00:30:57,859
- Just leave.
- Okay.
594
00:30:57,894 --> 00:31:00,161
Yeah, I'll just,
I'll come back and check on you.
595
00:31:00,197 --> 00:31:03,798
- Oh my God.
- Just breathe, Lou.
596
00:31:03,833 --> 00:31:07,134
Okay. Amy, you're coach is here.
597
00:31:09,438 --> 00:31:11,872
- Hey.
- How's Amy?
598
00:31:11,907 --> 00:31:14,008
I don't know.
- The girls are in the house.
599
00:31:14,043 --> 00:31:17,311
Margo, answer the phone.
Amy's having this baby.
600
00:31:17,346 --> 00:31:19,480
Lou, you gotta calm down.
601
00:31:19,515 --> 00:31:22,048
I'm calm, okay, Peter?
Don't tell me to calm down!
602
00:31:22,083 --> 00:31:24,283
I'm gonna check on the girls.
603
00:31:24,319 --> 00:31:26,386
Where's Margo? You know, where is she?
604
00:31:26,421 --> 00:31:29,755
I'm gonna call Dr. Adler.
That's what I'm gonna do.
605
00:31:29,790 --> 00:31:31,224
Breathe, okay?
606
00:31:31,259 --> 00:31:33,659
Yeah, he's right. Breathe, just breathe.
607
00:31:33,694 --> 00:31:37,897
I am trying!
Please, just give me some space.
608
00:31:37,932 --> 00:31:41,666
Okay. It's okay, Amy.
Here, here, take my hand.
609
00:31:41,701 --> 00:31:43,502
Breathe, Amy. Just breathe, okay?
610
00:31:43,537 --> 00:31:45,962
Ty. Ty.
611
00:31:46,206 --> 00:31:48,507
Okay, just one second. There you go.
612
00:31:48,542 --> 00:31:49,774
- Ty.
- What?!
613
00:31:49,809 --> 00:31:51,109
Don't go.
614
00:31:51,145 --> 00:31:52,344
Okay, just...
615
00:31:52,379 --> 00:31:54,546
Amy, just need to... I just need to...
616
00:31:54,581 --> 00:31:55,747
- Ty!
- I'll be right back, okay?
617
00:31:55,782 --> 00:31:56,647
- What?
- Where's Margo?
618
00:31:56,682 --> 00:31:58,516
She should be here by now.
619
00:31:58,551 --> 00:32:01,718
If worst comes to worst,
I can deliver this baby, okay.
620
00:32:02,955 --> 00:32:05,423
You're a vet!
621
00:32:09,262 --> 00:32:11,529
No, get that Amy wants a midwife,
622
00:32:11,564 --> 00:32:13,663
that she trusts a midwife,
623
00:32:13,698 --> 00:32:16,032
but what good is a
midwife if she's not here
624
00:32:16,068 --> 00:32:17,867
when she needs to be.
625
00:32:17,902 --> 00:32:20,537
- I am here, Lou.
- Oh, thank goodness.
626
00:32:20,572 --> 00:32:22,605
Nice to see you too. Where's Amy?
627
00:32:22,640 --> 00:32:24,174
Upstairs!
628
00:32:25,410 --> 00:32:26,709
I wouldn't miss this, Amy.
629
00:32:26,744 --> 00:32:28,378
Ty, I'm so glad you're here.
630
00:32:28,413 --> 00:32:30,245
You're dong amazing. Just breathe.
631
00:32:30,281 --> 00:32:33,682
Margo, she's in the
transitional stage right now.
632
00:32:33,717 --> 00:32:35,617
That-that's what the book says.
633
00:32:35,652 --> 00:32:37,586
That's it. Amy, you're doing great.
634
00:32:37,621 --> 00:32:40,222
Okay, and baby's doing great.
635
00:32:40,257 --> 00:32:41,890
Good.
636
00:32:41,925 --> 00:32:44,460
Now I want you to stop
pushing for the moment, okay?
637
00:32:44,495 --> 00:32:46,161
Okay.
638
00:32:46,197 --> 00:32:48,129
All right. All right.
639
00:32:48,164 --> 00:32:50,131
You're almost there.
640
00:32:50,166 --> 00:32:51,699
Just breathe, Amy. Just breathe.
641
00:32:51,734 --> 00:32:53,401
Just breathe.
642
00:32:53,436 --> 00:32:55,703
Baby's crowning. Okay.
643
00:32:58,074 --> 00:33:00,408
Good, good. Chin down, honey.
644
00:33:00,443 --> 00:33:02,610
Oh! Okay. I think the chin...
645
00:33:02,645 --> 00:33:05,011
Baby's doing great. Okay?
646
00:33:08,517 --> 00:33:09,849
- Hey.
- Hey.
647
00:33:09,884 --> 00:33:12,852
How is she?
- Uh, good. They're all good.
648
00:33:12,887 --> 00:33:14,454
Yeah.
649
00:33:14,490 --> 00:33:16,189
- Way to go, coach. Nice job.
- Thanks.
650
00:33:16,225 --> 00:33:18,057
I feel like I should
be up there with her.
651
00:33:18,093 --> 00:33:19,859
Like, I should check on her.
Oh no. Honey, they're fine.
652
00:33:19,894 --> 00:33:22,094
They're fine without you - even you.
653
00:33:23,964 --> 00:33:25,197
- Hey.
- Hi.
654
00:33:25,233 --> 00:33:27,600
- Baby? Oh.
- No, not yet.
655
00:33:27,635 --> 00:33:30,798
So, you two got married?
656
00:33:31,005 --> 00:33:33,105
Yes we did.
657
00:33:33,141 --> 00:33:34,873
Caleb was incredible.
658
00:33:34,908 --> 00:33:36,342
I thought he was running out on me,
659
00:33:36,377 --> 00:33:38,076
but he was just so concerned for Amy,
660
00:33:38,112 --> 00:33:39,744
he wouldn't leave her side.
661
00:33:39,779 --> 00:33:41,879
Well, look at you. Come here.
662
00:33:41,914 --> 00:33:43,448
- How's Amy?
- She's okay,
663
00:33:43,483 --> 00:33:44,749
but you know, it took Margo two hours...
664
00:33:44,784 --> 00:33:46,417
- Good for you.
- Thanks.
665
00:33:46,453 --> 00:33:48,353
So we decided something.
666
00:33:48,388 --> 00:33:50,455
We're gonna tell Cass's
parents the truth.
667
00:33:50,490 --> 00:33:52,223
You were right.
668
00:33:52,259 --> 00:33:54,892
You can't start a marriage with a lie.
669
00:33:54,927 --> 00:33:57,994
Well,
it wouldn't be a lie if I hired you.
670
00:34:01,700 --> 00:34:03,367
What? You're full of surprises, Caleb.
671
00:34:03,402 --> 00:34:05,435
You sprung your buddy,
Ty, from the hospital,
672
00:34:05,471 --> 00:34:06,870
so he could be with Amy.
673
00:34:06,905 --> 00:34:10,140
You were there for Amy when
she needed you the most.
674
00:34:10,176 --> 00:34:12,341
I'm impressed. You're hired.
675
00:34:13,344 --> 00:34:15,611
Thanks. Thanks, Tim!
676
00:34:17,248 --> 00:34:19,982
Yeah. Don't screw it up.
677
00:34:20,017 --> 00:34:22,985
Okay, you're gonna give me one big push,
okay, Amy?
678
00:34:23,020 --> 00:34:25,354
Take a deep breath. Baby's ready.
679
00:34:25,390 --> 00:34:28,157
Okay. That's it, Amy.
You got it, you got it.
680
00:34:28,193 --> 00:34:29,957
You got it.
681
00:34:29,993 --> 00:34:32,494
Looks good.
682
00:34:34,731 --> 00:34:36,598
So,
how's this for a wedding night?
683
00:34:36,633 --> 00:34:38,166
It's pretty eventful.
684
00:35:04,992 --> 00:35:06,959
- Hi!
- It's a girl.
685
00:35:06,994 --> 00:35:10,196
- Hey. Oh, she's beautiful.
- It's a girl, Amy.
686
00:35:10,232 --> 00:35:12,332
- Yeah, she is.
- Hey.
687
00:35:12,367 --> 00:35:14,300
- She's perfect.
- Hey.
688
00:35:15,437 --> 00:35:18,371
You're amazing, Amy.
689
00:35:19,907 --> 00:35:22,173
Hey... sweetheart. It's okay.
690
00:35:27,615 --> 00:35:29,814
Hey...
691
00:35:29,850 --> 00:35:31,783
You were amazing.
692
00:35:33,454 --> 00:35:33,852
Hey...
693
00:35:36,022 --> 00:35:37,622
Hey...
694
00:35:52,158 --> 00:35:53,992
I love this chair, grandpa.
695
00:35:54,027 --> 00:35:56,794
Well, we finished it just in time,
didn't we, Lis.
696
00:35:56,829 --> 00:35:59,162
- Yeah.
- Well, thank you, both of you.
697
00:35:59,198 --> 00:36:01,465
Oh, you're so cute.
698
00:36:02,668 --> 00:36:05,102
She's so wonderful.
699
00:36:05,137 --> 00:36:07,371
Amy, you were wonderful.
700
00:36:08,441 --> 00:36:10,430
So was my coach.
701
00:36:11,010 --> 00:36:13,109
So were you.
702
00:36:13,144 --> 00:36:15,678
I think she kinda looks like me.
703
00:36:17,449 --> 00:36:19,482
Actually,
she's the spitting image of Marion
704
00:36:19,518 --> 00:36:21,984
when she was born.
705
00:36:22,020 --> 00:36:24,954
Well, mom would be happy.
706
00:36:24,989 --> 00:36:26,956
We haven't picked out a first name yet,
707
00:36:26,991 --> 00:36:28,891
but Amy and I were thinking,
for her middle name,
708
00:36:28,926 --> 00:36:31,159
we would call her... Marion.
709
00:36:31,194 --> 00:36:33,862
- Oh, that's lovely.
- Oh. I'm so glad.
710
00:36:33,898 --> 00:36:35,330
I think it suits her.
711
00:36:35,365 --> 00:36:36,998
Yeah, it does.
712
00:36:51,614 --> 00:36:53,548
I need to go calm him down.
713
00:36:53,583 --> 00:36:54,982
It's not working.
714
00:36:55,017 --> 00:36:57,151
I tried, Jack. I really did,
715
00:36:57,186 --> 00:36:59,687
but he's not happy.
716
00:36:59,722 --> 00:37:01,722
Well,
you can't force some things to happen
717
00:37:01,758 --> 00:37:04,357
no matter how hard you try.
718
00:38:01,647 --> 00:38:03,346
Dr. Holt.
719
00:38:04,449 --> 00:38:07,751
Yeah, yeah.
The baby was born last night.
720
00:38:07,786 --> 00:38:09,586
It's a girl!
721
00:38:10,889 --> 00:38:12,121
Thank you!
722
00:38:14,559 --> 00:38:16,291
Oh, you're kidding!
723
00:38:17,461 --> 00:38:20,029
Well, that's great news.
724
00:38:21,098 --> 00:38:22,297
Yeah. Thank you.
725
00:38:22,333 --> 00:38:23,766
Okay. We'll talk later!
726
00:38:23,801 --> 00:38:24,967
Okay, bye.
727
00:38:25,003 --> 00:38:26,135
Here you go, Lisa.
728
00:38:26,170 --> 00:38:27,636
Just got off the phone with the doctor,
729
00:38:27,671 --> 00:38:29,738
the results came back,
they're all clear!
730
00:38:29,773 --> 00:38:31,339
I'm officially a free man!
731
00:38:31,374 --> 00:38:33,207
Congratulations.
732
00:38:33,243 --> 00:38:36,611
A free man? Oh, I don't think so.
733
00:38:36,647 --> 00:38:38,780
Not for a long time.
734
00:38:45,021 --> 00:38:46,486
Sorry, I have to leave.
735
00:38:46,522 --> 00:38:48,355
I gotta get things going at the bank
736
00:38:48,390 --> 00:38:53,260
and uh, they're gonna send you
those papers to sign too so...
737
00:38:53,295 --> 00:38:56,564
But you know what I was thinking is...
738
00:38:56,599 --> 00:38:59,232
why don't you come to
Vancouver to sign the papers?
739
00:38:59,268 --> 00:39:02,635
And that way we can
spend some time together.
740
00:39:02,671 --> 00:39:04,804
Maybe go out to dinner.
741
00:39:04,839 --> 00:39:06,973
Make a thing of it, you know?
742
00:39:07,008 --> 00:39:09,008
I'll be fun. What do you say?
743
00:39:09,044 --> 00:39:11,611
Peter, I haven't actually said yes
744
00:39:11,646 --> 00:39:13,345
to your business proposal yet.
745
00:39:15,516 --> 00:39:18,284
Oh. Uh... I just assumed.
746
00:39:18,319 --> 00:39:19,451
No, I know.
747
00:39:19,486 --> 00:39:22,253
And I would, I would love to say yes.
748
00:39:22,289 --> 00:39:24,923
I mean, I hate the idea of
losing the Maggie's project.
749
00:39:24,959 --> 00:39:27,793
It's... it's almost unthinkable.
750
00:39:27,828 --> 00:39:30,361
Um... but even more than that,
751
00:39:30,397 --> 00:39:33,699
I hate the idea of wrecking
what you and I have.
752
00:39:33,734 --> 00:39:35,666
It's not gonna wreck it.
753
00:39:35,702 --> 00:39:37,735
Well, it might... it might.
754
00:39:37,770 --> 00:39:40,270
Peter, because something feels wrong.
755
00:39:40,306 --> 00:39:43,307
Something,
it feels like you think this is a way
756
00:39:43,342 --> 00:39:45,643
of keeping us involved,
757
00:39:45,678 --> 00:39:47,578
together...
758
00:39:49,782 --> 00:39:51,949
No. That's...
759
00:39:51,985 --> 00:39:54,651
that is not why I offered.
760
00:39:54,686 --> 00:39:58,121
It was so generous of
you to offer to help me.
761
00:39:59,224 --> 00:40:01,992
But it wouldn't be good for us.
762
00:40:02,995 --> 00:40:05,361
Or me.
763
00:40:07,766 --> 00:40:10,866
That's, that's really how you feel?
764
00:40:12,469 --> 00:40:15,104
Yeah. I do.
765
00:40:18,408 --> 00:40:20,609
Okay. Okay...
766
00:40:23,347 --> 00:40:25,180
I mean, I do get that things are good
767
00:40:25,215 --> 00:40:28,783
with us and the kids the way they are.
768
00:40:28,818 --> 00:40:31,753
I do get that. I...
769
00:40:31,788 --> 00:40:33,087
Yeah. This-I...
770
00:40:33,123 --> 00:40:35,222
This is for the best.
771
00:40:36,793 --> 00:40:38,292
Okay.
772
00:40:40,697 --> 00:40:43,164
Hey... thank you.
773
00:40:44,700 --> 00:40:48,902
Yeah. If you change your mind,
give me a call.
774
00:42:48,583 --> 00:42:50,917
It's okay.
775
00:42:50,952 --> 00:42:52,418
They're fine.
776
00:42:53,822 --> 00:42:57,237
If you wanna go, I understand.
777
00:43:32,826 --> 00:43:36,867
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
55704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.