All language subtitles for Heartland.CA.S10E10.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,333 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,368 --> 00:00:03,067 I'm sorry, but the clinic's over. 3 00:00:03,103 --> 00:00:04,936 Please, just look at my horse. 4 00:00:04,971 --> 00:00:06,305 She's gone? 5 00:00:06,340 --> 00:00:08,607 The woman abandoned her horse to you. 6 00:00:08,642 --> 00:00:10,542 - Hi, Peter. - Mitch, right? 7 00:00:10,577 --> 00:00:14,045 Mitch, saved Monty's life this morning. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,579 I can't get Lou on the phone. 9 00:00:15,615 --> 00:00:16,981 I think she's avoiding the issue. 10 00:00:17,017 --> 00:00:19,033 What issue? 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,585 Divorce papers. 12 00:00:21,621 --> 00:00:22,954 Dad, look out! 13 00:00:22,989 --> 00:00:24,355 Ah! 14 00:00:24,390 --> 00:00:25,790 Dad! 15 00:00:26,513 --> 00:00:27,383 I'm gonna take the horse. 16 00:00:27,449 --> 00:00:29,993 I'm gonna ride up to where, uh... the ranch. 17 00:00:30,029 --> 00:00:31,362 Are you doctors? 18 00:00:31,397 --> 00:00:32,797 We're animal doctors. 19 00:00:32,832 --> 00:00:34,164 A bear's been shot. 20 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 It was a cub. 21 00:00:35,735 --> 00:00:37,100 Maybe wounded. 22 00:00:37,136 --> 00:00:38,969 Look, man. 23 00:00:43,309 --> 00:00:44,975 Spartan. 24 00:00:55,921 --> 00:00:58,021 Spartan! 25 00:00:59,424 --> 00:01:00,824 Where's my dad? 26 00:01:00,860 --> 00:01:02,226 Where... 27 00:01:02,261 --> 00:01:03,626 Where is he? 28 00:01:05,063 --> 00:01:06,429 What happened? 29 00:01:07,866 --> 00:01:10,667 Amy said it was just gonna be a short clinic. 30 00:01:10,702 --> 00:01:13,236 They left right after lunch to get there. 31 00:01:13,271 --> 00:01:16,178 Well, where was it? The clinic? 32 00:01:16,808 --> 00:01:18,140 Grandpa, you must know! 33 00:01:18,176 --> 00:01:20,076 Well, it was somewhere in the Kananaskis, 34 00:01:20,111 --> 00:01:22,544 but I never did get the name of the ranch 35 00:01:22,580 --> 00:01:24,247 or the person that hired Amy. 36 00:01:24,282 --> 00:01:26,582 And why-why was Amy doing a clinic in the first place? 37 00:01:26,617 --> 00:01:28,017 She's six months pregnant! 38 00:01:28,052 --> 00:01:30,186 Can we not get into that? 39 00:01:30,221 --> 00:01:33,689 Let's just find out where the clinic was being held. 40 00:01:36,260 --> 00:01:38,226 There's only one thing I can do. 41 00:01:38,262 --> 00:01:39,661 I'm riding back towards Karen's. 42 00:01:39,697 --> 00:01:41,630 - Georgie... - No, I can find Tim. 43 00:01:41,665 --> 00:01:43,031 I'm the one who should go. 44 00:01:43,066 --> 00:01:45,467 No, you can't ride. You know that! There's no way! 45 00:01:45,503 --> 00:01:47,603 Besides, you should stay here with him. 46 00:01:49,840 --> 00:01:51,473 All right, just be careful. 47 00:01:51,509 --> 00:01:52,874 I'll be back. 48 00:02:07,224 --> 00:02:09,256 Can you hold this? 49 00:02:09,292 --> 00:02:11,058 Here. 50 00:02:12,962 --> 00:02:15,596 - You got it? - Yeah, yeah! 51 00:02:15,632 --> 00:02:17,298 Oh Jeez! 52 00:02:17,333 --> 00:02:20,267 - Watch it! The IV'll pop out! - Yeah! 53 00:02:20,303 --> 00:02:22,102 It is what it is, man! 54 00:02:25,607 --> 00:02:27,319 Tim! 55 00:02:28,777 --> 00:02:30,177 Tim! 56 00:02:33,015 --> 00:02:35,049 Hey, boy. 57 00:02:35,084 --> 00:02:36,483 How you doin' in there, huh? 58 00:02:40,856 --> 00:02:42,255 I know. 59 00:02:42,290 --> 00:02:43,623 We're gonna get you out, okay? 60 00:02:45,093 --> 00:02:46,426 You'll be fine. 61 00:02:47,863 --> 00:02:49,228 We'll be fine. 62 00:03:06,686 --> 00:03:10,604 S10E10 Together and Apart 63 00:03:10,960 --> 00:03:15,142 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 64 00:03:50,259 --> 00:03:53,157 Come on, Amy. You must have updated your calendar. 65 00:03:53,414 --> 00:03:55,192 She's been busy. 66 00:03:58,431 --> 00:04:01,297 Here's somethin'. Uh, Karen. 67 00:04:01,635 --> 00:04:02,479 There's a phone number on it, too. 68 00:04:02,543 --> 00:04:03,434 I can't really make it out. 69 00:04:03,469 --> 00:04:06,100 Karen. Yeah, that sounds familiar. 70 00:04:07,503 --> 00:04:09,073 Lou? 71 00:04:09,108 --> 00:04:10,607 Hey, Lou, you're back! 72 00:04:10,643 --> 00:04:12,209 Hey. 73 00:04:12,622 --> 00:04:13,610 Hey, Jack. 74 00:04:13,646 --> 00:04:15,012 Hi, Mitch. 75 00:04:15,048 --> 00:04:16,016 Peter. 76 00:04:16,449 --> 00:04:17,814 Hey. 77 00:04:20,470 --> 00:04:21,418 Good trip back? 78 00:04:21,453 --> 00:04:23,921 Uh, no, actually, awful, storms everywhere. 79 00:04:23,956 --> 00:04:25,589 Oh. Not good. 80 00:04:25,624 --> 00:04:27,925 Hey, did Amy say anything to you about a clinic 81 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 she was supposed to do today? 82 00:04:29,995 --> 00:04:32,863 No. I mean, I knew she was going, but... 83 00:04:33,219 --> 00:04:34,264 Why? Is there a problem? 84 00:04:34,299 --> 00:04:35,666 No, no problem. 85 00:04:35,701 --> 00:04:37,167 Big problem. 86 00:04:37,251 --> 00:04:39,202 They were supposed to be back by now and they're not. 87 00:04:39,237 --> 00:04:41,737 Hello, is this Karen? 88 00:04:41,773 --> 00:04:43,940 Hi, my name's Jack Bartlett. 89 00:04:43,975 --> 00:04:46,576 I'm Amy Fleming's grandfather. 90 00:04:46,611 --> 00:04:48,978 Can you tell me, did Amy run a clinic 91 00:04:49,013 --> 00:04:51,981 for you this afternoon? 92 00:04:52,016 --> 00:04:53,849 So, it's over then? 93 00:04:54,200 --> 00:04:55,752 I see. 94 00:04:56,680 --> 00:04:58,287 When did they leave? 95 00:04:59,691 --> 00:05:00,990 That long ago. 96 00:05:30,818 --> 00:05:32,253 Tim! 97 00:05:36,285 --> 00:05:37,372 Tim! 98 00:05:41,002 --> 00:05:42,152 Tim! 99 00:05:48,638 --> 00:05:51,105 Hey, whoa! 100 00:05:51,141 --> 00:05:54,442 Whoa, bud, easy. 101 00:05:54,674 --> 00:05:56,310 Tim! 102 00:05:56,346 --> 00:05:58,179 Georgie... 103 00:06:00,950 --> 00:06:02,315 Spartan, easy! 104 00:06:03,786 --> 00:06:05,318 Spartan! 105 00:06:06,722 --> 00:06:08,588 Hey! Whoa! 106 00:06:08,624 --> 00:06:10,691 Come on! Let's go! 107 00:06:10,726 --> 00:06:14,194 Spartan! We can't go back! 108 00:06:15,631 --> 00:06:17,697 Easy. 109 00:06:17,732 --> 00:06:19,533 Shh. 110 00:06:23,138 --> 00:06:24,871 Oh my God! Tim! 111 00:06:24,906 --> 00:06:27,641 The Highway 40 comes out of the Kananaskis, 112 00:06:27,676 --> 00:06:29,709 meets up with the Trans Canada right there. 113 00:06:29,744 --> 00:06:31,110 You see that line? 114 00:06:31,146 --> 00:06:32,546 That means there's no accidents reported there. 115 00:06:32,581 --> 00:06:34,981 Well, Tim hardly ever takes the main roads. 116 00:06:35,016 --> 00:06:36,549 He likes the shortcuts. 117 00:06:36,584 --> 00:06:37,950 All right, look, well, here's... 118 00:06:37,986 --> 00:06:40,086 here's Karen's ranch right here and... 119 00:06:41,556 --> 00:06:42,989 and here's an alternate route. 120 00:06:43,024 --> 00:06:44,891 See? That's exactly the kind of route 121 00:06:44,926 --> 00:06:47,860 Tim Fleming would take for sure. 122 00:06:48,519 --> 00:06:50,996 Okay, I'm goin'. Thank you, Lou. 123 00:06:51,031 --> 00:06:52,431 Can I take that map? 124 00:06:52,466 --> 00:06:53,899 Uh, yeah, but... 125 00:06:53,934 --> 00:06:55,301 I'll-I'll come with ya. 126 00:06:55,336 --> 00:06:57,369 - No, I'm fine on my own. - No, he's right, Jack. 127 00:06:57,405 --> 00:06:58,770 Jack, just let me come. 128 00:06:58,806 --> 00:07:01,440 Actually, I was-I was thinkin' we should take my truck, 129 00:07:01,475 --> 00:07:03,008 in case we need the tools or anything. 130 00:07:03,043 --> 00:07:04,376 I've got everything. 131 00:07:04,412 --> 00:07:07,212 Okay. That's good. You and I'll go then. 132 00:07:07,247 --> 00:07:08,580 Where are you going GG? 133 00:07:08,615 --> 00:07:11,649 Well, I have to go out for a while, okay? 134 00:07:11,685 --> 00:07:13,085 Are you going too, Mitch? 135 00:07:13,120 --> 00:07:14,886 Yeah, goin' to keep him company. 136 00:07:14,922 --> 00:07:16,454 Jack and I are on an important mission. 137 00:07:16,489 --> 00:07:19,024 Like a superhero mission? 138 00:07:19,319 --> 00:07:21,359 Ah... not really. 139 00:07:23,341 --> 00:07:24,495 Bye, Mitch. 140 00:07:24,881 --> 00:07:26,931 Okay. Bye. 141 00:07:26,966 --> 00:07:29,800 Okay, good luck, and, um, you guys keep in touch. 142 00:07:29,836 --> 00:07:31,869 Yeah, we'll keep in touch as long as we can. 143 00:07:31,904 --> 00:07:34,405 Bye, GG. Bye, Mitch. 144 00:07:40,811 --> 00:07:43,503 Your farm hand's a real hero to our daughter, huh? 145 00:07:53,181 --> 00:07:54,291 Tim! 146 00:07:56,528 --> 00:07:57,894 Oh my God, you're... 147 00:07:57,929 --> 00:07:59,996 you're really hurt. Here. 148 00:08:00,031 --> 00:08:02,381 Do you want to try to stand up? 149 00:08:04,027 --> 00:08:05,135 Come on. 150 00:08:05,170 --> 00:08:07,871 We could ride Spartan together or I could lead you? 151 00:08:07,906 --> 00:08:09,926 Here. 152 00:08:14,579 --> 00:08:16,913 - Okay, okay, okay, ah, ah! - Ah Tim! 153 00:08:18,549 --> 00:08:20,283 It's okay. Here! 154 00:08:20,318 --> 00:08:22,486 Come on. Just... 155 00:08:40,805 --> 00:08:42,171 A cub? 156 00:08:42,206 --> 00:08:43,539 Is it okay? 157 00:08:43,574 --> 00:08:45,340 It's been better. 158 00:08:45,375 --> 00:08:46,775 It's shot. 159 00:08:46,811 --> 00:08:48,177 The mother's dead. 160 00:08:48,212 --> 00:08:49,644 This little guy might still have a chance though. 161 00:08:53,050 --> 00:08:55,851 - You guys got it? - Yup. 162 00:09:11,973 --> 00:09:13,401 What's goin' on, Lou? 163 00:09:15,709 --> 00:09:17,171 You told me yourself that there is somethin' there, 164 00:09:17,207 --> 00:09:18,572 that you wanted to see where it might go. 165 00:09:18,607 --> 00:09:19,941 Well, it obviously went somewhere, right? 166 00:09:19,976 --> 00:09:21,408 What do you care if I'm seeing someone or not?! 167 00:09:21,444 --> 00:09:23,144 You're here with the divorce papers! 168 00:09:23,179 --> 00:09:25,913 I care. Of course I care! 169 00:09:25,949 --> 00:09:27,614 I've always cared. I always will. 170 00:09:27,650 --> 00:09:29,550 I told you that. I am trying to understand 171 00:09:29,585 --> 00:09:31,719 the situation that I find myself in here, okay? 172 00:09:31,754 --> 00:09:33,520 There is no situation. 173 00:09:33,556 --> 00:09:34,955 You sound upset there isn't. 174 00:09:34,990 --> 00:09:37,257 No, I'm just... I'm embarrassed, okay? 175 00:09:37,292 --> 00:09:39,393 I'm embarrassed that I even said anything to you 176 00:09:39,428 --> 00:09:41,895 about it at all. 177 00:09:41,930 --> 00:09:43,296 God. 178 00:09:43,332 --> 00:09:47,368 So, let's just get to the task at hand, you know? 179 00:09:47,764 --> 00:09:49,837 The reason you're here. 180 00:09:50,191 --> 00:09:53,744 That's... that's not the reason I came here. 181 00:09:53,839 --> 00:09:55,608 I also came to see the girls. 182 00:09:55,643 --> 00:09:57,911 I came to see you. 183 00:09:57,946 --> 00:10:00,113 Why are you in such a hurry with this? 184 00:10:00,148 --> 00:10:02,215 You know, signing the papers? 185 00:10:02,609 --> 00:10:05,252 You've been bugging me about this for weeks. 186 00:10:05,601 --> 00:10:06,920 I'm not... 187 00:10:07,247 --> 00:10:10,761 It's not, it's not that I'm in a hurry. I just, I... 188 00:10:11,806 --> 00:10:14,394 I just, I thought we should... 189 00:10:14,700 --> 00:10:17,229 we should just get it done so that we can... 190 00:10:17,265 --> 00:10:19,098 I don't know, move on, right? 191 00:10:19,133 --> 00:10:21,100 God, I hate those words. 192 00:10:25,211 --> 00:10:26,571 Forget it. 193 00:10:26,607 --> 00:10:28,407 Just forget it. We got other things to worry about now, 194 00:10:28,442 --> 00:10:32,111 like if I can get my daughter to actually talk to me. 195 00:10:32,715 --> 00:10:33,879 Peter... 196 00:10:38,953 --> 00:10:41,453 Woo, walk it off. 197 00:10:49,385 --> 00:10:51,963 You okay, boy? 198 00:10:51,998 --> 00:10:53,965 What's goin' on? 199 00:10:59,639 --> 00:11:01,605 It's okay, I'm right here. 200 00:11:05,205 --> 00:11:06,311 Don't give up on me. 201 00:11:06,346 --> 00:11:07,809 What's goin' on? 202 00:11:09,816 --> 00:11:11,215 Ah! 203 00:11:15,621 --> 00:11:16,954 Oh! Ow! 204 00:11:20,693 --> 00:11:22,960 Please be okay. 205 00:11:26,666 --> 00:11:29,166 Oh, please be okay. I'm sorry. 206 00:11:33,638 --> 00:11:34,834 Yeah. 207 00:11:36,008 --> 00:11:37,707 It's okay. I'm right here. 208 00:11:39,178 --> 00:11:40,510 It's okay. 209 00:11:43,349 --> 00:11:45,048 We're gonna be okay. 210 00:11:54,292 --> 00:11:56,192 Here, come on, Tim. 211 00:11:56,227 --> 00:11:58,127 Come on! 212 00:11:58,162 --> 00:12:00,630 Okay, let's move this. 213 00:12:00,665 --> 00:12:02,365 Okay, come on. Let's try again. 214 00:12:05,003 --> 00:12:07,069 You gotta do- just get to Spartan 215 00:12:07,105 --> 00:12:09,738 and you can lean on him. 216 00:12:09,773 --> 00:12:11,807 - You okay? - Yeah, I'm fine. 217 00:12:11,842 --> 00:12:13,742 - Where's Amy? How's Amy? - She's, she's fine. 218 00:12:13,777 --> 00:12:15,144 - Oh, hold on, hold on. - Whoa whoa. 219 00:12:15,179 --> 00:12:17,013 - I gotta sit, I gotta sit. - Okay. 220 00:12:17,048 --> 00:12:20,015 Oh, this is not good, honey. 221 00:12:20,050 --> 00:12:21,683 Ah! 222 00:12:38,148 --> 00:12:39,067 - Thank you. - You're welcome. 223 00:12:39,102 --> 00:12:42,137 - Hey, Ty. - What do you think? 224 00:12:42,172 --> 00:12:43,505 The bullet's sitting just below a rib, 225 00:12:43,540 --> 00:12:45,773 close to the spine. 226 00:12:47,244 --> 00:12:48,743 Hey, guys, you can't go in there! 227 00:12:48,778 --> 00:12:50,145 No, no, no, no. 228 00:12:50,180 --> 00:12:51,979 Hey, guys! 229 00:12:58,021 --> 00:12:59,386 Hey, man. 230 00:13:06,057 --> 00:13:08,136 Look, guys. What's the problem? 231 00:13:08,218 --> 00:13:10,719 We gave you the information about the bear and cub, 232 00:13:10,755 --> 00:13:14,957 and this guy, he posted a reward for information. 233 00:13:14,992 --> 00:13:16,358 Isn't that true? 234 00:13:16,393 --> 00:13:18,660 That's the first we've heard about it. 235 00:13:18,695 --> 00:13:21,063 That's what people in the village are saying. 236 00:13:21,098 --> 00:13:23,265 A reward. 237 00:13:23,300 --> 00:13:24,666 Will you honour your word?! 238 00:13:24,701 --> 00:13:26,168 What's this reward, man? 239 00:13:26,203 --> 00:13:29,404 Okay, I posted a reward for any information. 240 00:13:29,440 --> 00:13:31,539 It helps with the cause. 241 00:13:31,575 --> 00:13:34,141 So where is the money?! Where is our reward?! 242 00:13:34,177 --> 00:13:35,610 Look, I'm sorry, but you guys don't deserve, like, 243 00:13:35,645 --> 00:13:37,345 any kind of reward, okay?! 244 00:13:37,380 --> 00:13:39,747 Hey, hey, hey, hey, whoa, whoa, easy now. 245 00:13:39,783 --> 00:13:41,449 Calm down, all right? Calm down! 246 00:13:41,485 --> 00:13:42,851 You told us about the dead bear 247 00:13:42,886 --> 00:13:45,086 and you said a cub might have escaped, 248 00:13:45,121 --> 00:13:46,454 but you coulda helped us find him. 249 00:13:46,489 --> 00:13:49,190 But you didn't, did you? All that wasted time! 250 00:13:49,225 --> 00:13:51,359 Look, there's the cub right there, okay? 251 00:13:51,394 --> 00:13:52,793 He's got a bullet in him. 252 00:13:52,828 --> 00:13:54,561 It just barely missed his vitals. 253 00:13:54,597 --> 00:13:56,663 His heart! His lungs! He's bleeding right now. 254 00:13:56,699 --> 00:13:59,500 We need to perform surgery, so you need to leave! 255 00:14:01,070 --> 00:14:02,275 Now! 256 00:14:09,545 --> 00:14:11,879 - You ready? - Ready, boss. 257 00:14:19,421 --> 00:14:21,221 Hey! Hey-hey-hey! 258 00:14:28,163 --> 00:14:29,529 Karen! 259 00:14:29,564 --> 00:14:31,064 Georgie? 260 00:14:31,099 --> 00:14:32,899 Oh my God, Tim! 261 00:14:32,934 --> 00:14:34,734 Are you okay? 262 00:14:34,769 --> 00:14:36,135 What happened? Where's Amy?! 263 00:14:36,170 --> 00:14:38,303 She's back at the trailer. We got into a crash. 264 00:14:38,339 --> 00:14:39,672 There was a rock slide. 265 00:14:39,707 --> 00:14:41,073 We, we drove right into it. 266 00:14:41,108 --> 00:14:42,474 Is she all right?! 267 00:14:42,510 --> 00:14:43,876 Yeah, she's, she's fine. 268 00:14:43,912 --> 00:14:45,277 - Ow. - Oh my God! 269 00:14:45,312 --> 00:14:46,679 Okay... 270 00:14:46,714 --> 00:14:48,080 - Tim? - You good? - Yeah, I'm fine. 271 00:14:48,115 --> 00:14:49,481 Yeah, just a few steps 272 00:14:49,517 --> 00:14:51,517 and Georgie and I can get you into the car, okay? 273 00:14:51,553 --> 00:14:52,918 - Okay? - Yup. 274 00:14:52,953 --> 00:14:54,386 How did you know where we were? 275 00:14:54,422 --> 00:14:55,887 Uh, Jack called. 276 00:14:55,923 --> 00:14:58,257 It was getting late and he was worried and... 277 00:14:58,292 --> 00:15:00,225 So I knew something must have gone wrong. 278 00:15:00,261 --> 00:15:02,627 Right. 279 00:15:02,663 --> 00:15:06,465 Okay, Tim. Okay, be careful. 280 00:15:06,500 --> 00:15:08,467 - Okay. - He's okay. 281 00:15:08,502 --> 00:15:10,835 Keep it... Okay, careful. 282 00:15:10,871 --> 00:15:12,571 Your hat. 283 00:15:14,975 --> 00:15:16,708 Okay, let's go get Amy now. 284 00:15:16,743 --> 00:15:19,077 Okay, I'll follow you. 285 00:15:42,969 --> 00:15:45,535 I just read Katie a story. 286 00:15:45,571 --> 00:15:47,838 She actually seemed happy. 287 00:15:47,873 --> 00:15:49,372 Good. 288 00:15:54,714 --> 00:15:57,014 Makes it feel pretty final. 289 00:16:00,185 --> 00:16:02,552 Make you feel differently about things? 290 00:16:05,190 --> 00:16:08,459 I don't know. It's just weird. 291 00:16:08,594 --> 00:16:10,793 It's surreal, you know? 292 00:16:10,829 --> 00:16:13,196 It's like we sign this we're both pretty much out there 293 00:16:13,232 --> 00:16:15,765 on our own from now on. 294 00:16:15,800 --> 00:16:18,101 No. No, we're not. 295 00:16:18,959 --> 00:16:22,038 Listen, I, I, I am totally up for putting in the extra time 296 00:16:22,073 --> 00:16:25,241 with the girls while you work on this Maggie's project. 297 00:16:25,276 --> 00:16:27,476 I want to do it. 298 00:16:28,343 --> 00:16:31,763 I mean, more to the point, I need to. 299 00:16:32,175 --> 00:16:34,750 Thank you. They need you. 300 00:16:36,154 --> 00:16:38,920 - Hope so. - Of course they do, Peter. 301 00:16:41,759 --> 00:16:43,626 Yeah, I gotta admit I am little worried 302 00:16:43,661 --> 00:16:46,862 that they're just gonna gradually forget 303 00:16:46,897 --> 00:16:49,931 I actually exist. 304 00:16:49,967 --> 00:16:51,533 Other people are bound to fill the gap. 305 00:16:51,568 --> 00:16:52,934 I mean, it's happening already. 306 00:16:52,970 --> 00:16:55,303 Okay, I get where this is coming from, 307 00:16:55,338 --> 00:16:58,640 but this sudden infatuation that Katie has for Mitch? 308 00:16:58,676 --> 00:17:00,341 That's just what it is. 309 00:17:00,377 --> 00:17:04,245 It's a little girl's temporary fascination. 310 00:17:05,848 --> 00:17:08,550 - Yours too? - With Mitch? 311 00:17:11,321 --> 00:17:14,189 Maybe. 312 00:17:17,794 --> 00:17:20,630 Peter, Katie loves you. 313 00:17:21,091 --> 00:17:24,598 She... she counts the hours 'til your visits. 314 00:17:24,633 --> 00:17:27,434 She talks about you at bedtime every night. She... 315 00:17:27,469 --> 00:17:29,536 She's been working on a birthday present 316 00:17:29,572 --> 00:17:31,405 for you for days. 317 00:17:31,440 --> 00:17:35,009 Oh my God, it's your birthday tomorrow. 318 00:17:35,044 --> 00:17:37,078 The good times just keep on rollin'. 319 00:17:40,616 --> 00:17:44,948 This is my second time through this, Lou. 320 00:17:45,854 --> 00:17:49,252 Two marriages. Two divorces. 321 00:17:51,993 --> 00:17:54,293 Two. 322 00:17:54,329 --> 00:17:56,896 So, I'm obviously a bit of a disaster 323 00:17:56,932 --> 00:17:58,998 when it comes to marriage. 324 00:17:59,034 --> 00:18:01,134 You're not a disaster. 325 00:18:06,074 --> 00:18:08,808 And you'll always be a good Dad to the girls. 326 00:18:17,554 --> 00:18:20,286 I think Range Road 56 is the next right. 327 00:18:20,321 --> 00:18:22,255 Yeah, I see it. 328 00:18:54,821 --> 00:18:56,621 Hey! 329 00:18:58,057 --> 00:18:59,824 Karen! Oh my God. Dad! 330 00:19:01,023 --> 00:19:02,593 - I'm fine. - You sure? 331 00:19:02,628 --> 00:19:03,995 - Yeah, I'm fine. - What happened? 332 00:19:04,030 --> 00:19:05,396 Tim, you shouldn't stand up! 333 00:19:05,431 --> 00:19:07,031 Don't make it sound worse than it is. 334 00:19:07,066 --> 00:19:08,432 We need to get you to a hospital. 335 00:19:08,467 --> 00:19:09,867 And you, pregnant lady, 336 00:19:09,903 --> 00:19:11,269 you need to get checked out too. 337 00:19:11,304 --> 00:19:13,070 - I know, but... - Karen. 338 00:19:13,106 --> 00:19:14,605 There's no way you're gonna talk Amy 339 00:19:14,640 --> 00:19:16,274 outta stayin' with these horses. 340 00:19:16,309 --> 00:19:18,108 Trust me. 341 00:19:18,143 --> 00:19:20,711 Oh, honey, Jack's on his way. 342 00:19:20,746 --> 00:19:23,414 I want you to make me a promise... 343 00:19:23,449 --> 00:19:25,549 promise me that as soon as Jack arrives 344 00:19:25,584 --> 00:19:28,084 you make seeing a doctor your first priority, please? 345 00:19:28,120 --> 00:19:29,653 I will. 346 00:19:29,689 --> 00:19:31,322 I'm sorry about this. 347 00:19:31,357 --> 00:19:32,989 I'm sorry. 348 00:19:33,025 --> 00:19:35,058 I love you. 349 00:19:38,463 --> 00:19:40,197 Okay. 350 00:19:44,436 --> 00:19:45,802 Georgie! 351 00:19:49,441 --> 00:19:50,807 Georgie. 352 00:19:50,842 --> 00:19:52,208 Hey. Are you all right? 353 00:19:52,243 --> 00:19:54,681 - Yeah, I'm good. - Good boy, Spartan. 354 00:19:55,714 --> 00:19:57,213 You still got cramps? 355 00:19:57,248 --> 00:20:00,450 - Yeah. I'm okay. - Okay. 356 00:20:03,761 --> 00:20:06,455 Steady as she goes. 357 00:20:14,465 --> 00:20:16,899 - Oh, shoot! - No, you've got it. 358 00:20:24,842 --> 00:20:27,258 - Okay. Yup. - You got it? 359 00:20:32,516 --> 00:20:33,882 Good one. 360 00:20:38,756 --> 00:20:40,255 Okay, yup. 361 00:20:45,518 --> 00:20:47,285 There's the truck! 362 00:20:47,320 --> 00:20:48,687 Oh geez! 363 00:20:56,796 --> 00:20:58,096 Tim! 364 00:20:58,131 --> 00:20:59,497 Amy! 365 00:20:59,532 --> 00:21:01,332 - Grandpa! Grandpa! - Yeah! 366 00:21:02,045 --> 00:21:04,135 Grandpa, we're here! 367 00:21:04,170 --> 00:21:05,536 Oh you found us! 368 00:21:05,572 --> 00:21:06,971 You're okay! 369 00:21:07,006 --> 00:21:08,338 Where's your dad? Where's Tim? 370 00:21:08,373 --> 00:21:09,773 Karen took him to the hospital. 371 00:21:09,809 --> 00:21:11,374 - The hospital? - In Canmore. 372 00:21:11,410 --> 00:21:13,744 - He hit his head in the crash. - Really bad! 373 00:21:13,779 --> 00:21:15,178 How about you? Are you okay? 374 00:21:15,214 --> 00:21:17,919 - I'm, yeah. - She's got cramps. 375 00:21:18,550 --> 00:21:20,350 I'm fine. There's a horse. 376 00:21:20,385 --> 00:21:21,719 We gotta get him out of the trailer! 377 00:21:21,754 --> 00:21:23,120 Spartan's standin' right there. 378 00:21:23,155 --> 00:21:25,822 No, Grandpa, there's another horse! He's trapped! 379 00:21:27,259 --> 00:21:28,625 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 380 00:21:28,660 --> 00:21:31,761 The trailer's twisted. Let's see what we can do. 381 00:21:50,781 --> 00:21:52,114 Amy, don't! Get back! 382 00:21:52,150 --> 00:21:54,550 No, Grandpa, it's okay. He's tied. 383 00:21:54,585 --> 00:21:57,253 You don't know what shape he's in. He could panic. 384 00:22:01,125 --> 00:22:02,490 It's okay, good boy. 385 00:22:02,526 --> 00:22:04,726 No. You're okay. 386 00:22:04,762 --> 00:22:07,262 Oh no. He's super dehydrated. 387 00:22:07,297 --> 00:22:09,731 Georgie, can you grab a bucket of water by the truck?! 388 00:22:09,767 --> 00:22:11,767 - I'm on it! - Thanks. 389 00:22:11,802 --> 00:22:13,935 It's okay. 390 00:22:13,971 --> 00:22:15,336 I don't see any cuts or physical injuries. 391 00:22:15,372 --> 00:22:17,405 Here's the water. 392 00:22:17,440 --> 00:22:19,607 Does look in pretty good shape considerin'. 393 00:22:19,643 --> 00:22:22,510 Hey, you're okay. 394 00:22:22,546 --> 00:22:24,279 Amy, please, get out of the trailer. I can do this. 395 00:22:24,314 --> 00:22:26,214 I'll be fine. He knows me. 396 00:22:26,249 --> 00:22:29,184 Why don't you go get some hay? It might help calm him down. 397 00:22:29,219 --> 00:22:30,585 Yeah, okay. 398 00:22:30,620 --> 00:22:33,353 It's okay. There you go. 399 00:22:33,389 --> 00:22:35,489 Oh, good boy! 400 00:22:35,524 --> 00:22:37,158 Let's go, Spartan. 401 00:22:37,193 --> 00:22:38,559 You're all right. 402 00:22:41,630 --> 00:22:42,963 Come on. 403 00:22:47,737 --> 00:22:50,103 Lot of good years outta that truck. 404 00:22:50,138 --> 00:22:51,505 You think it's write off? 405 00:22:51,540 --> 00:22:54,107 Oh, I'd say so, yeah. 406 00:22:54,142 --> 00:22:56,076 I loved this truck. 407 00:22:56,111 --> 00:22:58,389 Yeah, me too. 408 00:22:58,950 --> 00:23:01,047 If I hadn't done that clinic then... 409 00:23:01,083 --> 00:23:03,983 It's just a truck, Amy. 410 00:23:04,019 --> 00:23:07,120 There's a lot more precious things than that. 411 00:23:21,703 --> 00:23:23,836 Listen, when the doctor gets a minute 412 00:23:23,871 --> 00:23:26,138 could you ask him to give me a call? 413 00:23:26,173 --> 00:23:28,341 Thank you. Okay. 414 00:23:28,376 --> 00:23:31,644 So they say Dad's good. Mild concussion, apparently, 415 00:23:31,679 --> 00:23:34,213 but, uh, he's giving them a really hard time of course 416 00:23:34,249 --> 00:23:36,482 and they don't think they can get him to stay through the night. 417 00:23:36,517 --> 00:23:37,883 Surprise, surprise. 418 00:23:37,918 --> 00:23:39,918 I'm glad Casey's with him. 419 00:23:39,954 --> 00:23:42,320 There they are. 420 00:23:42,356 --> 00:23:44,256 Hey! Ah! 421 00:23:44,291 --> 00:23:45,657 Thank goodness you're home! Are you okay? 422 00:23:45,692 --> 00:23:48,127 - Yeah, I'm fine. - Hi. 423 00:23:48,162 --> 00:23:50,295 Yeah, Mitch got us there and back safe. 424 00:23:50,330 --> 00:23:52,865 - I'm so glad you're back. - I have so much to tell you! 425 00:23:52,900 --> 00:23:55,367 - And you? Are you okay? - Yeah. 426 00:23:55,402 --> 00:23:56,834 Are you sure? 427 00:23:56,870 --> 00:23:58,836 Lou, I got checked out by a Doctor in Canmore. 428 00:23:58,872 --> 00:24:01,239 - We're both fine. - Good. Oh, look at you! 429 00:24:01,275 --> 00:24:03,341 You're showing even more! 430 00:24:03,377 --> 00:24:04,776 What were you thinking, Amy? 431 00:24:04,811 --> 00:24:06,244 Doing a clinic way out in the mountains? 432 00:24:06,280 --> 00:24:09,180 - I don't get it. - Okay, please, please, don't start. 433 00:24:11,084 --> 00:24:13,050 I'm glad you're home. 434 00:24:13,086 --> 00:24:14,952 You too. 435 00:24:18,858 --> 00:24:21,259 We are doin' good. 436 00:24:22,996 --> 00:24:25,729 Okay. 437 00:24:28,701 --> 00:24:30,334 Okay, it's in. 438 00:24:31,770 --> 00:24:33,137 Yeah, I got it. 439 00:24:33,172 --> 00:24:35,272 Now we just need to recreate a vacuum in the chest. 440 00:24:35,308 --> 00:24:36,969 Okay. 441 00:24:40,279 --> 00:24:42,045 That should do it. 442 00:24:42,081 --> 00:24:44,248 All right, let's see if he can breathe on his own. 443 00:25:33,965 --> 00:25:35,297 The O2 saturation. 444 00:25:35,332 --> 00:25:36,698 His blood pressure's dropping. 445 00:25:36,733 --> 00:25:38,800 His heart rate's increasing. 446 00:25:38,835 --> 00:25:40,569 It's probably just fluid in the pericardial sac. 447 00:25:40,604 --> 00:25:42,237 Yeah. 448 00:25:44,775 --> 00:25:46,408 Get his heart beat. 449 00:25:46,443 --> 00:25:48,477 - Yeah, right there. - Okay. 450 00:25:52,916 --> 00:25:54,282 He survived as long as he did out there 451 00:25:54,317 --> 00:25:55,717 before we found him. 452 00:25:55,752 --> 00:25:57,085 He's a fighter. 453 00:25:57,120 --> 00:25:59,287 Bingo! 454 00:26:00,724 --> 00:26:02,090 There you go, boy. You're gonna make it. 455 00:26:02,125 --> 00:26:05,060 That should be it. 456 00:26:05,095 --> 00:26:07,628 I got it. 457 00:26:07,664 --> 00:26:10,064 All right. 458 00:26:10,099 --> 00:26:11,465 Nice work. 459 00:26:11,501 --> 00:26:13,201 Good job. 460 00:26:21,687 --> 00:26:23,321 Well, I'll have Scott check him out but fully, 461 00:26:23,356 --> 00:26:26,590 but I'm not seeing any signs of injury. 462 00:26:26,625 --> 00:26:28,159 He looks pretty stiff. 463 00:26:28,194 --> 00:26:29,626 Well, I'm sure he has a few pretty bad bruises 464 00:26:29,662 --> 00:26:31,728 after a wreck like that. 465 00:26:31,764 --> 00:26:34,197 - He's pretty worked up. - Yeah. 466 00:26:35,668 --> 00:26:37,300 He's way worse than he was at the clinic. 467 00:26:37,336 --> 00:26:39,937 Well, it's gonna take a lot of time to be able trust again 468 00:26:39,972 --> 00:26:42,873 after being trapped in that trailer. 469 00:26:42,908 --> 00:26:44,708 Not to mention being abandoned. 470 00:26:46,178 --> 00:26:48,312 Hey, boy. Hey. 471 00:26:50,415 --> 00:26:51,747 You're okay. 472 00:26:51,783 --> 00:26:54,050 All right. Just relax. 473 00:27:06,731 --> 00:27:08,764 Do wanna come give it a try, Georgie? 474 00:27:08,800 --> 00:27:10,165 Yeah, sure. 475 00:27:14,038 --> 00:27:16,338 Go easy. 476 00:27:16,374 --> 00:27:18,240 Hey, bud. 477 00:27:18,275 --> 00:27:20,709 Whoa. 478 00:27:22,146 --> 00:27:23,578 Georgie had quite the connection with him 479 00:27:23,614 --> 00:27:24,946 at the clinic. 480 00:27:24,982 --> 00:27:26,382 Whoa. 481 00:27:27,784 --> 00:27:29,985 Good boy! 482 00:27:30,021 --> 00:27:31,920 Okay, clip him up. 483 00:27:31,955 --> 00:27:33,788 Let's see how he responds to pressure. 484 00:27:33,824 --> 00:27:36,591 Just put your hand on his chest and move him back. 485 00:27:36,627 --> 00:27:38,693 Shh. 486 00:27:41,364 --> 00:27:42,963 Good boy, hoo. 487 00:27:42,999 --> 00:27:45,332 Okay, now his left shoulder. 488 00:27:45,367 --> 00:27:46,934 It's like how you had me work with Maverick. 489 00:27:46,969 --> 00:27:48,502 Yeah. 490 00:27:52,708 --> 00:27:54,675 Hoo. 491 00:27:54,710 --> 00:27:56,109 That's it. 492 00:27:56,145 --> 00:27:58,378 Okay, well, why don't you try lunging him? 493 00:28:13,128 --> 00:28:14,528 Good boy! 494 00:28:16,631 --> 00:28:17,997 That's it. 495 00:28:18,033 --> 00:28:20,433 Use your body language to push him out. 496 00:28:37,552 --> 00:28:39,118 Ho. Ho. 497 00:28:44,525 --> 00:28:46,292 Ho... 498 00:28:48,696 --> 00:28:50,428 Good boy... 499 00:28:55,769 --> 00:28:58,203 That's okay. He'll come around. 500 00:28:58,238 --> 00:29:00,739 He's already got a lot more trust than he did. 501 00:29:00,774 --> 00:29:03,842 Do you think that crazy lady will come back for him? 502 00:29:03,877 --> 00:29:05,876 It's hard to say. 503 00:29:05,912 --> 00:29:07,278 Who knows what was going through her mind 504 00:29:07,314 --> 00:29:08,746 when she left him. 505 00:29:08,781 --> 00:29:11,849 If she does, would you let her have him? 506 00:29:11,884 --> 00:29:13,318 She'd have to be awfully convincing 507 00:29:13,353 --> 00:29:15,920 for that to happen, Georgie. 508 00:29:15,955 --> 00:29:17,655 If I were him I'd hate it if she came back. 509 00:29:17,690 --> 00:29:19,991 Being cooped up in a stall all the time? 510 00:29:20,026 --> 00:29:23,894 Not being able to run with any of the horses? 511 00:29:23,930 --> 00:29:25,295 I'd run away before I'd let her have 512 00:29:25,331 --> 00:29:26,764 anything to do with me. 513 00:29:26,799 --> 00:29:30,167 Well, I know you would. 514 00:29:30,202 --> 00:29:32,369 Woo boy. 515 00:29:32,404 --> 00:29:34,138 Stand. 516 00:29:34,173 --> 00:29:35,906 Hey, Dad! 517 00:29:42,948 --> 00:29:44,281 Good boy. Ho. 518 00:29:46,718 --> 00:29:49,253 Good boy! 519 00:29:49,288 --> 00:29:50,621 Good boy. 520 00:29:50,656 --> 00:29:52,589 Daddy, we're making you a birthday dinner! 521 00:29:52,625 --> 00:29:55,525 - Shh, Katie! - Sorry! 522 00:29:55,560 --> 00:29:57,627 . It's a surprise. Shh! - I won't tell. 523 00:29:57,663 --> 00:29:59,996 So I was thinkin' if crazy lady doesn't show up 524 00:30:00,032 --> 00:30:01,597 I just might take this guy on, 525 00:30:01,633 --> 00:30:03,166 you know, with the help of you and Georgie of course, 526 00:30:03,201 --> 00:30:05,601 but Maverick could really use a buddy. 527 00:30:07,139 --> 00:30:08,772 - Uh, hey! - Hey. 528 00:30:09,980 --> 00:30:12,542 Did you, uh, see the horse out there? 529 00:30:12,577 --> 00:30:15,645 Yeah, Amy told me about that. It's so sad. 530 00:30:15,680 --> 00:30:17,280 - Hey. - Hey. 531 00:30:17,315 --> 00:30:18,714 Listen, I never said thank you, 532 00:30:18,749 --> 00:30:21,217 thank you so much for bringing everybody back. 533 00:30:21,252 --> 00:30:23,553 Oh, no worries. 534 00:30:23,588 --> 00:30:24,920 It's daddy's birthday dinner. 535 00:30:24,955 --> 00:30:26,656 Can Mitch come, Mommy? 536 00:30:26,691 --> 00:30:29,124 Oh, hey, come on, it's a family thing. 537 00:30:29,160 --> 00:30:31,593 You're family. 538 00:30:31,628 --> 00:30:34,763 Uh, I think I'm gonna have to take another rain check, kiddo. 539 00:30:34,799 --> 00:30:36,765 What's that even mean? 540 00:30:37,766 --> 00:30:39,702 All right, okay, I'm gonna, I'm gonna head out. 541 00:30:39,737 --> 00:30:41,603 Uh, Amy, you let me know what you think about that idea. 542 00:30:41,638 --> 00:30:45,173 Yeah, I will. It could be a good plan. 543 00:30:45,209 --> 00:30:46,541 Uh, Peter... 544 00:30:46,577 --> 00:30:47,942 happy birthday. 545 00:30:47,977 --> 00:30:49,879 Thanks. 546 00:30:50,581 --> 00:30:52,647 Hey, Mitch, um, can I get your help 547 00:30:52,683 --> 00:30:54,015 moving that horse to the back pen? 548 00:30:54,050 --> 00:30:55,450 I just want him to have some more space. 549 00:30:55,485 --> 00:30:56,751 - Sure. - Okay. 550 00:30:56,786 --> 00:30:58,186 Can I go too, Mommy? 551 00:30:58,222 --> 00:30:59,787 Uh, sure, honey. 552 00:31:03,026 --> 00:31:04,458 Wait for me! 553 00:31:21,977 --> 00:31:24,345 We should do this. 554 00:31:25,781 --> 00:31:27,848 Now, I think. 555 00:31:31,520 --> 00:31:34,054 We both need to move on. 556 00:31:34,089 --> 00:31:36,089 Right? 557 00:31:36,125 --> 00:31:40,727 I think the only way that either of us can move on is... 558 00:31:40,763 --> 00:31:43,296 is to just get this over with. 559 00:31:46,635 --> 00:31:48,101 Trust me, if there was anything good 560 00:31:48,137 --> 00:31:52,505 about my last divorce is that I closed that door 561 00:31:52,540 --> 00:31:54,407 and then another one opened when I met you. 562 00:31:54,442 --> 00:31:56,442 Peter, this is different. 563 00:31:56,478 --> 00:31:58,244 You didn't have kids with your last wife. 564 00:31:58,280 --> 00:32:01,547 We're parents, and this door has to always be open. 565 00:32:01,583 --> 00:32:03,549 It will. 566 00:32:03,585 --> 00:32:06,753 It will. I promise you. 567 00:32:13,527 --> 00:32:14,894 Hey. 568 00:32:16,330 --> 00:32:17,963 We're gonna be okay. 569 00:33:08,514 --> 00:33:11,048 Well, it looks like his blood pressure's back to normal. 570 00:33:11,083 --> 00:33:12,783 Oh yeah. 571 00:33:12,819 --> 00:33:14,417 His heart rate's lookin' better too. 572 00:33:16,788 --> 00:33:19,823 So this is what we're here to do, I guess. 573 00:33:19,859 --> 00:33:21,132 Yeah, it is. 574 00:33:21,214 --> 00:33:24,194 That's why we came all this way in the first place, right? 575 00:33:24,230 --> 00:33:25,695 It's what I keep tellin' myself. 576 00:33:28,633 --> 00:33:30,046 I don't know. 577 00:33:30,145 --> 00:33:32,769 If only we could find out who shot the mother and the cub, 578 00:33:32,804 --> 00:33:34,170 I'd feel a whole lot better. 579 00:33:34,205 --> 00:33:36,439 Yeah. 580 00:33:36,475 --> 00:33:38,457 Maybe we can. 581 00:33:43,882 --> 00:33:47,350 Come in. 582 00:33:52,123 --> 00:33:55,758 Wow. Give me time to get used to you growing up, okay? 583 00:33:57,461 --> 00:33:58,827 You got a second to talk? 584 00:33:58,863 --> 00:34:00,729 Yeah, sure. 585 00:34:03,667 --> 00:34:05,501 So uh... 586 00:34:07,838 --> 00:34:11,440 your Mom and I signed the divorce papers. 587 00:34:14,912 --> 00:34:16,812 O-okay. 588 00:34:18,215 --> 00:34:21,482 So... what now? 589 00:34:21,518 --> 00:34:24,452 Oh, well, nothin's gonna be different really. 590 00:34:24,487 --> 00:34:26,854 I mean, I'll still be around all the time, 591 00:34:26,890 --> 00:34:31,326 and probably even more so now that mom's away, so. 592 00:34:31,361 --> 00:34:33,028 If that's good with you. 593 00:34:33,063 --> 00:34:35,263 Yeah. Yeah, of course. 594 00:34:36,800 --> 00:34:39,901 Well, I'm glad you feel that way. 595 00:34:39,936 --> 00:34:41,769 Why wouldn't I? 596 00:34:57,619 --> 00:34:59,987 Okay. What's your name? 597 00:35:00,022 --> 00:35:01,989 Batashte. 598 00:35:03,055 --> 00:35:04,925 Bata. 599 00:35:04,961 --> 00:35:06,893 Bata? 600 00:35:06,929 --> 00:35:08,728 Okay, Bata. 601 00:35:08,764 --> 00:35:10,864 The cub is gonna live. 602 00:35:10,899 --> 00:35:12,899 So thank you for helping us find him. 603 00:35:12,935 --> 00:35:14,835 Now we get reward? 604 00:35:14,870 --> 00:35:17,838 First, I need you to help me out a little more. 605 00:35:17,873 --> 00:35:19,339 Did you happen to see who the poachers were 606 00:35:19,374 --> 00:35:21,007 before you scared them off? 607 00:35:26,547 --> 00:35:28,514 Could you identify them? 608 00:35:30,352 --> 00:35:31,917 Is this the guy? 609 00:35:36,291 --> 00:35:37,656 Wh-hey, hey, hey, hey! 610 00:35:41,262 --> 00:35:42,728 Where are they going? 611 00:35:42,763 --> 00:35:44,997 They're afraid, 612 00:35:45,032 --> 00:35:47,967 that there will a, a payback. 613 00:35:48,002 --> 00:35:50,603 They all have families to protect 614 00:35:50,638 --> 00:35:53,639 and the year's been hard enough. 615 00:35:56,076 --> 00:35:59,011 It's not worth the money. 616 00:36:05,252 --> 00:36:06,918 Oh, Lou, that meal was amazing! 617 00:36:06,953 --> 00:36:08,920 I didn't know how hungry I was. 618 00:36:08,955 --> 00:36:10,889 Okay, right, I'm always hungry. 619 00:36:10,924 --> 00:36:12,891 Can't wait for that. 620 00:36:12,926 --> 00:36:14,759 There's a cake in there, but it's a... 621 00:36:14,794 --> 00:36:16,227 Surprise! 622 00:36:16,262 --> 00:36:18,462 Amy! 623 00:36:18,498 --> 00:36:20,865 Wow! What the heck? 624 00:36:20,901 --> 00:36:23,001 - Happy birthday! - Surprise! 625 00:36:24,470 --> 00:36:27,371 Look at all those candles! Don't count them. 626 00:36:27,407 --> 00:36:28,740 Okay, you gonna help me blow it out? 627 00:36:28,775 --> 00:36:31,075 - Uh huh. - All right. One, two... 628 00:36:37,116 --> 00:36:38,449 Hey! 629 00:36:38,484 --> 00:36:40,817 Okay, I'm gonna make a toast here. 630 00:36:42,288 --> 00:36:45,324 Now, Peter, you and I, 631 00:36:45,624 --> 00:36:48,959 we share the same opinion about birthdays, 632 00:36:48,994 --> 00:36:52,476 we don't like 'em, but you, 633 00:36:52,965 --> 00:36:56,780 you're still way too young to feel that way, so, 634 00:36:57,536 --> 00:37:01,860 I guess you better just enjoy the day and the moment. 635 00:37:02,541 --> 00:37:04,374 Cheers to Peter. Happy birthday. 636 00:37:04,409 --> 00:37:05,741 - Happy Birthday! - Cheers. 637 00:37:05,777 --> 00:37:07,143 Cheers. 638 00:37:07,179 --> 00:37:08,545 Cheers. Thank you, Jack. Cheers. 639 00:37:08,580 --> 00:37:09,946 Happy Birthday. 640 00:37:09,981 --> 00:37:11,347 Thank you. Thanks, guys. 641 00:37:11,383 --> 00:37:12,748 Mommy, is it time for presents yet? 642 00:37:12,784 --> 00:37:14,150 Can give Daddy his present? 643 00:37:14,186 --> 00:37:15,618 Yes, you can do it now! 644 00:37:15,653 --> 00:37:17,019 Present? 645 00:37:17,055 --> 00:37:19,255 I'm amazed she could wait this long. 646 00:37:19,291 --> 00:37:20,990 Da, da, da, da! 647 00:37:21,025 --> 00:37:23,626 Oh, my gosh! 648 00:37:23,661 --> 00:37:25,661 Oh, ho, ho, lucky me! 649 00:37:27,364 --> 00:37:28,731 She wrapped it herself. 650 00:37:28,766 --> 00:37:31,366 I wrapped it all by myself. Mommy did the tape. 651 00:37:31,402 --> 00:37:33,869 Cool! 652 00:37:33,905 --> 00:37:35,471 Should I open it? 653 00:37:39,676 --> 00:37:41,743 Okay. 654 00:37:46,525 --> 00:37:48,349 That's me, you and Georgie! 655 00:37:48,384 --> 00:37:51,018 That's you in the middle. 656 00:37:56,692 --> 00:37:59,560 Do you like it? 657 00:38:01,097 --> 00:38:02,997 Yes, I do. 658 00:38:09,140 --> 00:38:11,581 GG tell us the story about the stones. 659 00:38:11,687 --> 00:38:13,554 Oh, not that old yarn again? 660 00:38:13,589 --> 00:38:14,921 Hey! 661 00:38:14,957 --> 00:38:16,357 You're back! 662 00:38:16,392 --> 00:38:17,725 - Dad! - Hey! 663 00:38:17,760 --> 00:38:19,993 - Hi. - Hi! 664 00:38:20,028 --> 00:38:21,427 Hi. 665 00:38:22,399 --> 00:38:23,982 So, look at all of you. 666 00:38:24,066 --> 00:38:25,566 I was near death and you're celebrating. 667 00:38:25,601 --> 00:38:27,701 It's, it's Peter's birthday! 668 00:38:27,736 --> 00:38:30,470 - Oh. Happy birthday, General. - Thank you. 669 00:38:30,505 --> 00:38:32,272 Come and sit down. Are you okay? 670 00:38:32,307 --> 00:38:33,640 Yeah, they finally listened to me 671 00:38:33,676 --> 00:38:35,208 and let me out of that hospital. 672 00:38:35,243 --> 00:38:37,143 Well, where's Casey? Did she drive you? 673 00:38:37,179 --> 00:38:38,911 She's ticked off with me. 674 00:38:38,947 --> 00:38:42,382 Apparently my bedside manner wasn't at its best. 675 00:38:42,417 --> 00:38:43,783 Oh. 676 00:38:43,818 --> 00:38:45,166 GG, the story! 677 00:38:45,248 --> 00:38:47,420 Okay, okay, we will show you where the stones are. 678 00:38:47,456 --> 00:38:48,888 Where's my stone? 679 00:38:48,923 --> 00:38:52,157 Well, Katie, yours is this one, 680 00:38:52,193 --> 00:38:54,393 and this little one's me, 681 00:38:54,428 --> 00:38:57,196 and this is Ty's, and this one's GG's. 682 00:38:57,231 --> 00:39:00,066 And that's Georgie's stone 683 00:39:00,101 --> 00:39:02,434 and that one's mine. 684 00:39:02,470 --> 00:39:05,004 Why doesn't Daddy have a stone? 685 00:39:05,039 --> 00:39:07,406 That is a good question. 686 00:39:09,176 --> 00:39:11,410 I guess we just never got around to it. 687 00:39:11,445 --> 00:39:12,777 You were supposed to pick one 688 00:39:12,813 --> 00:39:14,480 on our first anniversary, remember? 689 00:39:14,515 --> 00:39:15,880 That's right. I guess- 690 00:39:15,916 --> 00:39:18,150 I guess we got caught up with the wish lanterns. 691 00:39:18,185 --> 00:39:19,551 Right. 692 00:39:19,587 --> 00:39:22,221 I agree with Katie. Dad needs a stone. 693 00:39:22,256 --> 00:39:23,922 Absolutely. 694 00:39:25,926 --> 00:39:27,892 There you go. 695 00:39:29,796 --> 00:39:31,195 Wow. 696 00:39:31,231 --> 00:39:33,064 Look at this guy. 697 00:39:33,100 --> 00:39:34,499 It's amazing. 698 00:39:34,534 --> 00:39:36,067 I told you. He's a total fighter, man. 699 00:39:36,103 --> 00:39:37,468 Yeah. 700 00:39:41,674 --> 00:39:43,807 Feels pretty good, doesn't it? 701 00:39:43,843 --> 00:39:46,777 It sure does. There's nothin' like it. 702 00:39:52,285 --> 00:39:53,651 Come on, pick a stone! 703 00:39:53,686 --> 00:39:55,886 Okay, well, um... 704 00:39:55,921 --> 00:39:57,588 Pick one close to Mommy. 705 00:39:57,624 --> 00:40:01,299 Yeah? Okay, um... 706 00:40:03,062 --> 00:40:05,328 which one's yours? 707 00:40:05,364 --> 00:40:07,542 This one. 708 00:40:12,304 --> 00:40:14,804 How about that one there? Is that taken? 709 00:40:14,839 --> 00:40:16,506 Nope. 710 00:40:18,843 --> 00:40:20,510 Okay. 711 00:40:20,546 --> 00:40:22,945 Well, that's the one then. 712 00:40:22,981 --> 00:40:24,347 Happy birthday. 713 00:40:24,383 --> 00:40:25,748 Thank you. 714 00:40:25,784 --> 00:40:27,116 Happy Birthday. 715 00:40:27,152 --> 00:40:29,152 Thank you. 716 00:40:40,531 --> 00:40:41,971 Hey. 717 00:40:43,334 --> 00:40:45,001 Bata. 718 00:40:47,005 --> 00:40:48,370 That picture... 719 00:41:02,687 --> 00:41:05,087 - This one? - Yes. 720 00:41:05,122 --> 00:41:07,455 Yes. 721 00:41:07,490 --> 00:41:10,058 It was him. The hunter. 722 00:41:12,062 --> 00:41:14,362 Thank you, Bata. 723 00:41:14,397 --> 00:41:16,297 You're a brave man. 724 00:41:23,273 --> 00:41:24,839 Reward? 725 00:41:27,677 --> 00:41:29,377 Yeah. Reward. 726 00:41:47,797 --> 00:41:49,596 That was pretty great. 727 00:41:56,138 --> 00:41:57,837 Thank you. 728 00:42:07,215 --> 00:42:10,016 And we will be okay. 729 00:42:10,051 --> 00:42:11,417 I know. 730 00:42:13,321 --> 00:42:15,421 Daddy, where are you? 731 00:42:15,456 --> 00:42:18,357 You're being paged. 732 00:42:20,996 --> 00:42:22,361 Okay, I'm on my way, Kitty Kat! 733 00:43:02,536 --> 00:43:04,235 Hey! 734 00:43:04,270 --> 00:43:06,638 Who is that handsome fella? Do I know you? 735 00:43:08,375 --> 00:43:10,542 You wouldn't believe the last few days that I've had. 736 00:43:10,577 --> 00:43:11,976 Oh, no you have no idea 737 00:43:12,011 --> 00:43:14,178 what my past few days have been like! 738 00:43:14,214 --> 00:43:16,680 Okay, really? You first then. 739 00:43:16,716 --> 00:43:18,349 Mmm, actually I don't know 740 00:43:18,384 --> 00:43:20,117 if you want to know all the gory details. 741 00:43:20,153 --> 00:43:21,685 They'll probably drive you crazy. 742 00:43:21,721 --> 00:43:25,222 Oh, you want gory details? I've got gory details. 743 00:43:25,257 --> 00:43:27,157 Okay. Spill, Mister. 744 00:43:28,560 --> 00:43:31,161 Where do I start? Uh, well... 745 00:43:34,431 --> 00:43:35,866 Amy, you don't even have to ask. 746 00:43:35,967 --> 00:43:37,083 On the next Heartland. 747 00:43:37,165 --> 00:43:38,368 I'll be your pre-natal partner. 748 00:43:38,469 --> 00:43:40,435 Uhm, okay, what do I do? 749 00:43:40,536 --> 00:43:41,904 I got this. 750 00:43:42,005 --> 00:43:43,572 It's all hands on deck. 751 00:43:44,875 --> 00:43:45,607 Done! 752 00:43:45,708 --> 00:43:46,541 Okay, it's not a calf. 753 00:43:46,642 --> 00:43:49,586 Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 754 00:43:50,015 --> 00:43:53,906 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 49725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.