All language subtitles for Harry Potter Wizards of Baking S02E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 DUAL-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:05,338 Harry Potter: Wizards of Baking está de volta! 2 00:00:06,214 --> 00:00:08,717 Todos os anos, milhões de fãs do Potter 3 00:00:08,800 --> 00:00:09,884 vão a Leavesden, 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,221 para andar pelos assombrantes cenários originais. 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,225 Mas ávidos muggles não são os únicos a visitar o estúdio, 6 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 porque convidámos 7 00:00:18,810 --> 00:00:22,105 os melhores pasteleiros do mundo também. 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,482 - Que fixe. - Como é possível? 9 00:00:24,566 --> 00:00:25,608 Precisas duma mão? 10 00:00:26,735 --> 00:00:29,029 Nesta temporada, oito novas equipas 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,574 irão participar numa competição extraordinária... 12 00:00:32,657 --> 00:00:33,825 Nebulus! 13 00:00:33,908 --> 00:00:36,828 ... pela cobiçada Taça dos Feiticeiros da Pastelaria. 14 00:00:36,911 --> 00:00:38,788 Não podemos vir a Hogwarts e não fazer magia. 15 00:00:39,414 --> 00:00:40,707 Vão conjurar 16 00:00:41,332 --> 00:00:45,462 todo o tipo de criações doces e mágicas... 17 00:00:46,671 --> 00:00:50,383 ... inspiradas no mundo do Harry Potter. 18 00:00:52,927 --> 00:00:54,345 Que, depois, apresentarão 19 00:00:54,512 --> 00:00:56,890 aos nossos formidáveis Ministros da Pastelaria, 20 00:00:56,973 --> 00:00:58,600 uma Top Chef all-star, 21 00:00:58,725 --> 00:01:01,478 cujo mantra é cozinhar com amor, 22 00:01:01,561 --> 00:01:03,188 a chefe Carla Hall, 23 00:01:03,271 --> 00:01:05,273 e um aclamado chefe, que já trabalhou 24 00:01:05,356 --> 00:01:08,193 em cozinhas com estrelas Michelin por todo o mundo, 25 00:01:08,276 --> 00:01:09,986 o chefe Jozef Youssef. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 - Sim. Isso mesmo. - Sim! 27 00:01:11,988 --> 00:01:15,325 Tal como convidados muito especiais. 28 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Esperei 20 anos por isto. 29 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 A guiar-nos, estarão dois rapazes 30 00:01:18,995 --> 00:01:21,039 que conhecem muito bem Hogwarts. 31 00:01:21,122 --> 00:01:23,666 Os próprios Fred e George Weasley... 32 00:01:23,750 --> 00:01:24,959 - Pronto? - Pronto. 33 00:01:25,043 --> 00:01:27,212 ... James e Oliver Phelps. 34 00:01:27,629 --> 00:01:29,964 A Rede Floo não é incrível? 35 00:01:30,799 --> 00:01:35,303 Por isso, que a magia e a pastelaria comecem. 36 00:01:49,484 --> 00:01:51,861 - Meu Deus! - Ena! 37 00:01:57,408 --> 00:02:00,829 Meu Deus! Estamos, literalmente, no Salão Nobre. 38 00:02:00,912 --> 00:02:02,622 É um sonho tornado realidade. 39 00:02:02,705 --> 00:02:04,833 Sou grande fã dos livros e dos filmes. 40 00:02:04,916 --> 00:02:07,252 Meu Deus! 41 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 Nem acredito que estamos aqui. 42 00:02:08,795 --> 00:02:10,088 Acho que vou chorar... 43 00:02:10,171 --> 00:02:11,256 Olhem! 44 00:02:12,298 --> 00:02:13,591 Nem sei para onde olhar. 45 00:02:13,675 --> 00:02:16,678 A taça tem o nome do Jordan e da Zoe. 46 00:02:16,761 --> 00:02:17,887 Não acredito! 47 00:02:24,018 --> 00:02:25,603 Age com naturalidade. 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 - Atenção, pasteleiros! - Atenção! 49 00:02:31,609 --> 00:02:33,611 Venham cá... 50 00:02:34,320 --> 00:02:36,698 O James e o Oliver Phelps, os gémeos Weasley... 51 00:02:36,781 --> 00:02:38,116 CHEFE PAST. EXECUTIVA CHOCOLATEIRA 52 00:02:38,199 --> 00:02:40,201 ... apareceram tão sorrateiramente. 53 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 - Nem ouvimos. - Mesmo. 54 00:02:41,744 --> 00:02:44,455 Não me costumo deslumbrar com celebridades, 55 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 mas senti-me algo deslumbrada. 56 00:02:47,834 --> 00:02:49,377 São a realeza do Harry Potter. 57 00:02:49,460 --> 00:02:50,712 Conseguiram! 58 00:02:50,837 --> 00:02:54,215 Bem-vindos ao Wizards of Baking Capítulo Dois! 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,758 Meu Deus! 60 00:02:58,094 --> 00:02:59,304 E uma competição 61 00:02:59,387 --> 00:03:02,390 mais grandiosa do que a própria Taça Mundial de Quidditch. 62 00:03:02,473 --> 00:03:04,809 - Sou o James. - E eu, o Oliver. 63 00:03:04,893 --> 00:03:06,811 Se não souberem quem é quem, lembrem-se: 64 00:03:06,895 --> 00:03:07,937 Eu sou o giro. 65 00:03:09,564 --> 00:03:12,901 Então, isto é, obviamente, o Salão Nobre. 66 00:03:12,984 --> 00:03:16,321 E foi palco de momentos verdadeiramente inesquecíveis. 67 00:03:16,404 --> 00:03:17,572 O Baile de Natal. 68 00:03:18,990 --> 00:03:20,950 Os icónicos discursos do Dumbledore. 69 00:03:21,367 --> 00:03:24,662 Bem-vindos! Bem-vindos a mais um ano em Hogwarts. 70 00:03:24,996 --> 00:03:26,873 E o mais impressionante de tudo... 71 00:03:26,956 --> 00:03:29,083 O fogo de artifício do Fred e do George. 72 00:03:29,626 --> 00:03:30,752 Quando quiseres! 73 00:03:42,972 --> 00:03:45,350 Se as histórias do Harry Potter nos ensinaram algo 74 00:03:45,850 --> 00:03:48,937 é que o sucesso raramente se atinge sozinho. 75 00:03:49,437 --> 00:03:52,148 Requer trabalho de equipa, colaboração 76 00:03:52,523 --> 00:03:55,568 e, normalmente, a Hermione a mandar em toda a gente. 77 00:03:56,069 --> 00:03:58,404 - Naturalmente... - Assim, nesta competição, 78 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 vão formar duplas 79 00:04:00,907 --> 00:04:02,825 com base nos vossos talentos complementares. 80 00:04:02,909 --> 00:04:04,619 Então, estão prontos para começar? 81 00:04:04,702 --> 00:04:06,079 - Sim! - Vamos lá! 82 00:04:06,162 --> 00:04:07,997 Boa, é hora do primeiro desafio. 83 00:04:08,581 --> 00:04:11,668 A cada dupla, será atribuída uma equipa de Hogwarts, 84 00:04:11,751 --> 00:04:15,546 na qual se vão inspirar para a vossa primeira criação. 85 00:04:17,090 --> 00:04:18,800 Mas temos oito duplas 86 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 e só quatro equipas. 87 00:04:21,094 --> 00:04:23,805 Isso significa que se enfrentarão 88 00:04:23,888 --> 00:04:26,766 em quatro duelos diretos. 89 00:04:27,558 --> 00:04:30,019 - Como? - Quem ganhar o duelo 90 00:04:30,103 --> 00:04:31,562 viverá e voltará à cozinha. 91 00:04:31,646 --> 00:04:34,315 Quem perder poderá voltar para casa 92 00:04:34,399 --> 00:04:36,192 antes de a Dama Gorda cantar. 93 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 Certo... 94 00:04:38,403 --> 00:04:41,364 Mas que equipas vos calharão? Jenny e Alex, 95 00:04:42,115 --> 00:04:43,741 Heather e Kate, podem avançar? 96 00:04:44,534 --> 00:04:45,576 Meu Deus! 97 00:04:47,161 --> 00:04:48,913 Não faria sentido sermos nós 98 00:04:49,080 --> 00:04:50,581 a atribuir-vos uma equipa. 99 00:04:50,957 --> 00:04:54,711 Pedimos a um amigo especial que faça as honras. 100 00:04:54,794 --> 00:04:56,087 O suspense vai matar-me. 101 00:04:57,463 --> 00:05:00,383 Difícil, muito difícil... 102 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 Muita coragem, pelo que vejo. 103 00:05:02,760 --> 00:05:04,679 Meu Deus, é o Chapéu Selecionador! 104 00:05:04,762 --> 00:05:06,306 A cerimónia é tão épica... 105 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 CHEFES PAST. EXECUTIVAS 106 00:05:07,473 --> 00:05:09,225 ... porque é das primeiras coisas 107 00:05:09,309 --> 00:05:10,643 ao chegar a Hogwarts. 108 00:05:10,727 --> 00:05:13,688 Sendo a primeira coisa que nos acontece nesta competição, 109 00:05:13,771 --> 00:05:16,232 sentimos que é mesmo a nossa entrada 110 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 no mundo do Harry Potter. 111 00:05:18,568 --> 00:05:21,195 Há talento, sem dúvida, 112 00:05:21,279 --> 00:05:23,656 mas onde vos coloco? 113 00:05:23,740 --> 00:05:26,200 - Não na Slytherin. - É melhor ser... 114 00:05:26,284 --> 00:05:27,618 Gryffindor! 115 00:05:32,248 --> 00:05:34,709 Os alunos de Gryffindor são famosos pela coragem, 116 00:05:35,084 --> 00:05:37,337 bravura e determinação. 117 00:05:37,628 --> 00:05:39,172 Não se esqueçam disso. 118 00:05:39,255 --> 00:05:40,256 - Certo. - Certo. 119 00:05:40,340 --> 00:05:43,426 Antes de irmos para a cozinha, eis umas regras. 120 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 As vossas criações têm de incluir 121 00:05:45,803 --> 00:05:48,139 um elemento a provar que deixe água na boca. 122 00:05:48,556 --> 00:05:51,517 E têm de ter um efeito mágico, 123 00:05:51,601 --> 00:05:53,227 que tem de ser inspirado 124 00:05:53,853 --> 00:05:56,522 pelo elemento pelo qual a vossa equipa é famosa. 125 00:05:56,856 --> 00:06:00,443 No caso de Gryffindor, claro está, é o fogo! 126 00:06:01,110 --> 00:06:03,237 - Sim. - Vai ser tão fixe! 127 00:06:03,321 --> 00:06:04,364 Daqui a seis horas, 128 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 trarão as criações aqui 129 00:06:06,366 --> 00:06:07,867 - para serem avaliadas. - Vamos! 130 00:06:07,950 --> 00:06:09,369 Boa sorte e... 131 00:06:09,827 --> 00:06:11,371 Estava mortinho por dizer isto... 132 00:06:11,454 --> 00:06:12,747 Mãos na massa! 133 00:06:21,297 --> 00:06:22,465 Meu Deus! 134 00:06:43,403 --> 00:06:46,197 - Meu... - Meu Deus! É tão fixe. 135 00:06:46,823 --> 00:06:48,991 - Estás a ver... - O Chapéu Selecionador. 136 00:06:49,075 --> 00:06:50,284 Olha só. 137 00:06:50,410 --> 00:06:52,245 DUELO GRYFFINDOR 138 00:06:53,037 --> 00:06:54,747 - Toca a começar. - Sim. 139 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 - Meu Deus! - É um sonho... 140 00:06:56,833 --> 00:06:58,334 Meu Deus, não posso acreditar! 141 00:06:58,418 --> 00:06:59,544 - Incrível. - Dobby! 142 00:06:59,627 --> 00:07:01,421 - Adoro o Dobby! - Eu também. 143 00:07:05,383 --> 00:07:06,717 Pronto... 144 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 Gryffindor faz-te lembrar o quê? 145 00:07:08,636 --> 00:07:10,805 - Coragem, paixão... - Certo. 146 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 Que dizes do Hagrid? Adoro-o. 147 00:07:13,182 --> 00:07:14,851 - O Hagrid! - Sim... 148 00:07:14,934 --> 00:07:16,894 Ele está com o Harry desde o início. 149 00:07:16,978 --> 00:07:18,980 Que cena usaremos para o Hagrid? 150 00:07:19,063 --> 00:07:22,024 O que achas a do bebé Norbert, se calhar? 151 00:07:22,733 --> 00:07:24,360 - A pegar fogo... - Sim... 152 00:07:24,444 --> 00:07:26,028 - ... à barba. - Isso. 153 00:07:26,112 --> 00:07:27,280 - Perfeito. - Sim. 154 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 Ele tem de ser treinado 155 00:07:34,203 --> 00:07:35,413 um pouco, claro. 156 00:07:37,874 --> 00:07:39,834 - Sim... - Então, temos o Hagrid 157 00:07:40,877 --> 00:07:42,295 a pegar no bebé Norbert 158 00:07:42,378 --> 00:07:43,796 com as luvas de cozinha. 159 00:07:43,880 --> 00:07:44,881 ODE AO HAGRID 160 00:07:44,964 --> 00:07:47,425 Sou chocolateiro, assim, devia fazer o ovo 161 00:07:47,508 --> 00:07:50,052 - e as labaredas de chocolate - Céus! 162 00:07:50,178 --> 00:07:51,929 - Vai dar trabalho. - Estás preparado? 163 00:07:52,013 --> 00:07:54,307 - Vamos! Nós conseguimos. - Vamos lá. 164 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 Não se deixem enganar pela personalidade esfuziante. 165 00:07:59,979 --> 00:08:01,981 A artista de bolos autodidata Jenny 166 00:08:02,064 --> 00:08:04,233 é uma concorrente a ter em conta, 167 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 com um impressionante currículo de bolos 168 00:08:07,069 --> 00:08:09,322 e uma queda para o hiper-realismo. 169 00:08:12,074 --> 00:08:13,576 Esperando baralhar os adversários 170 00:08:13,659 --> 00:08:16,204 com o seu talento chocolateiro, 171 00:08:16,287 --> 00:08:19,373 o chefe Alex combina técnicas inovadoras 172 00:08:19,457 --> 00:08:23,419 com sabores que irão, decerto, surpreender e entusiasmar. 173 00:08:25,004 --> 00:08:27,715 - Ambos temos talentos brutais. - Sim. 174 00:08:27,798 --> 00:08:30,009 O teu trabalho com chocolate é fenomenal. 175 00:08:31,093 --> 00:08:32,678 E o teu talento para bolos? 176 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 - Por favor... - Obrigada. 177 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 Não lido bem com elogios, mas está bem. 178 00:08:36,516 --> 00:08:37,558 DUELO GRYFFINDOR 179 00:08:37,683 --> 00:08:39,060 Bem, Gryffindor 180 00:08:39,143 --> 00:08:41,229 - é representada pelo leão. - Sim. 181 00:08:41,354 --> 00:08:44,232 Vamos inspirar-nos nos símbolos icónicos de Gryffindor. 182 00:08:44,315 --> 00:08:45,441 CELEBRAÇÃO DE GRYFFINDOR 183 00:08:45,525 --> 00:08:47,235 O leão representa o fogo. 184 00:08:47,318 --> 00:08:50,029 Adoro. E temos de incluir a espada, certo? 185 00:08:50,112 --> 00:08:51,197 Do Godric, sim. 186 00:08:51,280 --> 00:08:54,784 E a Hermione anda sempre com livros atrás. 187 00:08:54,867 --> 00:08:56,452 Quando penso nos Gryffindor, 188 00:08:56,536 --> 00:08:59,080 vejo-os sempre de manto e cachecol. 189 00:08:59,580 --> 00:09:01,541 Gryffindor! 190 00:09:01,624 --> 00:09:02,625 Somos as caloiras. 191 00:09:02,708 --> 00:09:05,253 Temos de causar impacto logo à partida. 192 00:09:05,336 --> 00:09:08,214 É surreal estar aqui, algo esmagador. 193 00:09:08,297 --> 00:09:11,133 Nunca fizemos isto, é tudo novo para nós. 194 00:09:11,217 --> 00:09:12,843 Como a Kate, nunca competi 195 00:09:12,927 --> 00:09:14,929 em nada desta magnitude, 196 00:09:15,012 --> 00:09:17,473 mas temos um truque na manga. 197 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Sim. 198 00:09:20,893 --> 00:09:23,062 Vou amaciar no micro-ondas, 199 00:09:23,145 --> 00:09:24,355 para ser mais rápido. 200 00:09:24,438 --> 00:09:26,857 O Alex está a fazer o nosso elemento a provar. 201 00:09:27,066 --> 00:09:28,109 É o rei dos sabores. 202 00:09:28,192 --> 00:09:30,570 E o elemento a provar estará escondido 203 00:09:30,653 --> 00:09:32,113 debaixo do ovo de chocolate. 204 00:09:33,322 --> 00:09:36,409 Estou mesmo empolgado, é o meu primeiro programa. 205 00:09:36,534 --> 00:09:39,036 Quis fazer uma cópia fiel do ovo do Norbert, 206 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 tão real quanto possível. 207 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 Estou a pulverizar manteiga de cacau cor de bronze 208 00:09:43,541 --> 00:09:45,167 para parecer mais realista. 209 00:09:45,251 --> 00:09:47,128 O chocolate é a minha vida. 210 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Adoro mesmo criar coisas novas 211 00:09:51,549 --> 00:09:54,635 e tornar realidade as ideias estranhas que tenho. 212 00:09:54,719 --> 00:09:55,845 Que tal está? 213 00:09:55,928 --> 00:09:57,638 - Está lindo. - Sim? 214 00:09:58,681 --> 00:10:00,641 Sou de Cuernavaca, em Morelos. 215 00:10:00,725 --> 00:10:04,437 É uma vila, perto da capital do México. 216 00:10:04,520 --> 00:10:07,940 Sou algo boémio. Adoro escrever poesia. 217 00:10:08,024 --> 00:10:09,483 - Toco guitarra. - A sério? 218 00:10:09,567 --> 00:10:10,776 Tive uma banda, sim. 219 00:10:10,860 --> 00:10:13,988 Eu toco corneta há quase 40 anos. 220 00:10:14,071 --> 00:10:15,906 A sério? Devíamos formar uma banda. 221 00:10:18,409 --> 00:10:19,410 Olha, Jenny? 222 00:10:19,994 --> 00:10:22,413 Quão fã do Harry Potter és? 223 00:10:22,496 --> 00:10:24,457 - Sou obcecada, na verdade. - Certo... 224 00:10:24,540 --> 00:10:26,709 Já li os livros inúmeras vezes. 225 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 - Certo... - Vi os filmes todos. 226 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Certo... 227 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 Ouvi os audiolivros. 228 00:10:31,464 --> 00:10:33,007 Tenho os fatos, as varinhas... 229 00:10:33,049 --> 00:10:35,092 Temos as máscaras, as joias... 230 00:10:35,176 --> 00:10:36,177 Pois é. 231 00:10:39,639 --> 00:10:42,933 Muito bem, pasteleiros, uma equipa foi atribuída. 232 00:10:43,434 --> 00:10:44,685 Faltam três. 233 00:10:44,769 --> 00:10:48,814 Molly e Priya, Angel e Rui, são os próximos. 234 00:10:48,898 --> 00:10:50,983 Não quero os Slytherin. Isso preocupa-me. 235 00:10:51,067 --> 00:10:52,610 Não gosto nada de serpentes. 236 00:10:55,071 --> 00:10:56,072 Muito bem... 237 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 Hufflepuff! 238 00:11:00,868 --> 00:11:02,703 - Sim! - Hufflepuff! 239 00:11:03,204 --> 00:11:05,581 O elemento da equipa Hufflepuff é a terra. 240 00:11:06,332 --> 00:11:09,627 Não se esqueçam disso na vossa primeira criação. 241 00:11:09,710 --> 00:11:10,961 Então, por que esperam? 242 00:11:11,045 --> 00:11:13,297 O vosso tempo já começou. Vá, têm seis horas! 243 00:11:13,381 --> 00:11:14,382 Vão! 244 00:11:21,639 --> 00:11:22,890 DUELO HUFFLEPUFF 245 00:11:22,973 --> 00:11:26,060 - Ena! Meu... - Meu Deus! 246 00:11:26,143 --> 00:11:28,145 - Olha! - Ena! 247 00:11:28,729 --> 00:11:30,856 - Meu Deus! - Quero tanto cozinhar. 248 00:11:31,023 --> 00:11:32,400 Olá. 249 00:11:32,483 --> 00:11:34,276 Nunca cozinhei num sítio assim. 250 00:11:34,360 --> 00:11:35,861 - É incrível. - Fantástico. 251 00:11:35,945 --> 00:11:37,363 - Então... - Que achas? 252 00:11:37,446 --> 00:11:39,740 Precisamos de fazer algo bem grande. 253 00:11:39,824 --> 00:11:40,866 Sim. 254 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 Que tal uma floresta? 255 00:11:42,284 --> 00:11:43,619 - Uma floresta? - Sim. 256 00:11:43,703 --> 00:11:46,831 Gosto disso. Gosto de jardins. Gosto da terra, por exemplo. 257 00:11:46,914 --> 00:11:48,374 Sou boa a fazer animais. 258 00:11:48,457 --> 00:11:49,959 Devíamos fazê-los em bolo, 259 00:11:50,042 --> 00:11:51,836 por ser a minha especialidade. 260 00:11:51,919 --> 00:11:53,421 O texugo vai ser em bolo. 261 00:11:53,462 --> 00:11:55,256 Precisamos de algo em cima, tipo... 262 00:11:55,339 --> 00:11:58,092 Porque não fazemos a estufa em cima? 263 00:11:58,175 --> 00:11:59,510 E como fazemos o vidro? 264 00:11:59,593 --> 00:12:01,303 Podíamos fazer em açúcar. 265 00:12:01,804 --> 00:12:04,348 O bolo vai ter três pontos centrais. 266 00:12:04,432 --> 00:12:05,516 HOMENAGEM A HUFFLEPUFF 267 00:12:05,599 --> 00:12:06,934 Vai ter o texugo, 268 00:12:07,017 --> 00:12:11,480 o regador e, depois, a estufa da professora Sprout em cima, 269 00:12:11,564 --> 00:12:13,607 uma vez que é uma Hufflepuff. 270 00:12:13,691 --> 00:12:15,901 Vamos pôr cogumelos e caracóis 271 00:12:15,985 --> 00:12:17,778 e todos os elementos 272 00:12:17,862 --> 00:12:21,115 de uma floresta encantada perfeita. 273 00:12:21,741 --> 00:12:24,118 A estufa em cima preocupa-me um pouco. 274 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Temos de apostar tudo nela. 275 00:12:29,749 --> 00:12:32,042 Uma reconhecida mestra do chocolate, 276 00:12:32,126 --> 00:12:35,004 a canadiana Priya faz a sua entrada, 277 00:12:35,087 --> 00:12:37,047 após ser mundialmente reconhecida 278 00:12:37,339 --> 00:12:39,258 pela sua mestria com o chocolate. 279 00:12:42,136 --> 00:12:44,930 Filha dum célebre comediante inglês 280 00:12:45,014 --> 00:12:46,307 e duma dançarina, 281 00:12:46,390 --> 00:12:48,684 a Molly causa sempre impacto ao chegar. 282 00:12:49,393 --> 00:12:51,645 Faz esculturas de bolos realistas 283 00:12:51,729 --> 00:12:53,773 que nunca deixam de impressionar. 284 00:12:54,732 --> 00:12:58,110 A Molly e a Priya estão famintas por rescrever o manual 285 00:12:58,194 --> 00:13:01,071 - dos feiticeiros da pastelaria. - Olá. 286 00:13:02,656 --> 00:13:05,618 Apercebemo-nos de que temos gostos e estilos parecidos. 287 00:13:05,701 --> 00:13:07,286 Ambas temos negócios. 288 00:13:07,369 --> 00:13:10,206 E somos mulheres incrivelmente fortes e independentes, 289 00:13:10,289 --> 00:13:11,540 que vieram para vencer. 290 00:13:17,630 --> 00:13:19,006 A primeira coisa que farei 291 00:13:19,089 --> 00:13:21,884 é a estufa no cimo, que será de isomalte. 292 00:13:21,967 --> 00:13:25,846 Já dispus as minhas barras para criar as formas 293 00:13:25,930 --> 00:13:28,724 para as partes da frente, trás, lados e cimo da estufa. 294 00:13:30,100 --> 00:13:32,603 Acho mesmo que está fantástica. 295 00:13:32,812 --> 00:13:34,939 - Sim! - É mesmo impressionante! 296 00:13:35,022 --> 00:13:37,525 Tão transparente como vidro. 297 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Estou a cortar as várias partes, 298 00:13:40,736 --> 00:13:43,322 com muito cuidado, aquecendo as extremidades... 299 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 Pronto. 300 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 ... e o isomalte parte-se. 301 00:13:52,623 --> 00:13:54,041 É tão frágil. 302 00:13:54,124 --> 00:13:55,751 Priya, não... 303 00:13:55,835 --> 00:13:58,420 É o ponto principal, a parte de cima da criação. 304 00:13:58,462 --> 00:13:59,630 Aterrorizador. 305 00:14:05,302 --> 00:14:07,096 O gazebo teve um acidente. 306 00:14:07,179 --> 00:14:09,765 Mas não faz mal. Vamos seguir em frente. 307 00:14:09,849 --> 00:14:11,600 Vai correr bem. Basta colar de novo. 308 00:14:12,017 --> 00:14:13,102 Neste? 309 00:14:15,062 --> 00:14:17,398 - Tenho umas falhas aqui. - Gosto da racha. 310 00:14:17,481 --> 00:14:18,482 Gostas? 311 00:14:18,566 --> 00:14:20,109 Sim, colocamos uma videira. 312 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 Estou a colocar os vitrais no isomalte. 313 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 Desenhei o padrão dos vitrais. 314 00:14:25,531 --> 00:14:28,033 Vou colá-los com um pouco de gel comestível. 315 00:14:28,492 --> 00:14:30,202 O isomalte ficou com uma racha, 316 00:14:30,286 --> 00:14:31,537 mas apercebemo-nos 317 00:14:31,620 --> 00:14:33,914 de que a estufa da professora Sprout 318 00:14:34,039 --> 00:14:36,625 tem rachas e grandes videiras a crescer nelas. 319 00:14:36,709 --> 00:14:38,127 Será uma característica de design. 320 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 Quando muito, ainda vai ficar melhor. 321 00:14:40,754 --> 00:14:41,922 Olha, Priya. 322 00:14:42,298 --> 00:14:44,508 Sim, Molly. Ficou mesmo giro. 323 00:14:45,676 --> 00:14:49,346 Estou tão pronta para este desafio. 324 00:14:49,430 --> 00:14:51,515 A Angel tem mesmo boa energia. 325 00:14:51,640 --> 00:14:53,183 Sinto a tua onda. 326 00:14:53,267 --> 00:14:55,978 Temos personalidades muito diferentes, 327 00:14:56,061 --> 00:14:57,354 mas que se complementam. 328 00:14:59,273 --> 00:15:02,109 Conhecido como um cientista louco da culinária, 329 00:15:02,401 --> 00:15:05,362 o chefe Rui, especialista em gastronomia molecular, 330 00:15:05,446 --> 00:15:09,658 cria experiências comestíveis que deslumbram e deliciam, 331 00:15:09,742 --> 00:15:14,455 cheias de copiosas quantidades de sabor em cada dentada. 332 00:15:18,334 --> 00:15:20,502 Nascida no Chile e a viver no Colorado, 333 00:15:20,586 --> 00:15:23,047 a Angel é uma força criativa, 334 00:15:24,381 --> 00:15:25,966 cujas esculturas de bolos 335 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 e inteligente habilidade para resolver problemas 336 00:15:29,929 --> 00:15:33,933 são, em partes iguais, arte e engenho. 337 00:15:38,437 --> 00:15:39,897 Acho que sou uma Hufflepuff, 338 00:15:39,980 --> 00:15:42,316 porque sou muito ligada à terra. 339 00:15:42,399 --> 00:15:44,902 A minha família adora acampar. 340 00:15:44,985 --> 00:15:47,446 Vamos pescar e esquiar, 341 00:15:47,529 --> 00:15:49,865 tudo o que envolve o exterior. 342 00:15:49,949 --> 00:15:51,408 Eu odeio acampar. 343 00:15:52,785 --> 00:15:54,161 É tão desconfortável. 344 00:15:54,244 --> 00:15:57,957 Não há colchão, não há ar condicionado, 345 00:15:58,040 --> 00:16:00,000 não há aquecimento. 346 00:16:00,084 --> 00:16:02,461 - É tão desconfortável. - És tão burguês. 347 00:16:03,212 --> 00:16:06,048 Temos a armação para o nosso canteiro. 348 00:16:06,131 --> 00:16:07,675 O nosso elemento é a terra, 349 00:16:07,758 --> 00:16:09,927 por isso, queremos muito fazer a mandrágora. 350 00:16:12,137 --> 00:16:16,433 Perceberam? Agora, enfiem-na no outro vaso 351 00:16:16,517 --> 00:16:20,312 e deitem um bocadinho de terra para a manter quente. 352 00:16:23,607 --> 00:16:24,775 No nosso canteiro, 353 00:16:24,858 --> 00:16:26,610 vamos ter uma grande mandrágora. 354 00:16:26,694 --> 00:16:27,695 A MANDRÁGORA 355 00:16:27,778 --> 00:16:30,406 Vai ter terra dentro, feita de crumble de cacau. 356 00:16:30,489 --> 00:16:33,701 E vamos colocar três mandrágoras bebés. 357 00:16:33,784 --> 00:16:36,286 Isto é uma mandrágora. Vou fazê-la com bolo. 358 00:16:36,370 --> 00:16:38,247 E isto é a boca. 359 00:16:38,539 --> 00:16:39,748 E vai estar 360 00:16:40,457 --> 00:16:42,501 a mexer-se e a gritar. 361 00:16:44,003 --> 00:16:45,212 "Olá, como estás?" 362 00:16:46,255 --> 00:16:48,215 Tenho de garantir que não é pesado, 363 00:16:48,298 --> 00:16:50,134 para poder subir e descer. 364 00:16:50,217 --> 00:16:52,636 Daí estar a usar cereais de arroz, 365 00:16:52,720 --> 00:16:54,888 por ser a coisa mais leve que posso usar, 366 00:16:54,972 --> 00:16:57,725 e chocolate de modelar por cima. 367 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 Estou a juntar estas raízes 368 00:17:00,060 --> 00:17:02,604 para lhe dar mais alguma altura. 369 00:17:02,688 --> 00:17:06,025 - Estou a adorá-lo. - Lindo. 370 00:17:10,904 --> 00:17:14,199 Jujhar e Katie, Marj e Sarah... 371 00:17:14,283 --> 00:17:16,285 - Avancem, por favor. - Céus! 372 00:17:16,785 --> 00:17:17,828 Céus! 373 00:17:18,328 --> 00:17:22,124 Só restam duas equipas, Slytherin e Ravenclaw. 374 00:17:23,083 --> 00:17:26,170 Sei exatamente o que fazer convosco. 375 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 Slytherin! 376 00:17:27,713 --> 00:17:29,506 - Meu Deus! - Sim! 377 00:17:29,590 --> 00:17:30,632 Slytherin... 378 00:17:30,758 --> 00:17:32,009 Os Slytherin são famosos 379 00:17:32,342 --> 00:17:35,262 pelo orgulho, ambição e matreirice. 380 00:17:35,846 --> 00:17:39,641 O elemento da sua equipa é a adequadamente escorregadia... 381 00:17:40,851 --> 00:17:42,478 ... substância da água. 382 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 Têm de se lembrar disso 383 00:17:44,897 --> 00:17:46,023 nas vossas criações. 384 00:17:46,106 --> 00:17:49,735 Malta, é hora de rastejarem até à cozinha. Boa sorte. 385 00:17:50,194 --> 00:17:52,154 - Boa! Slytherin. - Slytherin. 386 00:17:53,572 --> 00:17:54,656 Somos ambiciosos. 387 00:17:54,740 --> 00:17:56,575 Estamos prontos para dar tudo. 388 00:17:56,617 --> 00:17:58,494 Quero ganhar, mas temos mesmo de ganhar. 389 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 ARTISTA DE BOLOS CHOCOLATEIRA 390 00:18:07,044 --> 00:18:08,837 O que acabou de acontecer? 391 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 Meu Deus! 392 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 DUELO SLYTHERIN 393 00:18:11,173 --> 00:18:13,509 Meu Deus! Viemos pela Rede Floo! 394 00:18:13,842 --> 00:18:15,260 Estou a tentar não me passar. 395 00:18:15,344 --> 00:18:16,720 Posso chorar. 396 00:18:16,929 --> 00:18:17,971 ARTISTA DE BOLOS CHEFE PAST. 397 00:18:18,055 --> 00:18:19,973 Fico ansiosa e algo má sob pressão. 398 00:18:20,057 --> 00:18:21,433 Não faz mal. 399 00:18:21,517 --> 00:18:23,143 Tens-me a mim. Vou apoiar-te. 400 00:18:23,227 --> 00:18:24,311 - Sim? - Na boa. 401 00:18:24,394 --> 00:18:25,896 - Olá! - Olá, malta! 402 00:18:25,979 --> 00:18:29,399 Já competi em cinco programas de culinária e ganhei três. 403 00:18:29,483 --> 00:18:33,153 Ainda bem que és meu parceiro, porque nunca competi em nenhum. 404 00:18:33,237 --> 00:18:34,613 Sou chocolateira. 405 00:18:34,696 --> 00:18:36,698 Estão sempre a pedir-me para competir, 406 00:18:36,782 --> 00:18:39,243 mas recuso sempre: "A televisão não é para mim." 407 00:18:39,326 --> 00:18:43,622 Quando disseram "Harry Potter", disse: "Hoje. Vou já hoje." 408 00:18:44,248 --> 00:18:46,208 Felizmente para nós, sou uma ótima aluna 409 00:18:46,291 --> 00:18:48,127 e vim para ganhar. 410 00:18:48,210 --> 00:18:51,839 Queres saber uma curiosidade? Eu também fui um ótimo aluno. 411 00:18:54,758 --> 00:18:56,718 Temos de criar algo mesmo épico. 412 00:18:56,802 --> 00:18:59,388 Podíamos fazer o Voldemort? 413 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 - Porque não? Ótimo. - Certo. 414 00:19:01,348 --> 00:19:04,309 Sabes no que estou a pensar? Temos de integrar água. 415 00:19:04,393 --> 00:19:06,854 Aquela cena... Sabes, quando a água gira no ar? 416 00:19:06,937 --> 00:19:08,522 No Ministério da Magia? Sim. 417 00:19:08,605 --> 00:19:09,606 Sim. 418 00:19:24,163 --> 00:19:25,789 - Caos... - Fazíamos uma cascata 419 00:19:25,873 --> 00:19:27,708 a desafiar a gravidade, com isomalte. 420 00:19:27,791 --> 00:19:31,170 Vai ser mesmo, mesmo desafiante. 421 00:19:31,253 --> 00:19:33,046 - Por causa do peso. - Comecemos. 422 00:19:35,132 --> 00:19:37,676 O que é tão Slytherin 423 00:19:37,759 --> 00:19:39,469 que não dá para enganar? 424 00:19:39,553 --> 00:19:42,264 - Temos de usar água. - Um sinónimo de água 425 00:19:42,347 --> 00:19:43,682 é a Câmara dos Segredos. 426 00:19:43,765 --> 00:19:47,352 E se fizéssemos uma vista de vários níveis de piso? 427 00:19:47,436 --> 00:19:49,146 - Sim. - Começamos por cima, 428 00:19:49,229 --> 00:19:50,731 nos corredores de Hogwarts, 429 00:19:50,814 --> 00:19:53,150 onde está a parede com o aviso: 430 00:19:53,233 --> 00:19:55,777 "... herdeiro, cuidado." 431 00:19:55,861 --> 00:19:57,446 E, ao descermos, 432 00:19:57,529 --> 00:19:59,656 temos a porta com a serpente, 433 00:19:59,740 --> 00:20:02,326 que só abre se falarmos serpentês. 434 00:20:02,409 --> 00:20:05,162 E, por baixo, podia estar a Câmara dos Segredos. 435 00:20:05,245 --> 00:20:07,581 A grande cripta cavernosa. 436 00:20:07,664 --> 00:20:08,874 - Perfeito. - Sim. 437 00:20:08,957 --> 00:20:10,709 A nossa criação tem três camadas. 438 00:20:10,792 --> 00:20:11,835 O PODER DOS SLYTHERIN 439 00:20:11,919 --> 00:20:13,754 A camada do meio terá estalagmites 440 00:20:13,837 --> 00:20:16,381 e estalactites de cada lado da porta. 441 00:20:16,465 --> 00:20:19,051 A passagem da entrada estará rodeada de água 442 00:20:19,134 --> 00:20:21,261 e levará a uma caverna com uma grande escultura 443 00:20:21,345 --> 00:20:23,263 da cara do Salazar Slytherin. 444 00:20:23,347 --> 00:20:24,806 A sair da entrada da parede 445 00:20:24,890 --> 00:20:26,308 estará um grande basilisco. 446 00:20:26,391 --> 00:20:28,852 Na passagem, está o diário do Tom Riddle. 447 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Tira-o, como um penso. 448 00:20:31,521 --> 00:20:33,565 Marj, tem sido de loucos até agora, não? 449 00:20:33,649 --> 00:20:35,442 Sinto que acabámos de nos conhecer. 450 00:20:35,525 --> 00:20:37,611 Eu sei. E acabámos mesmo de nos conhecer. 451 00:20:37,694 --> 00:20:41,531 E temos de trabalhar juntas, tendo estilos diferentes. 452 00:20:41,615 --> 00:20:44,034 Sou obcecada por wrestling profissional. 453 00:20:44,159 --> 00:20:45,452 É a minha cena. 454 00:20:45,535 --> 00:20:48,872 Gosto de ir à Comic-Con e adoro cosplay. 455 00:20:48,956 --> 00:20:51,708 Não sou muito feminina. Sempre fui maria-rapaz. 456 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 As pessoas dizem-me sempre 457 00:20:53,794 --> 00:20:55,629 que as intimido bastante. 458 00:20:55,712 --> 00:20:56,964 Quando te vi, pensei: 459 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 "Talvez me odeie, não sei." Mas, sinceramente, és um amor. 460 00:21:01,551 --> 00:21:04,054 Acho que somos polos opostos. 461 00:21:04,137 --> 00:21:06,890 Quando não estou a cozinhar, adoro estar em casa 462 00:21:06,974 --> 00:21:08,350 com os meus dois gatos. 463 00:21:08,433 --> 00:21:11,353 Adoro jardinagem e tudo relacionado com flores. 464 00:21:11,436 --> 00:21:13,480 A Sarah é como uma princesa, como uma... 465 00:21:16,525 --> 00:21:19,903 Sim, isto está a ficar tão bem alinhado. 466 00:21:19,987 --> 00:21:23,115 A camada de cima é feita de chocolate negro, 467 00:21:23,198 --> 00:21:25,867 que coloquei num molde de silicone. 468 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 Estou só a secá-lo um pouco. 469 00:21:28,120 --> 00:21:29,496 Está tão fixe. 470 00:21:29,579 --> 00:21:32,207 Estou a pulverizar bastante manteiga de cacau, 471 00:21:32,291 --> 00:21:33,458 para lhe dar dimensão. 472 00:21:33,583 --> 00:21:37,129 Depois, uso um pincel bem fino e manteiga de cacau vermelha 473 00:21:37,212 --> 00:21:39,548 para pintar à mão o sinistro aviso. 474 00:21:40,048 --> 00:21:41,383 Está a correr bem. 475 00:21:42,467 --> 00:21:43,802 Sou chocolateira. 476 00:21:43,885 --> 00:21:46,346 Não costumo trabalhar com cereais, mas isto é giro. 477 00:21:46,430 --> 00:21:48,056 Aprender novos meios. 478 00:21:48,140 --> 00:21:49,975 O bolo a provar ficará aqui. 479 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 Constrói-o até aqui e deixa espaços para o bolo. 480 00:21:52,853 --> 00:21:53,854 - Perfeito. - Certo. 481 00:21:53,937 --> 00:21:55,522 Quero o bolo bastante alto. 482 00:21:55,605 --> 00:21:56,815 Muito técnico. 483 00:21:56,898 --> 00:21:58,442 - "Bastante alto." - Sim. 484 00:21:59,943 --> 00:22:01,320 Agora, sou artista de bolos. 485 00:22:03,071 --> 00:22:04,948 Ainda está algo caótico, 486 00:22:05,032 --> 00:22:07,034 mas vamos ter tempo para o pôr bonito. 487 00:22:07,117 --> 00:22:09,119 - Mas está a ficar bom. - Sim. 488 00:22:13,373 --> 00:22:14,499 Os melhores no fim. 489 00:22:14,583 --> 00:22:17,878 Restando duas duplas e uma equipa, 490 00:22:17,961 --> 00:22:19,129 querem adivinhar? 491 00:22:19,212 --> 00:22:20,339 Ravenclaw! 492 00:22:21,173 --> 00:22:22,424 Acertaste! 493 00:22:23,675 --> 00:22:24,885 - Mesmo? - Caitlin e Jaleesa, 494 00:22:24,968 --> 00:22:27,220 Andy e Stefan, os Ravenclaw são famosos 495 00:22:27,304 --> 00:22:29,931 pela perspicácia, sabedoria e conhecimento. 496 00:22:30,432 --> 00:22:32,392 E o elemento da equipa é o ar. 497 00:22:32,476 --> 00:22:36,396 Vamos lá. Toca a começar. Vão lá. Boa sorte, malta. 498 00:22:36,897 --> 00:22:38,273 Deixemos isto bem claro. 499 00:22:38,357 --> 00:22:39,483 A taça tem de dizer: 500 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 "Caitlin e Jaleesa, vencedoras." 501 00:22:40,776 --> 00:22:41,818 ARTISTA DE BOLOS CHEFE PAST. 502 00:22:42,694 --> 00:22:44,363 Eu já competi 503 00:22:44,446 --> 00:22:45,864 contra a Jaleesa antes. 504 00:22:45,947 --> 00:22:47,324 E venci-a. 505 00:22:47,407 --> 00:22:49,910 Veremos se consigo repetir. 506 00:22:55,540 --> 00:22:57,042 Meu Deus! 507 00:22:57,125 --> 00:22:59,461 DUELO RAVENCLAW 508 00:22:59,544 --> 00:23:00,754 Anda. 509 00:23:01,588 --> 00:23:02,923 - Que loucura! - A bancada. 510 00:23:03,006 --> 00:23:04,007 Meu Deus! 511 00:23:04,132 --> 00:23:06,385 Acho que o corvo... tem de ser 512 00:23:06,468 --> 00:23:08,887 - a parte principal. - Sim. 513 00:23:08,970 --> 00:23:11,681 Sei que és bom com chocolate. Achas que conseguias... 514 00:23:11,765 --> 00:23:14,017 - Fazia umas asas de chocolate. - E penas. 515 00:23:14,101 --> 00:23:15,435 Com as penas, sim. 516 00:23:15,560 --> 00:23:16,603 E um livro aberto? 517 00:23:16,686 --> 00:23:17,729 O VOO DO CORVO 518 00:23:17,896 --> 00:23:20,232 E temos de incluir uma parte crucial dos Ravenclaw. 519 00:23:20,357 --> 00:23:22,234 Faz parte dos filmes, o diadema. 520 00:23:22,692 --> 00:23:24,528 Talvez o pudesses fazer de açúcar? 521 00:23:24,611 --> 00:23:26,655 Podíamos pousá-lo numa almofada. 522 00:23:26,738 --> 00:23:28,240 Podia ser o meu entremet? 523 00:23:28,323 --> 00:23:30,325 Sim, o entremet seria a almofada. 524 00:23:30,409 --> 00:23:33,286 Gosto disso. Temos de fazer algo mesmo teatral. 525 00:23:33,370 --> 00:23:35,247 É o lema da minha vida: 526 00:23:35,330 --> 00:23:37,958 "Torna-o mágico." Tento fazê-lo todos os dias. 527 00:23:38,041 --> 00:23:39,126 DESIGNER DE BOLOS CHEFE PAST. 528 00:23:39,209 --> 00:23:41,962 Seja com as minhas sobremesas, seja como DJ, 529 00:23:42,045 --> 00:23:43,922 seja numa noite de gospel 530 00:23:44,005 --> 00:23:45,465 com a minha incrível mulher, 531 00:23:45,549 --> 00:23:46,967 que é uma poderosa cantora. 532 00:23:47,050 --> 00:23:48,552 - E as asas? - Asas... 533 00:23:48,677 --> 00:23:49,678 - Ambicioso. - Sim. 534 00:23:50,637 --> 00:23:51,930 Sou um artista de bolos. 535 00:23:52,013 --> 00:23:53,807 Tive de convencer os meus pais 536 00:23:53,890 --> 00:23:55,475 a deixarem-me estudar culinária. 537 00:23:55,559 --> 00:23:59,980 Disseram: "Está bem, desde que pagues, podes ir." 538 00:24:01,356 --> 00:24:03,859 Por isso, tenho uma dívida, mas não faz mal. 539 00:24:03,942 --> 00:24:05,402 É arriscado, mas é fixe. 540 00:24:05,485 --> 00:24:07,946 Estamos a fazer mais do que é necessário, mas... 541 00:24:08,029 --> 00:24:09,823 Vamos dar tudo. 542 00:24:10,449 --> 00:24:12,325 O elemento é o ar, então, algo... 543 00:24:12,409 --> 00:24:15,620 E se fizéssemos um pássaro a voar realmente? 544 00:24:15,704 --> 00:24:17,164 Sim. Adoro a ideia. 545 00:24:18,039 --> 00:24:19,207 De Maryland, 546 00:24:19,833 --> 00:24:23,420 com dois filhos, Caitlin traz o seu entusiasmo 547 00:24:23,503 --> 00:24:25,797 e paixão por designs de bolos ousados 548 00:24:25,881 --> 00:24:28,091 consigo para a cozinha. 549 00:24:28,884 --> 00:24:30,844 De Nova Jérsia, com dois filhos, 550 00:24:30,927 --> 00:24:33,013 a Jaleesa entra na competição 551 00:24:33,096 --> 00:24:36,266 com a mesma determinação para levar a taça para casa. 552 00:24:36,349 --> 00:24:38,894 Estas duas pasteleiras muito resolutas 553 00:24:38,977 --> 00:24:42,105 estão concentradas em ganhar o prémio. 554 00:24:42,189 --> 00:24:43,857 Somos ambas muito competitivas. 555 00:24:43,940 --> 00:24:46,359 Sou muito boa no que faço. 556 00:24:47,027 --> 00:24:49,321 Já ganhei duas competições. 557 00:24:49,404 --> 00:24:51,781 Competi no Spring Baking Championship, que ganhei. 558 00:24:51,865 --> 00:24:54,075 Não vamos ser convencidas e arrogantes, 559 00:24:54,159 --> 00:24:55,410 tipo: "Sou mesmo boa..." 560 00:24:55,494 --> 00:24:57,078 Sim, somos boas no que fazemos, 561 00:24:57,162 --> 00:24:59,080 - mas também... - Podemos prová-lo. 562 00:24:59,164 --> 00:25:00,665 Sabes, ao lançarem um feitiço, 563 00:25:00,749 --> 00:25:02,709 o sopro de ar que sai da varinha? 564 00:25:02,792 --> 00:25:04,294 - Sim. - Queria tentar 565 00:25:04,377 --> 00:25:05,879 incorporar algum movimento. 566 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Tipo, o Wingardium Leviosa? 567 00:25:08,006 --> 00:25:09,299 Sim, como a Hermione. 568 00:25:09,382 --> 00:25:10,884 A forma como o tenta dizer. 569 00:25:10,967 --> 00:25:14,304 É "Levi-oh-sa", não "Leviosah". 570 00:25:14,387 --> 00:25:16,806 Fá-lo tu, então, já que és tão esperta. 571 00:25:16,890 --> 00:25:18,099 Vamos lá. 572 00:25:18,183 --> 00:25:20,519 Wingardium Leviosa. 573 00:25:20,602 --> 00:25:22,687 Wingardium Leviosa. 574 00:25:27,442 --> 00:25:30,153 E se um livro estiver aberto e a magia sair de lá? 575 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 E o sopro de ar. Gosto. 576 00:25:31,571 --> 00:25:33,657 Boa. Vamos fazer uma mesa e livros. 577 00:25:33,740 --> 00:25:35,784 O elemento a provar estará dentro dos livros. 578 00:25:35,867 --> 00:25:37,786 E vamos ter um pergaminho de TPC 579 00:25:37,869 --> 00:25:39,788 com o feitiço Wingardium Leviosa. 580 00:25:39,871 --> 00:25:40,956 HOMENAGEM À EQUIPA RAVENCLAW 581 00:25:41,122 --> 00:25:43,166 O corvo, no cimo, será o ponto alto. 582 00:25:44,876 --> 00:25:47,546 Não sabia quão competitiva era até começar a competir. 583 00:25:47,629 --> 00:25:50,173 Pensava: "É só uma competição amigável. 584 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 Vou só dar o meu melhor." 585 00:25:52,050 --> 00:25:53,468 Mas, depois, dou cotoveladas 586 00:25:53,552 --> 00:25:55,762 para passar e agarrar o que quero, 587 00:25:55,845 --> 00:25:57,305 levo o último e não me importo. 588 00:25:57,389 --> 00:25:59,641 Quero ganhar. É esse o objetivo duma competição. 589 00:26:10,443 --> 00:26:13,029 A Rede Floo não é incrível? 590 00:26:13,113 --> 00:26:14,739 Meu Deus! 591 00:26:14,823 --> 00:26:16,533 Lembrem-se, equipas, 592 00:26:16,616 --> 00:26:19,035 começaram com 30 minutos de diferença. 593 00:26:19,578 --> 00:26:22,372 Alguns irão acabar antes dos outros. 594 00:26:23,206 --> 00:26:25,667 Equipas Gryffindor, começaram primeiro. 595 00:26:25,750 --> 00:26:27,877 Serão as primeiras a apresentar 596 00:26:27,961 --> 00:26:29,170 a criação aos jurados. 597 00:26:29,254 --> 00:26:30,255 - Certo. - Sim. 598 00:26:30,380 --> 00:26:33,508 Hufflepuff, apresentarão os vossos 30 minutos depois. 599 00:26:33,592 --> 00:26:37,679 Os Slytherin serão a seguir. E, por fim, os Ravenclaw. 600 00:26:38,179 --> 00:26:39,389 Fantástico! 601 00:26:42,183 --> 00:26:43,560 - Boa. - Belo aspeto. 602 00:26:43,643 --> 00:26:45,353 Começa pelos ingredientes secos... 603 00:26:46,771 --> 00:26:49,190 Quanto à minha parte, tenho uma técnica bem fixe 604 00:26:49,274 --> 00:26:51,192 para fazer o bebé Norbert. 605 00:26:51,276 --> 00:26:56,031 Estou a pensar fazer as asas dele com pele comestível. 606 00:26:56,114 --> 00:26:58,366 Vou pintar uma subcamada 607 00:26:58,450 --> 00:27:00,327 destas folhas de papel comestível. 608 00:27:00,910 --> 00:27:03,038 Vou aplicar uma camada de base de gelatina. 609 00:27:03,121 --> 00:27:05,415 E, quando a gelatina secar, 610 00:27:05,498 --> 00:27:06,875 vai parecer pele. 611 00:27:07,375 --> 00:27:10,253 Depois, vou ensanduichar os dedos dele 612 00:27:10,337 --> 00:27:12,547 em duas folhas de papel. 613 00:27:12,631 --> 00:27:15,884 E isso irá dar estrutura às asas, 614 00:27:15,967 --> 00:27:18,011 parecendo os ossos debaixo da pele. 615 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 Vou pintá-las a aerógrafo e pulverizá-las 616 00:27:19,888 --> 00:27:21,681 para ficarem ainda mais realistas. 617 00:27:24,309 --> 00:27:25,477 É bom cozinhar. 618 00:27:25,560 --> 00:27:26,811 O elemento a provar 619 00:27:26,895 --> 00:27:28,396 será um bolo de leitelho 620 00:27:28,480 --> 00:27:30,523 com recheio de compota de ruibarbo e laranja-sangue. 621 00:27:30,607 --> 00:27:32,651 Ficará mesmo por trás dos olhos 622 00:27:32,734 --> 00:27:33,777 na testa do leão. 623 00:27:33,860 --> 00:27:35,737 Tenho puré de laranja-sangue. 624 00:27:35,820 --> 00:27:38,031 Vou misturar-lhe um pouco de açúcar 625 00:27:38,114 --> 00:27:40,533 e o ruibarbo, e fazer uma compota com tudo. 626 00:27:40,617 --> 00:27:43,161 O ruibarbo vai dar-lhe um toque mais salgado, 627 00:27:43,244 --> 00:27:46,331 por isso, há o risco de nos enganarmos 628 00:27:46,414 --> 00:27:49,250 no equilíbrio entre o salgado e o doce. 629 00:27:49,334 --> 00:27:51,378 Entro na minha cabeça e fico mesmo... 630 00:27:51,461 --> 00:27:53,171 Fico nervosa: "Que estou a fazer?" 631 00:27:53,254 --> 00:27:56,091 É intimidante É tudo muito aterrador. 632 00:27:56,925 --> 00:27:58,468 Vivo em Nashville, no Tennessee, 633 00:27:58,551 --> 00:28:00,845 e sou a chefe pasteleira executiva num hotel. 634 00:28:02,681 --> 00:28:04,432 Sou um pouco excêntrica. 635 00:28:04,516 --> 00:28:06,726 Gosto de me divertir. Sou algo travessa. 636 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 E isso reflete-se nas minhas sobremesas. 637 00:28:11,690 --> 00:28:14,818 Sou do Michigan. Adoro os Detroit Lions. 638 00:28:15,360 --> 00:28:18,154 Tenho a minha própria pastelaria há 12 anos, 639 00:28:18,238 --> 00:28:20,615 e sempre fizemos montras com bolos enormes. 640 00:28:20,699 --> 00:28:23,493 Levei muito tempo a encontrar o meu próprio ritmo. 641 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 Agora que estou na casa dos quarenta, está na hora. 642 00:28:27,205 --> 00:28:28,206 Atenção, mundo! 643 00:28:28,957 --> 00:28:31,501 Agora, vou trabalhar, provavelmente, 644 00:28:31,584 --> 00:28:33,211 - no leão. - Certo. 645 00:28:33,294 --> 00:28:36,506 Muito bem. Andemos com isso. 646 00:28:37,090 --> 00:28:39,217 Estou a começar a dar forma à juba, 647 00:28:39,300 --> 00:28:42,095 para lhe darmos o poder e a força 648 00:28:42,178 --> 00:28:44,514 que a equipa Gryffindor merece. 649 00:28:44,597 --> 00:28:47,225 Acho que está com muito bom aspeto. 650 00:28:47,308 --> 00:28:48,393 És mesmo rápida. 651 00:28:48,476 --> 00:28:50,645 Estou muito contente com isto. 652 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 Maior é melhor, e mais é mais. 653 00:28:52,814 --> 00:28:54,023 Sem dúvida. 654 00:28:54,941 --> 00:28:58,027 Voltámos para o Capítulo Dois, na nossa linda cozinha. 655 00:28:58,111 --> 00:29:01,281 Dezasseis pasteleiros ao mesmo tempo na cozinha, 656 00:29:01,364 --> 00:29:02,741 a trabalharem arduamente. 657 00:29:02,824 --> 00:29:04,033 - Não é empolgante? - Mesmo. 658 00:29:04,117 --> 00:29:07,662 Ao longo desta temporada, vamos ver desafios 659 00:29:07,746 --> 00:29:09,080 mais duros do que antes. 660 00:29:09,205 --> 00:29:10,832 Vamos levar estes pasteleiros 661 00:29:10,915 --> 00:29:12,292 ao seu derradeiro limite. 662 00:29:12,375 --> 00:29:14,586 Quero muito ver o que os jurados vão achar. 663 00:29:14,669 --> 00:29:16,379 Mas sabes no que reparei? 664 00:29:17,213 --> 00:29:18,465 Há um tributo 665 00:29:18,548 --> 00:29:20,550 a várias personagens diferentes aqui, 666 00:29:20,633 --> 00:29:23,762 até ao próprio Cedric Diggory, d'O Cálice de Fogo. 667 00:29:23,845 --> 00:29:25,388 - Sim. - Onde está o nosso? 668 00:29:26,222 --> 00:29:28,683 Sim. Será que nos temos de pôr num pedestal? 669 00:29:28,767 --> 00:29:30,810 - Não temos uma camisola. - Faremos assim. 670 00:29:32,437 --> 00:29:34,689 Ficas bem assim. Eu assumo isto, sim? 671 00:29:37,275 --> 00:29:38,485 Caitlin, Jaleesa... 672 00:29:38,610 --> 00:29:40,445 - Olá. - Como estão? 673 00:29:40,528 --> 00:29:43,239 Estamos a trabalhar a hipervelocidade, mas... 674 00:29:43,323 --> 00:29:45,325 O que estás a fazer agora, Caitlin? 675 00:29:45,408 --> 00:29:47,660 A parte de baixo da criação é uma secretária. 676 00:29:47,744 --> 00:29:49,788 Estou a fazer fondant marmoreado, 677 00:29:49,871 --> 00:29:51,581 de três cores diferentes. 678 00:29:51,664 --> 00:29:54,375 Vai imitar os veios da madeira. 679 00:29:54,459 --> 00:29:56,002 Quando passar pela laminadora, 680 00:29:56,085 --> 00:29:57,086 vai ficar assim. 681 00:29:57,295 --> 00:29:58,505 - Assim... - Sim. 682 00:29:58,588 --> 00:30:00,465 - Isto é isto. - Ena! 683 00:30:00,548 --> 00:30:02,842 Qual de vocês é mais fã do Potter? 684 00:30:02,926 --> 00:30:04,093 Sem dúvida, a Caitlin. 685 00:30:05,136 --> 00:30:07,639 Quase fiquei em lágrimas ao entrar no Salão Nobre. 686 00:30:07,722 --> 00:30:09,641 Sou fã desde os 11 anos. 687 00:30:09,724 --> 00:30:10,975 Sinto que cresci 688 00:30:11,059 --> 00:30:12,852 - com todos vocês. - Certo... 689 00:30:12,936 --> 00:30:16,105 Sei citações do filme e faço as vozes e tudo isso. 690 00:30:16,189 --> 00:30:17,440 Faz lá uma. 691 00:30:17,524 --> 00:30:19,818 "Onde têm estado?" 692 00:30:19,901 --> 00:30:21,861 - Foi mesmo bom. - Mesmo. 693 00:30:21,945 --> 00:30:24,948 Onde têm estado? 694 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 - Foi bom. - Vamos deixar-vos em paz. 695 00:30:27,700 --> 00:30:29,244 - Boa sorte. - Obrigada. 696 00:30:32,747 --> 00:30:34,666 Vou fazer pão de ló de yuzu. 697 00:30:34,749 --> 00:30:36,334 Queríamos que tivesse as cores 698 00:30:36,417 --> 00:30:38,294 dos Hufflepuff, o amarelo e o preto. 699 00:30:38,378 --> 00:30:39,671 Temos o amarelo do bolo 700 00:30:39,754 --> 00:30:42,924 e vou fazer um creme de manteiga de sésamo preto, 701 00:30:43,007 --> 00:30:46,803 o que lhe dará um sabor a frutos secos e algo terroso. 702 00:30:46,886 --> 00:30:49,556 Estão a ver? Tem várias pontas, o que me dá 703 00:30:49,639 --> 00:30:51,766 estes fios todos de açúcar. 704 00:30:51,850 --> 00:30:53,810 Também farei uma nougatine de sésamo. 705 00:30:53,893 --> 00:30:56,104 Isso vai dar crocância, textura 706 00:30:56,187 --> 00:30:57,605 e cor ao bolo. 707 00:30:57,689 --> 00:31:03,069 Nunca fiz nada tão grande nem com tantos componentes. 708 00:31:03,152 --> 00:31:05,363 Tem mesmo de ser um trabalho de equipa. 709 00:31:05,446 --> 00:31:08,408 Apenas tenho de ser... otimista. 710 00:31:11,411 --> 00:31:13,037 Tenho pimenta-de-sichuan. 711 00:31:13,121 --> 00:31:16,040 A pimenta-de-sichuan é um tipo de especiaria. 712 00:31:16,124 --> 00:31:18,626 Fará parte do elemento a provar de alecrim 713 00:31:18,710 --> 00:31:20,712 e pimenta-de-sichuan. 714 00:31:21,337 --> 00:31:23,423 Estou a congelar com nitrogénio líquido. 715 00:31:23,923 --> 00:31:24,924 A pimenta-de-sichuan 716 00:31:25,008 --> 00:31:29,512 tem uma molécula ativada chamada hydroxy-alpha-sanshool. 717 00:31:29,637 --> 00:31:31,472 - Claro. - E o que faz... 718 00:31:33,057 --> 00:31:35,059 Sou perito em gastronomia molecular. 719 00:31:35,143 --> 00:31:36,477 Tenho de usar óculos protetores. 720 00:31:36,561 --> 00:31:38,271 Sou chefe, designer de comida e professor 721 00:31:38,354 --> 00:31:39,439 em duas universidades 722 00:31:39,522 --> 00:31:42,066 e três escolas diferentes em Lisboa, Portugal. 723 00:31:42,150 --> 00:31:44,277 Estou a tentar tornar o meu nome uma marca 724 00:31:44,360 --> 00:31:46,321 e um selo da gastronomia portuguesa. 725 00:31:48,573 --> 00:31:50,199 Lindo. É isto mesmo. 726 00:31:50,283 --> 00:31:51,784 Tenho o melhor parceiro! 727 00:31:53,244 --> 00:31:55,413 A pimenta-de-sichuan é muito agradável, 728 00:31:55,538 --> 00:31:57,248 porque dá um efeito de dormência. 729 00:31:57,332 --> 00:31:58,416 Vamos sentir 730 00:31:58,499 --> 00:32:01,085 que temos impulsos elétricos... 731 00:32:01,169 --> 00:32:03,379 - Meu Deus! - ... na língua. 732 00:32:03,463 --> 00:32:05,089 - Tens a certeza? - Confia. 733 00:32:09,969 --> 00:32:11,137 Meu Deus! 734 00:32:11,220 --> 00:32:13,264 Não sinto a língua agora. 735 00:32:14,015 --> 00:32:15,016 O quê? 736 00:32:15,099 --> 00:32:17,018 - Tem cuidado. - Provem lá. 737 00:32:17,101 --> 00:32:19,020 Deviam assinar algo primeiro. 738 00:32:20,063 --> 00:32:23,024 Temos algo que põe a língua a dormir. 739 00:32:23,107 --> 00:32:24,734 - Vão sentir... - Arriscado. 740 00:32:24,817 --> 00:32:27,070 Vão ter uma sensação elétrica 741 00:32:27,153 --> 00:32:28,196 na língua. 742 00:32:28,279 --> 00:32:29,864 Bem, sinto-me como se tivesse 743 00:32:29,948 --> 00:32:31,783 lambido a bateria dum carro. 744 00:32:31,866 --> 00:32:33,493 Talvez seja a melhor descrição. 745 00:32:33,576 --> 00:32:36,079 Nunca provei nada assim... 746 00:32:36,162 --> 00:32:37,830 - Magia. - ... na vida. 747 00:32:37,914 --> 00:32:39,540 As moléculas, tudo, sim... 748 00:32:39,624 --> 00:32:40,959 - Sim. - Vai... 749 00:32:41,042 --> 00:32:42,335 Até logo. 750 00:32:42,418 --> 00:32:44,796 Depois, aviso, se começarem a salivar demais. 751 00:32:48,132 --> 00:32:50,426 Vamos começar o elemento a provar. 752 00:32:50,510 --> 00:32:53,513 Aquilo em que pensei logo foi bolo de matcha. 753 00:32:53,596 --> 00:32:56,808 É verde, é uma representação óbvia dos Slytherin. 754 00:32:56,891 --> 00:32:58,434 Estou a fazer creme de limão 755 00:32:58,518 --> 00:33:01,020 e vou dosear a ganache de chocolate branco batida. 756 00:33:01,104 --> 00:33:03,231 Não sou grande fã de matcha. Tu gostas? 757 00:33:03,314 --> 00:33:05,650 Adoro. Daí ter pensado logo nisso. 758 00:33:05,733 --> 00:33:08,069 Podíamos fazer bolo de pistácio, mas... 759 00:33:08,152 --> 00:33:09,153 Exato. 760 00:33:09,237 --> 00:33:13,116 O sabor a matcha pode ficar muito amargo, muito depressa, 761 00:33:13,199 --> 00:33:15,118 e não o queremos demasiado terroso. 762 00:33:15,201 --> 00:33:17,412 Só queremos dar um pouco daquela amargura, 763 00:33:17,495 --> 00:33:19,706 para, depois, contrabalançar com a lima. 764 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 Agora... Meu Deus! Agora, estou a ficar confusa. 765 00:33:24,919 --> 00:33:25,920 Céus! 766 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 - Então? - Bem... 767 00:33:27,088 --> 00:33:28,589 Será que pus... 768 00:33:28,673 --> 00:33:30,258 ... seis aqui? 769 00:33:32,760 --> 00:33:35,304 Basicamente, estou a construir o bolo aqui. 770 00:33:36,222 --> 00:33:37,223 VOLDEMORT CONTRA DUMBLEDORE 771 00:33:37,348 --> 00:33:38,391 O elemento a provar 772 00:33:38,516 --> 00:33:40,643 será o coração da magia negra. 773 00:33:40,727 --> 00:33:43,271 Será um bolo de cardamomo, que terá 774 00:33:43,354 --> 00:33:45,898 um creme de manteiga de merengue suíço e cardamomo, 775 00:33:45,982 --> 00:33:48,693 um creme de laranja, para lhe dar acidez, 776 00:33:48,776 --> 00:33:51,362 pistácios torrados salgados 777 00:33:51,446 --> 00:33:54,991 e, por cima, terá casca de laranja caramelizada. 778 00:33:56,034 --> 00:33:57,952 O cardamomo é um sabor muito popular 779 00:33:58,036 --> 00:33:59,245 na cultura indiana. 780 00:33:59,328 --> 00:34:02,248 É conhecido por ser muito herbáceo. 781 00:34:02,331 --> 00:34:04,250 Tem poderes curativos, 782 00:34:04,333 --> 00:34:06,794 e é mágico e misterioso. 783 00:34:06,878 --> 00:34:09,881 Quero ganhar, porque quero mostrar ao meu eu mais novo 784 00:34:09,964 --> 00:34:11,090 que fui capaz. 785 00:34:11,174 --> 00:34:14,218 Em pequeno, via muitos programas de culinária, 786 00:34:14,302 --> 00:34:15,636 mas nunca via ninguém como eu. 787 00:34:15,720 --> 00:34:18,931 Por isso, quero inspirar todos os que estão a ver 788 00:34:19,015 --> 00:34:20,933 e se parecem comigo a seguir o seu sonho. 789 00:34:21,017 --> 00:34:22,226 Diz: "Ah!" 790 00:34:24,103 --> 00:34:25,480 Meu Deus, é tão bom! 791 00:34:25,563 --> 00:34:26,647 Hora do lanche. 792 00:34:26,731 --> 00:34:27,774 Lanche para todos. 793 00:34:30,651 --> 00:34:32,862 De Clermont, na Florida, 794 00:34:32,945 --> 00:34:36,657 a mestre chocolateira Katie é muito competitiva 795 00:34:36,741 --> 00:34:39,160 e usa o seu conhecimento e sabedoria teórica 796 00:34:39,243 --> 00:34:41,662 para ser sempre a melhor da turma. 797 00:34:44,832 --> 00:34:47,251 Um feroz competidor, Jujhar 798 00:34:47,335 --> 00:34:50,088 é a luminária das conquistas do Canadá. 799 00:34:50,171 --> 00:34:53,966 A sua intrépida criatividade e sabores ousados na pastelaria 800 00:34:54,050 --> 00:34:57,804 permitiram-lhe atingir proeminência internacional. 801 00:34:59,764 --> 00:35:01,140 Gosto da nossa dupla, 802 00:35:01,224 --> 00:35:04,268 porque ambos somos muito motivados e ambiciosos. 803 00:35:05,895 --> 00:35:07,605 Competiremos contra os melhores, 804 00:35:07,688 --> 00:35:09,440 e queremos ser os melhores dos melhores. 805 00:35:09,524 --> 00:35:11,400 - Sabes que mais? - Diz? 806 00:35:11,484 --> 00:35:13,402 Estamos dentro do prazo. Estamos bem. 807 00:35:14,028 --> 00:35:15,446 Parece delicioso. 808 00:35:17,240 --> 00:35:19,492 Estou a pôr o pão de ló e a ganache batida. 809 00:35:19,575 --> 00:35:21,494 Estamos bem, sim? Boa. 810 00:35:21,577 --> 00:35:23,412 Por ser o especialista em pastelaria, 811 00:35:23,496 --> 00:35:25,915 estou a fazer um esplêndido entremet em camadas. 812 00:35:25,998 --> 00:35:28,000 Assim, teremos várias camadas 813 00:35:28,084 --> 00:35:30,711 de texturas e sabores, a começar pela base crocante 814 00:35:30,795 --> 00:35:32,588 com feuilletine e chocolate de leite. 815 00:35:32,672 --> 00:35:35,341 Um creme de chocolate de leite e pão de ló de caramelo. 816 00:35:35,424 --> 00:35:38,636 E, depois, um incrível caramelo mais consistente, 817 00:35:38,719 --> 00:35:40,263 pérolas de chocolate crocantes 818 00:35:40,346 --> 00:35:43,057 e, por fim, a ganache batida que estou a fazer. 819 00:35:43,307 --> 00:35:45,768 Será a almofada onde vai ficar o diadema. 820 00:35:45,852 --> 00:35:48,187 Vou colocar a ganache batida. 821 00:35:48,271 --> 00:35:49,981 E pintaremos todos os pormenores, 822 00:35:50,064 --> 00:35:52,483 para garantir que o molde tem todos eles. 823 00:35:52,567 --> 00:35:55,153 E as incríveis camadas vão para dentro do bolo. 824 00:35:55,236 --> 00:35:56,946 Escolhemos um molde em forma 825 00:35:57,029 --> 00:35:58,948 duma magnífica almofada, 826 00:35:59,031 --> 00:36:01,742 o meio perfeito para apresentar o diadema. 827 00:36:02,660 --> 00:36:04,579 Sou duma família da culinária. 828 00:36:04,662 --> 00:36:06,080 A minha avó era uma chefe famosa 829 00:36:06,164 --> 00:36:07,540 e publicou livros de culinária. 830 00:36:08,499 --> 00:36:10,710 Assim, a pastelaria surgiu-me naturalmente. 831 00:36:10,793 --> 00:36:12,336 É empolgante estar cá, 832 00:36:12,420 --> 00:36:15,673 a representar o espírito culinário da família. 833 00:36:15,756 --> 00:36:18,384 Sim. Vamos deixar orgulhosos os fãs do Potter. 834 00:36:19,218 --> 00:36:22,346 O elegante chefe pasteleiro executivo Stefan 835 00:36:22,430 --> 00:36:24,265 trata de todas as sobremesas 836 00:36:24,348 --> 00:36:27,185 dum requintado hotel de cinco estrelas no Yorkshire, 837 00:36:27,268 --> 00:36:28,311 em Inglaterra. 838 00:36:28,394 --> 00:36:30,688 A sua personalidade alegre e otimista 839 00:36:30,771 --> 00:36:33,649 reflete-se em tudo o que faz na cozinha. 840 00:36:34,358 --> 00:36:37,195 Vindo de Nova Iorque, o Andy é um criativo 841 00:36:37,278 --> 00:36:39,238 turbilhão de imaginação. 842 00:36:39,322 --> 00:36:41,324 Concilia todos os seus talentos 843 00:36:41,407 --> 00:36:43,868 para realizar fascinantes criações. 844 00:36:44,785 --> 00:36:47,830 Haverá magia quando os seus dois mundos colidirem? 845 00:36:48,831 --> 00:36:52,293 Eu acho que dois lados diferentes do mundo 846 00:36:52,376 --> 00:36:54,253 podem juntar-se e fazer coisas giras. 847 00:36:54,337 --> 00:36:56,005 Tipo, "Nova Yorkshire". 848 00:37:00,176 --> 00:37:02,386 O nosso maior risco quanto à construção 849 00:37:02,470 --> 00:37:03,846 é a gravidade. 850 00:37:03,930 --> 00:37:05,932 Não é amiga do bolo. 851 00:37:06,015 --> 00:37:07,475 Perante os meus olhos, 852 00:37:07,558 --> 00:37:10,436 estão a cair partes da cabeça do leão. 853 00:37:11,187 --> 00:37:12,939 Que grande porcaria. 854 00:37:13,022 --> 00:37:15,358 Terei de ser muito mais cuidadosa. 855 00:37:15,441 --> 00:37:17,276 É um grande problema. 856 00:37:17,360 --> 00:37:20,071 É o ponto central. Tem de ficar perfeito. 857 00:37:20,154 --> 00:37:22,865 Equipas Gryffindor, já passaram três horas. 858 00:37:22,949 --> 00:37:24,492 Estão a meio da prova! 859 00:37:24,575 --> 00:37:26,410 Esperem, o quê? Céus! 860 00:37:30,790 --> 00:37:33,292 Espero que, com o tempo que nos resta, 861 00:37:33,376 --> 00:37:35,253 seja salvável. 862 00:37:35,336 --> 00:37:37,672 Vamos tentar e ver o que acontece. 863 00:37:37,755 --> 00:37:40,675 Usei muito mais chocolate do que esperava, 864 00:37:40,758 --> 00:37:42,843 mas está a fazer o seu trabalho 865 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 e a segurar os cereais de arroz no sítio. 866 00:37:45,179 --> 00:37:47,848 Ainda não desistimos. Temos tempo para recuperar. 867 00:37:49,308 --> 00:37:51,060 Queremos integrar o elemento a provar 868 00:37:51,143 --> 00:37:52,812 alto e magro que temos 869 00:37:52,895 --> 00:37:55,898 na cara, quase como uma pequena moldura. 870 00:37:55,982 --> 00:37:57,984 E queremos garantir 871 00:37:58,067 --> 00:38:00,152 que tudo isto fica no sítio. 872 00:38:00,778 --> 00:38:03,572 Vou aparar um pouco disto, 873 00:38:03,656 --> 00:38:06,993 mas, por agora, temos de preencher os espaços. 874 00:38:07,076 --> 00:38:09,620 Não queremos que o nosso leão tenha papada. 875 00:38:09,704 --> 00:38:12,581 Vamos cobrir a cara de fondant, 876 00:38:12,665 --> 00:38:15,418 para ficar bonita, rígida e sólida. 877 00:38:15,501 --> 00:38:18,129 Estou contente com isto. Não podia estar mais feliz. 878 00:38:18,212 --> 00:38:20,172 Que beleza... 879 00:38:21,090 --> 00:38:23,134 Só preciso de mais um ovo. 880 00:38:23,217 --> 00:38:24,593 Para o elemento a provar, 881 00:38:24,677 --> 00:38:27,680 queríamos que o sabor fosse sinónimo dos Ravenclaw. 882 00:38:27,763 --> 00:38:29,056 Que fazemos a estudar? 883 00:38:29,140 --> 00:38:31,434 Bebemos uma boa chávena de chá quente. 884 00:38:31,517 --> 00:38:33,602 E quisemos refletir a professora Trelawney 885 00:38:33,686 --> 00:38:35,980 - a ler as folhas de chá. - Sim. 886 00:38:36,063 --> 00:38:38,232 O bolo é inspirado no Nevoeiro de Londres. 887 00:38:38,316 --> 00:38:41,110 Será bolo de Earl Grey embebido em leite e Earl Grey, 888 00:38:41,193 --> 00:38:43,487 recheado de geleia de mirtilo e alfazema, 889 00:38:43,571 --> 00:38:45,698 e creme de manteiga de merengue suíço de baunilha e mel. 890 00:38:45,781 --> 00:38:47,074 Disfarçado de livros. 891 00:38:47,158 --> 00:38:48,534 Adoro sabores naturais, 892 00:38:48,617 --> 00:38:51,203 um bolo do Nevoeiro de Londres é a minha praia. 893 00:38:51,287 --> 00:38:53,247 Em vez de usar um extrato estranho, 894 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 vou pôr folhas de chá Earl Grey para obter um sabor natural. 895 00:38:57,126 --> 00:38:58,753 Cheira tão bem, Jaleesa. 896 00:38:58,836 --> 00:39:00,421 Os bolos saem do forno 897 00:39:00,504 --> 00:39:02,214 e são embebidos em leite ainda quentes. 898 00:39:02,298 --> 00:39:03,341 Isto ajuda a reforçar 899 00:39:03,466 --> 00:39:04,508 o sabor Earl Grey 900 00:39:04,592 --> 00:39:06,510 e dá alguma doçura. 901 00:39:06,594 --> 00:39:09,638 O buraco no centro é para caber na minha armação, 902 00:39:09,722 --> 00:39:11,682 em baixo, onde ficarão os livros. 903 00:39:11,766 --> 00:39:13,684 Só tenho de fazer um pequeno buraco 904 00:39:13,768 --> 00:39:15,436 para que assente na perfeição. 905 00:39:16,729 --> 00:39:18,230 Queres provar o bolo? 906 00:39:19,357 --> 00:39:20,358 Dá cá isso. 907 00:39:22,193 --> 00:39:24,403 Sinto-me mesmo confiante 908 00:39:24,487 --> 00:39:26,739 em chegarmos bem longe e ganharmos. 909 00:39:26,822 --> 00:39:28,991 Vamos ganhar. Guarda-me a cerveja de manteiga! 910 00:39:30,951 --> 00:39:34,288 Adoramos o Stefan e o Andy, mas têm de bazar. 911 00:39:36,457 --> 00:39:37,625 Jenny, Alex... 912 00:39:37,708 --> 00:39:38,918 - Olá. - Olá. 913 00:39:39,001 --> 00:39:41,170 Como é estar nesta cozinha, 914 00:39:41,253 --> 00:39:42,797 nesta competição, neste momento? 915 00:39:42,880 --> 00:39:44,006 Estou impressionada. 916 00:39:44,090 --> 00:39:46,509 E com calor. É uma experiência de loucos. 917 00:39:46,592 --> 00:39:47,760 Já fizeste isto? 918 00:39:47,843 --> 00:39:49,178 Já fui a um programa. 919 00:39:49,261 --> 00:39:51,972 Estive num programa com a Zoe, que venceu no ano passado. 920 00:39:52,056 --> 00:39:53,724 - Certo. - Certo. 921 00:39:53,808 --> 00:39:55,434 É por culpa dela que vim. 922 00:39:56,477 --> 00:39:57,937 Disse-me: "Aproveita. 923 00:39:58,020 --> 00:39:59,855 Vais ficar arrasada." 924 00:39:59,939 --> 00:40:01,816 - Sem pressão. - Exato. 925 00:40:02,525 --> 00:40:03,651 E outras competições? 926 00:40:03,734 --> 00:40:06,654 Sim, há uma, no Reino Unido, chamada Cake International. 927 00:40:07,196 --> 00:40:10,157 E posso tê-la ganhado em 2022. 928 00:40:10,241 --> 00:40:12,535 E fui eleita a melhor artista de bolos 929 00:40:12,660 --> 00:40:14,370 do Reino Unido em 2023. 930 00:40:14,453 --> 00:40:15,955 Então, és mesmo boa. 931 00:40:16,038 --> 00:40:18,082 Não sou má. Sou britânica, não nos gabamos. 932 00:40:18,165 --> 00:40:19,834 Exato. 933 00:40:19,917 --> 00:40:21,669 É a primeira vez que tens 934 00:40:21,794 --> 00:40:24,130 de fazer um dragão ou algo assim? 935 00:40:24,213 --> 00:40:27,007 Para mim, sim. E estou algo nervoso. 936 00:40:27,091 --> 00:40:28,634 Como se vão desafiar aqui? 937 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Temos um conceito vencedor. 938 00:40:30,302 --> 00:40:32,388 Acho que tivemos uma ideia brutal. 939 00:40:32,471 --> 00:40:34,974 Estamos a usar umas técnicas algo estúpidas. 940 00:40:35,057 --> 00:40:37,268 Pelo amor de Deus, pele comestível? 941 00:40:37,351 --> 00:40:40,438 E estamos a fazer um ovo de chocolate do Norbert 942 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 superbrilhante. 943 00:40:41,772 --> 00:40:43,691 Umas rochas de açúcar também. 944 00:40:43,774 --> 00:40:47,319 Vão ver que estamos a fazer várias coisas. 945 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 O elemento a provar dele, em baixo, com o ovo, 946 00:40:49,488 --> 00:40:51,073 é brutal como bananas! 947 00:40:51,157 --> 00:40:52,741 Não é de banana, mas vocês percebem. 948 00:40:53,659 --> 00:40:55,077 Que estão a fazer agora? 949 00:40:55,161 --> 00:40:56,662 Estamos a defumar o chantili. 950 00:40:56,745 --> 00:40:58,414 Isto é uma pistola para defumar. 951 00:40:58,497 --> 00:41:01,125 - Vou fazer chips de avelã. - Certo... 952 00:41:01,208 --> 00:41:02,501 Faz mesmo fumo. 953 00:41:02,585 --> 00:41:04,545 Faz mesmo fumo, sim. Ora vê. 954 00:41:04,628 --> 00:41:06,881 - Está a entrar. - Cheira ao magusto. 955 00:41:06,964 --> 00:41:08,883 Cheira tão bem. Parece algo único. 956 00:41:08,966 --> 00:41:10,926 - Até logo. - Adeus. Até logo. 957 00:41:11,010 --> 00:41:14,847 Tencionamos fazer uma musse de avelã fumada 958 00:41:14,930 --> 00:41:16,182 com crémeux de maracujá. 959 00:41:16,265 --> 00:41:19,310 Estou a pôr o crémeux de maracujá 960 00:41:19,393 --> 00:41:21,145 por cima do bolo de avelã. 961 00:41:21,228 --> 00:41:24,315 E vou cobri-los com uma cobertura espelhada. 962 00:41:24,398 --> 00:41:26,358 O espelhado está lindo. 963 00:41:26,442 --> 00:41:28,486 Está perfeito, mesmo brilhante. 964 00:41:30,029 --> 00:41:31,113 Fixe! Feito. 965 00:41:32,615 --> 00:41:34,658 Estamos a fazer pequenas mandrágoras bebé. 966 00:41:35,242 --> 00:41:38,037 Vou aparar todas as camadas para fazer o entremet, 967 00:41:38,120 --> 00:41:40,039 vou começar a montá-lo com a musse 968 00:41:40,122 --> 00:41:42,541 e, depois, vou mergulhar em chocolate. 969 00:41:42,625 --> 00:41:44,627 Estou a fazer a barriga das mandrágoras. 970 00:41:44,710 --> 00:41:47,004 - São rechonchudas! - Sim. 971 00:41:47,087 --> 00:41:49,173 Apesar de achar que estão sempre zangadas. 972 00:41:50,591 --> 00:41:53,385 Um nariz grande... Vai ser tão bizarro. 973 00:41:54,011 --> 00:41:56,180 Agora, sou maquilhador. 974 00:41:58,599 --> 00:41:59,600 Molly, Priya... 975 00:41:59,683 --> 00:42:00,684 - Olá. - Olá. 976 00:42:00,768 --> 00:42:02,520 Nunca trabalharam juntas. Que tal? 977 00:42:02,603 --> 00:42:03,646 Está a ser ótimo. 978 00:42:03,729 --> 00:42:05,898 Adoro ter companhia. Costumo trabalhar sozinha, 979 00:42:05,981 --> 00:42:08,359 - mas isto é bom. - Esse bolo todo é para quê? 980 00:42:08,484 --> 00:42:11,070 É o texugo. Talvez seja do tamanho dum real. 981 00:42:11,153 --> 00:42:12,488 São bem grandes. 982 00:42:13,739 --> 00:42:16,033 Quantos texugos esculpes por semana? 983 00:42:16,116 --> 00:42:17,284 Não muitos, 984 00:42:17,368 --> 00:42:18,452 mas já fiz alguns. 985 00:42:18,536 --> 00:42:19,537 Em que contexto? 986 00:42:19,620 --> 00:42:21,121 Não imagino que haja muitos. 987 00:42:22,456 --> 00:42:25,042 Para uma empresa de canalização chamada Badger, "Texugo". 988 00:42:25,626 --> 00:42:26,919 Isso é incrível. 989 00:42:27,002 --> 00:42:30,130 Tenho a minha pastelaria há três anos, 990 00:42:30,214 --> 00:42:31,715 e é muito cor-de-rosa. 991 00:42:31,799 --> 00:42:33,551 É muito divertida. 992 00:42:33,634 --> 00:42:36,637 É como se um unicórnio fosse a uma pastelaria. 993 00:42:36,720 --> 00:42:37,805 Tenho de perguntar. 994 00:42:37,888 --> 00:42:39,598 Costumas esculpir tão depressa? 995 00:42:39,682 --> 00:42:42,726 Sim, não estando tão suada e stressada, mas sim. 996 00:42:43,978 --> 00:42:45,229 Boa sorte. Até já. 997 00:42:45,312 --> 00:42:46,438 Obrigada. 998 00:42:46,522 --> 00:42:49,900 Agora, estou a desenformar a cabeça do basilisco 999 00:42:49,984 --> 00:42:52,236 que fiz em chocolate. 1000 00:42:53,737 --> 00:42:55,614 Vejam só. Está perfeita. 1001 00:42:55,698 --> 00:42:57,533 - Linda. - Agora que tenho a base, 1002 00:42:57,616 --> 00:42:59,660 vou fazer o corpo e fixá-lo à cabeça 1003 00:42:59,702 --> 00:43:01,120 e trabalhar a partir daí. 1004 00:43:02,746 --> 00:43:05,082 Agora, sou... oficialmente, uma dentista. 1005 00:43:07,293 --> 00:43:10,212 Sinto-me muito melhor agora que está feito. 1006 00:43:10,296 --> 00:43:11,589 Está incrível. 1007 00:43:11,672 --> 00:43:13,507 - Perfeito, Marj. - Perfeito. 1008 00:43:14,550 --> 00:43:16,927 Sou subchefe de pastelaria. 1009 00:43:17,678 --> 00:43:21,599 A minha especialidade é trabalhar chocolate e açúcar. 1010 00:43:23,100 --> 00:43:26,061 Na verdade, sou uma artista. 1011 00:43:26,145 --> 00:43:27,563 Faço bolos, 1012 00:43:27,646 --> 00:43:29,648 mas sempre desenhei e esculpi. 1013 00:43:30,899 --> 00:43:35,321 O nosso amor pela pastelaria e pela arte, no geral, une-nos. 1014 00:43:35,946 --> 00:43:38,240 Sinto que todos aqui são artistas, 1015 00:43:38,324 --> 00:43:40,909 - sendo a nossa arte comestível. - Gosto disso. 1016 00:43:42,119 --> 00:43:43,996 O manto do Voldemort tem de ser dramático... 1017 00:43:44,079 --> 00:43:45,623 Queremos impressionar os jurados. 1018 00:43:45,706 --> 00:43:47,416 Quero que pareça muito orgânico 1019 00:43:47,499 --> 00:43:51,211 e que o manto todo se desloque numa direção. 1020 00:43:51,295 --> 00:43:53,005 O manto será feito a aerógrafo, 1021 00:43:53,088 --> 00:43:55,132 num verde-esmeralda. 1022 00:43:56,175 --> 00:43:58,844 Tenho de lhe dar brilho e criar um jogo de luzes. 1023 00:43:59,511 --> 00:44:01,680 Vai dar mesmo vida a esta peça. 1024 00:44:02,181 --> 00:44:04,224 Deslumbrante. Está perfeito. 1025 00:44:04,308 --> 00:44:07,269 Caitlin, olha. O Voldemort. 1026 00:44:07,353 --> 00:44:08,604 Está fixe, meu. 1027 00:44:08,687 --> 00:44:10,064 Está tão giro. 1028 00:44:10,689 --> 00:44:13,233 - Olá, Caitlin. Que tal? - Adoro-vos. 1029 00:44:15,527 --> 00:44:18,822 Estou a pintar papel comestível azul de preto 1030 00:44:18,906 --> 00:44:20,449 com glicerina e gel colorido. 1031 00:44:20,532 --> 00:44:22,326 Vai amaciá-lo, permitindo-me cortar 1032 00:44:22,409 --> 00:44:24,370 as penas para o corvo. 1033 00:44:24,453 --> 00:44:26,664 Vou fazer penas individuais. 1034 00:44:26,747 --> 00:44:29,458 Sinceramente, não achei que demorasse tanto, 1035 00:44:29,541 --> 00:44:31,210 por isso, estou algo atrasada. 1036 00:44:31,293 --> 00:44:33,921 Não queria estar a fazer isto ainda nesta altura, 1037 00:44:34,004 --> 00:44:35,172 mas cá estamos. 1038 00:44:35,255 --> 00:44:38,008 A parte mais importante da criação é a mascote. 1039 00:44:38,092 --> 00:44:41,387 E, como a Caitlin é tão boa no hiper-realismo, 1040 00:44:41,470 --> 00:44:43,514 será a principal responsável por isso. 1041 00:44:44,014 --> 00:44:45,349 Estão a ficar coladas. 1042 00:44:45,432 --> 00:44:47,393 - O quê? - Estão a ficar coladas. 1043 00:44:48,519 --> 00:44:50,229 As penas não resultaram. 1044 00:44:50,729 --> 00:44:53,065 Não sei se pus demasiada glicerina 1045 00:44:53,190 --> 00:44:54,983 ou se a água as dissolveu completamente, 1046 00:44:55,067 --> 00:44:57,903 mas estão muito finas e partem-se, 1047 00:44:57,986 --> 00:44:59,822 e as outras colam-se ao tabuleiro. 1048 00:44:59,905 --> 00:45:03,200 Muito bem, não era mesmo nada assim que pensava 1049 00:45:03,325 --> 00:45:06,120 que o dia de hoje seria. Desci à Terra bem depressa. 1050 00:45:06,578 --> 00:45:09,998 Perdi uma hora em vão e, agora, não sei que fazer. 1051 00:45:10,082 --> 00:45:11,083 É uma chatice. 1052 00:45:15,587 --> 00:45:16,922 Estão a ficar coladas. 1053 00:45:17,005 --> 00:45:19,007 - O quê? - Estão a ficar coladas. 1054 00:45:20,092 --> 00:45:21,927 As minhas penas não resultaram. 1055 00:45:22,010 --> 00:45:23,178 Toca a improvisar. 1056 00:45:23,262 --> 00:45:24,930 Vou ter de as pintar a aerógrafo. 1057 00:45:25,013 --> 00:45:27,391 - Sim. - Não serão supernegras, mas... 1058 00:45:27,474 --> 00:45:28,934 - Serão o suficiente. - Sim. 1059 00:45:29,017 --> 00:45:30,769 Tenho de reparar as minhas penas. 1060 00:45:30,853 --> 00:45:32,312 Vou cortar as penas todas 1061 00:45:32,396 --> 00:45:34,106 e pintá-las individualmente. 1062 00:45:34,189 --> 00:45:37,234 - O aerógrafo está a resultar. - Sim. Parecem-me boas. 1063 00:45:37,317 --> 00:45:38,736 Não era o que queria. 1064 00:45:38,819 --> 00:45:41,822 Antes, estava supercalma, 1065 00:45:41,905 --> 00:45:44,658 mas, agora, estou mesmo a ir-me abaixo. 1066 00:45:44,742 --> 00:45:45,868 Estou atrasada, 1067 00:45:45,951 --> 00:45:48,871 mas, assim que puser estas penas na última asa, 1068 00:45:48,954 --> 00:45:51,039 posso começar a acelerar. 1069 00:45:51,123 --> 00:45:52,708 As famosas últimas palavras. 1070 00:45:52,791 --> 00:45:54,251 Jaleesa, não podemos ir embora. 1071 00:45:54,334 --> 00:45:56,003 Sabes que não vamos embora. 1072 00:45:57,713 --> 00:46:00,132 Agora, estou a começar o corpo do meu corvo. 1073 00:46:00,215 --> 00:46:03,010 Quero montar o corpo e cobri-lo de ganache 1074 00:46:03,093 --> 00:46:05,137 para poder começar a esculpi-lo. 1075 00:46:06,889 --> 00:46:09,057 Quero passar bastante tempo a garantir 1076 00:46:09,141 --> 00:46:11,435 que este corvo fica perfeito. 1077 00:46:11,518 --> 00:46:13,395 Estou a usar chocolate de modelar 1078 00:46:13,479 --> 00:46:15,647 para modelar o bico, os olhos 1079 00:46:15,731 --> 00:46:19,193 e as penas na zona da cara. 1080 00:46:19,276 --> 00:46:20,944 Estou no bom caminho. 1081 00:46:21,862 --> 00:46:23,155 Para criar as penas, 1082 00:46:23,238 --> 00:46:24,656 uso chocolate temperado. 1083 00:46:24,698 --> 00:46:26,492 Temos centenas de penas para fazer 1084 00:46:26,575 --> 00:46:27,743 e colar às asas. 1085 00:46:27,826 --> 00:46:29,369 Estamos a chegar a um ponto 1086 00:46:29,453 --> 00:46:30,746 em que receamos um pouco 1087 00:46:30,829 --> 00:46:32,206 não conseguir. 1088 00:46:33,123 --> 00:46:34,750 Tenho de começar o Hagrid. 1089 00:46:34,833 --> 00:46:36,502 Isto é pasta de modelar preta. 1090 00:46:36,585 --> 00:46:37,920 É onde fixarei 1091 00:46:38,003 --> 00:46:39,171 as luzes brilhantes 1092 00:46:39,254 --> 00:46:42,299 quando o Norbert disparar o arroto à barba dele. 1093 00:46:42,925 --> 00:46:44,760 Farei a cara dele em cima, 1094 00:46:44,843 --> 00:46:47,554 mas só o nariz e os óculos. 1095 00:46:47,638 --> 00:46:48,931 Uma barba grande e farfalhuda, 1096 00:46:49,014 --> 00:46:50,682 feita de barbas de milho comestíveis. 1097 00:46:50,766 --> 00:46:52,100 Estou bastante satisfeita. 1098 00:46:52,184 --> 00:46:53,435 Está perfeito. 1099 00:46:55,687 --> 00:46:57,439 Vou acrescentar mais pormenores. 1100 00:46:58,106 --> 00:46:59,107 Adoro. 1101 00:46:59,233 --> 00:47:00,234 A nossa criação era 1102 00:47:00,317 --> 00:47:02,319 uma homenagem à terra e ao crescimento, 1103 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 por isso, vamos ter cogumelos, caracóis e lesmas. 1104 00:47:06,490 --> 00:47:07,908 Adoro esses meninos. 1105 00:47:08,534 --> 00:47:10,202 - Que giros! - Mesmo. 1106 00:47:10,285 --> 00:47:13,330 Estou a fazer os caracóis com fondant texturizado 1107 00:47:13,413 --> 00:47:14,414 e pasta de modelar. 1108 00:47:14,498 --> 00:47:16,959 Estou obcecada com a cor e com garantir 1109 00:47:17,042 --> 00:47:18,585 que tudo parece equilibrado. 1110 00:47:19,253 --> 00:47:20,379 Ótimo! 1111 00:47:21,755 --> 00:47:22,840 Equipas Ravenclaw, 1112 00:47:22,923 --> 00:47:25,467 ainda vos restam duas horas. 1113 00:47:25,551 --> 00:47:28,345 Equipas Slytherin, restam-vos 90 minutos 1114 00:47:28,428 --> 00:47:29,763 no rastejante duelo. 1115 00:47:30,597 --> 00:47:32,099 - Não. - Certo. 1116 00:47:32,182 --> 00:47:33,350 Toca a despachar. 1117 00:47:33,433 --> 00:47:36,520 Tenho de verter o isomalte a ferver 1118 00:47:36,603 --> 00:47:38,063 na espiral. 1119 00:47:38,146 --> 00:47:39,314 Cá vamos nós. 1120 00:47:39,815 --> 00:47:41,483 A água é o elemento mágico, 1121 00:47:41,567 --> 00:47:43,986 assim, será um redemoinho em cascata ascendente, 1122 00:47:44,069 --> 00:47:45,153 parecido com água. 1123 00:47:45,237 --> 00:47:47,114 E vou usar várias formas de isomalte, 1124 00:47:47,197 --> 00:47:50,075 frio, em fitas e em finos fios de açúcar. 1125 00:47:50,826 --> 00:47:52,661 É um pouco perigoso, na verdade. 1126 00:47:52,744 --> 00:47:54,037 Não testámos, não sabemos. 1127 00:47:54,121 --> 00:47:55,873 Nunca verti isomalte numa espiral. 1128 00:47:55,956 --> 00:47:57,708 É uma loucura, sim, 1129 00:47:57,791 --> 00:48:00,377 porque a nossa criação pode simplesmente partir-se. 1130 00:48:00,460 --> 00:48:02,254 Tem bom aspeto, parece água. 1131 00:48:02,337 --> 00:48:03,338 Boa. 1132 00:48:04,923 --> 00:48:05,966 Stefan, Andy... 1133 00:48:06,049 --> 00:48:07,426 Que tal é trabalharem juntos? 1134 00:48:07,509 --> 00:48:10,220 Tem sido ótimo e estamos a divertir-nos. 1135 00:48:10,304 --> 00:48:12,055 Quão fã do Potter és, Stefan? 1136 00:48:12,139 --> 00:48:14,349 Adoro os filmes do Harry Potter, 1137 00:48:14,433 --> 00:48:15,976 mas tenho uma ligação interessante. 1138 00:48:16,059 --> 00:48:17,227 Partilhámos uma cena 1139 00:48:17,311 --> 00:48:19,271 - no primeiro filme. - Sim? 1140 00:48:19,354 --> 00:48:20,564 Estava ao fundo. 1141 00:48:20,647 --> 00:48:23,609 Usaram habitantes locais como figurantes. 1142 00:48:23,692 --> 00:48:25,277 O nosso trabalho é garantir 1143 00:48:25,360 --> 00:48:27,529 que tu não ficas a sangrar muito. 1144 00:48:27,613 --> 00:48:29,072 Não posso fazer promessas. 1145 00:48:29,156 --> 00:48:31,909 - Pois. - Foi o nosso primeiro diálogo. 1146 00:48:31,992 --> 00:48:34,536 A sério? A cena do vosso primeiro diálogo? 1147 00:48:34,620 --> 00:48:36,496 E em que cena apareceste tu? 1148 00:48:37,289 --> 00:48:40,042 Porque todos, nesta mesa, apareceram, percebes? 1149 00:48:40,167 --> 00:48:41,877 Mas já foste filmado no Salão Nobre. 1150 00:48:41,960 --> 00:48:43,295 Exatamente! 1151 00:48:47,799 --> 00:48:49,009 Não gosto. 1152 00:48:49,343 --> 00:48:50,677 Estou a passar-me 1153 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 porque perdi imenso tempo com as penas 1154 00:48:53,055 --> 00:48:56,558 e, agora, tenho de esculpir à mão o corpo do corvo. 1155 00:48:56,642 --> 00:49:00,145 Agarro num pedaço de chocolate de modelar preto... 1156 00:49:00,228 --> 00:49:02,272 Simplesmente, não quero saber. 1157 00:49:02,356 --> 00:49:05,025 Basicamente, tripliquei a velocidade, 1158 00:49:05,108 --> 00:49:07,861 estou a recortar o corpo e a cabeça 1159 00:49:07,945 --> 00:49:09,279 e a fazer pequenas estrias 1160 00:49:09,363 --> 00:49:12,324 para parecer que tem penugem e penas. 1161 00:49:14,242 --> 00:49:15,994 Descarreguei a irritação naquilo. 1162 00:49:17,245 --> 00:49:18,789 Jaleesa, acho que vou vomitar. 1163 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 Não vomites. 1164 00:49:20,624 --> 00:49:23,085 Equipas Gryffindor, resta-vos uma hora! 1165 00:49:25,963 --> 00:49:27,339 #ProblemasDeCaloiras. 1166 00:49:35,305 --> 00:49:36,640 Meu Deus! 1167 00:49:37,891 --> 00:49:39,142 - Olá! - Os jurados! 1168 00:49:39,226 --> 00:49:40,394 Olá! 1169 00:49:40,477 --> 00:49:41,478 Boa! 1170 00:49:41,561 --> 00:49:43,605 Alguém mencionou uma sequela? 1171 00:49:43,730 --> 00:49:46,274 Pasteleiros, apresento-vos os vossos jurados. 1172 00:49:46,358 --> 00:49:47,859 - Olá. - Olá. 1173 00:49:47,943 --> 00:49:51,071 - Olá, pasteleiros! - Olá, pasteleiros! 1174 00:49:51,154 --> 00:49:52,322 Olá! 1175 00:49:53,031 --> 00:49:55,367 A Carla e o Jozef... Meu Deus! 1176 00:49:55,450 --> 00:49:59,162 Estou... Nem sei o que sentir. Estou suada e a tremer. 1177 00:49:59,246 --> 00:50:01,790 Como está a correr o primeiro desafio? 1178 00:50:01,873 --> 00:50:03,542 - Estão empolgados? - Sim. 1179 00:50:03,625 --> 00:50:05,419 - Empolgada... - Ainda bem. 1180 00:50:07,212 --> 00:50:10,340 Bem, só passámos para vos desejar boa sorte. 1181 00:50:10,424 --> 00:50:12,634 E para dizer que vamos, durante a temporada, 1182 00:50:12,718 --> 00:50:16,596 avaliar os vossos bolos quanto à história, execução e sabor. 1183 00:50:16,722 --> 00:50:19,433 E também temos umas notícias. 1184 00:50:19,516 --> 00:50:20,517 Caramba! 1185 00:50:21,059 --> 00:50:23,520 Este desafio resume-se 1186 00:50:23,603 --> 00:50:27,107 aos vossos quatro duelos diretos. 1187 00:50:27,190 --> 00:50:28,775 Se ganharem o vosso, 1188 00:50:28,859 --> 00:50:30,819 passam à próxima ronda. 1189 00:50:31,319 --> 00:50:33,822 Mas, se não ganharem, 1190 00:50:33,905 --> 00:50:38,035 eu e o Jozef só podemos salvar 1191 00:50:38,118 --> 00:50:41,038 duas das equipas que perderem. 1192 00:50:42,289 --> 00:50:45,250 - Ena... - Ou seja, duas equipas 1193 00:50:45,792 --> 00:50:47,961 irão deixar a competição. 1194 00:50:48,670 --> 00:50:49,963 Caramba! 1195 00:50:50,047 --> 00:50:52,132 Vamos deixar-vos a pensar nisso. 1196 00:50:52,215 --> 00:50:53,550 Mas, fiquem descansados, 1197 00:50:53,633 --> 00:50:55,469 mal podemos esperar por provar 1198 00:50:55,552 --> 00:50:58,597 as vossas criações inspiradas nas equipas de Hogwarts. 1199 00:50:59,139 --> 00:51:01,641 Vemo-nos todos no Salão Nobre. 1200 00:51:02,100 --> 00:51:03,143 Até lá. 1201 00:51:04,686 --> 00:51:06,313 Os jurados soltaram uma bomba. 1202 00:51:06,396 --> 00:51:07,439 Meu Deus! 1203 00:51:07,522 --> 00:51:08,940 A minha barriga ficou... 1204 00:51:09,900 --> 00:51:11,985 Sinto que vou desmaiar ou vomitar. 1205 00:51:12,069 --> 00:51:13,820 Volto já. 1206 00:51:13,904 --> 00:51:15,614 Entrei um pouco em pânico. 1207 00:51:15,697 --> 00:51:17,866 A pressão é tão grande. 1208 00:51:26,541 --> 00:51:28,251 Equipas Gryffindor, 1209 00:51:28,335 --> 00:51:29,961 restam-vos 30 minutos. 1210 00:51:32,089 --> 00:51:33,173 Estou muito melhor. 1211 00:51:33,256 --> 00:51:35,050 - Muito obrigada. - De nada. 1212 00:51:35,133 --> 00:51:36,885 É a primeira vez que compito assim. 1213 00:51:36,968 --> 00:51:39,304 E é assustador expormo-nos, 1214 00:51:39,387 --> 00:51:41,681 mas temos de fazer boa cara 1215 00:51:41,765 --> 00:51:44,935 e seguir em frente, como uma verdadeira Gryffindor. 1216 00:51:45,018 --> 00:51:46,311 Vamos conseguir. 1217 00:51:48,897 --> 00:51:50,941 Vá lá... 1218 00:51:51,024 --> 00:51:52,692 Já te disse que não sou muito delicada? 1219 00:51:52,776 --> 00:51:54,653 Sim, várias vezes. 1220 00:51:54,778 --> 00:51:56,446 - Cuidado com isso. - Sim. 1221 00:51:56,530 --> 00:51:58,406 Estamos a fazer uma pilha de livros, 1222 00:51:58,490 --> 00:52:00,742 que ficará ao pé da cabeça do leão. 1223 00:52:00,826 --> 00:52:01,910 Estou a acertar o tamanho. 1224 00:52:01,993 --> 00:52:04,412 Fizemos o máximo de pormenores possível 1225 00:52:04,496 --> 00:52:06,164 enquanto lutávamos contra o tempo. 1226 00:52:06,248 --> 00:52:07,749 Vamos apresentar o cachecol. 1227 00:52:08,959 --> 00:52:10,627 Quero que pareça de malha. 1228 00:52:11,169 --> 00:52:13,171 Estou a considerar desmaiar. 1229 00:52:13,255 --> 00:52:14,256 Não. 1230 00:52:14,339 --> 00:52:16,466 A sério que não me sinto muito bem. 1231 00:52:16,550 --> 00:52:20,637 Muito bem, equipas Gryffindor, Arresto Momentum. 1232 00:52:21,221 --> 00:52:23,265 Acabou o tempo. 1233 00:52:24,141 --> 00:52:27,477 Heather e Kate, Jenny e Alex, peguem no que puderem 1234 00:52:27,561 --> 00:52:29,521 e os elfos domésticos tratam do resto. 1235 00:52:30,897 --> 00:52:32,399 Ao chegarem ao Salão Nobre, 1236 00:52:32,482 --> 00:52:36,570 terão apenas cinco minutos para montarem os bolos 1237 00:52:36,653 --> 00:52:39,489 e se prepararem para lançar um feitiço aos jurados. 1238 00:52:39,573 --> 00:52:40,740 Vejam isto! 1239 00:52:40,824 --> 00:52:42,033 Há alguma ansiedade. 1240 00:52:42,117 --> 00:52:43,410 Os jurados gostarão? 1241 00:52:43,493 --> 00:52:44,786 Podíamos ter feito mais? 1242 00:52:46,580 --> 00:52:48,790 - Está tudo deslumbrante. - Está. 1243 00:52:48,874 --> 00:52:50,542 Não te preocupes. Nada de pânico. 1244 00:52:50,625 --> 00:52:52,961 Não estou em pânico. E tu? 1245 00:52:53,044 --> 00:52:54,171 Não, querido. 1246 00:53:05,807 --> 00:53:08,143 Olá, equipas Gryffindor. 1247 00:53:09,394 --> 00:53:10,395 É simples. 1248 00:53:10,478 --> 00:53:12,814 A equipa que vencer este duelo 1249 00:53:12,898 --> 00:53:16,276 passará em segurança ao próximo desafio. 1250 00:53:16,818 --> 00:53:20,447 A outra equipa correrá o risco 1251 00:53:20,530 --> 00:53:24,784 de a sua jornada acabar antes de realmente começar. 1252 00:53:26,912 --> 00:53:28,580 - É o Norbert. - Não. 1253 00:53:28,663 --> 00:53:30,832 - O Norbert. - É a mamã do Norbert. 1254 00:53:31,875 --> 00:53:33,418 A mamã do Norbert! 1255 00:53:33,501 --> 00:53:35,712 Até fizeram as luvas de cozinha dele. 1256 00:53:35,795 --> 00:53:39,591 Adoro as texturas de tudo e, sobretudo, a da barba. 1257 00:53:39,674 --> 00:53:40,884 Está tudo lindo. 1258 00:53:43,511 --> 00:53:45,096 - Já percebi. - Tipo... 1259 00:53:45,180 --> 00:53:46,598 As luzes acendem. 1260 00:53:46,681 --> 00:53:50,185 Meu Deus! É mesmo o Norbert quando arrota. 1261 00:53:50,268 --> 00:53:53,063 Deram vida a uma parte tão gira da história. 1262 00:53:53,146 --> 00:53:54,689 - Muito obrigada. - Obrigado. 1263 00:53:54,773 --> 00:53:57,859 Passemos à execução. Adoro as cores. 1264 00:53:57,943 --> 00:53:59,444 Que chocolate brilhante. 1265 00:53:59,527 --> 00:54:00,779 - Está... - Obrigado. 1266 00:54:00,820 --> 00:54:02,739 - ... temperado na perfeição. - Obrigado. 1267 00:54:02,822 --> 00:54:04,491 Fizeram um ótimo trabalho. 1268 00:54:04,574 --> 00:54:05,575 - Obrigada. - Obrigado. 1269 00:54:05,659 --> 00:54:08,328 - Agora, é hora de provar. - Certo. 1270 00:54:08,411 --> 00:54:09,871 Vou simplesmente... 1271 00:54:10,789 --> 00:54:13,583 - ... tirar isto. - Ena! 1272 00:54:13,667 --> 00:54:14,668 E pronto. 1273 00:54:15,961 --> 00:54:17,128 Aqui está. 1274 00:54:17,212 --> 00:54:18,338 - Obrigada. - Bom apetite. 1275 00:54:18,421 --> 00:54:19,673 De nada. Bom apetite. 1276 00:54:19,756 --> 00:54:22,425 Adoro o dragãozinho. Adoro a cobertura espelhada. 1277 00:54:22,509 --> 00:54:24,552 - É linda. - Muito bem feita. 1278 00:54:24,636 --> 00:54:27,931 Decidimos fazer uma musse de avelã fumada. 1279 00:54:28,014 --> 00:54:31,434 É como se o bebé Norbert tivesse acabado a sobremesa. 1280 00:54:31,977 --> 00:54:33,812 - Adoro. - E eu decidi fazer 1281 00:54:33,895 --> 00:54:35,313 um crémeux de maracujá. 1282 00:54:35,397 --> 00:54:39,192 E temos um incrível bolo de avelã torrada. 1283 00:54:39,276 --> 00:54:41,403 Estou assim... 1284 00:54:41,444 --> 00:54:43,238 Gosto mesmo dos sabores. 1285 00:54:43,321 --> 00:54:45,240 E o sabor fumado? 1286 00:54:45,323 --> 00:54:46,408 Perdeu-se... 1287 00:54:47,367 --> 00:54:48,743 - ... para mim. - Acho perfeito, 1288 00:54:48,827 --> 00:54:50,829 porque, se estivesse demasiado fumado, 1289 00:54:50,912 --> 00:54:52,289 acabaria com o resto. 1290 00:54:52,372 --> 00:54:54,040 Conseguiram um belo equilíbrio. 1291 00:54:54,124 --> 00:54:55,750 Os sabores que conseguiram 1292 00:54:55,834 --> 00:54:56,876 são maravilhosos. 1293 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 - Muito obrigada. - Obrigado. 1294 00:55:00,964 --> 00:55:03,049 - Ena... Coragem! - Ena! 1295 00:55:04,384 --> 00:55:05,468 Que fixe. 1296 00:55:05,552 --> 00:55:06,678 Dá-lhe vida, não? 1297 00:55:06,761 --> 00:55:08,013 - Dá, mesmo. - Sim. 1298 00:55:08,096 --> 00:55:10,849 Todos os símbolos e emblemas principais. 1299 00:55:10,932 --> 00:55:13,893 - Sim. - Têm o leão, o cachecol, 1300 00:55:13,977 --> 00:55:15,812 a espada de Gryffindor. 1301 00:55:15,937 --> 00:55:18,732 O que achamos da história aqui, Carla? 1302 00:55:18,815 --> 00:55:22,193 Gosto. As características dos Gryffindor, a coragem, 1303 00:55:22,277 --> 00:55:24,195 a determinação, a bravura, 1304 00:55:24,279 --> 00:55:27,282 nada incorpora melhor isso do que este bolo. 1305 00:55:27,365 --> 00:55:29,034 - Obrigada. - É lindo. 1306 00:55:29,117 --> 00:55:32,829 Deixariam o Godric Gryffindor orgulhoso com esta obra. 1307 00:55:32,912 --> 00:55:36,333 Falemos da execução. Adoro as cores. 1308 00:55:36,416 --> 00:55:39,669 A textura do tecido do cachecol, 1309 00:55:39,753 --> 00:55:43,757 a textura e os pormenores das lombadas dos livros. 1310 00:55:43,840 --> 00:55:46,426 Está tudo muito bem executado. 1311 00:55:46,509 --> 00:55:47,635 Obrigada. 1312 00:55:47,719 --> 00:55:49,262 Agora, o elemento a provar. 1313 00:55:50,138 --> 00:55:52,974 É triste ter de se cortar um animal tão magnífico. 1314 00:55:53,058 --> 00:55:54,601 - Mesmo. - Desculpa. 1315 00:55:55,268 --> 00:55:58,229 O nosso elemento a provar tem uma compota 1316 00:55:58,313 --> 00:56:01,232 de ruibarbo e laranja-sangue, com creme de mel. 1317 00:56:01,316 --> 00:56:02,734 - Obrigada. - Obrigado. 1318 00:56:02,817 --> 00:56:05,695 Umas pérolas crocantes de chocolate branco e de leite 1319 00:56:05,779 --> 00:56:07,405 e um bolo de leitelho. 1320 00:56:11,785 --> 00:56:13,286 Tenho os joelhos a tremer. 1321 00:56:14,996 --> 00:56:17,374 Acho que o ruibarbo e a laranja-sangue 1322 00:56:17,457 --> 00:56:18,583 dão uma boa acidez. 1323 00:56:18,666 --> 00:56:21,628 Talvez outra camada da laranja-sangue? 1324 00:56:21,711 --> 00:56:24,089 Sim. Têm chocolate branco, têm mel, 1325 00:56:24,172 --> 00:56:28,551 têm todas essas notas cremosas e doces, 1326 00:56:28,635 --> 00:56:30,261 e isso equilibrá-lo-ia. 1327 00:56:30,345 --> 00:56:31,513 Gosto deste bolo. 1328 00:56:32,013 --> 00:56:34,182 - Obrigada. - É bom, 1329 00:56:34,432 --> 00:56:37,268 mas o bom é inimigo do ótimo, como se costuma dizer. 1330 00:56:38,478 --> 00:56:39,604 - Obrigada. - Obrigado. 1331 00:56:39,687 --> 00:56:40,980 - Obrigada. - Obrigada. 1332 00:56:44,109 --> 00:56:46,778 Duas grandes criações Gryffindor, 1333 00:56:47,278 --> 00:56:49,280 mas só uma pode vencer. 1334 00:56:50,365 --> 00:56:51,574 Decidimos 1335 00:56:52,659 --> 00:56:56,037 que a equipa Gryffindor que venceu este duelo 1336 00:56:57,705 --> 00:57:01,209 e passou diretamente à próxima ronda... 1337 00:57:03,336 --> 00:57:04,337 ... é... 1338 00:57:06,589 --> 00:57:07,882 ... a Jenny e o Alex. 1339 00:57:09,134 --> 00:57:10,718 Parabéns! 1340 00:57:12,679 --> 00:57:15,140 Estão a salvo da eliminação. 1341 00:57:15,223 --> 00:57:16,391 Merecem. Parabéns. 1342 00:57:16,474 --> 00:57:17,642 Muito bem. 1343 00:57:17,725 --> 00:57:19,769 - Ganhámos! Foi isso! - Ganhámos! 1344 00:57:19,853 --> 00:57:20,895 - Ganhámos! - Boa! 1345 00:57:22,105 --> 00:57:25,525 Mas isso significa que, Heather e Kate, 1346 00:57:26,526 --> 00:57:28,403 têm o vosso lugar em risco. 1347 00:57:29,904 --> 00:57:31,364 Voltamos a ver-nos aqui 1348 00:57:31,448 --> 00:57:33,992 depois de avaliarmos todos os duelos. 1349 00:57:34,075 --> 00:57:35,785 - Obrigada. - Obrigada. 1350 00:57:35,869 --> 00:57:37,620 Sinto que desiludi a Heather, 1351 00:57:37,704 --> 00:57:40,373 porque sou a responsável pelos sabores. 1352 00:57:40,457 --> 00:57:42,208 E pode ser o que nos manda embora 1353 00:57:42,292 --> 00:57:44,711 ou o que nos manda para o próximo desafio. 1354 00:57:44,794 --> 00:57:47,839 Que ótimo início, mal posso esperar por ver o que se segue. 1355 00:57:47,922 --> 00:57:48,923 Sim. 1356 00:57:51,551 --> 00:57:53,344 Resta uma hora, equipas Slytherin! 1357 00:57:53,428 --> 00:57:55,722 - Meu Deus! - Não! 1358 00:57:56,347 --> 00:57:57,348 Depressa! 1359 00:57:57,432 --> 00:58:00,435 Hufflepuff, restam-vos 30 minutos. 1360 00:58:00,977 --> 00:58:03,646 Pormenores... Tenho de acabar a cara dele. 1361 00:58:03,730 --> 00:58:05,398 O aerógrafo eleva tudo. 1362 00:58:05,482 --> 00:58:08,776 Às vezes, umas sombras pretas ou castanhas-escuras 1363 00:58:08,860 --> 00:58:12,113 dão outro elemento de realismo. 1364 00:58:12,197 --> 00:58:16,910 Isto está mesmo intenso, e o tempo não para. 1365 00:58:17,494 --> 00:58:19,537 Pronto, equipas Hufflepuff. 1366 00:58:19,621 --> 00:58:21,164 Restam cinco minutos. 1367 00:58:21,247 --> 00:58:22,916 Onde queres os vasos? 1368 00:58:22,999 --> 00:58:24,584 Põe um cheio e outro deitado. 1369 00:58:24,667 --> 00:58:26,920 Não queremos tudo misturado. Só um pouco. 1370 00:58:29,797 --> 00:58:32,717 Hufflepuff, acabou o tempo. 1371 00:58:33,259 --> 00:58:34,260 Está lindo. 1372 00:58:34,344 --> 00:58:36,054 Sim, está mesmo lindo. 1373 00:58:36,137 --> 00:58:37,222 Conseguimos! 1374 00:58:42,977 --> 00:58:44,729 Acho que fizemos um ótimo trabalho. 1375 00:58:44,812 --> 00:58:46,022 Está bonito e preciso. 1376 00:58:46,105 --> 00:58:49,108 Que mandrágoras bebés lindas, com as suas barriguinhas. 1377 00:58:49,192 --> 00:58:50,318 Está tudo lá. 1378 00:58:50,401 --> 00:58:51,778 Estamos confiantes. 1379 00:58:51,861 --> 00:58:54,906 Acabámos, e isso é um grande alívio. 1380 00:58:55,698 --> 00:58:58,701 Espero que vejam quanto trabalho, técnica 1381 00:58:58,785 --> 00:59:00,245 e talento foram necessários. 1382 00:59:03,831 --> 00:59:05,542 - Olá. - Olá. 1383 00:59:05,667 --> 00:59:08,253 - Vejam só tudo isto. - Ena! 1384 00:59:08,336 --> 00:59:09,337 Tipo... 1385 00:59:09,420 --> 00:59:11,130 Parece taxidermia. 1386 00:59:11,256 --> 00:59:14,300 Tipo, o caracol está bonito e parece molhado. 1387 00:59:14,384 --> 00:59:16,261 Até deixa a baba. 1388 00:59:16,344 --> 00:59:19,180 Noutra situação, não seria um grande elogio, mas... 1389 00:59:19,847 --> 00:59:21,975 Estás a adorar as lesmas, não estás? 1390 00:59:22,058 --> 00:59:24,310 E eu estou a adorar a estufa. 1391 00:59:24,394 --> 00:59:25,687 A história é incrível. 1392 00:59:25,770 --> 00:59:27,522 Entendemos logo, sem palavras. 1393 00:59:27,564 --> 00:59:29,148 Sim. Olhamos e sabemos logo 1394 00:59:29,232 --> 00:59:30,984 que equipa representa. 1395 00:59:31,067 --> 00:59:33,152 Sim. Em relação à execução, 1396 00:59:33,278 --> 00:59:35,029 está tudo feito de forma linda. 1397 00:59:35,113 --> 00:59:36,531 - Obrigada. - A textura... 1398 00:59:36,614 --> 00:59:38,366 - Parece... - Sim. E os olhos. 1399 00:59:38,449 --> 00:59:40,326 - Os olhos! - Os olhos... 1400 00:59:40,410 --> 00:59:42,161 A diferença está nos pormenores. 1401 00:59:42,245 --> 00:59:43,830 - Está incrível. - Obrigada. 1402 00:59:43,913 --> 00:59:47,250 Certamente que cumpriram no elemento da equipa, a terra. 1403 00:59:47,333 --> 00:59:48,418 Sem dúvida. 1404 00:59:48,501 --> 00:59:53,256 E temos algo a crescer da terra também. 1405 00:59:53,339 --> 00:59:54,549 - Crescimento. - Sim. 1406 00:59:58,177 --> 00:59:59,554 Olha só! 1407 01:00:02,390 --> 01:00:03,850 Qual é o elemento a provar? 1408 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 O nosso elemento a provar 1409 01:00:05,643 --> 01:00:08,938 é um bolo de sésamo preto e yuzu. 1410 01:00:09,022 --> 01:00:11,983 Recebeste uma lesma! 1411 01:00:12,066 --> 01:00:13,318 Adoro! 1412 01:00:13,401 --> 01:00:15,028 O pão de ló é amarelo, 1413 01:00:15,153 --> 01:00:17,196 e recheámos com uma nougatine de sésamo 1414 01:00:17,280 --> 01:00:19,282 e um creme de yuzu. 1415 01:00:22,452 --> 01:00:25,455 A acidez do yuzu é perfeita, 1416 01:00:25,538 --> 01:00:28,124 o sésamo preto é ligeiramente forte demais. 1417 01:00:28,207 --> 01:00:29,626 A nougatine de sésamo é muito boa. 1418 01:00:29,709 --> 01:00:31,544 Não sei se está equilibrado. 1419 01:00:31,628 --> 01:00:32,795 - Certo. - Sim. 1420 01:00:32,879 --> 01:00:34,297 - Obrigada. - Obrigada. 1421 01:00:38,468 --> 01:00:40,219 Ena! Sabemos o que isto é. 1422 01:00:40,303 --> 01:00:42,555 Meu Deus! 1423 01:00:42,639 --> 01:00:45,308 É uma das plantas mais icónicas. 1424 01:00:45,391 --> 01:00:46,643 - Sem dúvida. - Sabem? 1425 01:00:46,726 --> 01:00:48,811 Sabemos exatamente de onde é. 1426 01:00:48,895 --> 01:00:51,064 Sabemos exatamente o que tentam dizer. 1427 01:00:51,147 --> 01:00:53,941 Do ponto de vista da história, acertaram em cheio. 1428 01:00:54,025 --> 01:00:55,443 Obrigada. 1429 01:00:55,526 --> 01:00:57,737 Os pormenores estão incríveis. 1430 01:00:57,820 --> 01:01:00,907 Adoro as folhas e as mandrágoras em si. 1431 01:01:00,990 --> 01:01:02,867 - As várias caras. - Tanta personalidade. 1432 01:01:02,950 --> 01:01:04,827 E temos as cores dos Hufflepuff. 1433 01:01:04,911 --> 01:01:06,245 - Sim. - Sem esquecer. 1434 01:01:06,329 --> 01:01:09,374 Acho que, por uma questão de segurança, 1435 01:01:09,457 --> 01:01:11,584 deviam pôr isto. 1436 01:01:11,668 --> 01:01:12,710 Muito bem. 1437 01:01:15,213 --> 01:01:17,590 É tão interativo. Mas ficas bem giro. 1438 01:01:19,884 --> 01:01:20,927 Meu Deus! 1439 01:01:26,432 --> 01:01:27,433 Está a mexer-se. 1440 01:01:32,814 --> 01:01:33,981 Adoro. 1441 01:01:35,066 --> 01:01:36,317 - Meu Deus! - Fantástico! 1442 01:01:36,401 --> 01:01:39,862 Adorei. Adoro o movimento para cima e baixo e a boca. 1443 01:01:39,946 --> 01:01:41,614 A execução está ótima. 1444 01:01:41,698 --> 01:01:43,116 - Vamos lá provar. - Sim. 1445 01:01:43,199 --> 01:01:44,909 Primeiro, gostaria de dizer 1446 01:01:44,992 --> 01:01:48,955 que é uma grande honra ser avaliado pelo chefe Jozef, 1447 01:01:49,038 --> 01:01:51,833 porque sigo o seu trabalho há mais de uma década. 1448 01:01:51,916 --> 01:01:52,917 Obrigado. 1449 01:01:53,000 --> 01:01:54,377 É uma experiência multissensorial. 1450 01:01:54,460 --> 01:01:56,129 Usámos a pimenta-de-sichuan, 1451 01:01:56,212 --> 01:01:58,715 que tem um efeito de dormência na língua. 1452 01:02:01,384 --> 01:02:03,261 Fizemos musse de chocolate branco 1453 01:02:03,344 --> 01:02:04,762 com sementes de coentros. 1454 01:02:04,846 --> 01:02:06,597 A Angel fez um toffee de caramelo incrível 1455 01:02:06,681 --> 01:02:07,765 com pimenta-de-sichuan. 1456 01:02:07,849 --> 01:02:10,059 E temos uma camada fina de pâte à frire 1457 01:02:10,143 --> 01:02:11,561 com pera e funcho. 1458 01:02:12,645 --> 01:02:15,314 E o bolo foi embebido em xarope de uísque. 1459 01:02:15,398 --> 01:02:18,735 Estou a sentir algum picante, sim, o que acho bom, 1460 01:02:18,818 --> 01:02:20,278 porque, sinceramente, 1461 01:02:20,319 --> 01:02:22,196 não queremos um excesso contrário, 1462 01:02:22,280 --> 01:02:24,866 em que acabamos com a língua dormente e petrificada. 1463 01:02:25,450 --> 01:02:28,119 Não, na verdade, acho que tem um bom equilíbrio. 1464 01:02:28,202 --> 01:02:30,413 Sinto a acidez, sinto a cremosidade, 1465 01:02:30,496 --> 01:02:33,791 sinto a sichuan e, depois, é quase como 1466 01:02:33,875 --> 01:02:36,836 se a boca salivasse e me pedisse mais. 1467 01:02:36,919 --> 01:02:38,421 Não estás a salivar? 1468 01:02:38,504 --> 01:02:40,298 - Estou! - Uma boa sobremesa 1469 01:02:40,381 --> 01:02:42,759 tem de te fazer salivar. 1470 01:02:42,842 --> 01:02:46,387 Estamos, literalmente, a salivar por outra dentada. 1471 01:02:46,471 --> 01:02:49,640 Carla, olha para mim, a tirar mais um bocado, 1472 01:02:49,724 --> 01:02:52,727 com a língua adormecida a salivar. 1473 01:02:54,353 --> 01:02:55,354 Sim! 1474 01:02:55,438 --> 01:02:58,107 É uma experiência que não esqueceremos em breve. 1475 01:02:58,191 --> 01:02:59,734 - Foi incrível. - Sem dúvida. 1476 01:02:59,817 --> 01:03:01,027 - Obrigada. - Obrigado. 1477 01:03:01,527 --> 01:03:02,612 Bom trabalho. 1478 01:03:07,450 --> 01:03:11,120 Equipas, só uma pode ganhar. 1479 01:03:20,046 --> 01:03:23,341 A equipa que irá avançar na competição... 1480 01:03:28,763 --> 01:03:30,306 ... é o Rui e a Angel. 1481 01:03:34,894 --> 01:03:36,312 Molly e Priya, 1482 01:03:36,395 --> 01:03:39,524 ainda bem que a paciência é uma característica dos Hufflepuff, 1483 01:03:39,607 --> 01:03:44,028 porque só descobrirão a vossa sorte mais tarde. 1484 01:03:44,862 --> 01:03:46,405 Vemo-nos na eliminação. 1485 01:03:47,532 --> 01:03:50,701 Não vamos para casa. Estou discretamente confiante. 1486 01:03:52,119 --> 01:03:53,329 Isso dá azar? 1487 01:03:58,042 --> 01:04:01,504 Muito bem, chegámos às últimas quatro equipas. 1488 01:04:01,587 --> 01:04:04,799 Equipas Slytherin, ainda temos 30 minutos para vocês. 1489 01:04:06,425 --> 01:04:08,886 Marj, o que achas de algo como isto? 1490 01:04:08,970 --> 01:04:11,138 - Para a presa? - É incrível. 1491 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 Os jurados pegarão na presa do basilisco 1492 01:04:14,100 --> 01:04:16,185 e trespassarão o diário do Tom Riddle, 1493 01:04:16,269 --> 01:04:18,271 que verterá tinta vermelha. 1494 01:04:18,354 --> 01:04:21,482 Vou encher um pequeno balão de água com tinta. 1495 01:04:21,566 --> 01:04:25,152 E vou experimentar espetá-lo com um x-ato. 1496 01:04:25,236 --> 01:04:28,739 - Pronto, Marj... - Isso é repugnante. 1497 01:04:28,823 --> 01:04:30,491 Tem uma boa consistência. 1498 01:04:30,575 --> 01:04:31,826 Parece um bom tamanho 1499 01:04:31,909 --> 01:04:33,619 - para o diário do Tom Riddle? - Sim. 1500 01:04:33,703 --> 01:04:35,788 Vamos esculpi-lo. 1501 01:04:35,872 --> 01:04:38,165 - Desde que o balão caiba. - Claro. 1502 01:04:38,249 --> 01:04:40,501 Temos de colocar a espiral de isomalte. 1503 01:04:40,585 --> 01:04:42,169 E, agora, temos os dois 1504 01:04:42,253 --> 01:04:44,380 de colocar a espiral sobre a nossa criação. 1505 01:04:44,463 --> 01:04:46,173 É o mais difícil. 1506 01:04:46,257 --> 01:04:48,843 E se tiver o tamanho errado? E se não couber? 1507 01:04:48,926 --> 01:04:50,011 Nem sequer sabemos. 1508 01:04:50,094 --> 01:04:51,470 - Sim. - Meu Deus! 1509 01:04:52,805 --> 01:04:54,348 Por favor, 1510 01:04:54,432 --> 01:04:55,766 não te partas. 1511 01:04:55,850 --> 01:04:59,061 Estou tão nervosa... Estou a suar. 1512 01:04:59,145 --> 01:05:00,688 Está tudo bem. 1513 01:05:00,771 --> 01:05:02,064 Meu Deus! 1514 01:05:02,565 --> 01:05:05,985 Quase tudo se pode estilhaçar. 1515 01:05:06,068 --> 01:05:08,279 A espiral pode estragar o Voldemort. 1516 01:05:08,362 --> 01:05:10,656 - Vira devagar a descer. - Passou o cotovelo. 1517 01:05:10,740 --> 01:05:11,824 O outro braço. 1518 01:05:13,034 --> 01:05:14,994 - Ouvi o estalido. - Tudo bem. 1519 01:05:15,119 --> 01:05:16,871 Pronto, cá vai uma parte. 1520 01:05:16,954 --> 01:05:20,333 - Está tudo bem. Estou a girar. - Pronto. E está em baixo. 1521 01:05:21,500 --> 01:05:23,419 - Como está esse lado? - Bom. 1522 01:05:23,502 --> 01:05:25,838 Conseguimos. Não se partiu. 1523 01:05:27,298 --> 01:05:29,216 Pronto, equipas Slytherin... 1524 01:05:34,931 --> 01:05:36,140 Estás bem, meu? 1525 01:05:36,641 --> 01:05:38,893 Estou a dizer aos Slytherin que têm dez minutos. 1526 01:05:38,976 --> 01:05:40,394 Em serpentês. 1527 01:05:42,647 --> 01:05:44,482 Pronto, estamos quase. 1528 01:05:45,358 --> 01:05:47,735 O relógio não para, 1529 01:05:47,818 --> 01:05:50,780 por isso, como equipa, temos mesmo de priorizar. 1530 01:05:50,863 --> 01:05:53,991 Não é a minha melhor obra, mas o diário está feito. 1531 01:05:54,533 --> 01:05:55,993 É bastante ambicioso. 1532 01:05:56,077 --> 01:05:58,037 Basicamente, tem três níveis diferentes, 1533 01:05:58,120 --> 01:05:59,622 mas, neste momento, 1534 01:05:59,747 --> 01:06:02,500 temos de sacrificar coisas como pormenores... 1535 01:06:02,583 --> 01:06:04,377 Por causa do tempo, só farei 1536 01:06:04,460 --> 01:06:06,879 as estalagmites em dois tons diferentes de verde. 1537 01:06:08,589 --> 01:06:09,799 Tu és boa. Tu consegues. 1538 01:06:09,882 --> 01:06:11,300 Eu acredito em ti. 1539 01:06:11,384 --> 01:06:14,845 Não te partas. Fica aí. Fica assim. 1540 01:06:14,929 --> 01:06:17,223 Pronto. Equipas Slytherin, seis... 1541 01:06:17,306 --> 01:06:18,724 - Cinco... - Quatro... 1542 01:06:18,808 --> 01:06:20,518 Temos de acabar em grande. 1543 01:06:20,601 --> 01:06:22,269 - Dois... - Um. 1544 01:06:22,353 --> 01:06:25,064 Arresto Momentum, acabou o tempo. 1545 01:06:26,482 --> 01:06:27,858 Marj! 1546 01:06:29,276 --> 01:06:30,611 Que loucura! 1547 01:06:30,695 --> 01:06:31,737 - Céus! - Boa. 1548 01:06:31,821 --> 01:06:33,155 - Conseguimos. - Conseguimos. 1549 01:06:33,280 --> 01:06:34,615 Jujhar e Katie... 1550 01:06:34,699 --> 01:06:36,617 - Sim. - Marj e Sarah... 1551 01:06:36,701 --> 01:06:40,621 É hora de apresentarem as vossas soberbas criações. 1552 01:06:49,130 --> 01:06:50,548 É uma criação ambiciosa, 1553 01:06:50,631 --> 01:06:52,216 mas acho que mostrei aos jurados 1554 01:06:52,299 --> 01:06:55,428 que viemos competir ao mais alto nível. 1555 01:06:57,596 --> 01:07:00,766 Achámos que a nossa criação ia ser alta, 1556 01:07:00,891 --> 01:07:02,935 mas estou a ver algo ainda mais gigantesco 1557 01:07:03,019 --> 01:07:04,228 do outro lado. 1558 01:07:04,311 --> 01:07:05,730 Estou muito nervosa. 1559 01:07:05,813 --> 01:07:08,941 Está tudo bem, Marj. Respira. Estou contigo. 1560 01:07:14,321 --> 01:07:17,992 Vejam só se não são os mauzões e mazonas da pastelaria, 1561 01:07:18,492 --> 01:07:20,036 as equipas Slytherin. 1562 01:07:20,661 --> 01:07:23,456 É hora de avaliar o vosso duelo direto. 1563 01:07:23,539 --> 01:07:26,500 Meu Deus, estou tão... Pronto. 1564 01:07:26,584 --> 01:07:28,210 Marj e Sarah... 1565 01:07:28,294 --> 01:07:30,713 Interessa-me saber o que achas, 1566 01:07:30,796 --> 01:07:32,298 porque também és Slytherin. 1567 01:07:32,381 --> 01:07:34,759 Pois sou. Estamos a jogar em casa aqui. 1568 01:07:34,842 --> 01:07:36,427 É a Câmara dos Segredos, claro, 1569 01:07:36,510 --> 01:07:38,721 em baixo. Tem pormenores adoráveis... 1570 01:07:38,846 --> 01:07:42,600 Têm a presa do basilisco aqui e o diário do Tom Riddle. 1571 01:07:42,683 --> 01:07:46,103 Se tiverem vontade de o trespassar 1572 01:07:46,187 --> 01:07:49,065 - com a presa do basilisco... - Não vou recusar. 1573 01:07:49,148 --> 01:07:51,275 - Ena! - Tenha cuidado. 1574 01:07:51,317 --> 01:07:53,360 - Sim, é aguçada. - Vamos lá. 1575 01:07:55,488 --> 01:07:56,947 Isso mesmo! 1576 01:07:57,031 --> 01:07:58,074 Que fixe! 1577 01:07:58,157 --> 01:07:59,366 A água está a borbulhar. 1578 01:07:59,450 --> 01:08:02,620 Gosto de coisas sombrias. É um efeito mesmo, mesmo fixe. 1579 01:08:02,703 --> 01:08:04,288 Em relação à história, 1580 01:08:04,371 --> 01:08:06,957 adoro que nos tenham transportado a um sítio, 1581 01:08:07,041 --> 01:08:08,751 mas, se sinto que nos contaram 1582 01:08:08,834 --> 01:08:10,294 mesmo uma história? Não sei. 1583 01:08:10,377 --> 01:08:12,797 Sim, concordo. Em relação à execução, 1584 01:08:12,880 --> 01:08:14,799 achei que a água a borbulhar, 1585 01:08:14,882 --> 01:08:16,550 a cor, o fumo, 1586 01:08:16,634 --> 01:08:18,928 o diário do Tom Riddle, está tudo ótimo. 1587 01:08:19,011 --> 01:08:20,930 Gostaria que tivesse mais estalagmites 1588 01:08:21,013 --> 01:08:23,516 e estalactites aqui. 1589 01:08:23,599 --> 01:08:25,976 Acho que, por vezes, os retoques finais 1590 01:08:26,060 --> 01:08:27,770 são o que faz uma obra 1591 01:08:27,853 --> 01:08:30,940 passar de boa a incrível. 1592 01:08:31,023 --> 01:08:32,983 Mas, agora, acho que temos de passar 1593 01:08:33,067 --> 01:08:34,318 ao elemento a provar. 1594 01:08:34,401 --> 01:08:35,778 - Sim. - Vou perguntar-vos. 1595 01:08:35,861 --> 01:08:37,780 Temos de falar serpentês, 1596 01:08:37,863 --> 01:08:38,864 ou talvez tu, 1597 01:08:39,031 --> 01:08:40,574 para comer uma fatia? 1598 01:08:40,658 --> 01:08:41,992 Adoraria ouvir. 1599 01:08:47,623 --> 01:08:48,749 Vamos lá. 1600 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 - Nada mau. - Incrível. 1601 01:08:50,084 --> 01:08:52,419 - Não resultou. - Não disse que era fluente. 1602 01:08:54,922 --> 01:08:58,968 Fizemos um bolo de matcha com creme de limão 1603 01:08:59,051 --> 01:09:00,928 e uma ganache de chocolate branco batida 1604 01:09:01,011 --> 01:09:03,222 com pedacinhos de toffee de gengibre. 1605 01:09:03,305 --> 01:09:06,350 - Que verde tão Slytherin, não? - Meu Deus! 1606 01:09:08,144 --> 01:09:09,228 Meu Deus! 1607 01:09:11,564 --> 01:09:12,731 Está bom, não está? 1608 01:09:13,524 --> 01:09:14,900 A minha cara não mente. 1609 01:09:15,860 --> 01:09:20,114 Acho que a proporção de creme para bolo é perfeita. 1610 01:09:20,197 --> 01:09:22,116 Com a matcha, acertaram em cheio. 1611 01:09:22,658 --> 01:09:24,326 Eu levava o resto para casa. 1612 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 Obrigada. 1613 01:09:27,329 --> 01:09:28,664 Meu Deus! 1614 01:09:30,040 --> 01:09:31,375 Jujhar e Katie... 1615 01:09:31,458 --> 01:09:33,669 Deduzo que seja A Ordem da Fénix. 1616 01:09:33,752 --> 01:09:36,589 A derradeira batalha entre o Voldemort e o Dumbledore. 1617 01:09:36,672 --> 01:09:37,756 - Sim. - É. 1618 01:09:37,840 --> 01:09:38,841 - Lendária. - Sim. 1619 01:09:38,966 --> 01:09:40,551 Contam mesmo uma história. 1620 01:09:40,634 --> 01:09:41,927 O movimento... 1621 01:09:42,011 --> 01:09:43,929 Tem uma grande sensação de movimento. 1622 01:09:44,013 --> 01:09:46,265 E adoro a forma como representaram a água. 1623 01:09:46,348 --> 01:09:48,392 Para isso, usaram várias texturas 1624 01:09:48,475 --> 01:09:50,186 em vez de só uma de isomalte. 1625 01:09:50,269 --> 01:09:51,353 É bem fixe. 1626 01:09:51,437 --> 01:09:52,438 - Obrigada. - Linda. 1627 01:09:52,521 --> 01:09:55,107 A execução está mesmo incrível. A sério. 1628 01:09:55,191 --> 01:09:56,650 - Obrigada. - Agora, o sabor. 1629 01:09:56,734 --> 01:09:59,361 Chamamos a isto "O Coração da Magia Negra". 1630 01:09:59,445 --> 01:10:01,030 Gosto disso. 1631 01:10:01,739 --> 01:10:04,283 Fizemos bolo de cardamomo. 1632 01:10:04,366 --> 01:10:06,368 Tem um xarope simples de cardamomo, 1633 01:10:06,452 --> 01:10:07,703 um creme de laranja, 1634 01:10:07,786 --> 01:10:10,164 creme de manteiga de merengue suíço e cardamomo, 1635 01:10:10,247 --> 01:10:12,499 laranja caramelizada e pistácios salgados. 1636 01:10:14,960 --> 01:10:16,795 Nunca tinha comido bolo de cardamomo. 1637 01:10:18,047 --> 01:10:19,548 Acho que é brilhante. 1638 01:10:20,382 --> 01:10:22,384 Gosto da acidez do citrino. 1639 01:10:22,468 --> 01:10:24,929 Gosto muito dos pistácios salgados, 1640 01:10:25,012 --> 01:10:27,097 mas sinto que podia ter mais crocância. 1641 01:10:27,806 --> 01:10:30,935 Então, bem... Ena! Gostas, Carla? 1642 01:10:31,060 --> 01:10:32,394 Que diz a minha cara? 1643 01:10:33,187 --> 01:10:37,566 Todos os sabores funcionam. O miolo do bolo é... 1644 01:10:38,651 --> 01:10:39,902 ... tão bom. 1645 01:10:39,985 --> 01:10:41,946 - Obrigada. - Obrigado. 1646 01:10:46,408 --> 01:10:51,121 A equipa que saiu por cima neste duelo... 1647 01:10:53,082 --> 01:10:54,083 ... é... 1648 01:10:56,669 --> 01:10:58,128 ... o Jujhar e a Katie. 1649 01:10:58,921 --> 01:11:00,923 - Obrigado. - Bom trabalho. 1650 01:11:01,006 --> 01:11:03,300 Que alívio. Trabalhámos tanto nesta criação. 1651 01:11:03,384 --> 01:11:04,802 Que dia mais comprido, 1652 01:11:04,885 --> 01:11:06,679 mas queríamos tanto vencer. 1653 01:11:06,762 --> 01:11:08,180 - Bom trabalho. - Mesmo. 1654 01:11:09,098 --> 01:11:11,976 Marj e Sarah, infelizmente, 1655 01:11:12,059 --> 01:11:15,562 isto coloca-vos nas quatro piores equipas. 1656 01:11:15,646 --> 01:11:18,440 E só podemos salvar duas. 1657 01:11:18,524 --> 01:11:21,026 Aguarda-vos uma espera tensa. 1658 01:11:21,110 --> 01:11:22,528 Estou a tentar ser otimista. 1659 01:11:22,611 --> 01:11:24,196 Não sabemos o que acontecerá. 1660 01:11:27,533 --> 01:11:32,204 Equipas Ravenclaw, são o nosso último duelo. 1661 01:11:32,288 --> 01:11:34,248 Os diademas estão prontos. Maravilha. 1662 01:11:34,748 --> 01:11:36,834 Só restam 30 minutos, Ravenclaw. 1663 01:11:37,418 --> 01:11:39,628 Estou a ver se não escrevo nada mal. 1664 01:11:39,712 --> 01:11:42,756 Uma das últimas coisas é a mensagem escrita à mão 1665 01:11:42,840 --> 01:11:44,758 nas páginas do nosso livro, 1666 01:11:44,842 --> 01:11:46,468 que será o enigma. 1667 01:11:46,552 --> 01:11:49,513 Tenho mesmo de começar a esculpir o resto dos livros. 1668 01:11:49,596 --> 01:11:52,725 Estou muito stressada e desperdicei muito tempo. 1669 01:11:52,808 --> 01:11:54,268 Não estou contente. 1670 01:11:54,351 --> 01:11:56,312 Não era assim que queria que corresse. 1671 01:11:56,395 --> 01:11:58,230 Estamos mesmo a ficar sem tempo. 1672 01:11:58,314 --> 01:12:00,524 Respira... 1673 01:12:01,567 --> 01:12:03,319 Queremos garantir que tem muito "ar", 1674 01:12:03,360 --> 01:12:04,361 o nosso elemento. 1675 01:12:04,528 --> 01:12:06,905 Isto é suposto ser o nosso sopro mágico. 1676 01:12:06,989 --> 01:12:09,074 Primeiro, pego em chocolate de modelar 1677 01:12:09,158 --> 01:12:11,660 e começo a marmoreá-lo um pouco para ter mais dimensão. 1678 01:12:11,744 --> 01:12:13,620 Quero algo leve e arejado. 1679 01:12:13,704 --> 01:12:15,664 E começo a pô-lo na criação. 1680 01:12:15,748 --> 01:12:17,207 Pronto... 1681 01:12:17,291 --> 01:12:19,209 Sempre que o coloco, cai, 1682 01:12:19,293 --> 01:12:21,128 cai e volta a cair. 1683 01:12:21,211 --> 01:12:22,588 Foi muito frustrante. 1684 01:12:22,671 --> 01:12:24,256 Cola-te lá. 1685 01:12:25,174 --> 01:12:27,926 O facto de estar a fazer aquilo vezes sem conta 1686 01:12:28,010 --> 01:12:29,094 fez-me passar. 1687 01:12:29,887 --> 01:12:30,929 Meu Deus! 1688 01:12:31,013 --> 01:12:33,098 Estou a tentar manter a calma, 1689 01:12:33,182 --> 01:12:34,600 mas, se não se fixar, 1690 01:12:34,683 --> 01:12:37,144 não será nada, só um tubo vazio. 1691 01:12:38,187 --> 01:12:39,813 Está tudo bem. 1692 01:12:45,527 --> 01:12:47,196 A melhor técnica para o fixar 1693 01:12:47,321 --> 01:12:49,031 é com uma pistola de calor, 1694 01:12:49,114 --> 01:12:51,742 para aquecer o chocolate, uma vez que se derrete. 1695 01:12:51,825 --> 01:12:53,535 Ao ficar macio, fixa-se. 1696 01:12:54,411 --> 01:12:55,454 Está a resultar? 1697 01:12:55,537 --> 01:12:57,748 Sim, tenho de o apertar na extremidade. 1698 01:12:58,290 --> 01:12:59,875 E temos de nos lembrar do tempo. 1699 01:12:59,958 --> 01:13:02,419 Estava só a enfiar aquilo lá, tipo... 1700 01:13:03,504 --> 01:13:05,714 Não gosto de como o sopro ficou, 1701 01:13:05,798 --> 01:13:08,342 porque umas partes podiam ter ficado mais suaves. 1702 01:13:08,425 --> 01:13:11,011 Em casa, planeamos as coisas durante semanas. 1703 01:13:11,095 --> 01:13:13,597 Há tempo para garantir que está tudo perfeito, 1704 01:13:13,639 --> 01:13:15,099 mas, aqui: "Despacha-te!" 1705 01:13:16,100 --> 01:13:17,476 Juro que sou melhor que isto. 1706 01:13:17,935 --> 01:13:19,019 Muito bem... 1707 01:13:19,686 --> 01:13:21,522 Só restam dez minutos. 1708 01:13:23,148 --> 01:13:25,401 Nunca fiz uma criação como esta. 1709 01:13:25,484 --> 01:13:27,736 Estou a fazer os livros o mais rápido possível. 1710 01:13:27,820 --> 01:13:29,696 Perdi demasiado tempo. 1711 01:13:29,780 --> 01:13:32,366 Nesta altura, só quero ter uma criação acabada. 1712 01:13:32,449 --> 01:13:34,576 Usa a mão, para que não bata no corvo. 1713 01:13:34,660 --> 01:13:35,828 - Isso. - Certo. 1714 01:13:35,911 --> 01:13:37,454 Agarra a parte inferior do escudo. 1715 01:13:37,621 --> 01:13:39,873 Um duelo direto é duro. 1716 01:13:39,957 --> 01:13:42,126 Apostámos na altura e em muito chocolate. 1717 01:13:43,377 --> 01:13:46,630 Não é o meu melhor trabalho, mas estou orgulhosa de nós. 1718 01:13:46,713 --> 01:13:48,882 - Jaleesa! - Certo. 1719 01:13:49,550 --> 01:13:51,677 Equipas Ravenclaw, Arresto Momentum, 1720 01:13:51,760 --> 01:13:54,054 acabou o tempo. 1721 01:13:54,138 --> 01:13:55,139 Desculpa. 1722 01:13:55,222 --> 01:13:56,932 Lamento tantos improvisos. 1723 01:13:57,683 --> 01:13:59,601 Conseguimos! 1724 01:13:59,685 --> 01:14:01,311 É o melhor possível. 1725 01:14:07,109 --> 01:14:08,444 Tem de ser tudo colocado 1726 01:14:08,527 --> 01:14:09,778 no sítio certo. 1727 01:14:09,862 --> 01:14:11,822 E os pormenores são muito delicados, 1728 01:14:11,905 --> 01:14:12,906 o que me preocupa. 1729 01:14:12,990 --> 01:14:14,908 Leva o teu tempo. Isso. 1730 01:14:14,992 --> 01:14:16,160 Mais uma pena, 1731 01:14:16,243 --> 01:14:17,911 e podemos pintar isto também. 1732 01:14:17,995 --> 01:14:19,705 Oxalá os jurados adorem o que fizemos 1733 01:14:19,788 --> 01:14:22,166 e que possamos ganhar o duelo direto. 1734 01:14:22,249 --> 01:14:23,250 Meu Deus! 1735 01:14:26,962 --> 01:14:29,089 Olá, equipas Ravenclaw. 1736 01:14:29,173 --> 01:14:30,632 É hora de vos avaliar 1737 01:14:30,716 --> 01:14:34,011 e descobrir que criação Ravenclaw 1738 01:14:34,094 --> 01:14:35,721 realmente levantou voo. 1739 01:14:36,263 --> 01:14:37,639 Caitlin e Jaleesa. 1740 01:14:38,682 --> 01:14:40,184 Não te faz querer estudar? 1741 01:14:40,267 --> 01:14:44,313 É o corvo a criar um redemoinho de vento. 1742 01:14:44,813 --> 01:14:46,398 Temos uma varinha ali em baixo. 1743 01:14:47,483 --> 01:14:49,485 Wingardium Leviosa. 1744 01:14:49,568 --> 01:14:50,569 Isso mesmo. 1745 01:14:54,281 --> 01:14:55,866 Parece algo ameaçador, 1746 01:14:55,949 --> 01:14:57,826 o facto de vir na nossa direção. 1747 01:14:57,910 --> 01:15:00,162 Ótimo uso do ar como elemento da equipa. 1748 01:15:00,245 --> 01:15:02,289 Este redemoinho a girar... 1749 01:15:02,372 --> 01:15:04,458 Quanto à história, percebemos todos os elementos. 1750 01:15:04,541 --> 01:15:07,044 Gosto da composição do que trouxeram, 1751 01:15:07,127 --> 01:15:09,421 mas não sei se me conta uma história. 1752 01:15:09,505 --> 01:15:10,923 Quanto à execução, meninas, 1753 01:15:11,006 --> 01:15:12,841 temos ótimos pormenores. 1754 01:15:12,925 --> 01:15:15,219 Adoro algumas das texturas que usaram. 1755 01:15:15,302 --> 01:15:17,054 As asas da ave estão ótimas. 1756 01:15:17,137 --> 01:15:19,264 Gosto das bolhas de açúcar. 1757 01:15:19,348 --> 01:15:22,226 Usaram muitas técnicas diferentes aqui. 1758 01:15:22,309 --> 01:15:24,102 Mas a sensação de levitação 1759 01:15:24,186 --> 01:15:26,980 que queriam ali... Os elementos parecem pesados. 1760 01:15:27,064 --> 01:15:28,857 Com o chocolate de modelar, 1761 01:15:28,941 --> 01:15:31,485 precisavam de algo mais leve. 1762 01:15:31,568 --> 01:15:33,612 - Sim. - Talvez fios de açúcar... 1763 01:15:33,695 --> 01:15:36,782 Sinto que as páginas dos livros precisavam de ser 1764 01:15:36,865 --> 01:15:38,283 mais pormenorizadas. 1765 01:15:38,367 --> 01:15:40,285 É disso que estas criações precisam 1766 01:15:40,369 --> 01:15:42,371 para realmente se destacarem. 1767 01:15:43,664 --> 01:15:46,416 Agora, vamos ao vosso elemento a provar. 1768 01:15:46,500 --> 01:15:49,419 Por estarmos a representar Ravenclaw, 1769 01:15:49,503 --> 01:15:51,171 numa das aulas da professora Trelawney, 1770 01:15:51,255 --> 01:15:53,173 ela ensina a ler folhas de chá. 1771 01:15:53,257 --> 01:15:55,509 Assim, optámos por um bolo com sabor a chá. 1772 01:15:55,592 --> 01:15:56,593 Adoro. 1773 01:15:56,677 --> 01:15:58,262 É a nossa versão do Nevoeiro de Londres. 1774 01:15:58,345 --> 01:16:00,931 É um bolo de Earl Grey, embebido em leite e Earl Grey. 1775 01:16:01,014 --> 01:16:02,849 Tem uma geleia de mirtilo e alfazema 1776 01:16:02,933 --> 01:16:05,185 e creme de manteiga de merengue suíço, mel e baunilha. 1777 01:16:05,269 --> 01:16:06,270 - Que delícia. - Boa. 1778 01:16:06,353 --> 01:16:08,814 Adoras o Nevoeiro de Londres, não é? 1779 01:16:08,897 --> 01:16:11,567 Sim. Adoro a bebida Nevoeiro de Londres. 1780 01:16:16,738 --> 01:16:18,073 Adoro os sabores. 1781 01:16:18,740 --> 01:16:21,743 Só não estou a gostar dos bocadinhos de chá. 1782 01:16:21,827 --> 01:16:22,828 Certo. 1783 01:16:22,911 --> 01:16:24,413 O que deviam ter feito... 1784 01:16:24,663 --> 01:16:25,706 Desculpem. 1785 01:16:27,833 --> 01:16:30,669 ... era, talvez, pegar no açúcar 1786 01:16:31,545 --> 01:16:33,964 e triturá-lo com o chá, para ficar mais fino. 1787 01:16:34,047 --> 01:16:36,174 Pega-se aos dentes, não é agradável. 1788 01:16:36,258 --> 01:16:39,052 - Reidratou na massa. - Faz sentido. 1789 01:16:39,136 --> 01:16:42,180 O sabor do Earl Grey é adorável. Nota-se bem. 1790 01:16:42,264 --> 01:16:44,474 O miolo, para mim, está muito seco. 1791 01:16:45,267 --> 01:16:47,894 Pensando nas proporções dos elementos... 1792 01:16:47,978 --> 01:16:49,896 Acho que precisava de mais geleia. 1793 01:16:49,980 --> 01:16:51,189 Talvez esteja seco, 1794 01:16:51,273 --> 01:16:53,525 porque, quando o chá reidrata, 1795 01:16:53,609 --> 01:16:54,651 - absorve... - Absorveu 1796 01:16:54,735 --> 01:16:56,778 muita da humidade do vosso bolo. 1797 01:16:56,862 --> 01:16:58,989 Cientificamente, isso faz muito sentido. 1798 01:17:00,032 --> 01:17:03,994 O vosso bolo não está como acho que queriam. 1799 01:17:04,828 --> 01:17:06,622 - Obrigado. - Obrigada. 1800 01:17:07,122 --> 01:17:11,251 Aconteça o que acontecer, adoro a nossa criação e pronto. 1801 01:17:16,840 --> 01:17:18,050 Olá, cavalheiros. 1802 01:17:20,010 --> 01:17:22,179 - Vejam este corvo. - Ena! 1803 01:17:22,262 --> 01:17:23,680 Temos as cores. 1804 01:17:23,764 --> 01:17:26,558 Temos o azul, o prateado, o cachecol ali. 1805 01:17:26,642 --> 01:17:27,851 Parece bem tricotado. 1806 01:17:27,934 --> 01:17:28,894 Está mesmo bonito. 1807 01:17:28,977 --> 01:17:30,479 Então, isto é o diadema 1808 01:17:30,562 --> 01:17:32,522 que pertence à Rowena Ravenclaw... 1809 01:17:32,606 --> 01:17:34,941 Parece que temos um livro de enigmas. 1810 01:17:35,025 --> 01:17:37,027 - Adoramos um enigma. - Sem dúvida. 1811 01:17:37,110 --> 01:17:39,571 "Não tenho voz, mas consigo falar." 1812 01:17:39,655 --> 01:17:42,074 "Não tenho corpo, mas consigo mexer-me." 1813 01:17:42,157 --> 01:17:45,369 "Não tenho mãos, mas consigo sentir a tua pele." 1814 01:17:46,870 --> 01:17:48,121 O elemento do ar. 1815 01:17:48,747 --> 01:17:51,249 - Correto. - Vento, ar... Muito bem. 1816 01:17:51,333 --> 01:17:52,959 O melhor da turma, Jozef! 1817 01:17:56,338 --> 01:17:57,381 Esperem... 1818 01:18:04,721 --> 01:18:06,098 Muito fixe! 1819 01:18:06,973 --> 01:18:11,520 Adorei! Adoro. Digo-vos já, adoro o livro. 1820 01:18:11,603 --> 01:18:13,897 Adoro quão leves as páginas parecem. 1821 01:18:13,980 --> 01:18:16,149 Quanto à história, é mesmo Ravenclaw. 1822 01:18:16,233 --> 01:18:17,776 Quanto à execução, 1823 01:18:17,859 --> 01:18:19,820 adoro as vossas texturas. 1824 01:18:19,903 --> 01:18:23,407 Desde as asas, esta pormenorização é linda. 1825 01:18:23,490 --> 01:18:24,866 - Mesmo. - Adoro. 1826 01:18:24,950 --> 01:18:26,868 E, já que falamos de pormenores, 1827 01:18:26,952 --> 01:18:28,620 adoro o livro e a página. 1828 01:18:28,704 --> 01:18:31,206 Podiam ter outras mensagens noutras páginas. 1829 01:18:31,289 --> 01:18:32,833 É um dos reparos 1830 01:18:32,916 --> 01:18:35,043 por estarmos neste contexto. 1831 01:18:35,127 --> 01:18:36,670 Os pormenores fazem a diferença. 1832 01:18:36,753 --> 01:18:38,547 Olhamos para todos os lados, 1833 01:18:38,630 --> 01:18:41,675 e acho que ter um enigma aleatório ali... 1834 01:18:41,800 --> 01:18:42,843 Teria sido giro 1835 01:18:42,926 --> 01:18:46,471 ter mais conteúdo relacionado com Ravenclaw, 1836 01:18:46,555 --> 01:18:48,432 tipo, imagens, nas outras páginas. 1837 01:18:48,515 --> 01:18:50,225 - Pormenores... - E as penas... 1838 01:18:50,308 --> 01:18:51,685 E as penas... 1839 01:18:53,895 --> 01:18:58,442 A única coisa que se pode fazer após aquela explosão é provar. 1840 01:18:58,525 --> 01:19:00,694 Obviamente, o lindo diadema. 1841 01:19:00,777 --> 01:19:03,488 Criámos esta almofada que parece de veludo para ele. 1842 01:19:03,572 --> 01:19:06,783 E, lá dentro, dispusemos vários sabores e texturas. 1843 01:19:06,867 --> 01:19:09,119 Temos uma bela base duma feuilletine crocante 1844 01:19:09,202 --> 01:19:10,787 com amêndoas e chocolate dourado. 1845 01:19:11,621 --> 01:19:12,914 Gosto das camadas. 1846 01:19:13,457 --> 01:19:15,959 Depois, temos um lindo pão de ló de chocolate dourado, 1847 01:19:16,042 --> 01:19:17,502 creme de chocolate de leite 1848 01:19:17,586 --> 01:19:18,754 e caramelo salgado. 1849 01:19:18,837 --> 01:19:20,672 As camadas dos Ravenclaw. 1850 01:19:20,756 --> 01:19:23,049 Por fim, temos uma linda ganache batida 1851 01:19:23,133 --> 01:19:24,342 de chocolate de leite. 1852 01:19:30,307 --> 01:19:33,560 Carla... A tua cara não é nada neutra. 1853 01:19:34,728 --> 01:19:37,439 A musse é tão leve. 1854 01:19:37,522 --> 01:19:39,024 Têm o bolo de chocolate dourado, 1855 01:19:39,107 --> 01:19:42,110 a feuilletine, o sablé, mas, ao comer, 1856 01:19:42,194 --> 01:19:46,239 o caramelo salgado é o creme que se destaca. 1857 01:19:46,323 --> 01:19:47,949 É quase como um sundae. 1858 01:19:48,033 --> 01:19:49,493 Em relação ao sabor, 1859 01:19:49,576 --> 01:19:52,537 vocês acertaram em cheio com isto. 1860 01:19:53,246 --> 01:19:54,623 Obrigado. 1861 01:20:01,713 --> 01:20:02,923 A equipa 1862 01:20:03,924 --> 01:20:07,052 que vai passar ao próximo desafio é... 1863 01:20:09,638 --> 01:20:10,931 ... o Andy e o Stefan. 1864 01:20:11,473 --> 01:20:13,517 - Parabéns. - Bom trabalho. 1865 01:20:13,600 --> 01:20:15,560 - Parabéns. - É incrível 1866 01:20:15,644 --> 01:20:17,521 passar à próxima ronda. 1867 01:20:17,604 --> 01:20:20,190 Caitlin e Jaleesa, infelizmente, 1868 01:20:20,273 --> 01:20:22,150 isto coloca-vos em risco 1869 01:20:22,234 --> 01:20:24,569 de deixar esta competição de vez. 1870 01:20:25,153 --> 01:20:26,738 Isto é mesmo angustiante. 1871 01:20:26,822 --> 01:20:28,198 Sei do que somos capazes 1872 01:20:28,281 --> 01:20:30,367 e aquilo não foi o melhor que sabemos fazer. 1873 01:20:30,450 --> 01:20:32,744 Vamos rezar para que dê para passar. 1874 01:20:37,707 --> 01:20:39,918 Obrigado por um maravilhoso primeiro desafio 1875 01:20:40,001 --> 01:20:42,295 sobre as equipas de Hogwarts. 1876 01:20:42,379 --> 01:20:46,341 Jenny e Alex, Angel e Rui, Jujhar e Katie 1877 01:20:46,424 --> 01:20:47,425 e Andy e Stefan, 1878 01:20:47,509 --> 01:20:50,011 vocês ganharam os duelos das equipas de Hogwarts. 1879 01:20:50,095 --> 01:20:52,848 E isso significa que passaram 1880 01:20:52,931 --> 01:20:54,975 ao próximo local do Harry Potter. 1881 01:20:55,058 --> 01:20:56,309 Muito bem. 1882 01:21:00,188 --> 01:21:01,940 Restam-nos a Heather e a Kate, 1883 01:21:03,525 --> 01:21:04,609 a Molly e a Priya, 1884 01:21:05,443 --> 01:21:08,613 a Marj e a Sarah e a Caitlin e a Jaleesa... 1885 01:21:09,114 --> 01:21:12,284 Infelizmente, esta aventura tem de acabar agora 1886 01:21:12,367 --> 01:21:14,160 para duas talentosas equipas. 1887 01:21:14,870 --> 01:21:15,996 Passo-vos a palavra. 1888 01:21:16,663 --> 01:21:18,832 A primeira equipa que vamos salvar... 1889 01:21:20,250 --> 01:21:21,293 ... é... 1890 01:21:23,503 --> 01:21:24,796 ... a Molly e a Priya. 1891 01:21:28,216 --> 01:21:31,094 - Parabéns, meninas! - Parabéns! 1892 01:21:31,177 --> 01:21:34,556 A segunda e última equipa que vamos salvar é... 1893 01:21:38,476 --> 01:21:41,813 - ... a Heather e a Kate. - Meu Deus! 1894 01:21:44,232 --> 01:21:46,067 Acho que o primeiro desafio 1895 01:21:46,151 --> 01:21:48,653 foi uma boa experiência de aprendizagem. 1896 01:21:48,737 --> 01:21:51,072 Acho que vamos continuar a melhorar. 1897 01:21:51,865 --> 01:21:54,910 Marj e Sarah, Caitlin e Jaleesa, 1898 01:21:54,993 --> 01:21:56,328 lamentamos imenso, 1899 01:21:56,411 --> 01:21:58,121 mas o vosso tempo no Wizards of Baking 1900 01:21:58,204 --> 01:21:59,497 tem de acabar aqui. 1901 01:22:00,206 --> 01:22:02,751 Tínhamos tanta fé no nosso conceito 1902 01:22:02,834 --> 01:22:04,169 e trabalhámos tanto nele. 1903 01:22:04,252 --> 01:22:07,047 Mas, às vezes, as coisas não correm como queremos. 1904 01:22:07,130 --> 01:22:08,381 É difícil de aceitar 1905 01:22:08,465 --> 01:22:10,091 quando sabemos o que valemos. 1906 01:22:10,175 --> 01:22:11,176 Sem dúvida. 1907 01:22:11,259 --> 01:22:14,095 A vossa criação tinha elementos maravilhosos. 1908 01:22:14,179 --> 01:22:16,431 Foi mesmo o bolo de Earl Grey 1909 01:22:16,514 --> 01:22:18,850 que não esteve ao nível 1910 01:22:18,934 --> 01:22:20,310 que esperávamos. 1911 01:22:20,352 --> 01:22:22,270 No fim, estou muito orgulhosa de nós 1912 01:22:22,354 --> 01:22:25,398 e não teria mudado de parceira por nada no mundo. 1913 01:22:25,482 --> 01:22:27,609 Sinto que desiludi a Caitlin. 1914 01:22:27,692 --> 01:22:30,362 Não desiludiste nada. 1915 01:22:31,237 --> 01:22:32,364 Marj e Sarah, 1916 01:22:32,447 --> 01:22:35,367 ambos achámos que o vosso bolo de matcha 1917 01:22:35,450 --> 01:22:37,285 era fenomenal, 1918 01:22:37,369 --> 01:22:39,746 mas o acabamento e os pormenores 1919 01:22:39,829 --> 01:22:43,166 não estiveram à altura 1920 01:22:43,249 --> 01:22:44,751 desta competição. 1921 01:22:44,834 --> 01:22:49,464 Pus tudo o que podia nesta criação. 1922 01:22:49,547 --> 01:22:52,759 E sei que me posso ir embora 1923 01:22:52,842 --> 01:22:55,053 sabendo que não podia ter feito nada mais. 1924 01:22:55,136 --> 01:22:56,805 Apesar de não ter ficado 1925 01:22:56,888 --> 01:22:58,264 o tempo que queria, 1926 01:22:58,348 --> 01:23:00,892 acho que mostrei aquilo que valho, 1927 01:23:00,934 --> 01:23:04,104 mostrei a minha personalidade, e é tudo o que posso fazer. 1928 01:23:05,355 --> 01:23:07,065 Bom trabalho, pasteleiros. 1929 01:23:07,148 --> 01:23:09,776 Vocês passaram ao próximo desafio. 1930 01:23:09,859 --> 01:23:11,444 Parabéns! 1931 01:23:14,698 --> 01:23:17,283 Mas, se acharam isto difícil, 1932 01:23:17,367 --> 01:23:19,703 esperem até ver o que vem aí. 1933 01:23:22,414 --> 01:23:25,000 Nos próximos episódios de Wizards of Baking... 1934 01:23:25,166 --> 01:23:28,294 - Venham buscar as sobremesas. - ... Capítulo Dois. 1935 01:23:28,378 --> 01:23:30,255 Estás a fazer papel higiénico. 1936 01:23:30,338 --> 01:23:31,339 Sim, cheira. 1937 01:23:31,423 --> 01:23:32,549 Nunca fiz nada mais estranho. 1938 01:23:32,799 --> 01:23:34,968 Numa temporada cheia de doçura... 1939 01:23:35,051 --> 01:23:36,052 Como funciona isto? 1940 01:23:36,136 --> 01:23:37,220 ... e tempero... 1941 01:23:37,303 --> 01:23:39,139 E chipotle para um sabor fumado. 1942 01:23:39,222 --> 01:23:42,225 ... nem tudo é exatamente bom. 1943 01:23:42,308 --> 01:23:44,060 Alguém tem um Vira-Tempo no bolso? 1944 01:23:44,144 --> 01:23:45,228 Hoje não, Heather. 1945 01:23:45,311 --> 01:23:46,688 Mas há caras familiares... 1946 01:23:46,771 --> 01:23:47,856 Estou superpronto. 1947 01:23:49,190 --> 01:23:52,318 Falta um elemento, um pequeno eu. 1948 01:23:52,402 --> 01:23:54,070 ... e o universo do Harry Potter. 1949 01:23:54,154 --> 01:23:57,741 É hora do jogo "Draco ou Não Tão Draco". 1950 01:23:57,824 --> 01:24:00,702 Se ele devolver a vénia, podem tocar-lhe. 1951 01:24:00,785 --> 01:24:02,662 E uma reviravolta... 1952 01:24:02,746 --> 01:24:04,998 - Não acredito! - ... que ninguém esperava. 1953 01:24:05,081 --> 01:24:08,376 Juramos solenemente que não andámos a fazer nada de bom. 1954 01:24:08,460 --> 01:24:09,669 Não! 1955 01:24:09,794 --> 01:24:11,796 Legendas: Vânia Cristina 143103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.