Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,641
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,775 --> 00:00:10,644
RICHARDS: Maybe there's someone here
who can take over as chief.
3
00:00:10,743 --> 00:00:12,412
Maybe that person is standing
in front of me right now.
4
00:00:12,413 --> 00:00:13,881
Sir, I would be honored.
5
00:00:13,980 --> 00:00:16,550
I haven't slept alone
in this house in 33 years.
6
00:00:16,649 --> 00:00:18,818
Well, what if Bode came
and stayed for a while?
7
00:00:18,952 --> 00:00:21,053
- I don't want to put it on him.
- I'll do it. Seriously.
8
00:00:21,053 --> 00:00:24,024
We can't have the D.C.
running on empty, right?
9
00:00:25,458 --> 00:00:28,495
"I have Sharon's number.
I will use it."
10
00:00:29,429 --> 00:00:30,498
Renée?
11
00:00:30,631 --> 00:00:32,131
What the hell is this?
12
00:00:32,232 --> 00:00:33,466
I just had a feeling
that something was wrong,
13
00:00:33,567 --> 00:00:34,868
so I dug through his stuff.
14
00:00:34,968 --> 00:00:36,637
Are you saying that
these pills are Bode's?
15
00:00:42,909 --> 00:00:44,578
It's just you and me, Bode.
16
00:00:44,677 --> 00:00:46,280
No shame.
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,917
Recovery has a lot
of twists and turns, man.
18
00:00:50,017 --> 00:00:51,418
Believe me, I know because
19
00:00:51,518 --> 00:00:53,219
I've walked myself
inches from the blackjack table
20
00:00:53,219 --> 00:00:56,256
only to turn right back around
and hit a meeting.
21
00:00:56,390 --> 00:00:58,057
So I get flirting
with your poison.
22
00:00:58,057 --> 00:01:01,462
But I can't help you
unless you tell me the truth.
23
00:01:03,096 --> 00:01:05,665
(sighs)
Why do you have these pills?
24
00:01:06,534 --> 00:01:07,968
Someone gave them to me.
25
00:01:08,100 --> 00:01:09,902
And why'd you keep them?
26
00:01:09,903 --> 00:01:12,138
I forgot that I had them.
27
00:01:12,972 --> 00:01:15,141
You lied to Audrey, Bode.
28
00:01:16,477 --> 00:01:18,210
Audrey did this?
29
00:01:18,210 --> 00:01:20,180
She's worried about you, man,
and so am I.
30
00:01:20,280 --> 00:01:22,149
Which is why I need you
to tell me the truth.
31
00:01:22,248 --> 00:01:23,950
Why do you have these pills?
32
00:01:24,051 --> 00:01:26,819
The truth is
I haven't taken them.
33
00:01:28,789 --> 00:01:30,990
And I wasn't going to.
34
00:01:33,159 --> 00:01:34,593
Manny, where you going?
35
00:01:34,594 --> 00:01:36,629
There's a rapid drug test
in your locker.
36
00:01:36,729 --> 00:01:38,198
Not a problem.
37
00:01:38,298 --> 00:01:39,399
(sniffs)
38
00:01:39,400 --> 00:01:40,768
I'm clean.
39
00:01:40,867 --> 00:01:42,268
I hope so.
40
00:01:42,269 --> 00:01:46,206
'Cause Richards thinks
you're the problem with 42.
41
00:01:47,674 --> 00:01:49,643
Hey.
42
00:01:49,742 --> 00:01:51,777
Never would've pegged you
for a narc.
43
00:01:51,778 --> 00:01:53,980
Yeah, make me the problem.
That's fine.
44
00:01:54,081 --> 00:01:56,448
Did you tell Manny why one of
those little pills is missing?
45
00:01:56,450 --> 00:01:58,985
Or did you leave
that little detail out?
46
00:01:59,085 --> 00:02:00,753
Oh, you think
I didn't count them?
47
00:02:00,754 --> 00:02:03,691
You just gave Richards a second
reason to kick me out of here.
48
00:02:03,790 --> 00:02:05,025
How could you do this to me?
49
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
If I didn't hand over
those pills,
50
00:02:06,793 --> 00:02:09,028
I was afraid I was gonna end up
at your funeral, all right?
51
00:02:09,162 --> 00:02:10,597
JAKE:
What pills?
52
00:02:10,598 --> 00:02:12,466
Bode?
53
00:02:12,566 --> 00:02:14,735
Bode, tell me
you are not using again.
54
00:02:14,835 --> 00:02:17,003
I'm clean. I'm...
55
00:02:17,103 --> 00:02:18,705
Th-The test is
gonna show it, too.
56
00:02:18,806 --> 00:02:20,271
I... I'm not gonna stand here
57
00:02:20,272 --> 00:02:23,075
and get treated like
I'm some kind of junkie.
58
00:02:27,548 --> 00:02:28,748
(Audrey sighs)
59
00:02:30,384 --> 00:02:32,185
- Bode's getting high again.
- Vince had an affair.
60
00:02:32,319 --> 00:02:34,086
- What do you mean, he's getting...
- What do you mean, affair?
61
00:02:34,187 --> 00:02:35,288
Okay. Enough. Stop.
62
00:02:35,389 --> 00:02:37,057
You-you first.
63
00:02:38,224 --> 00:02:40,894
EVE:
I found this in Vince's guitar case.
64
00:02:42,329 --> 00:02:43,730
Vince was having an affair.
65
00:02:45,832 --> 00:02:46,998
What? No.
66
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
Vince isn't... wasn't
the cheating type.
67
00:02:48,801 --> 00:02:52,271
Well, it's signed "R,"
like "R" for Renée.
68
00:02:52,372 --> 00:02:53,906
She was just here,
69
00:02:54,007 --> 00:02:56,043
reminiscing a little too long
about their time together.
70
00:02:56,143 --> 00:02:57,644
You mean his ex
from high school?
71
00:02:57,645 --> 00:03:00,080
No, there has to be
a better explanation.
72
00:03:00,212 --> 00:03:01,882
Like what?
73
00:03:02,014 --> 00:03:04,384
I don't know. Somebody's upset
that their house burned down,
74
00:03:04,518 --> 00:03:05,852
and they're turning
to extortion.
75
00:03:05,853 --> 00:03:08,588
You're right.
Uh, doesn't make sense.
76
00:03:08,688 --> 00:03:10,189
(sighs)
77
00:03:11,024 --> 00:03:13,259
All right, my turn. Um...
78
00:03:15,361 --> 00:03:17,829
Bode's got drugs, and
Audrey found them in his stuff.
79
00:03:17,830 --> 00:03:19,066
Oh, no.
80
00:03:19,165 --> 00:03:20,699
Now, Bode says
he didn't take them,
81
00:03:20,700 --> 00:03:23,103
but Audrey got scared
and told Manny.
82
00:03:23,203 --> 00:03:24,002
Oh, no.
83
00:03:24,003 --> 00:03:25,405
And Richards, he says that
84
00:03:25,506 --> 00:03:27,206
whoever's gonna be
the new battalion chief
85
00:03:27,306 --> 00:03:29,276
will probably
have to get rid of Bode.
86
00:03:29,376 --> 00:03:32,344
And that'll definitely
seal the deal.
87
00:03:32,445 --> 00:03:35,848
But Richards is
the new battalion chief, right?
88
00:03:35,949 --> 00:03:37,384
Yeah. Well, you know,
89
00:03:37,485 --> 00:03:40,352
he's thinking about
anointing a new one,
90
00:03:40,353 --> 00:03:42,021
and, um...
91
00:03:42,122 --> 00:03:43,456
(claps hands)
92
00:03:44,824 --> 00:03:45,925
...he thinks it's me.
93
00:03:46,058 --> 00:03:49,096
So you're gonna end
Bode's career.
94
00:03:52,199 --> 00:03:53,466
SHARON:
No, we'd be happy to help.
95
00:03:53,600 --> 00:03:55,235
Please, please bring them by.
96
00:03:55,335 --> 00:03:56,736
Okay, I'll see you soon.
97
00:03:56,836 --> 00:03:58,170
(hangs up phone)
98
00:03:58,271 --> 00:03:59,772
Manny.
99
00:03:59,872 --> 00:04:00,741
I slept.
100
00:04:00,841 --> 00:04:02,909
I really, really slept! Oh, man!
101
00:04:03,009 --> 00:04:05,111
Who could've guessed
that you snoring on my couch
102
00:04:05,211 --> 00:04:07,379
would lull me to sleep
instead of keep me up?
103
00:04:07,480 --> 00:04:10,016
But thank you. I owe you.
104
00:04:10,918 --> 00:04:11,884
Sharon.
105
00:04:11,884 --> 00:04:13,853
There it is. I know that face.
106
00:04:13,954 --> 00:04:15,656
What?
107
00:04:19,759 --> 00:04:21,293
(stammers) Bode's?
108
00:04:21,427 --> 00:04:22,894
Yeah.
109
00:04:22,896 --> 00:04:26,634
No, he looked me
right in the face and he lied?
110
00:04:26,766 --> 00:04:28,201
Again?
111
00:04:28,300 --> 00:04:29,970
Oh, God, Manny, this kid is
gonna break my heart again,
112
00:04:30,103 --> 00:04:32,139
isn't he?
113
00:04:32,271 --> 00:04:34,641
I don't think so, actually.
114
00:04:34,742 --> 00:04:36,877
Look, I know, and now you know.
115
00:04:36,976 --> 00:04:39,579
And Audrey knows about it.
116
00:04:39,680 --> 00:04:41,581
But Richards doesn't know.
117
00:04:41,682 --> 00:04:44,449
But, Sharon, he told Jake that
he's ready to hand over the keys
118
00:04:44,451 --> 00:04:48,187
to the new battalion chief,
if he can toss Bode out.
119
00:04:51,625 --> 00:04:53,292
Maybe that's what he needs,
120
00:04:53,293 --> 00:04:55,495
is to go and get help
somewhere else.
121
00:04:55,629 --> 00:04:56,963
What?
122
00:04:57,064 --> 00:04:59,066
No, Sharon, I'm trying
to get ahead of this thing.
123
00:04:59,165 --> 00:05:00,901
You know, I was gonna keep it
in the family.
124
00:05:01,000 --> 00:05:03,637
You want to keep this
from Richards? No. No.
125
00:05:03,737 --> 00:05:05,338
The guy is smart. No.
126
00:05:05,471 --> 00:05:07,939
And if we don't bring it to him
first, he'll just sniff it out.
127
00:05:07,940 --> 00:05:09,643
So what are you suggesting,
that we go tell
128
00:05:09,742 --> 00:05:11,711
the guy who wants
to kick him out of here?
129
00:05:11,845 --> 00:05:14,380
Manny, my son is a drug addict.
130
00:05:14,514 --> 00:05:16,516
And he's holding pills.
131
00:05:16,617 --> 00:05:19,720
He didn't leave us
any other choice.
132
00:05:22,189 --> 00:05:25,625
Schedule I narcotics in
the locker of not just a probie
133
00:05:25,725 --> 00:05:27,226
but the problem child
of the station?
134
00:05:27,360 --> 00:05:30,930
All due respect, chief,
Bode's not a problem.
135
00:05:31,031 --> 00:05:32,463
He has a problem.
136
00:05:32,465 --> 00:05:34,033
Well, then he needs to get help.
137
00:05:34,134 --> 00:05:36,002
The department recommends
a residential treatment program.
138
00:05:36,002 --> 00:05:38,271
Chief, Chief, his drug test
isn't even back yet.
139
00:05:38,370 --> 00:05:40,473
You don't know that rehab's
the right course of action.
140
00:05:40,574 --> 00:05:42,074
- I know what's not right.
- What's that?
141
00:05:42,175 --> 00:05:44,476
Putting an unstable
former addict
142
00:05:44,577 --> 00:05:46,947
in life-and-death scenarios
unchecked.
143
00:05:47,047 --> 00:05:48,716
I don't disagree.
144
00:05:48,848 --> 00:05:50,250
MANNY:
(sighs) Come on.
145
00:05:50,350 --> 00:05:52,252
You guys can't do this to him.
146
00:05:52,384 --> 00:05:55,855
Your division and battalion
chief can absolutely do this.
147
00:05:55,956 --> 00:05:57,423
Wow.
148
00:05:59,425 --> 00:06:00,894
Okay.
149
00:06:02,161 --> 00:06:03,562
Send him away.
150
00:06:03,663 --> 00:06:05,564
But you send him out of here,
you send me with him.
151
00:06:05,665 --> 00:06:08,935
- Manny, please, come on.
- Sharon, no, I can get him through this.
152
00:06:09,069 --> 00:06:11,338
I'll tell you what.
153
00:06:11,437 --> 00:06:13,139
Bode's drug test
comes back clean,
154
00:06:13,240 --> 00:06:16,543
then I take full responsibility
for him at work today.
155
00:06:16,644 --> 00:06:17,778
All right?
156
00:06:17,877 --> 00:06:20,545
42's not 42
without Bode, Sharon.
157
00:06:20,547 --> 00:06:21,615
You know that.
158
00:06:21,749 --> 00:06:23,951
- (alarm ringing)
- (phone vibrates)
159
00:06:24,918 --> 00:06:27,019
- Chiefs, please.
- (urgent chatter in distance)
160
00:06:27,120 --> 00:06:28,956
Listen to me.
161
00:06:29,055 --> 00:06:31,356
It's a silo ladder evacuation.
162
00:06:31,358 --> 00:06:34,326
- Chezem Valley farmhouse.
- What's it gonna be, D.C. Leone?
163
00:06:34,427 --> 00:06:35,795
Am I rolling with
Bode and Perez,
164
00:06:35,896 --> 00:06:37,798
or am I down two firefighters?
165
00:06:39,699 --> 00:06:41,201
(phone chimes)
166
00:06:42,369 --> 00:06:44,103
Bode's rapid drug test
came back.
167
00:06:44,204 --> 00:06:45,105
And?
168
00:06:45,204 --> 00:06:46,572
Negative.
169
00:06:46,572 --> 00:06:48,641
- Yes! - Did not think
it was gonna go that way.
170
00:06:48,776 --> 00:06:49,776
I am happy to hear it.
171
00:06:49,877 --> 00:06:51,778
Both you guys, I got him, okay?
172
00:06:51,879 --> 00:06:54,079
Okay, but if he's a risk
to himself,
173
00:06:54,081 --> 00:06:55,649
- then every single person on...
- Sharon.
174
00:06:55,749 --> 00:06:57,550
I got him.
175
00:06:57,651 --> 00:06:59,687
I got him, okay?
176
00:07:02,389 --> 00:07:04,557
♪ ♪
177
00:07:15,802 --> 00:07:17,704
(siren wailing)
178
00:07:17,805 --> 00:07:20,740
♪ ♪
179
00:07:32,519 --> 00:07:33,887
Someone, help me!
180
00:07:36,122 --> 00:07:37,858
(fire truck horn honking)
181
00:07:37,957 --> 00:07:39,858
- Help!
- MANNY: All right, ma'am,
182
00:07:39,860 --> 00:07:42,228
we're gonna get you down.
Just hold on.
183
00:07:42,329 --> 00:07:44,064
Perez, you're gonna give
184
00:07:44,163 --> 00:07:46,197
incident command a whirl
on this one.
185
00:07:46,199 --> 00:07:47,735
Wait, what? No, not me.
186
00:07:47,834 --> 00:07:49,468
Crawford. He's the one
who's up for battalion chief.
187
00:07:49,569 --> 00:07:50,903
- He's trained, he's studied...
- That may very well be,
188
00:07:51,004 --> 00:07:52,740
but, uh, you stuck
your neck out,
189
00:07:52,872 --> 00:07:55,408
risked your own career
hitching your fate to Bode's.
190
00:07:55,507 --> 00:07:56,744
Crawford didn't do that.
191
00:07:56,877 --> 00:07:59,245
The only way to be responsible
for Bode is
192
00:07:59,346 --> 00:08:00,846
be responsible
for the whole game.
193
00:08:00,848 --> 00:08:02,548
- WOMAN: Please help me. Please.
- You vouch for him.
194
00:08:02,548 --> 00:08:04,850
Means his wins are yours,
but his loss is also yours.
195
00:08:04,851 --> 00:08:07,254
So let's see
how you run this thing.
196
00:08:07,387 --> 00:08:08,519
Manny, you vouched for me?
197
00:08:08,521 --> 00:08:10,089
Of course I did,
and I'd do it again.
198
00:08:10,189 --> 00:08:11,557
I know you won't make me
regret it.
199
00:08:11,658 --> 00:08:13,024
WOMAN: I'm stuck on the ladder.
Can you help me?
200
00:08:13,026 --> 00:08:14,961
Don't worry, ma'am.
Just hold on, all right?
201
00:08:15,062 --> 00:08:16,295
- We're gonna get you down.
- Uh, damn old ladder
202
00:08:16,428 --> 00:08:18,331
broke beneath me
as I was climbing up.
203
00:08:18,430 --> 00:08:19,733
Just stay calm!
204
00:08:19,832 --> 00:08:21,500
Cap, that rung she's standing on
looks unstable.
205
00:08:21,600 --> 00:08:22,769
- Yeah.
- Looks rusted out.
206
00:08:22,870 --> 00:08:25,137
RICHARDS:
What's your move, I.C.?
207
00:08:26,139 --> 00:08:27,639
Uh...
208
00:08:28,608 --> 00:08:29,942
We improvise. That hay cart.
209
00:08:30,043 --> 00:08:31,411
Get it under her
in case she falls.
210
00:08:31,511 --> 00:08:34,213
- 42, let's go.
- On it. Let's go.
211
00:08:34,313 --> 00:08:36,081
My name is Captain Manny Perez.
212
00:08:36,082 --> 00:08:37,450
- WOMAN: I'm Sylvana.
- We're on it, ma'am.
213
00:08:37,549 --> 00:08:39,251
Just hang on tight.
You can do it!
214
00:08:39,351 --> 00:08:40,953
BODE:
Hurry. Come on, hurry.
215
00:08:41,053 --> 00:08:42,789
- Come on. Push.
- (wheels creaking)
216
00:08:42,889 --> 00:08:44,222
(grunting)
217
00:08:44,224 --> 00:08:45,793
Please get me down, Manny.
218
00:08:45,893 --> 00:08:47,326
We're gonna do
everything we can.
219
00:08:47,460 --> 00:08:49,196
This thing's gonna go!
220
00:08:49,729 --> 00:08:51,197
(gasping)
221
00:08:53,265 --> 00:08:54,334
(screaming)
222
00:08:54,466 --> 00:08:56,403
No, no, no, no, no!
223
00:08:56,503 --> 00:08:58,570
Sylvana, stay calm!
I need you to listen to me.
224
00:08:58,571 --> 00:09:01,407
When you let go,
you got to tuck your head, okay?
225
00:09:01,408 --> 00:09:03,575
42, hurry up! Come on, let's go!
226
00:09:03,576 --> 00:09:04,977
- (straining)
- Come on, hurry, hurry.
227
00:09:05,077 --> 00:09:06,613
MANNY:
Hold on! We're almost there!
228
00:09:06,712 --> 00:09:07,914
We're gonna catch you!
229
00:09:08,715 --> 00:09:10,317
(screams) No, no, no!
230
00:09:10,417 --> 00:09:11,418
(yelling)
231
00:09:11,518 --> 00:09:12,652
No, no, no!
232
00:09:12,751 --> 00:09:13,821
(gasping)
233
00:09:13,953 --> 00:09:15,586
How much time do we have?
234
00:09:15,587 --> 00:09:18,024
Uh, they're one minute out.
235
00:09:18,158 --> 00:09:19,758
Did Greencrest explain
236
00:09:19,759 --> 00:09:23,663
why the inmate carrier
was being rerouted to 42?
237
00:09:23,763 --> 00:09:27,267
Uh, just that they were on a
call, there's some minor burns,
238
00:09:27,366 --> 00:09:29,269
and they wanted them
to get checked before they drive
239
00:09:29,369 --> 00:09:31,102
- all the way back to Blue Lakes.
- (fire truck beeps)
240
00:09:31,104 --> 00:09:32,605
Okay.
241
00:09:32,705 --> 00:09:33,874
Oh.
242
00:09:41,347 --> 00:09:43,315
Captain Wessels,
Blue Lakes Con Camp.
243
00:09:43,316 --> 00:09:44,884
Ah, D.C. Leone.
We spoke on the phone.
244
00:09:45,018 --> 00:09:46,352
Thanks for letting us
use your station.
245
00:09:46,485 --> 00:09:47,786
Oh, my pleasure.
246
00:09:47,787 --> 00:09:49,488
Uh, gentlemen,
there's water right over here,
247
00:09:49,489 --> 00:09:51,289
and if you're injured,
just line up there
248
00:09:51,290 --> 00:09:52,993
- so we can have a look at you.
- Hey, what's up, man?
249
00:09:53,092 --> 00:09:54,394
- Water over here.
- I need to check status
250
00:09:54,494 --> 00:09:55,727
on the Holbrook Fire
on your monitors.
251
00:09:55,828 --> 00:09:57,397
Yes. It's right in there
in my office.
252
00:09:57,529 --> 00:09:58,999
- All right, thanks.
- Thanks.
253
00:09:59,731 --> 00:10:01,869
EVE:
Oh, my goodness.
254
00:10:01,969 --> 00:10:04,037
Ames! Big Mike!
255
00:10:04,171 --> 00:10:06,405
I didn't hear you guys landed
at another camp.
256
00:10:06,538 --> 00:10:07,875
Yeah, after we lost Three Rock,
257
00:10:07,975 --> 00:10:09,341
we went back to county
for a bit.
258
00:10:09,341 --> 00:10:11,043
Been with this crew
for a few weeks now.
259
00:10:11,177 --> 00:10:12,477
That's good news.
260
00:10:12,479 --> 00:10:14,413
No? You get fresh air,
helping the community.
261
00:10:14,514 --> 00:10:16,648
It beats, you know,
being behind bars, right?
262
00:10:16,649 --> 00:10:19,018
We've been on that Holbrook Fire
since we joined.
263
00:10:19,019 --> 00:10:20,253
Oh, that's been a beast.
264
00:10:20,352 --> 00:10:22,088
BIG MIKE:
Least in prison we got beds.
265
00:10:22,221 --> 00:10:23,489
Yeah, and good meds.
266
00:10:23,490 --> 00:10:25,424
Got a bad case of swamp foot
needs tending.
267
00:10:25,524 --> 00:10:27,559
Well, take it easy on that foot.
268
00:10:27,659 --> 00:10:29,461
Hydrate, okay?
269
00:10:31,899 --> 00:10:33,732
- Everything okay?
- (sighs)
270
00:10:33,832 --> 00:10:36,970
That's not the warm reunion
I was expecting, but...
271
00:10:37,070 --> 00:10:39,405
WESSELS: Bad news.
Change of plans, Buttercups.
272
00:10:39,505 --> 00:10:42,142
The wind is kicking
at the Holbrook Fire.
273
00:10:42,241 --> 00:10:43,576
Straight back to it for us.
274
00:10:43,676 --> 00:10:45,745
- (sighs)
- Another day in paradise.
275
00:10:45,845 --> 00:10:48,615
Um, I think
these guys need a break.
276
00:10:48,715 --> 00:10:51,484
Look, I'm seeing
dehydration, exhaustion,
277
00:10:51,584 --> 00:10:53,086
some really dangerous stuff.
278
00:10:53,186 --> 00:10:55,520
I don't make the orders.
I take them.
279
00:10:55,522 --> 00:10:57,256
Cal Fire says we got to go.
280
00:10:57,389 --> 00:10:58,856
(indistinct
emergency radio chatter)
281
00:10:58,857 --> 00:11:00,460
Let's go!
282
00:11:01,894 --> 00:11:03,629
Can you, can you move your toes?
283
00:11:03,763 --> 00:11:05,966
(grunts) I think so.
284
00:11:06,066 --> 00:11:07,799
(panting)
285
00:11:07,900 --> 00:11:09,302
Nothing feels broken.
286
00:11:09,436 --> 00:11:10,937
Oh.
287
00:11:11,038 --> 00:11:14,206
Are you done
getting Gary down, too?
288
00:11:14,206 --> 00:11:15,975
Gary?
289
00:11:16,109 --> 00:11:17,243
MANNY:
Who's Gary?
290
00:11:17,244 --> 00:11:18,411
My husband.
291
00:11:18,510 --> 00:11:20,046
He went up before me
to open the silo.
292
00:11:20,047 --> 00:11:21,914
Didn't you see him?
293
00:11:22,014 --> 00:11:23,881
All right, ma'am,
let's get, let's get you down.
294
00:11:23,883 --> 00:11:26,085
Bode, take a look.
295
00:11:26,086 --> 00:11:28,288
♪ ♪
296
00:11:36,562 --> 00:11:38,697
Watch your step.
There you go. There you go.
297
00:11:38,798 --> 00:11:40,000
No one there, Cap.
298
00:11:40,133 --> 00:11:41,634
Okay, are you sure?
299
00:11:41,768 --> 00:11:43,936
- You sure he went up there?
- He's up there.
300
00:11:43,937 --> 00:11:45,538
That's why I got caught
on the ladder.
301
00:11:45,638 --> 00:11:48,274
I was hollering at him
to get the hell down.
302
00:11:48,274 --> 00:11:51,244
- Oh, he must have...
- Fallen in.
303
00:11:51,344 --> 00:11:53,778
- Oh, God. Oh.
- Okay.
304
00:11:53,779 --> 00:11:55,748
James, come here. Leone.
305
00:11:55,847 --> 00:11:57,417
- (Sylvana continues panting)
- You guys get up there
306
00:11:57,517 --> 00:11:59,086
with the climbing gear
and the ladder, all right?
307
00:11:59,186 --> 00:12:00,519
He doesn't have much time left.
308
00:12:00,653 --> 00:12:02,522
He may have already been
swallowed up. Let's go.
309
00:12:05,024 --> 00:12:06,293
Eve?
310
00:12:06,393 --> 00:12:07,659
Uh, Blue Lakes is pulling out
311
00:12:07,759 --> 00:12:09,596
if you want to say goodbye
to your guys.
312
00:12:09,696 --> 00:12:12,164
I could've sworn we had
some leftover antibiotics
313
00:12:12,264 --> 00:12:13,365
in here somewhere.
314
00:12:13,500 --> 00:12:15,466
- You're not feeling well?
- No. (sighs)
315
00:12:15,467 --> 00:12:17,269
Ames has a foot infection,
316
00:12:17,370 --> 00:12:19,572
and my guys are being worked
into an early grave,
317
00:12:19,672 --> 00:12:22,341
and it's just killing me because
I don't know how to help.
318
00:12:22,442 --> 00:12:26,078
And now, if Three Rock
hadn't burned, I...
319
00:12:26,178 --> 00:12:27,547
Please, don't do that
to yourself.
320
00:12:27,647 --> 00:12:29,349
I mean, I'd be lying if I said
321
00:12:29,448 --> 00:12:33,753
I wasn't filled with "what ifs"
and "if onlys" myself today.
322
00:12:33,852 --> 00:12:35,955
Heard about the Bode pill thing.
323
00:12:36,056 --> 00:12:39,192
And you don't have to worry
because Manny's got him today.
324
00:12:39,292 --> 00:12:41,094
Yeah.
Which I just have to accept
325
00:12:41,193 --> 00:12:43,895
and hope that neither of them
get fired for it.
326
00:12:44,030 --> 00:12:45,597
Well, you know, look.
327
00:12:45,697 --> 00:12:47,966
I don't want Bode
leaving 42 either,
328
00:12:47,966 --> 00:12:50,570
but if there's one thing
I do know about him,
329
00:12:50,669 --> 00:12:52,671
it's that Bode's resilient.
330
00:12:52,672 --> 00:12:53,905
Yes.
331
00:12:54,040 --> 00:12:56,408
Just like the rest
of your Three Rock crew.
332
00:12:56,543 --> 00:12:57,809
(heavy thud and chatter nearby)
333
00:12:57,909 --> 00:13:00,047
Yo, we need some help
out here... now.
334
00:13:00,147 --> 00:13:02,514
(urgent chatter)
335
00:13:04,417 --> 00:13:05,418
Mike! Mike!
336
00:13:05,518 --> 00:13:07,019
- Can you hear me?
- Thank you.
337
00:13:08,020 --> 00:13:09,589
EVE:
Okay, he's unresponsive.
338
00:13:09,688 --> 00:13:10,923
Airway is clear. Shallow resps.
339
00:13:11,024 --> 00:13:12,424
- What happened?
- AMES: He was just
340
00:13:12,524 --> 00:13:14,726
waiting to get on the carrier,
and then bam.
341
00:13:15,894 --> 00:13:18,264
Hey! No "what ifs."
342
00:13:18,398 --> 00:13:20,232
We're gonna focus, right?
343
00:13:20,366 --> 00:13:22,568
Right. Gloves.
344
00:13:23,403 --> 00:13:24,770
Yeah.
345
00:13:28,508 --> 00:13:29,975
You in there?! Gary?!
346
00:13:30,076 --> 00:13:32,144
(screams) Help me!
347
00:13:32,245 --> 00:13:33,879
Hey! I'm drowning!
348
00:13:33,980 --> 00:13:36,349
It's got to be like quicksand
in there for him.
349
00:13:36,448 --> 00:13:37,616
(shallow panting)
350
00:13:43,889 --> 00:13:45,091
Rescue Team One,
ready to descend
351
00:13:45,225 --> 00:13:46,525
into the silo
with the equipment.
352
00:13:46,625 --> 00:13:48,695
Silo I.C.,
Rescue Team One, copy.
353
00:13:48,794 --> 00:13:50,929
Hey, look, we don't know
how long he's been in there.
354
00:13:51,029 --> 00:13:52,398
I mean, the pressure
of the grain
355
00:13:52,399 --> 00:13:54,400
may be causing him
to suffocate already.
356
00:13:54,500 --> 00:13:55,902
Yeah, well,
do you have a suggestion?
357
00:13:56,001 --> 00:13:57,437
All right, we know
that they're gonna be
358
00:13:57,570 --> 00:13:59,071
knocking the dust down
with water,
359
00:13:59,072 --> 00:14:01,541
so saw into the side
at the level of the evacuee.
360
00:14:01,640 --> 00:14:03,042
In and out, fast.
361
00:14:03,143 --> 00:14:05,043
Look, safety's my priority
on this, Jake, all right?
362
00:14:05,144 --> 00:14:07,147
And the safest way to extract
is through the top.
363
00:14:07,279 --> 00:14:08,746
- Okay.
- And we'll... no, listen to me.
364
00:14:08,748 --> 00:14:10,549
We'll speed up the process
by having them descend on
365
00:14:10,649 --> 00:14:12,451
a charged hose, but, you know,
we try it your way,
366
00:14:12,552 --> 00:14:13,952
sparks from your saw
could mix with
367
00:14:14,052 --> 00:14:15,554
the grain particles,
gases in the air and...
368
00:14:15,654 --> 00:14:17,323
- Yeah, and cause a dust explosion. I know.
- Exactly.
369
00:14:17,456 --> 00:14:19,091
My point is that...
370
00:14:19,091 --> 00:14:21,961
Look, maybe the speed
is worth the risk.
371
00:14:22,095 --> 00:14:23,296
- Eh.
- Both good points.
372
00:14:23,429 --> 00:14:25,865
But Perez has the mic today.
373
00:14:25,965 --> 00:14:27,333
Your call.
374
00:14:29,000 --> 00:14:31,003
Come on, Manny.
375
00:14:37,610 --> 00:14:39,610
(indistinct
emergency radio chatter)
376
00:14:39,611 --> 00:14:40,980
(tool cranking)
377
00:14:41,080 --> 00:14:43,515
AUDREY:
Careful. Those springs are old.
378
00:14:44,250 --> 00:14:46,485
I can handle myself, James.
379
00:14:46,586 --> 00:14:49,655
Just worry about
your own side of things.
380
00:14:49,755 --> 00:14:52,259
It's gonna be a long day
with that attitude.
381
00:14:52,991 --> 00:14:55,260
You can blame me
till you're blue in the face.
382
00:14:55,261 --> 00:14:57,563
Tell yourself
whatever you need to.
383
00:14:57,663 --> 00:15:00,200
But only you know the truth
about those pills.
384
00:15:05,371 --> 00:15:06,839
All right, tension springs
are released, Command.
385
00:15:06,938 --> 00:15:08,341
We got room now
for the equipment.
386
00:15:08,475 --> 00:15:09,607
MANNY (over radio):
Good work, Team One.
387
00:15:09,609 --> 00:15:10,710
Charging the line.
388
00:15:10,842 --> 00:15:13,078
- (engine idling)
- (water flowing)
389
00:15:14,346 --> 00:15:15,715
Thank you.
390
00:15:15,815 --> 00:15:17,216
BODE:
Hey, Gary, this dust is combustible,
391
00:15:17,317 --> 00:15:19,451
so we're gonna wet down
the grain.
392
00:15:19,552 --> 00:15:21,986
(Gary breathing heavily,
wheezing)
393
00:15:21,988 --> 00:15:24,923
AUDREY: Try to stay still.
Won't be long now.
394
00:15:26,859 --> 00:15:28,394
Are you finally coming?!
395
00:15:28,495 --> 00:15:30,529
BODE: Stay calm, all right?
We're gonna get you out.
396
00:15:32,097 --> 00:15:33,899
Just a little bit longer, Gary.
397
00:15:34,033 --> 00:15:36,335
I'm slipping deeper in!
398
00:15:36,336 --> 00:15:38,070
(whimpers) Help!
399
00:15:39,004 --> 00:15:41,006
BODE: Hey, well, listen, sir.
You got to stay still.
400
00:15:41,106 --> 00:15:42,841
That grain's gonna
act like quicksand,
401
00:15:42,841 --> 00:15:44,643
so the more that you struggle,
the faster you're gonna sink.
402
00:15:44,644 --> 00:15:46,546
- (pained grunting)
- AUDREY: Don't worry about your wife.
403
00:15:46,645 --> 00:15:48,080
She had a scare,
but she's all right.
404
00:15:48,215 --> 00:15:49,681
My wife's the reason
405
00:15:49,682 --> 00:15:53,452
I'm sinking in this damn silo
in the first place!
406
00:15:54,721 --> 00:15:56,188
Command, this is
Rescue Team One.
407
00:15:56,288 --> 00:15:57,389
Preparing to descend.
408
00:15:57,490 --> 00:15:59,426
Rescue Team One,
descend with care.
409
00:16:06,865 --> 00:16:08,200
AUDREY:
Be safe.
410
00:16:08,201 --> 00:16:11,102
♪ ♪
411
00:16:26,952 --> 00:16:29,355
What the hell are those things?
412
00:16:29,355 --> 00:16:31,222
Can't you just pull me out?
413
00:16:31,224 --> 00:16:34,125
You got a ton of pressure
on you right now, Gary.
414
00:16:34,961 --> 00:16:36,863
That's probably why
you're struggling to breathe.
415
00:16:36,962 --> 00:16:38,431
You're like a...
416
00:16:38,530 --> 00:16:39,966
like a, like a
well-established tree, okay?
417
00:16:40,066 --> 00:16:41,600
If-if we try and just
yank you out of here,
418
00:16:41,701 --> 00:16:43,168
it's gonna tear off your roots.
419
00:16:43,936 --> 00:16:46,605
GARY (straining):
For the love of God, Sylvana.
420
00:16:46,739 --> 00:16:49,741
Look what you got me into.
421
00:16:49,841 --> 00:16:51,644
(Gary grunting in pain)
422
00:16:51,744 --> 00:16:53,279
Saying she pushed you?
423
00:16:53,413 --> 00:16:54,913
No.
424
00:16:54,913 --> 00:16:58,082
She wouldn't stop nagging me
about a silo renovation.
425
00:16:58,084 --> 00:16:59,251
(grunts)
426
00:17:00,052 --> 00:17:03,022
Doesn't seem like a bad idea,
considering the ladder snapped.
427
00:17:03,121 --> 00:17:04,356
It was a bad idea.
428
00:17:04,457 --> 00:17:05,791
Huge fight later.
429
00:17:05,892 --> 00:17:08,227
I insisted on doing
the renovation myself.
430
00:17:08,327 --> 00:17:10,028
I come up here, she follows me,
431
00:17:10,128 --> 00:17:12,332
harangues me
to pay a professional.
432
00:17:12,464 --> 00:17:15,733
Ladder snaps, and she screams
like a wounded wildebeest.
433
00:17:15,734 --> 00:17:18,069
Makes me lose my damn footing.
434
00:17:18,170 --> 00:17:19,739
(shallow panting)
435
00:17:19,838 --> 00:17:23,240
Next thing I know, I'm inhaling
corn feed like a vacuum cleaner.
436
00:17:23,241 --> 00:17:25,511
All right, just try
and hold still, all right?
437
00:17:25,612 --> 00:17:27,112
Hang on.
We're gonna get you out of here.
438
00:17:27,113 --> 00:17:28,815
Yeah, and maybe
don't blame your wife
439
00:17:28,914 --> 00:17:32,018
for being afraid
the silo could hurt you.
440
00:17:32,117 --> 00:17:33,853
I don't know. I think, you know,
441
00:17:33,952 --> 00:17:38,124
sometimes you just got to let a
person handle his own business.
442
00:17:40,792 --> 00:17:42,528
You two a thing or something?
443
00:17:45,030 --> 00:17:46,865
Right now, Gary,
just a couple firefighters
444
00:17:46,999 --> 00:17:48,335
getting you out of here.
445
00:17:53,005 --> 00:17:54,941
♪ ♪
446
00:18:08,019 --> 00:18:10,122
Manny, look,
this is taking too long.
447
00:18:10,221 --> 00:18:11,623
Well, I stand by my call.
448
00:18:11,624 --> 00:18:12,990
And frankly, as your captain,
449
00:18:12,991 --> 00:18:14,326
I don't really owe you
an explanation.
450
00:18:14,426 --> 00:18:15,795
I get it. You're I.C.
451
00:18:15,894 --> 00:18:17,396
But let me ask:
452
00:18:17,497 --> 00:18:20,400
Do you think Bode will learn
anything if we let things slide?
453
00:18:21,367 --> 00:18:23,369
Is that what I did?
454
00:18:23,470 --> 00:18:25,637
- I let it slide?
- He had pills.
455
00:18:25,738 --> 00:18:27,306
He's an addict.
456
00:18:27,406 --> 00:18:28,740
Why is he on this call?
457
00:18:28,840 --> 00:18:31,743
Two plus two.
It's that simple for you, huh?
458
00:18:33,211 --> 00:18:35,548
All right, well,
let me ask you something, man.
459
00:18:35,647 --> 00:18:37,750
What do you know about
being an addict?
460
00:18:37,884 --> 00:18:40,051
Or dealing with someone
in recovery, huh?
461
00:18:43,722 --> 00:18:45,424
That's what I thought.
462
00:18:45,525 --> 00:18:47,093
And I say this with love,
all right?
463
00:18:47,226 --> 00:18:49,596
But you're letting your ambition
cloud your judgment on this one.
464
00:18:51,698 --> 00:18:53,932
And you want to talk
about safety?
465
00:18:55,201 --> 00:18:57,001
I'm trying to keep Bode alive.
466
00:18:57,002 --> 00:18:59,270
That, besides saving
these farmers' lives,
467
00:18:59,405 --> 00:19:01,006
is my priority as I.C.
468
00:19:01,007 --> 00:19:02,808
You copy?
469
00:19:04,876 --> 00:19:07,446
(heart monitor beeping steadily)
470
00:19:07,547 --> 00:19:09,147
All right, Big Mike.
471
00:19:09,248 --> 00:19:11,250
Looks like
your vitals are stable.
472
00:19:12,183 --> 00:19:14,184
Definitely feeling better.
473
00:19:14,185 --> 00:19:16,122
So that means
we can head back out.
474
00:19:16,221 --> 00:19:18,089
Hey, can we, um,
have a word for a sec?
475
00:19:18,223 --> 00:19:20,460
We'll be right back, man.
476
00:19:24,363 --> 00:19:25,798
Hey, so I grew up on a ranch,
477
00:19:25,932 --> 00:19:28,366
and my horses got better
treatment than these guys.
478
00:19:28,468 --> 00:19:30,470
The malnutrition, the
dehydration, the exhaustion...
479
00:19:30,569 --> 00:19:31,804
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
480
00:19:31,903 --> 00:19:33,105
Let's not get carried away.
481
00:19:33,239 --> 00:19:35,775
Okay?
We're doing the best we can.
482
00:19:35,875 --> 00:19:36,942
Mm-hmm.
483
00:19:37,042 --> 00:19:38,375
Look, I'm trying
to help these guys.
484
00:19:38,376 --> 00:19:40,179
The more they work,
the more money they bank,
485
00:19:40,278 --> 00:19:42,449
the more days get knocked off
their sentence.
486
00:19:42,548 --> 00:19:44,884
Okay. I hear you.
487
00:19:44,983 --> 00:19:47,185
And, look, I used to be
an inmate captain, too.
488
00:19:47,286 --> 00:19:48,954
But sometimes it's not about
what they want,
489
00:19:49,087 --> 00:19:51,323
it's about what they need.
490
00:19:52,290 --> 00:19:54,626
Call your supervisor,
491
00:19:54,727 --> 00:19:57,328
and take these guys
off the board for 72 hours.
492
00:19:57,463 --> 00:20:00,633
And when my boss says the fire's
threatening neighborhoods?
493
00:20:00,732 --> 00:20:03,769
You tell him what my daddy
used to tell me.
494
00:20:03,769 --> 00:20:06,137
You work a horse too hard,
what do you get?
495
00:20:06,238 --> 00:20:07,138
(scoffs softly)
496
00:20:07,272 --> 00:20:08,641
- A dead horse.
- Mm-hmm.
497
00:20:08,775 --> 00:20:10,342
Yes, sir.
498
00:20:11,176 --> 00:20:13,111
I grew up on a ranch, too.
499
00:20:13,112 --> 00:20:14,681
Hmm.
500
00:20:15,647 --> 00:20:18,217
I'll make the call.
501
00:20:20,152 --> 00:20:21,688
Appreciate you, Cap.
502
00:20:21,788 --> 00:20:23,321
Come on, Gary. Stay with us.
503
00:20:23,422 --> 00:20:26,558
(wheezing):
Hard... to breathe.
504
00:20:26,659 --> 00:20:28,093
BODE: Your lungs have been compressed
for a long time,
505
00:20:28,094 --> 00:20:29,761
but we're gonna get you
out of here.
506
00:20:29,862 --> 00:20:32,263
Pulse ox has dropped.
507
00:20:32,364 --> 00:20:33,865
Eighty-nine.
508
00:20:34,834 --> 00:20:36,201
Command, Rescue One.
509
00:20:36,301 --> 00:20:37,537
Patient is now critical.
510
00:20:37,670 --> 00:20:38,871
What's the ETA on egress?
511
00:20:38,971 --> 00:20:40,606
Copy.
How much time we looking at?
512
00:20:40,707 --> 00:20:43,075
BODE:
Eight, ten minutes tops.
513
00:20:43,174 --> 00:20:45,511
And then he's severely hypoxic.
514
00:20:45,612 --> 00:20:47,046
That's not enough time
to lift him out.
515
00:20:47,145 --> 00:20:48,814
What's that mean, "hypoxic"?
516
00:20:48,815 --> 00:20:50,215
Ma'am, we're working on
getting him out.
517
00:20:50,348 --> 00:20:52,117
Take her to the back.
518
00:20:52,852 --> 00:20:54,152
Manny, what if we go
with my plan?
519
00:20:54,153 --> 00:20:56,154
Saw into the side
but below grain level.
520
00:20:56,255 --> 00:20:57,856
Let the grain spill out,
get him out fast.
521
00:20:57,957 --> 00:20:59,958
Still a huge risk
for dust explosion, Jake.
522
00:20:59,959 --> 00:21:01,459
Then you back me up.
523
00:21:01,460 --> 00:21:03,895
Listen, this isn't about being
battalion chief anymore.
524
00:21:04,029 --> 00:21:07,199
I heard you,
but this is the best plan.
525
00:21:08,000 --> 00:21:10,269
It's a big call, Perez.
What's it gonna be?
526
00:21:11,971 --> 00:21:13,640
We can do this.
527
00:21:13,740 --> 00:21:15,508
Come on, Manny.
528
00:21:17,644 --> 00:21:19,945
BODE:
We need a decision... fast.
529
00:21:20,046 --> 00:21:21,713
It's now or never.
530
00:21:27,086 --> 00:21:29,255
♪ ♪
531
00:21:34,393 --> 00:21:36,394
Manny, we can do this.
532
00:21:36,494 --> 00:21:39,230
- What's it gonna be, Manny?
- (labored breathing)
533
00:21:42,669 --> 00:21:44,604
Rescue One,
tether yourself to the victim.
534
00:21:44,737 --> 00:21:46,438
Prepare to plunge
with the grain line.
535
00:21:46,573 --> 00:21:49,040
- BODE: Copy, Cap.
- We got to get some water on that!
536
00:21:49,141 --> 00:21:51,410
All right, Gary,
we're getting you out. Come on.
537
00:21:51,509 --> 00:21:52,544
(labored breathing)
538
00:21:52,545 --> 00:21:54,512
Stay with us.
539
00:21:54,614 --> 00:21:56,782
You're doing great.
You're doing great.
540
00:21:56,915 --> 00:21:58,651
Yeah, Gary, come on.
541
00:22:00,451 --> 00:22:01,788
(saw buzzing)
542
00:22:03,355 --> 00:22:04,957
Stick with us.
543
00:22:11,262 --> 00:22:12,798
Jake!
544
00:22:12,898 --> 00:22:14,601
Wait for the hose!
545
00:22:23,643 --> 00:22:25,044
The hell was that sound?
546
00:22:25,144 --> 00:22:26,444
Dust explosion.
547
00:22:27,378 --> 00:22:28,615
Manny. Jake. Hey.
548
00:22:28,748 --> 00:22:31,282
- Jake! Jake!
- (grunting)
549
00:22:35,755 --> 00:22:37,624
- (grunting)
- Jake.
550
00:22:37,723 --> 00:22:39,557
- I'm good.
- There you go.
551
00:22:39,659 --> 00:22:41,728
- Hey, man, are you sure?
- Manny, I'm good. I'm good.
552
00:22:41,827 --> 00:22:43,930
- Man, Jake.
- I'm... I'm good.
553
00:22:44,029 --> 00:22:45,063
BODE:
Command, Rescue One.
554
00:22:45,064 --> 00:22:46,332
Gary's turning blue.
555
00:22:46,432 --> 00:22:48,667
We need a real egress ASAP.
556
00:22:48,768 --> 00:22:50,836
(panting) This is just
gonna keep happening.
557
00:22:50,936 --> 00:22:51,837
There's not enough time.
558
00:22:51,971 --> 00:22:53,939
What if there were two of you?
559
00:22:53,940 --> 00:22:55,440
What, you're gonna cut as I.C.?
560
00:22:55,441 --> 00:22:58,509
No, you can't do that,
especially with this risk.
561
00:23:00,479 --> 00:23:02,714
Thought you'd never ask.
562
00:23:03,849 --> 00:23:05,884
♪ ♪
563
00:23:12,023 --> 00:23:13,992
(saws buzzing)
564
00:23:16,796 --> 00:23:18,196
Hang in there, Gary. Come on.
565
00:23:18,329 --> 00:23:20,398
What was your name again?
566
00:23:21,299 --> 00:23:22,367
Bode.
567
00:23:22,468 --> 00:23:23,935
We're about to get you out.
568
00:23:32,411 --> 00:23:33,980
MANNY:
Rescue One.
569
00:23:34,079 --> 00:23:36,816
We got two saws on the cut now.
It should be soon.
570
00:23:36,915 --> 00:23:38,817
Hang in there.
571
00:23:38,917 --> 00:23:40,720
Tell her...
572
00:23:40,853 --> 00:23:43,588
my wife Sylvie...
573
00:23:43,722 --> 00:23:46,991
that it wasn't her fault.
574
00:23:46,992 --> 00:23:48,894
It... it was mine.
575
00:23:48,994 --> 00:23:50,429
Gary, you're gonna
tell her yourself
576
00:23:50,561 --> 00:23:53,265
when you get out of here, okay?
577
00:23:53,398 --> 00:23:55,267
She'd love to hear it.
578
00:23:55,401 --> 00:23:56,736
Believe me.
579
00:24:03,075 --> 00:24:06,077
D.O.C. denied
our request for 72.
580
00:24:07,246 --> 00:24:09,749
They need to understand they
can't work people to the bone.
581
00:24:09,882 --> 00:24:11,217
My hands are tied.
582
00:24:11,317 --> 00:24:15,253
Short of an act of God,
we got to go back out.
583
00:24:17,056 --> 00:24:18,089
All right.
584
00:24:18,223 --> 00:24:19,557
Wait.
585
00:24:22,294 --> 00:24:23,628
I got an idea.
586
00:24:25,765 --> 00:24:27,799
All right, patient's at 83.
587
00:24:27,900 --> 00:24:29,366
We cannot do CPR
in a cereal box.
588
00:24:29,367 --> 00:24:31,770
We got to get out of here now.
589
00:24:32,604 --> 00:24:33,972
Command, Rescue One.
590
00:24:34,073 --> 00:24:36,642
- Patient is fading fast.
- MANNY: Rescue One,
591
00:24:36,776 --> 00:24:37,909
we're almost there.
592
00:24:37,910 --> 00:24:39,778
Brace yourself
for sudden egress.
593
00:24:39,878 --> 00:24:41,847
BODE: Copy, Command.
We don't have much more time.
594
00:24:41,948 --> 00:24:43,115
On three!
595
00:24:43,214 --> 00:24:45,584
One, two, three!
596
00:24:59,298 --> 00:25:00,732
Where is my husband?
597
00:25:00,833 --> 00:25:01,733
Please step back.
598
00:25:01,834 --> 00:25:04,170
He's... he's in there.
599
00:25:07,638 --> 00:25:08,640
(panting)
600
00:25:08,775 --> 00:25:09,641
Bode.
601
00:25:09,741 --> 00:25:11,877
(coughs, grunts)
602
00:25:15,280 --> 00:25:17,415
(grunting)
603
00:25:19,986 --> 00:25:21,921
James! James, you okay?!
604
00:25:22,020 --> 00:25:23,087
(coughs)
605
00:25:23,088 --> 00:25:25,324
Lung full of popcorn, but...
(spits)
606
00:25:25,457 --> 00:25:26,423
yeah.
607
00:25:26,424 --> 00:25:28,894
(coughing)
608
00:25:31,630 --> 00:25:33,265
- SYLVANA (sighs): Oh.
- Over here!
609
00:25:33,365 --> 00:25:36,167
Gary. Gary. Gary.
610
00:25:36,268 --> 00:25:37,301
JAKE:
Ma'am.
611
00:25:37,302 --> 00:25:38,970
(paramedics chattering)
612
00:25:38,971 --> 00:25:41,339
("Last of My Kind"
by Shaboozey playing)
613
00:25:41,472 --> 00:25:43,473
- (panting)
- (Gary groans)
614
00:25:43,474 --> 00:25:47,444
I should've gotten
those repairs, Sylvie.
615
00:25:47,445 --> 00:25:48,713
I'm sorry.
616
00:25:48,847 --> 00:25:51,884
Yes. You should have.
617
00:25:51,983 --> 00:25:53,451
(laughing)
618
00:25:53,551 --> 00:25:55,421
But I love you.
619
00:26:00,192 --> 00:26:03,561
Last year's harvest, gone.
620
00:26:04,395 --> 00:26:06,298
No, it's not.
621
00:26:06,397 --> 00:26:07,834
We'll take care of it.
622
00:26:07,933 --> 00:26:09,035
♪ I'm the last of my kind... ♪
623
00:26:09,134 --> 00:26:11,903
But how?
It's all out of the silo.
624
00:26:12,038 --> 00:26:13,873
♪ On a back road, baby... ♪
625
00:26:13,972 --> 00:26:16,208
We'll find a way. We always do.
626
00:26:16,342 --> 00:26:18,777
♪ Been out with
the young guns blazing ♪
627
00:26:18,877 --> 00:26:22,313
- ♪ So you better not try ♪
- (sniffling)
628
00:26:22,314 --> 00:26:25,584
♪ You won't never find
another like me ♪
629
00:26:25,717 --> 00:26:28,420
♪ I'm the last of my kind ♪
630
00:26:28,519 --> 00:26:31,589
♪ Yeah, yeah ♪
631
00:26:31,690 --> 00:26:34,059
♪ I'm the last of my kind ♪
632
00:26:34,192 --> 00:26:37,694
♪ Yeah, yeah ♪
633
00:26:37,695 --> 00:26:39,898
♪ I'm the last of my kind ♪
634
00:26:40,031 --> 00:26:43,034
♪ Try to find
another just like me ♪
635
00:26:43,035 --> 00:26:45,737
♪ You'll be looking
for a real long time ♪
636
00:26:45,872 --> 00:26:47,405
♪ 'Cause I'm ♪
637
00:26:47,538 --> 00:26:49,174
♪ Yeah, yeah ♪
638
00:26:49,275 --> 00:26:52,376
♪ I'm the last of my kind ♪
639
00:26:52,377 --> 00:26:55,747
♪ Up high in
the red rock mountains ♪
640
00:26:55,882 --> 00:26:58,784
- ♪ Almost lost my mind ♪
- (quiet chatter)
641
00:26:58,884 --> 00:27:01,953
♪ You'll never find
another like me ♪
642
00:27:02,087 --> 00:27:04,722
- ♪ I'm the last of my kind. ♪
- (song ends)
643
00:27:07,393 --> 00:27:10,930
You look like a mom who just got
all of her kids to bed.
644
00:27:11,029 --> 00:27:12,163
(chuckles softly)
645
00:27:12,999 --> 00:27:17,435
Vince and I used to celebrate
that with a risqué cable movie
646
00:27:17,536 --> 00:27:19,371
and two glasses of wine.
647
00:27:19,471 --> 00:27:20,771
(chuckles) Okay.
648
00:27:20,873 --> 00:27:23,674
- That's a little TMI, but...
- (laughs)
649
00:27:23,775 --> 00:27:25,542
That was a good call today,
650
00:27:25,544 --> 00:27:28,614
telling the D.O.C.
that the carrier was busted.
651
00:27:28,713 --> 00:27:32,117
Well, luckily, their captain
went along with the story.
652
00:27:32,250 --> 00:27:34,353
- So...
- And if he hadn't?
653
00:27:34,452 --> 00:27:36,454
Taken a fire axe to the tires.
654
00:27:36,555 --> 00:27:39,391
(laughing)
655
00:27:39,490 --> 00:27:40,791
Oh.
656
00:27:40,926 --> 00:27:42,127
You care.
657
00:27:42,228 --> 00:27:43,594
(chuckles softly)
658
00:27:43,595 --> 00:27:45,330
Yeah.
659
00:27:48,000 --> 00:27:50,836
But still, I let my guys
get sent elsewhere.
660
00:27:50,936 --> 00:27:53,172
I took my eye off the ball.
661
00:27:53,305 --> 00:27:55,707
I-I should've done more.
662
00:27:55,807 --> 00:27:56,875
But you know what?
663
00:27:56,976 --> 00:27:59,144
Now... I'm gonna find a way
664
00:27:59,244 --> 00:28:01,346
to get the state
to reopen Three Rock.
665
00:28:02,814 --> 00:28:05,651
I will not hear a no.
666
00:28:16,362 --> 00:28:18,163
Good work out there today.
667
00:28:19,865 --> 00:28:22,233
(sighs) You shouldn't have
vouched for me.
668
00:28:25,836 --> 00:28:28,039
(sniffs) I lied to you.
669
00:28:32,044 --> 00:28:33,612
There it is.
670
00:28:34,712 --> 00:28:36,214
Now.
671
00:28:37,316 --> 00:28:38,884
The truth.
672
00:28:43,189 --> 00:28:44,522
(sighs)
673
00:28:44,655 --> 00:28:47,458
I was holding on to those pills
as an escape hatch.
674
00:28:47,459 --> 00:28:49,795
Something to numb out
if things got really bad.
675
00:28:49,894 --> 00:28:52,198
I took one a couple weeks back.
676
00:28:52,298 --> 00:28:55,567
Yeah, but your test
came back clean.
677
00:28:56,835 --> 00:28:58,537
'Cause I spit it out.
678
00:29:00,205 --> 00:29:02,074
I was this close.
679
00:29:02,173 --> 00:29:03,808
(sighs)
680
00:29:04,710 --> 00:29:06,478
Now we're finally talking.
681
00:29:07,313 --> 00:29:08,646
That's good. Come here.
682
00:29:08,747 --> 00:29:10,382
That's progress.
683
00:29:11,782 --> 00:29:13,085
Listen to me.
684
00:29:14,553 --> 00:29:18,655
I want you to take these
and flush them.
685
00:29:18,656 --> 00:29:20,092
For real.
686
00:29:23,528 --> 00:29:24,863
(sniffs)
687
00:29:27,898 --> 00:29:29,234
Aren't you gonna watch?
688
00:29:29,335 --> 00:29:30,269
Nah.
689
00:29:30,402 --> 00:29:32,903
You coming clean with me
right now
690
00:29:33,038 --> 00:29:34,240
shows me I don't have to.
691
00:29:34,373 --> 00:29:37,308
Go on.
I'll take care of Richards.
692
00:29:38,676 --> 00:29:40,811
♪ ♪
693
00:29:47,752 --> 00:29:49,121
(knock on door)
694
00:29:52,923 --> 00:29:55,193
You were right about Leone.
695
00:29:55,294 --> 00:29:57,596
Eh, there's a lot of
different ways to look at it.
696
00:29:57,729 --> 00:29:59,730
Yeah?
697
00:29:59,730 --> 00:30:01,767
What's your way?
698
00:30:02,800 --> 00:30:04,903
Well, he didn't have
a good reason to keep the pills.
699
00:30:05,002 --> 00:30:06,637
But he copped to it.
700
00:30:06,771 --> 00:30:08,707
I know him.
701
00:30:08,807 --> 00:30:10,976
He's fighting his way
through it now.
702
00:30:12,743 --> 00:30:14,545
You're recommending a pass?
703
00:30:14,546 --> 00:30:16,448
I am.
704
00:30:16,548 --> 00:30:18,483
And I know what it sounds like.
705
00:30:18,616 --> 00:30:21,452
Same ol' same ol' at 42, right?
706
00:30:22,621 --> 00:30:24,055
But you stand by it.
707
00:30:24,056 --> 00:30:25,824
I do.
708
00:30:31,196 --> 00:30:33,499
RICHARDS:
Maybe I didn't see things right.
709
00:30:34,932 --> 00:30:37,469
Maybe, uh, Bode isn't
the problem.
710
00:30:37,568 --> 00:30:41,807
Maybe my focus on the
10s and 18s clouded the truth.
711
00:30:43,375 --> 00:30:44,909
Which is what?
712
00:30:44,910 --> 00:30:46,511
(sighs)
713
00:30:46,644 --> 00:30:49,381
42 needs family healing.
714
00:30:50,481 --> 00:30:53,117
Well, I'm not gonna
fight you on that.
715
00:30:53,118 --> 00:30:56,020
Let me tell you what I saw
out there today.
716
00:30:56,154 --> 00:30:59,125
A lot of emotional intelligence
from you.
717
00:30:59,224 --> 00:31:01,459
Especially about a probie
who lost his dad
718
00:31:01,460 --> 00:31:05,063
and is under more pressure
than anyone can imagine.
719
00:31:06,664 --> 00:31:09,335
Now, that said, the way
he butts heads with authority,
720
00:31:09,434 --> 00:31:11,001
that's gonna continue
to be a problem.
721
00:31:11,103 --> 00:31:12,671
- I don't disagree.
- You managed a captain
722
00:31:12,804 --> 00:31:15,039
who was upset
about not being I.C.
723
00:31:15,141 --> 00:31:17,607
You were respectful but honest.
724
00:31:17,608 --> 00:31:19,744
Firm.
725
00:31:19,845 --> 00:31:21,913
And you see all the angles.
726
00:31:24,316 --> 00:31:27,553
You're exactly what 42 needs.
727
00:31:27,685 --> 00:31:30,721
I'm naming you
the new battalion chief.
728
00:31:40,132 --> 00:31:41,732
- MANNY: Hey, hey.
- What's up, Manny?
729
00:31:41,866 --> 00:31:44,035
Wanted you to hear this
from me first.
730
00:31:44,135 --> 00:31:46,904
- What's up?
- Richards is leaving.
731
00:31:47,905 --> 00:31:49,173
Well, great.
732
00:31:49,174 --> 00:31:51,710
I was afraid,
after that Bode business,
733
00:31:51,809 --> 00:31:53,979
he would camp here forever.
734
00:31:54,078 --> 00:31:55,780
There's more.
735
00:31:55,881 --> 00:31:59,049
He just named
42's permanent battalion chief.
736
00:32:02,221 --> 00:32:04,088
It's me, Jake.
737
00:32:06,491 --> 00:32:09,260
Uh, there's-there's still
a lot of steps
738
00:32:09,394 --> 00:32:10,796
we got to go through.
739
00:32:10,895 --> 00:32:12,364
But, uh...
740
00:32:12,463 --> 00:32:15,933
Richards is gonna make sure
it gets over the line.
741
00:32:19,404 --> 00:32:21,606
Do you even want the job?
742
00:32:22,673 --> 00:32:24,742
- Do I want it?
- Yeah.
743
00:32:24,843 --> 00:32:26,076
No.
744
00:32:26,178 --> 00:32:28,346
But I feel responsible
to answer the call,
745
00:32:28,346 --> 00:32:30,781
to keep it in our 42 family.
746
00:32:31,583 --> 00:32:33,818
Look, Jake, you...
747
00:32:37,288 --> 00:32:38,423
Jake, you're gonna make
748
00:32:38,557 --> 00:32:41,226
an excellent battalion chief
one day.
749
00:32:41,227 --> 00:32:43,094
Just not today.
750
00:32:47,798 --> 00:32:51,368
Yeah. Yeah, well, you know,
I guess we'll never know.
751
00:32:51,369 --> 00:32:53,672
(objects clattering)
752
00:32:57,442 --> 00:32:59,711
Well, here's what I do know.
753
00:33:02,347 --> 00:33:04,516
I need you, Cap.
754
00:33:05,584 --> 00:33:07,286
And I don't know
if Vince ever told you,
755
00:33:07,385 --> 00:33:10,655
but 42 does not run well
without Jake Crawford.
756
00:33:12,057 --> 00:33:13,991
'Cause we're family.
757
00:33:14,125 --> 00:33:15,560
And you're part of that.
758
00:33:15,661 --> 00:33:17,328
And he knew that.
759
00:33:17,462 --> 00:33:18,729
I don't know, maybe he just had
760
00:33:18,730 --> 00:33:20,298
a hard time saying it,
but I don't.
761
00:33:20,398 --> 00:33:24,536
Please don't make my appointment
your reason to leave.
762
00:33:25,436 --> 00:33:27,005
(sighs)
763
00:33:30,409 --> 00:33:32,544
♪ ♪
764
00:33:41,487 --> 00:33:43,054
I'm sorry.
765
00:33:44,923 --> 00:33:46,392
Good.
766
00:33:47,292 --> 00:33:49,494
'Cause you wrinkled this one.
767
00:33:51,730 --> 00:33:54,199
I meant about what I said
this morning.
768
00:33:55,967 --> 00:33:57,603
You're not a narc.
769
00:33:58,403 --> 00:34:00,771
I was being stubborn.
770
00:34:00,872 --> 00:34:03,208
But I can see it now, you know?
771
00:34:04,476 --> 00:34:06,444
You were just trying to help me.
772
00:34:06,545 --> 00:34:08,679
Manny, too.
773
00:34:09,847 --> 00:34:11,550
(sighs)
774
00:34:12,617 --> 00:34:14,686
Holding those pills...
775
00:34:16,288 --> 00:34:18,389
I can see why
you wanted to take them.
776
00:34:18,523 --> 00:34:20,425
I wanted to take them.
777
00:34:21,693 --> 00:34:24,630
They were burning a hole
through my hand, too.
778
00:34:29,534 --> 00:34:33,371
Bode, I feel like,
when we were apart,
779
00:34:33,472 --> 00:34:34,972
I got good again.
780
00:34:35,072 --> 00:34:39,210
And being back here,
where Finn was and... (sighs)
781
00:34:39,344 --> 00:34:41,311
everything that's gone on,
782
00:34:41,313 --> 00:34:44,583
I can feel that progress
starting to slip away.
783
00:34:48,987 --> 00:34:51,856
We can get through this
together.
784
00:34:51,856 --> 00:34:53,925
I'm ready now.
785
00:34:54,826 --> 00:34:56,226
(sighs)
786
00:35:00,666 --> 00:35:02,568
We can get through it.
787
00:35:06,070 --> 00:35:07,938
But I don't know about together.
788
00:35:08,039 --> 00:35:11,242
We just got back to being us.
789
00:35:13,844 --> 00:35:14,945
(chuckles softly)
790
00:35:15,079 --> 00:35:17,114
"Us" is not the problem.
791
00:35:18,048 --> 00:35:20,284
Nothing was ever broken there.
792
00:35:21,251 --> 00:35:23,186
It's just that...
793
00:35:23,188 --> 00:35:25,956
staying clean feels
so fragile right now.
794
00:35:26,858 --> 00:35:30,094
And I'm just scared that being
fragile together would sink us.
795
00:35:31,530 --> 00:35:34,800
(voice breaking): So I think we got to get
through this apart.
796
00:35:37,668 --> 00:35:40,806
(Audrey sniffles, sighs)
797
00:35:46,110 --> 00:35:47,311
I know.
798
00:35:47,413 --> 00:35:48,880
(chuckles, sniffles)
799
00:35:48,980 --> 00:35:50,648
I'm sad, too.
800
00:35:52,150 --> 00:35:53,751
But it's like I said.
801
00:35:53,751 --> 00:35:55,987
"No funerals."
802
00:36:00,125 --> 00:36:02,427
Are you gonna go back
to Lynette's?
803
00:36:02,427 --> 00:36:03,829
No.
804
00:36:04,663 --> 00:36:08,233
I'm still determined to finish
my probie punch list before you.
805
00:36:08,333 --> 00:36:09,501
(chuckles softly)
806
00:36:09,601 --> 00:36:12,369
Richards says
that 58 needs bodies.
807
00:36:13,438 --> 00:36:16,306
42's star probie
didn't sound too bad to them.
808
00:36:16,442 --> 00:36:17,608
- Star probie?
- Mm-hmm.
809
00:36:17,708 --> 00:36:19,043
Oh, really, really?
810
00:36:19,143 --> 00:36:20,777
- Mm-hmm. Ask him.
- Okay.
811
00:36:20,778 --> 00:36:22,313
- All right.
- (laughs)
812
00:36:24,282 --> 00:36:26,050
(sighs)
813
00:36:29,454 --> 00:36:31,657
(breathing heavily)
814
00:36:33,123 --> 00:36:35,726
You get yourself right, 24K.
815
00:36:39,864 --> 00:36:42,032
Win me back.
816
00:36:43,434 --> 00:36:45,635
We love a romantic comeback.
817
00:36:45,637 --> 00:36:47,873
♪ ♪
818
00:37:05,990 --> 00:37:09,027
Don't tell me you're packing up
and leaving now.
819
00:37:09,126 --> 00:37:11,829
- Oh, you heard?
- Yeah.
820
00:37:11,829 --> 00:37:14,733
And I'm torn because
I'm happy for Manny,
821
00:37:14,833 --> 00:37:16,534
but I'm disappointed for you.
822
00:37:16,635 --> 00:37:19,237
Yeah, I'm disappointed, too.
823
00:37:19,336 --> 00:37:21,206
In myself.
824
00:37:21,873 --> 00:37:23,074
- (sighs)
- What...
825
00:37:23,173 --> 00:37:24,909
I mean,
don't beat yourself up, man.
826
00:37:25,043 --> 00:37:27,878
- You worked your ass off.
- No, not that.
827
00:37:27,978 --> 00:37:31,382
Eve, trying to get this job
has changed me.
828
00:37:31,483 --> 00:37:34,885
I mean, this morning,
I was ready to ship Bode off.
829
00:37:35,686 --> 00:37:37,054
What kind of friend does that?
830
00:37:37,155 --> 00:37:40,925
Jake, we have been
through a lot.
831
00:37:42,860 --> 00:37:44,762
You still have
that Vince letter?
832
00:37:44,862 --> 00:37:46,664
Yeah. You want
to tell Sharon about it?
833
00:37:46,764 --> 00:37:48,867
No. No, the opposite.
834
00:37:48,967 --> 00:37:51,268
I want to protect her.
835
00:37:59,945 --> 00:38:01,780
(door opens)
836
00:38:03,748 --> 00:38:05,182
SHARON:
Ah.
837
00:38:05,282 --> 00:38:06,918
Look at you.
838
00:38:07,018 --> 00:38:09,621
Ignoring the "closed" sign.
839
00:38:09,755 --> 00:38:12,056
Here I thought
you were a rule follower.
840
00:38:12,157 --> 00:38:15,460
Thought we chiefs might share
a brew on my way out of town.
841
00:38:16,226 --> 00:38:19,297
You know what they say
about rules.
842
00:38:20,364 --> 00:38:22,601
Heard about Manny as B.C.
843
00:38:22,733 --> 00:38:24,802
Great choice.
844
00:38:24,936 --> 00:38:27,737
Got to say,
I was a little surprised.
845
00:38:27,739 --> 00:38:31,476
I was convinced you were gonna
dig your claws in here for good.
846
00:38:31,610 --> 00:38:33,510
What, these puppy paws?
847
00:38:33,612 --> 00:38:35,012
(Sharon laughing)
848
00:38:35,847 --> 00:38:37,347
(Richards sighs heavily)
849
00:38:37,447 --> 00:38:40,485
I got stung by a yellow jacket
today at that Chezem farm.
850
00:38:40,585 --> 00:38:41,820
(laughing)
851
00:38:41,952 --> 00:38:43,420
Oh, you think it's funny?
852
00:38:43,521 --> 00:38:46,791
Edgewater bit you
on your way out of town?
853
00:38:46,925 --> 00:38:49,726
Ah, even Vince would
find that funny.
854
00:38:49,728 --> 00:38:51,362
(sighs)
855
00:38:53,297 --> 00:38:54,900
That a battle scar?
856
00:38:55,000 --> 00:38:56,802
(sighs):
Yeah.
857
00:38:57,902 --> 00:39:00,938
Structure fire
in Clearlake Oaks.
858
00:39:01,039 --> 00:39:02,740
Seven years ago.
859
00:39:04,409 --> 00:39:07,311
You know, one of those
quiet morning calls,
860
00:39:07,411 --> 00:39:08,478
supposed to be simple.
861
00:39:08,614 --> 00:39:10,681
That does not seem simple.
862
00:39:10,815 --> 00:39:12,684
- I'm sorry.
- Mm.
863
00:39:14,452 --> 00:39:16,822
(clears throat) My mentor...
864
00:39:18,155 --> 00:39:21,291
She stepped on a spongy roof.
865
00:39:21,291 --> 00:39:24,762
Realized it too late,
sunk like a stone.
866
00:39:24,862 --> 00:39:25,929
(grunts)
867
00:39:25,931 --> 00:39:28,298
By the time we found her...
868
00:39:29,434 --> 00:39:31,036
(sighs)
869
00:39:31,869 --> 00:39:33,838
About the mentor.
870
00:39:34,873 --> 00:39:38,710
Let's just say you and I have
something in common.
871
00:39:43,648 --> 00:39:45,949
Your mentor was your wife?
872
00:39:45,951 --> 00:39:48,286
Who died in the line of duty?
873
00:39:49,655 --> 00:39:51,121
Why didn't you tell me?
874
00:39:51,222 --> 00:39:52,090
(scoffs softly)
875
00:39:52,190 --> 00:39:54,358
Wasn't exactly a warm room.
876
00:39:55,760 --> 00:39:56,894
Hey, come on.
877
00:39:57,027 --> 00:39:59,429
You-you have to tell me
the truth, then.
878
00:40:00,465 --> 00:40:02,300
Uh...
879
00:40:02,400 --> 00:40:04,534
does this get...
880
00:40:04,635 --> 00:40:06,836
Easier?
881
00:40:06,838 --> 00:40:08,438
Yeah.
882
00:40:10,307 --> 00:40:12,242
Kinda.
883
00:40:13,311 --> 00:40:17,181
But, I mean, I-I feel guilty
admitting it sometimes.
884
00:40:17,282 --> 00:40:20,418
It-it does. Takes time, though.
885
00:40:22,721 --> 00:40:24,722
But y-you're in it right now.
886
00:40:24,822 --> 00:40:26,391
I'm sorry to say.
887
00:40:28,827 --> 00:40:30,896
And I'm also sorry to say...
888
00:40:32,130 --> 00:40:35,432
...the real reason I'm here is
to tell you something else.
889
00:40:35,532 --> 00:40:37,534
("Liar" by Jelly Roll playing)
890
00:40:37,534 --> 00:40:40,605
The ATF's investigation
into the Zabel Ridge Fire
891
00:40:40,739 --> 00:40:43,708
is shaping up to show
that someone...
892
00:40:43,809 --> 00:40:45,376
might have started it.
893
00:40:45,476 --> 00:40:48,914
The fire that nearly decimated
this town was set by a person?
894
00:40:49,014 --> 00:40:50,114
Looks like it.
895
00:40:50,248 --> 00:40:51,750
And I'm sure your son,
896
00:40:51,849 --> 00:40:56,086
with his passion
and sense of justice,
897
00:40:56,186 --> 00:40:57,387
he's gonna have feelings.
898
00:40:57,387 --> 00:41:00,724
I would watch out
how he gets the news.
899
00:41:00,726 --> 00:41:04,862
♪ You ain't nothing but a liar ♪
900
00:41:04,963 --> 00:41:09,065
♪ Yeah, I walk
right out the fire ♪
901
00:41:09,067 --> 00:41:11,202
♪ Yeah, you try
to keep me down ♪
902
00:41:11,302 --> 00:41:12,771
♪ Try to put me underground ♪
903
00:41:12,871 --> 00:41:17,442
♪ But I'm only going higher ♪
904
00:41:17,574 --> 00:41:19,777
♪ I can hear you in my head ♪
905
00:41:19,878 --> 00:41:21,980
♪ In my bed when I'm dreaming ♪
906
00:41:22,112 --> 00:41:24,081
♪ You try to be my friend ♪
907
00:41:24,181 --> 00:41:27,085
♪ But you're blowing smoke ♪
908
00:41:27,184 --> 00:41:29,286
♪ Oh, and now I ain't scared ♪
909
00:41:29,387 --> 00:41:32,389
♪ Of telling you
where you can go ♪
910
00:41:32,489 --> 00:41:34,391
♪ 'Cause I know... ♪
911
00:41:34,391 --> 00:41:37,896
Hey, uh, Bode, you got a sec?
912
00:41:37,996 --> 00:41:40,731
I flushed the pills.
You can ask Manny if you want.
913
00:41:40,731 --> 00:41:43,902
No, that's your business,
and I'll stay out of it.
914
00:41:44,001 --> 00:41:48,338
Unless you need support,
then I can be all up in it.
915
00:41:48,472 --> 00:41:50,976
- I'm good.
- EVE: Bode, don't.
916
00:41:51,076 --> 00:41:53,811
We've all been going through it
since Vince passed.
917
00:41:53,911 --> 00:41:55,244
And now you want
to push away Jake?
918
00:41:55,246 --> 00:41:57,148
I'm not gonna let you guys get
919
00:41:57,248 --> 00:41:58,682
as bad as you did
when we lost Riley.
920
00:41:58,784 --> 00:42:01,820
I-I don't want to get back
to that place again.
921
00:42:02,987 --> 00:42:05,690
That place wasn't a good time.
922
00:42:09,795 --> 00:42:12,797
With Audrey leaving to go to 58,
923
00:42:12,797 --> 00:42:15,465
I'm gonna need someone
to hang out with.
924
00:42:15,565 --> 00:42:16,835
So Audrey's leaving?
925
00:42:17,869 --> 00:42:19,871
JAKE:
Well, look, man, whatever you need.
926
00:42:19,971 --> 00:42:22,539
I mean, a night out, bowling...
927
00:42:22,672 --> 00:42:24,842
Yeah, we're family.
928
00:42:24,976 --> 00:42:26,010
Right, y'all?
929
00:42:26,110 --> 00:42:27,344
JAKE:
Yeah.
930
00:42:27,478 --> 00:42:29,445
Which is why we wanted
to show you something.
931
00:42:29,447 --> 00:42:32,983
Something I think
should stay in the family.
932
00:42:33,717 --> 00:42:36,021
EVE: It was in
your dad's guitar case.
933
00:42:36,121 --> 00:42:38,623
I wasn't sure
what to do with it.
934
00:42:38,722 --> 00:42:40,826
Um, keeping it from you
felt like the wrong move.
935
00:42:40,925 --> 00:42:42,393
JAKE:
Look, this person, "R..."
936
00:42:42,492 --> 00:42:44,362
EVE:
Which could be Renée.
937
00:42:44,461 --> 00:42:46,063
JAKE:
Whoever it is,
938
00:42:46,164 --> 00:42:47,731
they were something to Vince,
939
00:42:47,833 --> 00:42:51,735
and if her threats have
any bite to their bark, Bode...
940
00:42:52,702 --> 00:42:55,005
...she's coming after your mom.
941
00:42:55,106 --> 00:42:58,076
♪ Telling you where you can go ♪
942
00:42:58,208 --> 00:43:00,010
♪ 'Cause I know ♪
943
00:43:00,110 --> 00:43:03,414
♪ You're nothing but a liar. ♪
944
00:43:08,954 --> 00:43:12,989
Captioning sponsored by
CBS
945
00:43:12,990 --> 00:43:16,693
and TOYOTA.
946
00:43:16,827 --> 00:43:21,266
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.