Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,880
(dramatic music)
2
00:01:21,750 --> 00:01:24,330
(horns beeping)
3
00:01:28,880 --> 00:01:32,260
(playful rhythmic music)
4
00:01:54,070 --> 00:01:56,370
- Come on, Nancy, get your act together.
5
00:01:56,370 --> 00:02:01,330
(playful rhythmic music)
(people chatting)
6
00:02:10,840 --> 00:02:13,430
Was it a heck of a ball game?
7
00:02:13,430 --> 00:02:14,510
- It's about time they've won.
8
00:02:14,510 --> 00:02:15,510
- Don't I know it.
9
00:02:15,510 --> 00:02:16,510
It's about time they've won?
10
00:02:16,510 --> 00:02:18,930
They've won nine out of 10 games.
11
00:02:18,930 --> 00:02:20,680
- I thought they won.
12
00:02:20,680 --> 00:02:25,650
(playful rhythmic music)
(people chatting)
13
00:02:27,440 --> 00:02:28,770
- [Bartender] Would you like
to have another one, Harry?
14
00:02:28,770 --> 00:02:29,940
- [Harry] I'm good with this one.
15
00:02:29,940 --> 00:02:32,320
Don't rush me, don't rush me.
16
00:02:34,110 --> 00:02:39,080
(playful rhythmic music)
(people chatting)
17
00:03:07,850 --> 00:03:10,270
- What the hell is this mess?
18
00:03:10,270 --> 00:03:13,190
- Jeez, that's the God Squad.
19
00:03:13,190 --> 00:03:15,400
- Get rid of them, goddammit.
20
00:03:15,400 --> 00:03:18,660
- The trouble with you, Harry,
is you've got no religion.
21
00:03:20,740 --> 00:03:23,290
Give them a buck and they'll disappear.
22
00:03:23,290 --> 00:03:25,750
- Those goddamn kids,
they're ruining my business.
23
00:03:27,500 --> 00:03:29,670
(clanginq)
24
00:03:32,050 --> 00:03:35,760
- Oh shit, why don't you go
and beat that somewhere else?
25
00:03:35,760 --> 00:03:37,930
- Peace and love, sister.
26
00:03:38,930 --> 00:03:40,760
Peace and love.
27
00:03:40,760 --> 00:03:42,970
(clanginq)
28
00:03:47,940 --> 00:03:51,360
(playful rhythmic music)
29
00:03:59,950 --> 00:04:01,240
- Hey, what the hell is this?
30
00:04:01,240 --> 00:04:02,620
Plug that box back up.
31
00:04:03,790 --> 00:04:04,700
- Hey, asshole.
32
00:04:06,710 --> 00:04:08,920
Shut that cow in your
mouth and open the till.
33
00:04:13,550 --> 00:04:15,760
(clanginq)
34
00:04:19,430 --> 00:04:20,470
Keep looking at me like that
35
00:04:20,470 --> 00:04:22,760
and you're gonna have
another eye in your head.
36
00:04:25,930 --> 00:04:27,890
And none of you people at this bar move.
37
00:04:30,600 --> 00:04:33,020
All right, brothers and sisters.
38
00:04:33,020 --> 00:04:35,780
Dig down deep, it's collection time.
39
00:04:36,780 --> 00:04:38,400
Just pretend you're in church.
40
00:04:38,400 --> 00:04:39,200
Sure.
41
00:04:40,700 --> 00:04:44,080
Rings, watches, jewelry,
bracelets, everything.
42
00:04:46,540 --> 00:04:48,000
Go on, give everything up.
43
00:04:48,000 --> 00:04:48,830
- All right, come on, hurry up.
44
00:04:48,830 --> 00:04:50,540
Get it in the bag, hurry up.
45
00:04:50,540 --> 00:04:52,670
Come on, nice and easy, it's painless.
46
00:04:52,670 --> 00:04:53,540
- Painless my ass.
47
00:04:54,420 --> 00:04:56,550
- (tuts) Terrible language
to use in front of a lady.
48
00:04:56,550 --> 00:04:57,960
You ought to be ashamed of yourself.
49
00:04:57,960 --> 00:04:59,510
' Get up!
50
00:04:59,510 --> 00:05:01,260
- Get his wallet.
- Everybody!
51
00:05:01,260 --> 00:05:02,340
- Come on, hurry up, get it in there.
52
00:05:02,340 --> 00:05:03,180
Get it in the bag.
53
00:05:04,470 --> 00:05:06,060
- Just pretend you're in church.
54
00:05:07,850 --> 00:05:10,140
Hurry up, we haven't got all day.
55
00:05:10,140 --> 00:05:11,810
- All right, get your rocks off.
56
00:05:13,440 --> 00:05:14,770
God bless you, brother.
57
00:05:18,110 --> 00:05:18,900
Move.
58
00:05:20,990 --> 00:05:22,410
- Good.
59
00:05:22,410 --> 00:05:23,740
Okay, ladies.
60
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
Let's get outta here.
61
00:05:26,580 --> 00:05:27,370
- Take it.
62
00:05:32,750 --> 00:05:33,960
- Ginger, behind you!
63
00:05:35,090 --> 00:05:36,840
(gunshots)
64
00:05:36,840 --> 00:05:39,550
(people yelling)
65
00:05:51,270 --> 00:05:53,310
' HEY, Y0", everyone here.
66
00:05:53,310 --> 00:05:56,190
Just keep right close on all seats.
67
00:05:57,730 --> 00:06:01,030
(smooth rhythmic music)
68
00:06:28,890 --> 00:06:32,020
Glad I don't have to wear
that shit ever again.
69
00:06:32,020 --> 00:06:33,770
Well, almost went off perfectly.
70
00:06:34,980 --> 00:06:36,020
You did a good job, Ginger,
71
00:06:36,020 --> 00:06:37,730
taking care of that hero boy.
72
00:06:37,730 --> 00:06:38,770
- Yeah, great.
73
00:06:41,150 --> 00:06:42,110
Too bad we can't say that about
74
00:06:42,110 --> 00:06:44,490
the newest member of our group.
75
00:06:44,490 --> 00:06:45,700
She may be your sister, Johnny,
76
00:06:45,700 --> 00:06:47,910
but she better get more
involved or I'm out.
77
00:06:47,910 --> 00:06:48,950
- Knock it off.
78
00:06:48,950 --> 00:06:49,780
- No way!
79
00:06:49,780 --> 00:06:51,750
I'm not gonna go hustle some yo-yo
80
00:06:51,750 --> 00:06:53,830
while she stands around and pick her nose.
81
00:06:53,830 --> 00:06:56,370
Uh-uh, I'm not laying
my ass out on the line
82
00:06:56,370 --> 00:06:57,170
if she's not gonna back me up,
83
00:06:57,170 --> 00:06:58,630
even if she is your sister.
84
00:06:59,750 --> 00:07:02,210
(whimpers)
85
00:07:02,210 --> 00:07:04,720
- That's right, baby, she is my sister.
86
00:07:04,720 --> 00:07:05,550
So you keep your yap shut
87
00:07:05,550 --> 00:07:06,800
or I'll break every bone in your face.
88
00:07:06,800 --> 00:07:08,180
' N0, Johnny, no, no.
89
00:07:08,180 --> 00:07:10,560
Look, she's right, I don't
do all that I should,
90
00:07:10,560 --> 00:07:13,770
but Ginger, I'll do better
in the future, I promise.
91
00:07:13,770 --> 00:07:15,350
Come on, I'll help clean you up.
92
00:07:20,230 --> 00:07:21,020
- Shit!
93
00:07:22,780 --> 00:07:24,950
Imagine that broad giving me trouble.
94
00:07:24,950 --> 00:07:27,110
- We did good, Johnny, we all really did.
95
00:07:28,530 --> 00:07:29,990
- Stash that shit, Sherry.
96
00:07:35,040 --> 00:07:35,830
- Tired?
97
00:07:36,750 --> 00:07:37,540
- Yeah.
98
00:07:39,080 --> 00:07:39,880
Bone tired.
99
00:07:42,710 --> 00:07:45,510
It's almost like working for a living.
100
00:07:45,510 --> 00:07:46,930
- Come on, I'll rub you down.
101
00:07:48,470 --> 00:07:49,260
- Yeah.
102
00:07:53,770 --> 00:07:55,230
(Qroans)
103
00:07:55,230 --> 00:07:56,980
- God, he's got a hell
of a set of knuckles.
104
00:07:56,980 --> 00:07:58,230
- Yeah, tell me about it.
105
00:07:58,230 --> 00:07:59,440
I've seen it before.
106
00:08:00,440 --> 00:08:03,440
- Brother of yours can really
be a bastard sometimes.
107
00:08:04,610 --> 00:08:06,240
- Then why do you stay, Ginger?
108
00:08:07,610 --> 00:08:08,660
- Are you serious?
109
00:08:10,070 --> 00:08:11,120
Where am I gonna go?
110
00:08:12,240 --> 00:08:13,030
And who with?
111
00:08:15,660 --> 00:08:17,410
No, Dee Dee, he's no good.
112
00:08:18,670 --> 00:08:20,540
But he's all man.
113
00:08:20,540 --> 00:08:21,880
- And that's why you stay?
114
00:08:25,550 --> 00:08:26,340
- Maybe.
115
00:08:27,300 --> 00:08:29,680
You know where his head's at.
116
00:08:29,680 --> 00:08:32,180
He doesn't come home with
a shiny line of bullshit.
117
00:08:33,470 --> 00:08:35,470
Johnny knows how to take care of business.
118
00:08:36,430 --> 00:08:37,230
- I see.
119
00:08:40,060 --> 00:08:40,850
- Besides.
120
00:08:41,940 --> 00:08:43,980
He's great in the sack.
121
00:08:43,980 --> 00:08:44,770
But then...
122
00:08:45,860 --> 00:08:49,150
You wouldn't know about
that, would you, Dee Dee?
123
00:08:51,910 --> 00:08:54,280
(soft music)
124
00:09:07,050 --> 00:09:09,170
(moanil19)
125
00:09:10,340 --> 00:09:11,470
- Good?
126
00:09:11,470 --> 00:09:12,260
- Oh yeah.
127
00:09:13,390 --> 00:09:15,510
(moanil19)
128
00:09:19,480 --> 00:09:21,230
That was a rough little job.
129
00:09:24,020 --> 00:09:24,860
- [Janet] I agree.
130
00:09:24,860 --> 00:09:26,780
- Oh, it feels good though.
131
00:09:26,780 --> 00:09:27,820
Mmm, oh yeah.
132
00:09:30,400 --> 00:09:32,530
(moanil19)
133
00:09:37,040 --> 00:09:41,580
(soft music)
(moaning)
134
00:17:46,520 --> 00:17:47,980
Through here, there's
an office on the side
135
00:17:47,980 --> 00:17:49,570
that's seldom used.
136
00:17:49,570 --> 00:17:51,280
The cart is almost always empty.
137
00:17:52,450 --> 00:17:54,660
Over here's the waiting room.
138
00:17:54,660 --> 00:17:56,780
- How many people are we
gonna have to deal with?
139
00:17:56,780 --> 00:18:00,620
- Two, plus a guard, who's
always in the front office.
140
00:18:00,620 --> 00:18:03,330
Carmichael's office is right here.
141
00:18:03,330 --> 00:18:05,250
If your timing is right.
142
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
- Pacific Diamond Exchange.
143
00:18:06,250 --> 00:18:07,380
I've never heard of it.
144
00:18:08,420 --> 00:18:11,260
- When was the last time
you had a diamond cut?
145
00:18:11,260 --> 00:18:13,630
- Just what is this place, Johnny?
146
00:18:13,630 --> 00:18:16,550
- It's a wholesale diamond
and jewelry company.
147
00:18:17,510 --> 00:18:19,850
Diamonds just don't
jump out of the ground.
148
00:18:19,850 --> 00:18:22,640
My contact doesn't want any cut diamonds.
149
00:18:22,640 --> 00:18:24,440
Too easy to trace.
150
00:18:24,440 --> 00:18:27,230
- Just how did you find out
all these things, Johnny?
151
00:18:27,230 --> 00:18:28,900
- By casing the joint.
152
00:18:28,900 --> 00:18:30,440
That's why I can't go with you.
153
00:18:30,440 --> 00:18:33,240
Some idiot down there might remember me.
154
00:18:33,240 --> 00:18:34,610
- That makes sense.
155
00:18:34,610 --> 00:18:36,700
- That's right, baby, I always make sense.
156
00:18:38,080 --> 00:18:39,790
Gonna be all right, Dee Dee?
157
00:18:39,790 --> 00:18:42,080
Now you girls get your stuff ready.
158
00:18:42,080 --> 00:18:43,210
_ okay.
_ okay.
159
00:18:45,420 --> 00:18:46,880
- Dee Dee.
160
00:18:46,880 --> 00:18:47,670
Sit down now.
161
00:18:52,130 --> 00:18:55,300
One slip and we've got problems.
162
00:18:55,300 --> 00:18:56,970
- Oh Johnny, I'll be fine, really.
163
00:18:59,680 --> 00:19:02,350
- You remember how poor
we were when we were kids?
164
00:19:03,600 --> 00:19:06,400
- Yeah, I remember.
165
00:19:06,400 --> 00:19:08,480
- And it's just you and me, little sister.
166
00:19:11,230 --> 00:19:12,490
I'm gonna give you the kind of life
167
00:19:12,490 --> 00:19:14,360
I should've given you a long time ago.
168
00:19:18,280 --> 00:19:19,080
Send...
169
00:19:20,410 --> 00:19:22,160
Ginger in here.
170
00:19:22,160 --> 00:19:22,950
- Why?
171
00:19:24,160 --> 00:19:25,710
- I want her to read my horoscope.
172
00:19:26,710 --> 00:19:27,750
- Sure, Johnny.
173
00:19:32,670 --> 00:19:35,970
(smooth rhythmic music)
174
00:20:42,990 --> 00:20:46,200
- Gently, gently, Miss Staples.
175
00:20:46,200 --> 00:20:48,040
Clumsiest nurse I've ever had.
176
00:20:48,040 --> 00:20:49,540
- [Miss Staples] Yes, Mrs. Dewitt.
177
00:20:49,540 --> 00:20:51,460
- Oh, yes Mrs. Dewitt, yes Mrs. Dewitt.
178
00:20:51,460 --> 00:20:53,340
That's all I ever get from you.
179
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
- [Miss Staples] I'm sorry.
180
00:20:54,340 --> 00:20:55,800
- Oh don't be sorry, don't be sorry.
181
00:20:55,800 --> 00:20:58,170
Just get the elevator going.
182
00:20:58,170 --> 00:21:01,300
(soft rhythmic music)
183
00:21:24,280 --> 00:21:25,620
- Hello.
184
00:21:25,620 --> 00:21:28,330
- Well yes, how may I help you ladies?
185
00:21:28,330 --> 00:21:31,330
- Yes, we're here to see
Mr. William Carmichael.
186
00:21:31,330 --> 00:21:32,460
- Mr. Carmichael expecting you?
187
00:21:32,460 --> 00:21:36,300
- Yes, I'm Betty Delaney and
this is my sister Sheila.
188
00:21:36,300 --> 00:21:37,550
We've made an appointment.
189
00:21:39,380 --> 00:21:40,760
- Delaney.
190
00:21:40,760 --> 00:21:41,590
Ah yes, he's waiting for you right now.
191
00:21:41,590 --> 00:21:42,840
Why don't you go on in?
192
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
- Thank you.
193
00:21:43,840 --> 00:21:44,680
- Thank you.
- It's down the hall,
194
00:21:44,680 --> 00:21:45,640
first door to your left.
195
00:21:50,890 --> 00:21:54,770
Wonder what kinda diamonds they can buy.
196
00:21:54,770 --> 00:21:55,610
(coughil19)
197
00:21:55,610 --> 00:21:58,280
- Oh young man, must
you smoke that infertile
198
00:21:58,280 --> 00:22:00,530
smelling thing in these confined quarters?
199
00:22:01,570 --> 00:22:02,820
- I'm very sorry, madam.
200
00:22:02,820 --> 00:22:05,160
- Yes, I should think you would be.
201
00:22:05,160 --> 00:22:07,740
There's no consideration
these days, Miss Staples.
202
00:22:07,740 --> 00:22:08,580
I mean, when I was a young lady,
203
00:22:08,580 --> 00:22:10,330
we knew how to behave.
204
00:22:10,330 --> 00:22:12,370
I'd like to send this man back there.
205
00:22:12,370 --> 00:22:15,040
Suffocating, it's all over
the place, I can't stand it.
206
00:22:15,960 --> 00:22:17,380
- Oh bullshit.
207
00:22:19,420 --> 00:22:20,880
- YES.
208
00:22:20,880 --> 00:22:22,930
Now I understand that you young ladies
209
00:22:22,930 --> 00:22:25,300
have come into considerable wealth.
210
00:22:25,300 --> 00:22:26,430
- [Sherry] Yeah, our father's estate
211
00:22:26,430 --> 00:22:27,930
just came out of probate
212
00:22:27,930 --> 00:22:30,470
and we'd like to invest
some of it in a commodity,
213
00:22:30,470 --> 00:22:31,680
such as diamonds.
214
00:22:32,810 --> 00:22:33,850
- Yes, well.
215
00:22:34,980 --> 00:22:36,810
I'm sure that we can accommodate you.
216
00:22:37,900 --> 00:22:41,940
Just what kind of stones
are you interested in?
217
00:22:41,940 --> 00:22:45,160
- [Janet] The best, the very best.
218
00:22:45,160 --> 00:22:47,410
- Ah well certainly.
219
00:22:47,410 --> 00:22:49,290
But that takes in a lot of territory.
220
00:22:51,750 --> 00:22:52,910
Let me put it this way.
221
00:22:55,080 --> 00:22:58,750
How much money are you prepared to invest
222
00:22:58,750 --> 00:23:01,420
in what kind of stones?
223
00:23:02,920 --> 00:23:05,180
- Well, how much money do we need?
224
00:23:06,550 --> 00:23:09,140
- Well, that depends on the stones.
225
00:23:10,180 --> 00:23:13,890
It could go as high as, oh...
226
00:23:16,270 --> 00:23:19,320
Say, $100,000.
227
00:23:22,570 --> 00:23:24,740
For an uncut gem.
228
00:23:26,820 --> 00:23:27,950
- Oh, that's too bad.
229
00:23:28,910 --> 00:23:30,490
- [William] I beg your pardon?
230
00:23:30,490 --> 00:23:33,290
- Well actually, Daddy
didn't leave us money.
231
00:23:35,540 --> 00:23:38,080
But he gave us a wonderful
idea on how to get some.
232
00:23:40,040 --> 00:23:42,300
- I...
233
00:23:42,300 --> 00:23:44,840
I don't think I quite understand.
234
00:23:44,840 --> 00:23:48,180
- Maybe I can clear it up
for you, Mr. Carmichael.
235
00:23:48,180 --> 00:23:51,470
We're here to take, not buy.
236
00:23:51,470 --> 00:23:53,060
- Oh.
237
00:23:53,060 --> 00:23:54,310
Oh, oh my goodness.
238
00:23:55,350 --> 00:23:56,480
But, but, but, but--
239
00:23:56,480 --> 00:23:58,230
- But, but your ass.
240
00:23:58,230 --> 00:24:00,480
Get into that safe and empty it.
241
00:24:00,480 --> 00:24:01,270
- Oh.
242
00:24:03,150 --> 00:24:03,980
Oh my goodness.
243
00:24:05,530 --> 00:24:07,950
Don't, don't--
- Move it, you little weasel.
244
00:24:07,950 --> 00:24:10,490
- I can't do what you ask.
245
00:24:10,490 --> 00:24:13,290
No, I can't do what you ask
because the safe is locked.
246
00:24:13,290 --> 00:24:15,620
- So, open it.
247
00:24:15,620 --> 00:24:17,040
- I can't.
248
00:24:17,040 --> 00:24:18,920
We were gonna close earlier today so
249
00:24:20,710 --> 00:24:23,960
the time lock is set
and it can't be opened
250
00:24:23,960 --> 00:24:26,170
'til nine o'clock tomorrow morning.
251
00:24:26,170 --> 00:24:26,970
- Find out.
252
00:24:30,220 --> 00:24:31,390
I don't like you.
253
00:24:32,350 --> 00:24:33,890
And if you're lying,
254
00:24:34,970 --> 00:24:38,140
I'm gonna take great
pleasure in blowing away
255
00:24:38,140 --> 00:24:39,770
the back of your head.
256
00:24:39,770 --> 00:24:41,440
- Yes, of course.
257
00:24:41,440 --> 00:24:43,360
I mean, no, no, I'm not lying.
258
00:24:46,150 --> 00:24:48,740
- He's right, it's locked.
(buzzer blaring)
259
00:24:48,740 --> 00:24:51,370
- All right, you answer it.
260
00:24:51,370 --> 00:24:52,830
And you be real careful.
261
00:24:58,790 --> 00:24:59,830
' Yes?
262
00:24:59,830 --> 00:25:01,420
- [Ralph] I'm ready to
leave with today's shipment.
263
00:25:01,420 --> 00:25:03,880
Will there be anything
else, Mr. Carmichael?
264
00:25:03,880 --> 00:25:04,960
- What shipment?
265
00:25:09,260 --> 00:25:11,140
What shipment?
266
00:25:11,140 --> 00:25:12,550
- Today's delivery of diamonds
267
00:25:12,550 --> 00:25:14,810
to the downtown exchange.
268
00:25:14,810 --> 00:25:16,220
- Get him in here.
269
00:25:16,220 --> 00:25:18,180
- [Ralph] Mr. Carmichael, are you there?
270
00:25:19,480 --> 00:25:20,730
- Yes, Ralph.
271
00:25:20,730 --> 00:25:22,480
Could you please come into my office?
272
00:25:22,480 --> 00:25:23,900
- [Ralph] Yes sir, right away.
273
00:25:28,150 --> 00:25:29,450
- Now listen, weasel.
274
00:25:29,450 --> 00:25:33,910
When he gets in here, you be nice, okay?
275
00:25:33,910 --> 00:25:36,950
- Yes, yes, of course, but please,
276
00:25:36,950 --> 00:25:39,370
please be careful with the guns.
277
00:25:48,300 --> 00:25:49,630
- How dare you, young man.
278
00:25:49,630 --> 00:25:53,260
If I say I have an appointment,
I have an appointment.
279
00:25:53,260 --> 00:25:55,350
- Oh yes, ma'am, it's
just that I can't seem
280
00:25:55,350 --> 00:25:57,390
to find any record of it here.
281
00:25:57,390 --> 00:25:58,810
- No record?
282
00:25:58,810 --> 00:26:00,100
No record?
283
00:26:00,100 --> 00:26:02,230
Those machines, I just know it.
284
00:26:02,230 --> 00:26:05,020
Those confounded machines.
285
00:26:05,020 --> 00:26:06,730
- Well now, ma'am, if you'll just be calm,
286
00:26:06,730 --> 00:26:08,440
I'll see what I can do.
287
00:26:08,440 --> 00:26:09,690
- Calm?
288
00:26:09,690 --> 00:26:11,780
I, young man, am perfectly calm.
289
00:26:12,820 --> 00:26:14,070
- Yes ma'am, yes ma'am, I know.
290
00:26:14,070 --> 00:26:17,200
Would you spell the name
for me again, please?
291
00:26:17,200 --> 00:26:22,160
' No!
292
00:26:23,540 --> 00:26:25,630
- [William] You'll never get
away with this, you know.
293
00:26:25,630 --> 00:26:26,420
- Hmm.
294
00:26:29,130 --> 00:26:31,220
That's what they used
to tell Jessie James.
295
00:26:32,130 --> 00:26:33,130
dope
296
00:26:34,090 --> 00:26:35,140
Oh, that's what it is.
297
00:26:36,050 --> 00:26:38,850
Narcotics, I just don't
understand you young people.
298
00:26:38,850 --> 00:26:40,220
- Don't feel bad, Daddy.
299
00:26:40,220 --> 00:26:42,560
We don't understand you either.
300
00:26:42,560 --> 00:26:44,900
(knocking)
301
00:26:44,900 --> 00:26:47,110
- Yes, Ralph.
302
00:26:48,400 --> 00:26:50,570
- Yes, Mr. Carmichael.
- Come in, Ralph.
303
00:26:50,570 --> 00:26:51,990
- Put it on the desk, quick.
304
00:26:57,950 --> 00:26:59,990
- Oh Christ, man, it's chained to him.
305
00:26:59,990 --> 00:27:01,540
- That's right, it is.
306
00:27:01,540 --> 00:27:04,210
You're not going to open
this here or anywhere else.
307
00:27:04,210 --> 00:27:05,620
Besides, the key's downtown.
308
00:27:06,580 --> 00:27:08,420
- [William] You'll never get
away with this, I promise you.
309
00:27:08,420 --> 00:27:10,170
- He hit it.
- I know.
310
00:27:10,170 --> 00:27:11,880
Nice going, Mr. Carmichael.
311
00:27:14,800 --> 00:27:16,890
- [Mrs. Dewitt] You better
know to figure this out.
312
00:27:16,890 --> 00:27:17,720
- I know that, ma'am.
313
00:27:17,720 --> 00:27:20,850
I mean, yes ma'am, I'm
doing everything I can
314
00:27:20,850 --> 00:27:22,470
to help you, believe me.
315
00:27:22,470 --> 00:27:26,810
- I see you for every penny that you have.
316
00:27:26,810 --> 00:27:28,400
- What the hell?
- Hold it.
317
00:27:28,400 --> 00:27:29,980
- Freeze, hands behind your back.
318
00:27:31,440 --> 00:27:32,400
- Hand me that rock.
319
00:27:33,530 --> 00:27:35,280
All right, we're taking you with us, move.
320
00:27:35,280 --> 00:27:36,610
You take care of him.
321
00:27:36,610 --> 00:27:37,870
- [William] What are you gonna do to me?
322
00:27:37,870 --> 00:27:39,070
I've got a wife and kids.
323
00:27:41,540 --> 00:27:44,660
(soft rhythmic music)
324
00:27:54,300 --> 00:27:55,760
- Everybody's cuffed.
325
00:27:55,760 --> 00:27:57,010
- Where the hell are they?
326
00:27:58,340 --> 00:28:00,180
- Did you get the stuff?
- Yeah, I've got it.
327
00:28:00,180 --> 00:28:01,810
Let's get outta here.
328
00:28:01,810 --> 00:28:02,640
- Who's he?
329
00:28:02,640 --> 00:28:03,600
- We've gotta take him with us.
330
00:28:03,600 --> 00:28:05,390
He's on the other end of the stones.
331
00:28:05,390 --> 00:28:06,190
Let's go.
332
00:28:13,940 --> 00:28:16,110
Move, man, move.
333
00:28:16,110 --> 00:28:19,570
(elevator dings)
334
00:28:19,570 --> 00:28:22,490
All right, get in there, move.
335
00:28:22,490 --> 00:28:23,700
Get over there.
336
00:28:25,370 --> 00:28:26,960
Oh shit.
337
00:28:26,960 --> 00:28:28,290
- [Ginger] What are we gonna do with her?
338
00:28:28,290 --> 00:28:30,330
- I don't know.
339
00:28:30,330 --> 00:28:31,790
- Gets more complicated by the minute,
340
00:28:31,790 --> 00:28:32,710
doesn't it?
- Shut up.
341
00:28:32,710 --> 00:28:34,500
- Who are you people anyway?
342
00:28:34,500 --> 00:28:35,710
What's going on here?
343
00:28:35,710 --> 00:28:37,550
- Why don't you give up
while you have a chance?
344
00:28:37,550 --> 00:28:39,300
- Let me off this elevator immediately.
345
00:28:39,300 --> 00:28:40,930
- Why don't we just blast her?
346
00:28:40,930 --> 00:28:43,890
- Are you crazy, there's a
guard in the lobby, remember?
347
00:28:43,890 --> 00:28:44,720
- Oh shit.
348
00:28:44,720 --> 00:28:46,640
Just shut up.
- What is going on here?
349
00:28:46,640 --> 00:28:48,690
I'm not gonna do anything.
350
00:28:48,690 --> 00:28:50,150
Why don't you just let me go?
351
00:28:51,020 --> 00:28:52,690
- It's a little late, honey.
352
00:28:52,690 --> 00:28:54,820
We'll take the both of them.
353
00:28:54,820 --> 00:28:57,440
And remember, you two, look natural.
354
00:28:58,650 --> 00:29:00,570
If you fuck up, you're both dead.
355
00:29:04,030 --> 00:29:05,910
Go.
356
00:29:05,910 --> 00:29:09,210
(smooth rhythmic music)
357
00:29:23,930 --> 00:29:26,520
- Who the hell told you
to bring them back here?
358
00:29:26,520 --> 00:29:28,180
Janet, you've got shit for brains!
359
00:29:28,180 --> 00:29:29,600
- We couldn't help it, Johnny.
360
00:29:29,600 --> 00:29:31,060
We ran into her in the elevator
361
00:29:31,060 --> 00:29:32,900
and he's chained to the goddamn case.
362
00:29:32,900 --> 00:29:34,270
- Why didn't you open it there?
363
00:29:34,270 --> 00:29:35,860
- No way, take a look at it.
364
00:29:41,450 --> 00:29:42,820
- All right, all right.
- What's wrong with you?
365
00:29:42,820 --> 00:29:44,660
People, are you crazy or something?
366
00:29:44,660 --> 00:29:47,120
- Look Mouth, this isn't fun and games.
367
00:29:47,120 --> 00:29:48,830
For real, you understand?
368
00:29:48,830 --> 00:29:51,000
- Yes, I understand.
369
00:29:51,000 --> 00:29:52,540
But you don't frighten me.
370
00:29:52,540 --> 00:29:54,790
Scum like you never have.
371
00:29:54,790 --> 00:29:57,630
- Tie her up, I'll deal with you later.
372
00:29:57,630 --> 00:29:59,090
Now move, asshole.
373
00:30:00,170 --> 00:30:01,050
- You will get caught.
374
00:30:01,050 --> 00:30:02,430
You realize that, don't you?
375
00:30:02,430 --> 00:30:03,640
- Fuck off.
376
00:30:03,640 --> 00:30:05,510
- That's just about the kind of language--
377
00:30:05,510 --> 00:30:07,470
- Look--
(gunshot)
378
00:30:12,850 --> 00:30:14,150
don't worry
379
00:30:14,150 --> 00:30:15,610
I didn't shoot him.
380
00:30:18,110 --> 00:30:20,110
- What are you going to do with us?
381
00:30:21,110 --> 00:30:22,530
- I don't know.
382
00:30:22,530 --> 00:30:24,030
I hadn't planned on you.
383
00:30:25,870 --> 00:30:27,780
What do you think we ought
to do with her, girls?
384
00:30:27,780 --> 00:30:31,040
- Well, we could put an apple
in her mouth and roast her.
385
00:30:31,040 --> 00:30:33,210
- You can't get away with this, you know.
386
00:30:33,210 --> 00:30:35,710
- Oh, now she's gonna give us a sermon.
387
00:30:36,710 --> 00:30:39,130
You don't scare easily, do you?
388
00:30:39,130 --> 00:30:41,090
- Not by someone like you.
389
00:30:41,090 --> 00:30:43,470
You're just a bunch of
cheap little crooks.
390
00:30:43,470 --> 00:30:46,600
- Ah, temper, temper, temper.
- Take your hands off of me.
391
00:30:47,720 --> 00:30:49,850
- You're a testy little bitch, aren't you?
392
00:30:49,850 --> 00:30:52,640
If I weren't so happy, I'd
shove my gun up your ass.
393
00:30:54,270 --> 00:30:56,230
(Spits)
394
00:30:58,980 --> 00:31:01,940
Well I do believe that's strawberry.
395
00:31:03,650 --> 00:31:06,950
Ginger, Janet, take
asshole out in the back
396
00:31:06,950 --> 00:31:08,240
and tie him to the shack.
397
00:31:15,670 --> 00:31:17,500
You two keep an eye on Mouth.
398
00:31:19,250 --> 00:31:20,550
I'm gonna go call Charlie.
399
00:32:13,810 --> 00:32:14,640
Is Charlie there?
400
00:32:15,560 --> 00:32:16,350
Charlie
401
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
Guess what old Johnny's got.
402
00:32:19,480 --> 00:32:20,770
- How many times I got to tell you,
403
00:32:20,770 --> 00:32:22,690
don't talk on the phone.
404
00:32:22,690 --> 00:32:25,280
- Well Jesus, I haven't said anything yet.
405
00:32:25,280 --> 00:32:27,150
- [Charlie] So when do
you want to meet me?
406
00:32:27,150 --> 00:32:31,450
- Well, Charlie, I got a small problem.
407
00:32:31,450 --> 00:32:32,240
- What?
408
00:32:33,330 --> 00:32:35,580
What's the problem, you missed?
409
00:32:35,580 --> 00:32:38,370
- No, no, no, no, no, we
got what we went after.
410
00:32:38,370 --> 00:32:39,120
It's...
411
00:32:40,460 --> 00:32:41,540
Well, it's just that...
412
00:32:44,590 --> 00:32:46,630
The girls brought company with them.
413
00:32:46,630 --> 00:32:48,180
- Company, what company?
414
00:32:49,760 --> 00:32:51,600
- The fucking guard, they brought--
415
00:32:51,600 --> 00:32:54,060
- [Charlie] Guard, hey,
I don't want to hear it.
416
00:32:54,060 --> 00:32:55,390
I don't want to hear nothing.
417
00:32:55,390 --> 00:32:56,730
- Yeah but you gotta--
418
00:32:56,730 --> 00:33:00,650
- [Charlie] Nothing, I
don't wanna hear nothing.
419
00:33:00,650 --> 00:33:02,650
- Okay, okaY-
420
00:33:03,900 --> 00:33:04,690
When do we meet?
421
00:33:05,610 --> 00:33:06,400
- Sorry, can't.
422
00:33:07,530 --> 00:33:10,030
But I'm not even sure I know you.
423
00:33:10,030 --> 00:33:12,320
As for seeing me, forget it.
424
00:33:12,320 --> 00:33:13,410
I'm going out of town.
425
00:33:14,280 --> 00:33:15,370
- Wait a minute, wait a minute.
426
00:33:15,370 --> 00:33:17,290
I just went through a lot for you.
427
00:33:17,290 --> 00:33:18,290
- [Charlie] For me?
428
00:33:18,290 --> 00:33:21,500
Not for me, mister, I don't even know you.
429
00:33:21,500 --> 00:33:22,960
- What am I supposed to do?
430
00:33:22,960 --> 00:33:26,710
I got diamonds and people up my ass.
431
00:33:26,710 --> 00:33:27,760
- Take an Ex-Lax.
432
00:33:29,760 --> 00:33:32,220
(phone slams)
433
00:33:33,930 --> 00:33:35,510
- Shit!
434
00:33:35,510 --> 00:33:36,930
Son of a bitch!
435
00:33:36,930 --> 00:33:39,180
He fucked me, the lousy creep!
436
00:33:39,180 --> 00:33:41,060
- What's the matter, Johnny?
437
00:33:41,060 --> 00:33:43,610
- That fucking fuck, he
cooled it and ran, bitch.
438
00:33:43,610 --> 00:33:45,480
- Well, we still have
the jewels, don't we?
439
00:33:45,480 --> 00:33:48,030
- They're no good without
him, don't you understand?
440
00:33:48,030 --> 00:33:49,690
- Why don't you spell it out for her?
441
00:33:49,690 --> 00:33:50,950
- [Johnny] Shut uP!
442
00:33:50,950 --> 00:33:51,860
- Johnny, isn't there anybody else
443
00:33:51,860 --> 00:33:53,950
that can handle the jewels?
444
00:33:53,950 --> 00:33:54,780
- Fucking Dee Dee.
445
00:33:54,780 --> 00:33:55,950
Leave me alone, will you, I got to think.
446
00:33:55,950 --> 00:33:58,370
- Next thing his arms
and legs will fall off.
447
00:33:58,370 --> 00:34:00,540
You've had it, mister.
448
00:34:00,540 --> 00:34:01,790
Now why don't you let us out of here
449
00:34:01,790 --> 00:34:03,330
while you still have a chance.
450
00:34:05,090 --> 00:34:06,840
- Dee Dee, get Janet in here.
451
00:34:06,840 --> 00:34:08,170
- What are you going to do?
452
00:34:08,170 --> 00:34:09,460
- Dee Dee, do as I say, now!
453
00:34:14,050 --> 00:34:16,300
- You know, Johnny, she
has a pretty sexy body
454
00:34:16,300 --> 00:34:18,390
for such a straight chick.
455
00:34:18,390 --> 00:34:19,180
- Yeah.
456
00:34:20,230 --> 00:34:23,440
Good piece of ass would
straighten her out right fast.
457
00:34:24,600 --> 00:34:25,860
' [Janet] What's up?
458
00:34:25,860 --> 00:34:28,110
- We're going to teach the lady a lesson.
459
00:34:28,110 --> 00:34:29,230
We're gonna have a party
460
00:34:29,230 --> 00:34:32,320
and guess who's gonna be the door prize?
461
00:34:32,320 --> 00:34:35,200
- Oh, let us take care of
this one, okay, Johnny?
462
00:34:35,200 --> 00:34:38,490
We'll have her head turned
inside out before we're through.
463
00:34:38,490 --> 00:34:39,660
- Be my guest.
464
00:34:39,660 --> 00:34:41,620
Save a little of the end for old Johnny.
465
00:34:43,160 --> 00:34:45,080
- Oh God.
- Come on, move it.
466
00:34:53,720 --> 00:34:56,680
(crickets chirping)
467
00:35:07,690 --> 00:35:09,400
' HeY, hOW you doing?
468
00:35:11,400 --> 00:35:13,650
I guess it's pretty tight, isn't it?
469
00:35:13,650 --> 00:35:17,160
- Well I can't feel my fingers,
if that's what you mean.
470
00:35:17,160 --> 00:35:18,120
- I'm sorry, Archer.
471
00:35:19,240 --> 00:35:21,490
- Oh, you mean, before they kill me?
472
00:35:21,490 --> 00:35:23,290
- No, no one's going to kill you.
473
00:35:23,290 --> 00:35:24,870
I mean, my brother's not a murderer.
474
00:35:24,870 --> 00:35:25,710
- Oh really?
475
00:35:28,000 --> 00:35:29,420
What's the other alternative?
476
00:35:30,840 --> 00:35:34,130
- Listen, you're wrong and I
don't want to hear any more.
477
00:35:34,130 --> 00:35:36,130
- Let me ask you something.
478
00:35:36,130 --> 00:35:37,890
What are you doing with this gang?
479
00:35:37,890 --> 00:35:38,800
- I belong here.
480
00:35:40,220 --> 00:35:41,430
- Like hell.
481
00:35:41,430 --> 00:35:43,600
You stick out like a sore thumb.
482
00:35:44,980 --> 00:35:47,480
- Shut up or I'll tape your mouth shut.
483
00:35:47,480 --> 00:35:50,400
I belong here and there
are no murderers here.
484
00:35:57,360 --> 00:35:59,410
- Okay, come on, move it.
485
00:36:02,370 --> 00:36:04,790
Okay, we told you we were
gonna give you a party.
486
00:36:06,120 --> 00:36:07,790
- What kind of party?
487
00:36:07,790 --> 00:36:10,790
- Well, that's for you to find out.
488
00:36:13,840 --> 00:36:15,840
- Leave me alone.
489
00:36:15,840 --> 00:36:18,180
- [Janet] Oh, don't you
worry about a thing.
490
00:36:18,180 --> 00:36:19,260
- [Miss Fibbs] Stop it!
491
00:36:20,260 --> 00:36:22,220
- [Janet] Oh, poor baby.
492
00:36:23,930 --> 00:36:27,020
- [Miss Fibbs] Please leave me alone!
493
00:36:34,030 --> 00:36:35,110
- [Janet] Don't worry.
494
00:36:36,320 --> 00:36:38,070
That's your way of looking at it.
495
00:36:40,780 --> 00:36:42,080
- You have taste.
496
00:36:42,080 --> 00:36:42,870
- Stop it.
497
00:36:46,200 --> 00:36:47,250
- [Janet] Just relax.
498
00:36:47,250 --> 00:36:50,330
Don't worry about a thing, sweetheart.
499
00:36:56,840 --> 00:36:59,010
- [Miss Fibbs] And just
what do you plan on doing?
500
00:36:59,010 --> 00:37:01,220
- [Janet] Well, have you
ever had a girl before?
501
00:37:01,220 --> 00:37:02,850
What's your way of looking at it?
502
00:37:06,310 --> 00:37:08,270
- Get the rest of these clothes off.
503
00:37:08,270 --> 00:37:11,310
- Yeah, get her a little more comfortable.
504
00:37:11,310 --> 00:37:13,610
Oh, speaking of comfortable.
505
00:37:17,440 --> 00:37:20,490
There you go.
- There we are.
506
00:37:20,490 --> 00:37:24,030
Now we can get this
old blouse out of here.
507
00:37:25,160 --> 00:37:25,910
' Stop it!
508
00:37:29,660 --> 00:37:30,830
- [Janet] Oh, poor baby.
509
00:37:33,500 --> 00:37:35,170
- Please leave me alone.
510
00:37:37,170 --> 00:37:38,380
- [Sherry] Just relax.
511
00:37:38,380 --> 00:37:41,800
Don't worry about a thing, sweetheart.
512
00:37:41,800 --> 00:37:43,510
Oh, tiny feet, oh my.
513
00:37:47,560 --> 00:37:49,810
Just relax, honey.
- You're disgusting.
514
00:37:49,810 --> 00:37:50,770
You're both--
- Well if you'd relax,
515
00:37:50,770 --> 00:37:53,610
maybe you'd just enjoy it a little more.
516
00:37:53,610 --> 00:37:54,690
- Let's see what color.
517
00:37:54,690 --> 00:37:55,820
You got some red down there too.
518
00:37:58,320 --> 00:37:59,240
We match!
519
00:38:01,820 --> 00:38:03,490
- That's hard to do.
520
00:38:03,490 --> 00:38:05,700
(giggling)
521
00:38:18,630 --> 00:38:20,420
- Please leave me alone.
522
00:38:20,420 --> 00:38:22,260
- [Janet] Oh, just relax.
523
00:38:22,260 --> 00:38:24,720
Come on, try and enjoy it a little.
524
00:38:28,010 --> 00:38:28,810
Such a nice body.
525
00:38:34,560 --> 00:38:36,940
(soft music)
526
00:38:56,960 --> 00:38:59,090
' [Sherry] Oh yeah!
527
00:38:59,090 --> 00:39:01,460
(soft music)
528
00:39:15,060 --> 00:39:16,690
- [Miss Fibbs] Stop!
529
00:39:17,650 --> 00:39:22,280
(soft music)
(moaning)
530
00:40:14,120 --> 00:40:16,460
' [Sherry] Oh yeah!
531
00:40:16,460 --> 00:40:20,960
(soft music)
(moaning)
532
00:40:33,350 --> 00:40:35,930
- [Miss Fibbs] Stop, stop it!
533
00:40:35,930 --> 00:40:36,770
' WhY d0n't you get up here?
534
00:40:36,770 --> 00:40:38,650
Let her take care of you.
535
00:40:38,650 --> 00:40:40,440
- [Miss Fibbs] No, no!
536
00:40:42,400 --> 00:40:43,190
No, no!
537
00:40:45,650 --> 00:40:50,280
(soft music)
(moaning)
538
00:41:02,880 --> 00:41:04,920
- Not bad for a beginner.
539
00:41:05,800 --> 00:41:10,340
(soft music)
(moaning)
540
00:41:38,120 --> 00:41:38,910
Oh yeah!
541
00:41:40,580 --> 00:41:45,090
(soft music)
(moaning)
542
00:42:31,050 --> 00:42:32,630
(knocking)
543
00:42:32,630 --> 00:42:33,720
- Who is it?
544
00:42:33,720 --> 00:42:35,180
- [Dee Dee] It's me, Dee Dee.
545
00:42:35,180 --> 00:42:36,220
- Come on in.
546
00:42:38,810 --> 00:42:40,140
- Oh sorry.
- Oh no, that's all right.
547
00:42:40,140 --> 00:42:42,770
That's all right, what's up?
548
00:42:42,770 --> 00:42:45,810
- Well, can I talk to you alone?
549
00:42:45,810 --> 00:42:46,730
- Get out.
550
00:42:46,730 --> 00:42:47,900
Johnny Now
551
00:42:58,870 --> 00:43:00,580
What the hell time is it?
552
00:43:00,580 --> 00:43:02,040
- Oh, it's about midnight.
553
00:43:02,040 --> 00:43:04,250
But I've just gotta talk to you.
554
00:43:04,250 --> 00:43:08,460
- Well, let's get under the
covers and we'll snuggle,
555
00:43:08,460 --> 00:43:10,840
like you used to do when you were a kid.
556
00:43:14,630 --> 00:43:16,260
What's the matter?
557
00:43:16,260 --> 00:43:20,680
- Well, it's just that I don't
like what's going on here.
558
00:43:20,680 --> 00:43:23,140
- What's going on here?
559
00:43:23,140 --> 00:43:25,270
- Well, this whole thing.
560
00:43:25,270 --> 00:43:26,980
I mean, the girls.
561
00:43:28,060 --> 00:43:30,400
What you all did to Miss Fibbs.
562
00:43:30,400 --> 00:43:32,400
- Ah, she's nothing.
563
00:43:32,400 --> 00:43:33,360
None of them are.
564
00:43:34,650 --> 00:43:37,700
She's just one of those legions of squares
565
00:43:37,700 --> 00:43:40,540
that live and die with a dying cunt.
566
00:43:42,080 --> 00:43:43,410
You may not realize this,
567
00:43:44,370 --> 00:43:47,130
but she enjoyed what
happened to her last night.
568
00:43:47,130 --> 00:43:50,090
Yeah, she really did.
569
00:43:50,090 --> 00:43:51,670
She dug it.
570
00:43:51,670 --> 00:43:53,420
And we didn't hurt her.
571
00:43:53,420 --> 00:43:55,010
She'll probably dream
about that experience
572
00:43:55,010 --> 00:43:56,380
for the rest of her life.
573
00:43:57,430 --> 00:43:58,340
- I don't know, Johnny.
574
00:43:58,340 --> 00:44:00,470
I just don't understand.
575
00:44:00,470 --> 00:44:03,100
- Well, there's nothing to understand.
576
00:44:03,100 --> 00:44:04,230
She had something done to her
577
00:44:04,230 --> 00:44:06,940
that she's wanted to
have done all her life.
578
00:44:06,940 --> 00:44:08,270
She just didn't have the guts to go out
579
00:44:08,270 --> 00:44:09,270
and do it on her own.
580
00:44:11,520 --> 00:44:15,740
She's one of those great
cop-outs in the world.
581
00:44:16,900 --> 00:44:18,610
- Well, what about the other girls?
582
00:44:18,610 --> 00:44:21,450
Where do they stand in this
Johnny filled rating game?
583
00:44:21,450 --> 00:44:24,620
- Ah, to hell with them.
584
00:44:24,620 --> 00:44:25,450
- To hell with them?
585
00:44:25,450 --> 00:44:28,290
Johnny, you're in and out
of bed making love to them.
586
00:44:28,290 --> 00:44:30,000
How can you say that?
587
00:44:30,000 --> 00:44:31,840
- They're just cunts.
588
00:44:31,840 --> 00:44:34,420
Necessary evils, sweetheart.
589
00:44:34,420 --> 00:44:37,970
They don't mean anything to me, nothing.
590
00:44:37,970 --> 00:44:38,840
- Oh, I don't know, Johnny.
591
00:44:38,840 --> 00:44:42,560
It's just that I didn't
bargain on all this violence
592
00:44:42,560 --> 00:44:43,850
when I took up with you.
593
00:44:45,100 --> 00:44:46,850
I'm really afraid.
594
00:44:46,850 --> 00:44:47,640
- Why?
595
00:44:48,770 --> 00:44:50,270
- Well, that we'll get caught.
596
00:44:51,480 --> 00:44:53,110
Or worse than that.
597
00:44:53,110 --> 00:44:55,900
- (chuckles) What could
be worse than that?
598
00:44:56,860 --> 00:44:59,280
- That you won't let the hostages go.
599
00:44:59,280 --> 00:45:00,110
- Oh.
600
00:45:00,110 --> 00:45:02,740
- Oh no, Johnny, you've
got to listen to me.
601
00:45:02,740 --> 00:45:04,410
Or are you planning
something else for them
602
00:45:04,410 --> 00:45:06,450
like you did to that man
in the bar the other night?
603
00:45:06,450 --> 00:45:08,250
- Oh come on, that was self-defense.
604
00:45:08,250 --> 00:45:09,870
Ginger had no other recourse.
605
00:45:11,040 --> 00:45:12,750
Your problem is you worry too much.
606
00:45:15,300 --> 00:45:17,170
Now why don't you go back into bed,
607
00:45:17,170 --> 00:45:18,880
get a good night's sleep,
608
00:45:18,880 --> 00:45:20,470
and stop agitating yourself, hmm?
609
00:45:21,760 --> 00:45:23,470
- All right, Johnny.
610
00:45:23,470 --> 00:45:25,010
- Send Ginger back in here.
611
00:45:36,320 --> 00:45:38,320
Hey, give me that pineapple, sweetie.
612
00:45:38,320 --> 00:45:40,150
- Mystery meat again.
613
00:45:40,150 --> 00:45:42,160
(laughs)
614
00:45:42,160 --> 00:45:42,950
- No shit.
615
00:45:44,950 --> 00:45:45,950
- Yeah, I'll have some of that too.
616
00:45:45,950 --> 00:45:47,330
- Wait a minute, Dee Dee,
I want you to hear this.
617
00:45:51,460 --> 00:45:52,250
Now listen.
618
00:45:53,460 --> 00:45:54,880
I think I got things figured out.
619
00:45:54,880 --> 00:45:56,500
Had a good sleep on it.
620
00:45:56,500 --> 00:45:58,590
Now, what do we got?
621
00:45:58,590 --> 00:46:00,090
Bunch of uncut diamonds, right?
622
00:46:01,090 --> 00:46:04,010
Maybe they're worth
half a million dollars.
623
00:46:04,010 --> 00:46:05,470
So what do we do?
624
00:46:05,470 --> 00:46:07,350
Dump them and run, huh?
625
00:46:07,350 --> 00:46:09,480
- That sounds like such a
lot of waste of time, Johnny,
626
00:46:09,480 --> 00:46:11,310
for all we went through to get them.
627
00:46:11,310 --> 00:46:12,600
- Right.
628
00:46:12,600 --> 00:46:13,690
Things would've gone on smoothly
629
00:46:13,690 --> 00:46:15,820
if Charlie hadn't gotten scared and run.
630
00:46:15,820 --> 00:46:16,980
But he did.
631
00:46:16,980 --> 00:46:19,490
So what do we do?
632
00:46:19,490 --> 00:46:22,030
We find ourselves
another fence that deals.
633
00:46:22,030 --> 00:46:22,910
- Who, Johnny?
634
00:46:22,910 --> 00:46:24,370
- Who, how the hell do I know who?
635
00:46:24,370 --> 00:46:25,780
But I know where.
636
00:46:26,740 --> 00:46:28,290
Kansas City.
637
00:46:28,290 --> 00:46:29,870
- Why Kansas City?
638
00:46:29,870 --> 00:46:31,960
- 'Cause that's where
Dee Dee and I grew up.
639
00:46:31,960 --> 00:46:33,620
I got a lot of friends back there.
640
00:46:33,620 --> 00:46:35,960
Not chicken asses like Charlie.
641
00:46:35,960 --> 00:46:37,130
They'll know what to do.
642
00:46:38,210 --> 00:46:40,210
Right now, we gotta take
care of our two pieces
643
00:46:40,210 --> 00:46:42,010
of excess baggage.
644
00:46:42,010 --> 00:46:44,090
- What are you going to
do with them, Johnny?
645
00:46:45,090 --> 00:46:47,260
- Now first, let's feed
them some of this shit.
646
00:46:48,220 --> 00:46:49,020
Go ahead.
647
00:46:57,570 --> 00:47:00,360
(dishes clanging)
648
00:47:05,160 --> 00:47:06,620
- I guess that's enough, huh?
649
00:47:06,620 --> 00:47:07,490
- Yeah, I think so.
650
00:47:08,950 --> 00:47:12,080
- Sherry, is Johnny going to
release the hostages soon?
651
00:47:12,080 --> 00:47:12,960
- I don't know, Dee Dee.
652
00:47:12,960 --> 00:47:14,080
Why don't you ask him?
653
00:47:16,130 --> 00:47:18,840
You know, that courier's
kinda cute, isn't he?
654
00:47:18,840 --> 00:47:19,880
- I haven't noticed.
655
00:47:19,880 --> 00:47:21,210
- Hmm, I have.
656
00:47:21,210 --> 00:47:23,130
Love those big brown eyes.
657
00:47:30,390 --> 00:47:32,770
(soft music)
658
00:47:52,500 --> 00:47:54,080
hi
659
00:47:54,080 --> 00:47:56,420
(soft music)
660
00:47:58,750 --> 00:47:59,590
Do you like soup?
661
00:48:01,920 --> 00:48:03,710
Cat got your tongue?
662
00:48:03,710 --> 00:48:06,010
Sit up nice, open up like a little birdie.
663
00:48:07,930 --> 00:48:09,470
That's a good boy.
664
00:48:10,430 --> 00:48:12,520
- When are you gonna let us go?
665
00:48:12,520 --> 00:48:13,890
- You don't like our company?
666
00:48:14,810 --> 00:48:16,810
- My hands are getting numb.
667
00:48:16,810 --> 00:48:18,690
- Oh, are the cuffs too tight?
668
00:48:18,690 --> 00:48:20,560
- Yeah, how 'bout loosening them a bit?
669
00:48:20,560 --> 00:48:22,480
- Hmm, that wouldn't be nice.
670
00:48:22,480 --> 00:48:24,530
- You call what you're doing nice?
671
00:48:24,530 --> 00:48:26,740
- I didn't know feeding
a man soup was a sin.
672
00:48:28,110 --> 00:48:29,990
- How 'bout turning me loose, come on.
673
00:48:31,950 --> 00:48:34,330
- You have the prettiest brown eyes.
674
00:48:34,330 --> 00:48:36,330
- Look, look, you turn me loose.
675
00:48:36,330 --> 00:48:37,420
No one will ever know.
676
00:48:37,420 --> 00:48:38,870
- Oh, Johnny would.
677
00:48:38,870 --> 00:48:39,710
- Well to hell with him.
678
00:48:39,710 --> 00:48:40,540
Come on, let me go.
679
00:48:40,540 --> 00:48:43,500
I promise, I'll forget I ever saw you.
680
00:48:43,500 --> 00:48:45,090
(Giggles)
681
00:48:45,090 --> 00:48:49,300
- There's no way you're ever
gonna forget you saw me.
682
00:48:50,510 --> 00:48:52,220
Never, ever.
683
00:48:52,220 --> 00:48:53,510
- Come on, baby, you and me.
684
00:48:53,510 --> 00:48:55,310
We'll make it outta here tonight, okay?
685
00:48:55,310 --> 00:48:56,560
Both of us.
686
00:48:56,560 --> 00:48:57,480
- I can't do that.
687
00:48:58,390 --> 00:48:59,690
That wouldn't be nice.
688
00:49:00,730 --> 00:49:02,980
But I can make your stay
here a little easier.
689
00:49:19,710 --> 00:49:22,420
Don't you think you're a bit
overdressed for the event?
690
00:49:35,850 --> 00:49:37,850
(moans)
691
00:49:37,850 --> 00:49:41,310
You got some nice equipment there, Archer.
692
00:49:42,480 --> 00:49:44,690
Let's see if it'll rise to the occasion.
693
00:49:50,700 --> 00:49:52,820
(moanil19)
694
00:49:56,740 --> 00:49:58,450
- What are you doing?
695
00:50:03,210 --> 00:50:04,460
What is this, another one of your games?
696
00:50:04,460 --> 00:50:05,500
Why'd you stop?
697
00:50:06,800 --> 00:50:07,960
- [Sherry] The only game I'm playing
698
00:50:07,960 --> 00:50:10,260
is make sure I get some too.
699
00:50:36,830 --> 00:50:38,950
(moanil19)
700
00:51:36,510 --> 00:51:37,390
- My hands.
701
00:51:38,430 --> 00:51:40,560
(moanil19)
702
00:53:32,130 --> 00:53:34,250
- [Sherry] Your turn.
703
00:53:34,250 --> 00:53:36,380
(moanil19)
704
00:54:23,510 --> 00:54:26,220
- Dee Dee, Johnny wants to know
if everything's all right.
705
00:54:26,220 --> 00:54:27,600
- Why shouldn't it be?
706
00:54:27,600 --> 00:54:29,520
- He just wants somebody to
keep looking in on the courier,
707
00:54:29,520 --> 00:54:31,190
just to be on the safe side.
708
00:54:31,190 --> 00:54:33,190
- Oh, well Sherry's in
there, so everything's okay.
709
00:54:33,190 --> 00:54:33,980
_ Qkay.
710
00:54:38,480 --> 00:54:41,280
- Hmm, she's been in there quite awhile.
711
00:54:41,280 --> 00:54:44,200
- You're certainly not
a very hospitable guest.
712
00:54:44,200 --> 00:54:45,820
Here I come in, I feed you,
713
00:54:45,820 --> 00:54:49,500
I give you the best ball you've
ever had in your whole life.
714
00:54:49,500 --> 00:54:51,500
All you can think about is leaving.
715
00:54:51,500 --> 00:54:52,500
- Get outta here.
716
00:54:53,420 --> 00:54:56,080
- My, my, that certainly
wasn't your attitude
717
00:54:56,080 --> 00:54:58,840
when I had that good looking
teat of yours in my mouth,
718
00:54:58,840 --> 00:54:59,630
now was it?
719
00:55:00,840 --> 00:55:02,840
You men are all alike.
720
00:55:02,840 --> 00:55:04,640
Fuck 'em and forget 'em.
721
00:55:04,640 --> 00:55:05,470
- [Dee Dee] Sherry.
722
00:55:06,850 --> 00:55:08,140
- Dee Dee, how long have you--
723
00:55:08,140 --> 00:55:10,140
- Long enough, now get out.
724
00:55:10,140 --> 00:55:11,600
- Dee Dee, I was...
725
00:55:13,850 --> 00:55:15,520
All right, I'll leave.
726
00:55:15,520 --> 00:55:17,730
Good God, everybody's
so uptight around here.
727
00:55:25,780 --> 00:55:27,200
- I'm sorry, honestly.
728
00:55:29,200 --> 00:55:31,160
- Well next time I get a visit
from one of your friends,
729
00:55:31,160 --> 00:55:33,410
it's not gonna be that friendly.
730
00:55:34,250 --> 00:55:35,920
Listen, Dee Dee, when
are you gonna wake up?
731
00:55:35,920 --> 00:55:37,290
I mean, really.
732
00:55:37,290 --> 00:55:39,000
Those bitches in there
gotta draw you a picture?
733
00:55:39,000 --> 00:55:39,880
- Look, I'll talk to my brother
734
00:55:39,880 --> 00:55:41,300
and it won't happen again.
735
00:55:42,510 --> 00:55:44,010
- Dee Dee, please let me go.
736
00:55:44,010 --> 00:55:44,970
God, let me go!
737
00:55:44,970 --> 00:55:46,390
- You know I can't do that.
738
00:55:47,640 --> 00:55:50,600
- That woman and I are never
gonna get out of here alive.
739
00:55:50,600 --> 00:55:52,020
- Look, I don't want to hear about it.
740
00:55:52,020 --> 00:55:53,230
I said I'd talk to my brother.
741
00:55:53,230 --> 00:55:54,520
What else can I do?
742
00:55:55,730 --> 00:55:57,400
- You could cut these tapes.
743
00:55:57,400 --> 00:55:58,810
Cut 'em, give me a chance.
744
00:55:58,810 --> 00:56:00,520
- No, I can't and I won't.
745
00:56:00,520 --> 00:56:01,530
Now just leave me alone.
746
00:56:01,530 --> 00:56:04,860
Nothing will happen to you,
I'll talk to my brother.
747
00:56:04,860 --> 00:56:07,990
(soft dramatic music)
748
00:56:22,550 --> 00:56:23,460
You lousy little slut.
749
00:56:23,460 --> 00:56:25,010
If my brother ever finds out about this--
750
00:56:25,010 --> 00:56:26,880
- Oh Jesus, Dee Dee, you can't tell him.
751
00:56:26,880 --> 00:56:28,640
He'll kill me, you don't know him.
752
00:56:28,640 --> 00:56:29,890
- I know him better than you do
753
00:56:29,890 --> 00:56:31,680
or any of you do, for that matter.
754
00:56:31,680 --> 00:56:34,060
- Dee Dee, I think Johnny's
starting to flip out.
755
00:56:34,060 --> 00:56:35,060
Ever since he got those diamonds
756
00:56:35,060 --> 00:56:36,560
and the fence ran out on him,
757
00:56:36,560 --> 00:56:38,940
he's been acting like a crazy man.
758
00:56:38,940 --> 00:56:40,520
- Crazy enough to kill the hostages?
759
00:56:40,520 --> 00:56:42,480
- Crazy enough to kill me too, Dee Dee.
760
00:56:42,480 --> 00:56:44,480
You can't tell him.
761
00:56:44,480 --> 00:56:45,650
- Well, what about the hostages?
762
00:56:45,650 --> 00:56:47,110
- You keep saying that.
763
00:56:47,110 --> 00:56:48,610
- Well somebody's gotta
think about releasing them
764
00:56:48,610 --> 00:56:50,120
before it's too late.
765
00:56:50,120 --> 00:56:51,530
- Oh wow, forget it.
766
00:56:51,530 --> 00:56:53,120
Not little Sherry.
767
00:56:53,120 --> 00:56:54,830
- Well listen, Sherry.
768
00:56:54,830 --> 00:56:57,210
I'll try and free Archer
and you pick the woman
769
00:56:57,210 --> 00:56:59,120
and we'll make it look
like it's an accident.
770
00:56:59,120 --> 00:57:00,670
They got away by themselves.
771
00:57:00,670 --> 00:57:04,090
- Oh wow, I don't have a choice, do I?
772
00:57:04,090 --> 00:57:05,670
- Uh-uh, not unless you want to explain
773
00:57:05,670 --> 00:57:07,720
the courier's handsome cock to my brother.
774
00:57:09,550 --> 00:57:10,340
Come on.
775
00:57:15,100 --> 00:57:18,060
(crickets chirping)
776
00:57:21,730 --> 00:57:25,940
- I'm gonna take the tape
off you now, so be quiet.
777
00:57:27,610 --> 00:57:29,610
- What are you doing?
778
00:57:32,070 --> 00:57:32,910
- I'm saving my ass.
779
00:57:32,910 --> 00:57:35,330
Now Johnny's car is parked out back.
780
00:57:35,330 --> 00:57:38,330
There's an extra set
of keys over the visor.
781
00:57:38,330 --> 00:57:39,120
- What about the other man?
782
00:57:39,120 --> 00:57:40,170
- Hey, don't press your luck.
783
00:57:40,170 --> 00:57:42,130
Be happy with what you
got, now get outta here.
784
00:57:44,750 --> 00:57:47,800
(car engine rewing)
785
00:58:06,820 --> 00:58:09,780
(gunshot)
786
00:58:09,780 --> 00:58:12,110
- Which one of you cunts let her loose?
787
00:58:12,110 --> 00:58:13,450
Janet was with me all night,
788
00:58:13,450 --> 00:58:15,700
so it must've been one of you two.
789
00:58:15,700 --> 00:58:19,120
- Don't look at me, I sleep
in the room with Dee Dee.
790
00:58:19,120 --> 00:58:19,910
- Ginger.
791
00:58:21,120 --> 00:58:22,750
Johnny I
792
00:58:22,750 --> 00:58:25,210
Johnny, please, Johnny, please!
793
00:58:25,210 --> 00:58:29,720
Johnny!
(Qllnshot)
794
00:58:38,560 --> 00:58:42,690
- Now, she would!
795
00:58:42,690 --> 00:58:44,770
What would've happened
if that broad escaped?
796
00:58:45,810 --> 00:58:47,730
- The man would've come down on us.
797
00:58:47,730 --> 00:58:48,530
- That's right.
798
00:58:49,570 --> 00:58:50,570
And after what she did,
799
00:58:50,570 --> 00:58:52,990
we can never trust Sherry again.
800
00:58:52,990 --> 00:58:53,910
Now listen to me.
801
00:58:54,780 --> 00:58:56,620
Nobody's dumping me into the slammer.
802
00:58:58,040 --> 00:59:00,700
And that goes for you too, Ginger.
803
00:59:01,580 --> 00:59:03,120
- You had no choice, Johnny.
804
00:59:03,120 --> 00:59:04,710
Fuck her.
805
00:59:04,710 --> 00:59:05,540
- That's right.
806
00:59:06,460 --> 00:59:07,880
Now you and Janet take that body outside
807
00:59:07,880 --> 00:59:09,090
and bury her in the back.
808
00:59:10,050 --> 00:59:10,840
- Sure.
809
00:59:27,770 --> 00:59:28,570
- BabY-
810
00:59:32,110 --> 00:59:32,900
I had to do it.
811
00:59:33,950 --> 00:59:35,990
She would've shoved us right into the law.
812
01:00:00,600 --> 01:00:02,180
- Well, it finally happened.
813
01:00:02,180 --> 01:00:04,230
- Yes, it finally happened.
814
01:00:04,230 --> 01:00:05,270
- I heard shots.
815
01:00:06,310 --> 01:00:08,020
What are you gonna do?
816
01:00:08,020 --> 01:00:10,860
- I'm so scared, I don't know what to do.
817
01:00:10,860 --> 01:00:12,530
- Untie me.
818
01:00:12,530 --> 01:00:13,530
- I'm scared.
819
01:00:14,530 --> 01:00:15,570
- If you don't untie me,
820
01:00:15,570 --> 01:00:17,200
you're gonna have my murder on your hands.
821
01:00:17,200 --> 01:00:20,030
- I know, I know, but I
just don't know what to do.
822
01:00:20,030 --> 01:00:22,490
- For Christ's sake, untie me.
823
01:00:23,540 --> 01:00:24,540
- I don't have the keys.
824
01:00:26,080 --> 01:00:27,710
- Who's got it?
825
01:00:27,710 --> 01:00:28,500
- Johnny.
826
01:00:31,920 --> 01:00:33,300
- Well get it from him.
827
01:00:40,300 --> 01:00:42,810
- Ginger, get out of here.
828
01:00:42,810 --> 01:00:43,890
- What?
829
01:00:43,890 --> 01:00:44,680
' Qut!
830
01:00:50,560 --> 01:00:52,940
- Haven't seen you do
that since you were a kid.
831
01:00:52,940 --> 01:00:54,990
- Yeah, well I'm not here to
go into childhood memories.
832
01:00:54,990 --> 01:00:56,110
- So what's your problem?
833
01:00:56,110 --> 01:00:57,610
- What's my problem?
834
01:00:57,610 --> 01:00:59,360
Johnny, there's two dead girls out there,
835
01:00:59,360 --> 01:01:00,490
money from two holdups,
836
01:01:00,490 --> 01:01:02,030
and a hostage ready for the barbecue,
837
01:01:02,030 --> 01:01:04,450
and you ask me what's my problem?
838
01:01:04,450 --> 01:01:06,330
Oh Johnny, please don't kill anymore.
839
01:01:06,330 --> 01:01:08,120
I don't think I can stand it.
840
01:01:08,120 --> 01:01:11,080
- Those two had to go,
Dee Dee, you know that.
841
01:01:11,080 --> 01:01:13,420
The only thing that counts
in this world is survival.
842
01:01:13,420 --> 01:01:15,260
You and me, little sister.
843
01:01:15,260 --> 01:01:17,170
- Okay fine, then let Archer go
844
01:01:17,170 --> 01:01:18,930
and let's you and me get out of here.
845
01:01:18,930 --> 01:01:21,090
Oh please, Johnny, please?
846
01:01:21,090 --> 01:01:22,930
- Oh, what the hell's
he giving to the world?
847
01:01:22,930 --> 01:01:26,730
- Well, what are you giving to the world?
848
01:01:26,730 --> 01:01:27,730
- You got the hots for him?
849
01:01:30,520 --> 01:01:32,360
You're jealous.
850
01:01:32,360 --> 01:01:33,480
- Jealous?
851
01:01:33,480 --> 01:01:36,530
- Sure, I'm boning all those
little chicks under your nose.
852
01:01:37,610 --> 01:01:40,160
Christ, you're jealous!
853
01:01:40,160 --> 01:01:42,910
- You pathetic egomaniac.
854
01:01:42,910 --> 01:01:45,660
You better leave me alone, Johnny.
855
01:01:45,660 --> 01:01:48,290
- How long is it you've wanted
to go to bed with me, huh?
856
01:01:48,290 --> 01:01:50,000
Is it when you were a little girl
857
01:01:50,000 --> 01:01:54,000
and you used to crawl into
bed and snuggle with me, huh?
858
01:01:54,000 --> 01:01:55,210
- You're crazy.
859
01:01:55,210 --> 01:01:56,760
- You know, I used to watch you undress
860
01:01:56,760 --> 01:01:58,420
when you were a little girl.
861
01:01:58,420 --> 01:02:00,510
Used to watch those little tits of yours
862
01:02:00,510 --> 01:02:02,550
get bigger and bigger.
863
01:02:02,550 --> 01:02:05,680
- Johnny.
- They became eating size.
864
01:02:05,680 --> 01:02:09,270
And all the time, you
wanted to make it with me.
865
01:02:09,270 --> 01:02:10,730
- Johnny, I'm your sister!
866
01:02:11,600 --> 01:02:14,190
Get your hands off me!
867
01:02:14,190 --> 01:02:15,020
Stop it!
868
01:02:15,020 --> 01:02:16,110
- Start it, you mean.
869
01:02:16,110 --> 01:02:19,150
Why don't you stop this
fake struggling, huh?
870
01:02:19,150 --> 01:02:21,200
(Qroans)
871
01:02:31,460 --> 01:02:34,170
(dramatic music)
872
01:02:37,250 --> 01:02:39,550
(screaming)
873
01:02:39,550 --> 01:02:40,340
dee dee
874
01:02:41,630 --> 01:02:46,600
(screaming)
(dramatic music)
875
01:03:02,900 --> 01:03:05,280
(soft music)
876
01:03:13,540 --> 01:03:16,290
Oh Dee Dee, I've always wanted you.
877
01:03:16,290 --> 01:03:20,840
(soft music)
(moaning)
878
01:04:08,470 --> 01:04:09,510
- Oh, Johnny.
879
01:04:11,180 --> 01:04:15,730
(soft music)
(moaning)
880
01:04:22,440 --> 01:04:23,320
Oh, Johnny.
881
01:04:24,240 --> 01:04:28,780
(soft music)
(moaning)
882
01:04:48,390 --> 01:04:50,720
Oh, Johnny, I love that.
883
01:04:50,720 --> 01:04:55,270
(soft music)
(moaning)
884
01:06:31,150 --> 01:06:32,820
That's fantastic.
885
01:06:32,820 --> 01:06:34,910
moaning
886
01:06:37,910 --> 01:06:40,210
Johnny, I love that, Johnny.
887
01:06:43,330 --> 01:06:44,880
Oh, Johnny, Johnny.
888
01:06:47,500 --> 01:06:50,470
Johnny, I've wanted you for so long.
889
01:06:52,090 --> 01:06:53,050
For so long.
890
01:06:54,430 --> 01:06:56,550
moaning
891
01:07:25,460 --> 01:07:26,670
Johnny, JohnnY!
892
01:07:27,790 --> 01:07:29,920
(moanil19)
893
01:08:02,870 --> 01:08:05,540
(dramatic music)
894
01:08:29,060 --> 01:08:30,320
- Are You!
895
01:08:30,320 --> 01:08:31,980
Jesus, are you all right?
896
01:08:31,980 --> 01:08:33,480
- For once in my life, yes.
897
01:08:33,480 --> 01:08:35,190
- The key, did you get it?
898
01:08:35,190 --> 01:08:38,110
- Uh-huh.
- Oh God, thank God.
899
01:08:38,110 --> 01:08:39,200
Let's get outta here.
900
01:08:39,200 --> 01:08:40,490
- What are you going to do?
901
01:08:41,490 --> 01:08:42,790
- Let's go to the house.
902
01:08:44,870 --> 01:08:45,830
Let's get him.
903
01:08:45,830 --> 01:08:47,290
- No, listen, you wouldn't stand a chance.
904
01:08:47,290 --> 01:08:48,290
They've all got guns.
905
01:08:52,340 --> 01:08:54,550
- Maybe you're right.
906
01:08:54,550 --> 01:08:55,470
Enough killing.
907
01:08:56,920 --> 01:08:58,720
We'll let the police handle it.
908
01:08:58,720 --> 01:09:00,090
- Oh the sooner, the better.
909
01:09:11,310 --> 01:09:14,030
- [Johnny] Ginger, go get Dee Dee.
910
01:09:14,030 --> 01:09:15,230
Probably out in the shed.
911
01:09:22,240 --> 01:09:24,540
(whistling)
912
01:09:31,080 --> 01:09:32,210
' Johnny!
913
01:09:32,210 --> 01:09:34,380
Johnny, Archer's loose!
914
01:09:34,380 --> 01:09:36,800
(gunshots)
915
01:09:36,800 --> 01:09:39,510
(dramatic music)
916
01:10:50,370 --> 01:10:52,540
(gunshots)
917
01:10:53,880 --> 01:10:56,590
(dramatic music)
918
01:11:03,630 --> 01:11:05,850
(gunshots)
919
01:11:08,060 --> 01:11:10,770
(dramatic music)
920
01:11:26,740 --> 01:11:28,580
- I can't run anymore.
921
01:11:28,580 --> 01:11:29,790
- Come on, we'll make it, it isn't far.
922
01:11:29,790 --> 01:11:31,620
- No, I can't go, you 9°-
923
01:11:31,620 --> 01:11:33,330
- I'm not leaving you here, you know that.
924
01:11:33,330 --> 01:11:35,460
- Look, he won't hurt me, I'm his sister.
925
01:11:35,460 --> 01:11:37,460
- Sister, shit, do you forget
what happened back there?
926
01:11:37,460 --> 01:11:38,250
Come on.
927
01:11:43,880 --> 01:11:46,090
(gunshots)
928
01:11:57,100 --> 01:11:58,150
- All right, that's far enough.
929
01:11:58,150 --> 01:12:00,610
Now drop it, drop it.
930
01:12:00,610 --> 01:12:03,530
Dee Dee, get outta the way.
931
01:12:03,530 --> 01:12:05,150
- Looks like you'll have
to do it the hard way.
932
01:12:05,150 --> 01:12:06,950
- Dee Dee, get outta the way!
933
01:12:09,530 --> 01:12:10,490
You bastard.
934
01:12:10,490 --> 01:12:12,040
I'll put a bullet through both of you!
935
01:12:12,040 --> 01:12:13,960
- Sure you will.
936
01:12:13,960 --> 01:12:15,370
- Johnny, stop killing!
937
01:12:15,370 --> 01:12:17,670
- Dee Dee, for Christ's sake!
938
01:12:19,920 --> 01:12:21,090
(Gunshot)
939
01:12:21,090 --> 01:12:23,210
(screams)
940
01:12:32,470 --> 01:12:33,350
Oh, Dee Dee.
941
01:12:36,060 --> 01:12:37,850
Oh, Dee Dee, I'm sorry.
942
01:12:40,190 --> 01:12:40,980
I'm sorry.
943
01:12:47,450 --> 01:12:49,570
(Gunshot)
944
01:12:53,160 --> 01:12:55,540
(soft music)
60477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.