Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,630
Previously on Caprica...
2
00:00:02,302 --> 00:00:06,204
My wife is gone,
and I've got to get her back.
3
00:00:06,273 --> 00:00:08,935
I'm very confused.
I don't know what you want from me.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,534
I want you to be real!
5
00:00:11,612 --> 00:00:13,409
I want you to be her!
6
00:00:17,718 --> 00:00:19,015
To bring down the STO,
7
00:00:19,086 --> 00:00:21,247
I need a person
on the inside.
8
00:00:21,488 --> 00:00:23,149
You're not objective, Jordan.
Back off from this.
9
00:00:23,223 --> 00:00:25,885
We don't have anything
on Clarice Willow.
10
00:00:25,959 --> 00:00:27,221
Yes, sir.
11
00:00:27,728 --> 00:00:29,320
You want me to
spy on my friend?
12
00:00:29,396 --> 00:00:31,421
If Clarice Willow
is who I think she is,
13
00:00:31,498 --> 00:00:33,693
we could take down
the entire STO.
14
00:00:33,767 --> 00:00:35,735
The people who
murdered your daughter.
15
00:00:35,802 --> 00:00:38,896
Where there is
faith, there is hope.
16
00:00:38,972 --> 00:00:40,803
The
avatar's gone.
17
00:00:40,874 --> 00:00:42,102
Wasn't there a backup?
18
00:00:42,175 --> 00:00:43,301
She had a pin.
19
00:00:43,377 --> 00:00:46,904
If she had a backup, that's
where she would have kept it.
20
00:00:46,980 --> 00:00:50,006
I think some time off-world
would be very healthy.
21
00:00:50,083 --> 00:00:53,382
There's a program on Gemenon,
training for STO recruits.
22
00:00:54,087 --> 00:00:56,112
There's been enough blood.
23
00:01:21,480 --> 00:01:23,345
Do you speak
Caprican?
24
00:01:24,250 --> 00:01:26,275
Everybody speaks
Caprican.
25
00:01:26,886 --> 00:01:30,549
Well, do you know if
there's a pick-up area
26
00:01:30,623 --> 00:01:33,717
for passengers connecting
to other destinations?
27
00:01:34,460 --> 00:01:35,552
Nope.
28
00:01:36,596 --> 00:01:39,622
Stranger here myself.
What are you doing here?
29
00:01:42,168 --> 00:01:43,294
Internship.
30
00:01:44,103 --> 00:01:45,127
You?
31
00:01:45,571 --> 00:01:47,004
Boarding school.
32
00:01:47,073 --> 00:01:48,563
Odin Sinclair?
33
00:01:52,211 --> 00:01:53,371
Lacy Rand?
34
00:01:53,446 --> 00:01:55,243
Yeah, I...
That's me.
35
00:01:55,681 --> 00:01:59,481
We'd better get moving.
Jump ship's already started boarding.
36
00:02:00,219 --> 00:02:02,016
You two are with me.
37
00:02:08,494 --> 00:02:09,893
You're STO?
38
00:02:10,863 --> 00:02:13,388
You don't have to
look so surprised.
39
00:02:33,886 --> 00:02:35,945
Hang on.
We're taking off.
40
00:02:47,733 --> 00:02:48,757
Whoa!
41
00:02:49,335 --> 00:02:51,565
I hate this. I hate this.
I hate this...
42
00:02:51,637 --> 00:02:52,626
Suck it up.
43
00:03:03,449 --> 00:03:04,507
It's going to be
all right.
44
00:03:04,583 --> 00:03:06,608
We're leveling off. It's okay.
45
00:03:06,886 --> 00:03:07,910
See?
46
00:03:24,970 --> 00:03:26,164
So,
47
00:03:28,407 --> 00:03:29,772
are you
a true believer?
48
00:03:33,012 --> 00:03:35,344
I don't...
I don't know anymore.
49
00:03:37,550 --> 00:03:38,847
How about you?
50
00:03:38,918 --> 00:03:42,081
No. No, my parents are the
zealots in the family.
51
00:03:42,488 --> 00:03:44,718
They forced you
to come here?
52
00:03:46,058 --> 00:03:49,494
They had two armed goons storm into my
bedroom in the middle of the night,
53
00:03:49,562 --> 00:03:52,224
knock me out,
and load me into a shuttle.
54
00:03:53,599 --> 00:03:54,691
Wow.
55
00:03:56,168 --> 00:03:58,398
I woke up
halfway to Gemenon.
56
00:03:59,371 --> 00:04:02,932
Attention, please.
My name is Diego.
57
00:04:04,043 --> 00:04:07,501
I welcome you all to the holy
birthplace of monotheism.
58
00:04:08,547 --> 00:04:11,345
We're on our way now
to the retreat,
59
00:04:11,417 --> 00:04:13,214
where the Reverend
Holy Mother lives.
60
00:04:15,554 --> 00:04:20,321
You will enter children and you will
exit warriors of the one true God,
61
00:04:22,528 --> 00:04:24,587
those of you that survive.
62
00:04:29,735 --> 00:04:31,202
What is that?
63
00:04:40,679 --> 00:04:41,668
It's a ship.
64
00:04:43,682 --> 00:04:44,876
It's on top of us.
65
00:04:53,526 --> 00:04:54,823
It's the Apolli.
66
00:04:54,894 --> 00:04:56,623
They've been
too easy lately.
67
00:04:56,695 --> 00:04:58,686
They're locking on to us.
68
00:05:10,509 --> 00:05:13,273
Shake them off.
Shake them off, come on!
69
00:05:31,530 --> 00:05:32,963
But the pin is
what we're after.
70
00:05:33,599 --> 00:05:35,089
What are you doing?
71
00:05:37,369 --> 00:05:38,859
Oh, you scared me.
72
00:05:40,406 --> 00:05:42,431
Are you spying
on Clarice?
73
00:05:45,911 --> 00:05:47,811
No, of course not. No.
74
00:05:51,717 --> 00:05:53,207
Mar-Beth, I...
75
00:05:53,886 --> 00:05:56,411
I don't know how
to say this, but...
76
00:05:58,390 --> 00:06:00,620
I think she might
be using again.
77
00:06:00,693 --> 00:06:02,024
What?
78
00:06:02,962 --> 00:06:04,953
She's up at all hours,
she's not eating,
79
00:06:05,030 --> 00:06:07,794
and she's been going into her
room with her door shut.
80
00:06:07,867 --> 00:06:09,459
It's just,
the signs are there.
81
00:06:09,535 --> 00:06:12,163
She hasn't touched
purple for months.
82
00:06:15,774 --> 00:06:18,208
I know my wife
better than you do.
83
00:06:22,014 --> 00:06:23,948
Well, I hope I'm wrong.
84
00:06:24,316 --> 00:06:26,648
I care about her,
too, you know.
85
00:06:45,638 --> 00:06:48,835
Zoe's infinity pin has to be
in Global Defense somewhere,
86
00:06:48,908 --> 00:06:50,398
picked up in
the sweep of the house.
87
00:06:50,476 --> 00:06:53,411
Tell our person to look wherever
they store the evidence.
88
00:06:53,479 --> 00:06:58,109
Tell them I don't care if their cover is blown.
This is really important.
89
00:06:58,183 --> 00:07:00,947
Calm down, Clarice.
It's covered.
90
00:08:18,364 --> 00:08:20,423
They got us sealed.
They're going to try to board us.
91
00:08:20,500 --> 00:08:22,263
They're going to
try to board us!
92
00:09:23,696 --> 00:09:24,993
Does anybody
know what he's saying?
93
00:09:25,064 --> 00:09:26,190
Shh!
94
00:09:29,035 --> 00:09:31,868
He says, "The mighty
Gods are striking back."
95
00:09:40,079 --> 00:09:41,137
No!
96
00:10:45,478 --> 00:10:49,608
It's the only thing I could come up with.
She had me dead to rights.
97
00:10:49,682 --> 00:10:51,343
Are you positive
she believed you?
98
00:10:51,417 --> 00:10:55,410
I don't know. Maybe... Yes.
Maybe. I don't know.
99
00:10:55,588 --> 00:10:58,421
Amanda, just promise me
you'll be careful.
100
00:11:01,194 --> 00:11:03,424
Did you learn
anything useful?
101
00:11:04,063 --> 00:11:06,497
No. No, I...
102
00:11:07,767 --> 00:11:10,065
If I could get closer,
I could.
103
00:11:10,837 --> 00:11:12,668
If you could get me
a camera or a bug,
104
00:11:12,739 --> 00:11:15,333
I could plant it
in Clarice's room.
105
00:11:16,209 --> 00:11:17,801
She hasn't trained
herself not to vocalize
106
00:11:17,877 --> 00:11:19,401
when she uses her
Holoband. Maybe...
107
00:11:19,479 --> 00:11:21,572
No, the problem is,
if I go in for a warrant,
108
00:11:21,648 --> 00:11:24,947
I'm going to have to admit I have a
confidential informant in the Willow house.
109
00:11:25,018 --> 00:11:27,077
I'm not willing
to do that.
110
00:11:27,153 --> 00:11:28,882
I'm not willing to die.
111
00:11:30,256 --> 00:11:33,748
I can't let them catch me
eavesdropping again.
112
00:11:36,296 --> 00:11:37,991
They will kill me.
113
00:11:42,468 --> 00:11:43,594
Okay.
114
00:11:44,871 --> 00:11:48,238
Warrants are overrated anyway.
I'll get you the tick.
115
00:11:49,976 --> 00:11:52,604
What, you don't trust
your own people?
116
00:11:53,413 --> 00:11:55,506
Saves disappointment later.
117
00:12:11,731 --> 00:12:12,959
Spycam?
118
00:12:14,901 --> 00:12:16,368
Building a case
against your exes?
119
00:12:16,436 --> 00:12:18,370
That's
a good one, sir.
120
00:12:18,738 --> 00:12:20,433
No, it's related
to the bombings.
121
00:12:20,506 --> 00:12:22,997
Shame, because I'd like to
hear you say the words,
122
00:12:23,076 --> 00:12:24,065
"I have a warrant
for this."
123
00:12:24,143 --> 00:12:26,737
Relax. It's background.
124
00:12:27,814 --> 00:12:29,441
You got a CI
placed somewhere?
125
00:12:30,416 --> 00:12:32,350
You know better
than to ask me that,
126
00:12:32,418 --> 00:12:34,215
especially when we both
know there's a possibility
127
00:12:34,287 --> 00:12:36,812
we've got a leak
in this department.
128
00:12:37,457 --> 00:12:38,583
You think I'm STO?
129
00:12:38,658 --> 00:12:39,886
Of course not.
130
00:12:43,997 --> 00:12:46,932
Jordan, I've given you
a lot of leeway on this.
131
00:12:47,000 --> 00:12:51,437
Yes, and I haven't divulged the identity
of an active CI, not to anybody,
132
00:12:51,738 --> 00:12:53,535
not to my own mother.
133
00:12:59,312 --> 00:13:02,406
I need the jackets for any and
all Cls you have in the field.
134
00:13:02,482 --> 00:13:05,076
I won't do it, sir.
And until I get that,
135
00:13:05,151 --> 00:13:08,211
you don't get
so much as a paperclip.
136
00:13:08,288 --> 00:13:10,779
Believe it or not,
you work for me.
137
00:13:11,958 --> 00:13:13,687
I work for Caprica.
138
00:13:28,875 --> 00:13:30,103
Forward.
139
00:13:34,781 --> 00:13:36,408
What are we
looking at here?
140
00:13:38,584 --> 00:13:43,419
Zoom. You're watching the Ha'la'tha
steal and smuggle Cylons off-world.
141
00:13:44,290 --> 00:13:45,416
Hold.
142
00:13:53,866 --> 00:13:55,356
Is that true?
143
00:13:59,505 --> 00:14:01,063
Tell me that Guatrau
will change his mind.
144
00:14:01,140 --> 00:14:04,541
Tell me they're going
home to our people.
145
00:14:09,015 --> 00:14:10,539
Where, then? Hmm?
146
00:14:10,683 --> 00:14:13,481
Gemenon, some crazy
fringe group. It's...
147
00:14:13,553 --> 00:14:15,316
You knew about this?
148
00:14:16,389 --> 00:14:17,754
Which side?
149
00:14:22,595 --> 00:14:25,621
With the Guatrau, it's always
about the money. You know that.
150
00:14:25,698 --> 00:14:26,926
Which side, Yoseef?
151
00:14:29,402 --> 00:14:31,802
STO.
152
00:14:37,343 --> 00:14:38,640
Oh, nice.
153
00:14:39,245 --> 00:14:42,510
We forsake the struggle of our own
people, let them die in the streets.
154
00:14:42,582 --> 00:14:45,176
We sent no weapons
to help them,
155
00:14:45,251 --> 00:14:47,082
but the frakkers
who murdered your wife,
156
00:14:48,020 --> 00:14:49,954
blew up your child...
Don't.
157
00:14:50,022 --> 00:14:51,956
No, I'm glad the Guatrau
found it in his heart
158
00:14:52,024 --> 00:14:53,389
to show them
a little bit of love.
159
00:14:53,459 --> 00:14:56,519
No, no, no, don't you
go getting pious on me.
160
00:14:57,296 --> 00:15:00,129
Okay? Do you think I like the
position I'm in? We don't...
161
00:15:00,199 --> 00:15:02,633
What's happened to you?
Where is your outrage?
162
00:15:12,178 --> 00:15:13,839
All right,
here's what I need.
163
00:15:13,913 --> 00:15:15,073
Don't talk right now.
164
00:15:15,148 --> 00:15:16,342
I don't
really have a choice.
165
00:15:16,416 --> 00:15:18,407
If my government discovers
we've been exporting
166
00:15:18,484 --> 00:15:20,975
exclusively contracted
technology to terrorists,
167
00:15:21,053 --> 00:15:23,681
it could blow
directly back onto me.
168
00:15:23,756 --> 00:15:26,122
I could be
executed for treason.
169
00:15:28,461 --> 00:15:29,860
And don't think
for a second
170
00:15:29,929 --> 00:15:31,294
that just because
they're coming after me,
171
00:15:31,364 --> 00:15:33,889
they won't come after you
and all your people.
172
00:15:33,966 --> 00:15:36,025
I need a one-on-one
with the Guatrau.
173
00:15:36,669 --> 00:15:39,297
And what in the Twelve Worlds makes
you think he'd grant you that?
174
00:15:39,372 --> 00:15:41,863
It's always about
the money, right?
175
00:15:57,223 --> 00:15:58,451
What's going on?
176
00:15:58,524 --> 00:16:00,014
He's taking
us up into orbit.
177
00:16:00,092 --> 00:16:03,289
Stop frakking me around.
We've got all our prisoners.
178
00:16:03,529 --> 00:16:05,929
We will have
all our people!
179
00:16:06,265 --> 00:16:09,826
Well, the difference this time is
that we have hostages to trade.
180
00:16:09,902 --> 00:16:13,303
Hostage exchange, that's good.
He needs us alive.
181
00:16:13,372 --> 00:16:14,999
Why do we have
their prisoners?
182
00:16:15,074 --> 00:16:16,268
Who cares?
183
00:16:16,342 --> 00:16:19,436
We care because we have to
get inside of their heads.
184
00:16:19,512 --> 00:16:21,207
We have to be smart.
185
00:16:21,280 --> 00:16:22,872
Shh. Listen.
186
00:16:22,949 --> 00:16:26,680
We are going to shoot one of these children.
Do you understand?
187
00:16:27,086 --> 00:16:30,783
You leave me no frakking choice!
Do you understand me?
188
00:16:30,857 --> 00:16:33,485
Now, we are going to
leave this channel open
189
00:16:33,559 --> 00:16:35,424
so that you can
hear the shot.
190
00:16:35,495 --> 00:16:38,089
If they scream,
you will hear that, too.
191
00:16:38,164 --> 00:16:40,894
We need to fight back.
Keep it down.
192
00:16:40,967 --> 00:16:42,832
Come on, we've got them outnumbered.
193
00:16:42,902 --> 00:16:46,065
We're not professional
killers, understand that?
194
00:16:46,572 --> 00:16:47,800
We have to be smart.
195
00:16:49,342 --> 00:16:51,367
Now, I've been trading hand
signals with the Canceron
196
00:16:51,444 --> 00:16:53,344
and his buddy
across the way.
197
00:16:55,314 --> 00:16:58,750
As time goes by, they'll get hungry,
they'll get tired, they'll get sloppy,
198
00:16:58,818 --> 00:17:00,752
and that's
when we move.
199
00:17:07,960 --> 00:17:09,086
Look.
200
00:17:17,436 --> 00:17:19,063
If we can
get it loose,
201
00:17:19,772 --> 00:17:21,865
at least
we have something.
202
00:17:22,241 --> 00:17:24,038
We'll only have
one shot at this.
203
00:17:24,477 --> 00:17:25,876
You know,
as Zeus once said
204
00:17:25,945 --> 00:17:28,243
to his dear brothers...
We have to make it count.
205
00:17:29,515 --> 00:17:31,574
..."Someone needs
to go first.
206
00:17:32,919 --> 00:17:35,046
"Someone needs to be chosen."
207
00:17:35,821 --> 00:17:38,449
Yes. Well, the question is,
208
00:17:40,326 --> 00:17:41,884
who will it be?
209
00:17:42,795 --> 00:17:47,960
Who is going to die
for their loving God?
210
00:17:48,568 --> 00:17:51,128
Their God that
does not answer them.
211
00:17:51,571 --> 00:17:55,473
Their God, who is going to let them die.
Who is it going to be? Hmm?
212
00:17:56,809 --> 00:17:59,937
I like this boy
right here.
213
00:18:01,981 --> 00:18:04,279
Yeah? You?
Why me?
214
00:18:04,350 --> 00:18:06,716
No, no, please don't.
I'll do anything.
215
00:18:06,786 --> 00:18:08,845
Then stand up. What do you want me to do?
I'll do anything.
216
00:18:08,921 --> 00:18:10,548
Stand up. Please, no, look.
I just... Please...
217
00:18:10,623 --> 00:18:12,284
Stand up! I'm sorry, please,
I'll do anything. Please!
218
00:18:12,358 --> 00:18:14,155
Get on your feet...
I don't want to die! Please!
219
00:18:14,226 --> 00:18:16,023
...and act like a man. Please.
Just, I don't want to...
220
00:18:16,095 --> 00:18:17,119
I don't want to die!
221
00:18:17,196 --> 00:18:18,254
Bad answer!
222
00:18:18,331 --> 00:18:19,457
Let go!
223
00:18:19,732 --> 00:18:24,328
Stand up on your pathetic legs and walk!
I don't want to die!
224
00:18:24,470 --> 00:18:27,667
I'll do anything!
Walk! I want you to walk!
225
00:18:27,740 --> 00:18:29,435
I don't want to die!
Please don't kill me!
226
00:18:29,508 --> 00:18:30,839
Do you hear him
crying for his father?
227
00:18:30,910 --> 00:18:32,707
Please don't kill me!
Do you hear that? He's begging.
228
00:18:32,778 --> 00:18:34,678
Well, beg to this man right here.
Please, I'll do anything!
229
00:18:34,747 --> 00:18:36,738
Beg to him! He will do anything!
I'll do anything.
230
00:18:36,816 --> 00:18:38,010
But what will you do?
231
00:18:38,084 --> 00:18:40,052
I'll do anything!
Kneel down! Kneel down!
232
00:18:40,119 --> 00:18:41,711
Kneel down!
233
00:18:41,787 --> 00:18:42,845
Kneel down.
234
00:18:42,922 --> 00:18:45,015
Please, please!
Put your hands down.
235
00:18:45,091 --> 00:18:48,458
Don't kill me.
Put your hands down and move. Move!
236
00:18:53,299 --> 00:18:54,630
Start the clock.
237
00:19:16,656 --> 00:19:18,851
Hey, Alpy,
what's the good word?
238
00:19:18,924 --> 00:19:21,415
Got a pulse.
Feeling good about that.
239
00:19:21,494 --> 00:19:24,486
Hey, you remember that Libran
porn ring we busted last year?
240
00:19:24,563 --> 00:19:26,030
I treasure
the memories.
241
00:19:26,098 --> 00:19:27,622
We still got
that camera?
242
00:19:27,700 --> 00:19:30,362
We got everything.
This is where old cases go to die.
243
00:19:30,703 --> 00:19:33,399
Do me a favor.
Take a smoke break, huh?
244
00:19:39,545 --> 00:19:40,534
Be discreet, huh?
245
00:19:40,613 --> 00:19:41,602
Always.
246
00:19:54,527 --> 00:19:55,789
Oh, frak.
247
00:19:56,262 --> 00:19:59,493
For the Gods' sake, Alpy,
the rats have gotten in here!
248
00:19:59,565 --> 00:20:01,499
Big city,
of course we've got rats.
249
00:20:01,567 --> 00:20:03,797
Yell a little louder,
why don't you?
250
00:20:03,869 --> 00:20:05,302
That's junk.
251
00:20:11,944 --> 00:20:13,275
Hey, Alpy?
252
00:20:14,113 --> 00:20:15,671
Anybody else
been in here lately,
253
00:20:15,748 --> 00:20:17,079
going through
the Graystone evidence?
254
00:20:17,149 --> 00:20:18,844
Nope. They would
have signed it.
255
00:20:18,918 --> 00:20:21,045
Unless they're you,
obviously.
256
00:20:24,290 --> 00:20:26,224
What about after hours?
257
00:20:26,492 --> 00:20:27,789
Could be.
258
00:20:37,136 --> 00:20:38,194
Hey!
259
00:20:41,974 --> 00:20:43,601
Who's got
the entry codes?
260
00:20:43,676 --> 00:20:46,304
Just the top brass.
What's this all about?
261
00:20:47,446 --> 00:20:49,744
Nothing good.
Thanks again.
262
00:20:55,788 --> 00:20:57,119
This...
263
00:20:58,190 --> 00:21:01,091
This is my
resurrection program.
264
00:21:01,994 --> 00:21:04,656
The commercial we launched with
those cute little children,
265
00:21:04,730 --> 00:21:05,958
"Grace by Graystone."
266
00:21:06,031 --> 00:21:09,364
That suggested one possible,
very frivolous application.
267
00:21:09,435 --> 00:21:11,733
But when this
program is complete,
268
00:21:11,804 --> 00:21:14,136
it will end
death and disease.
269
00:21:14,206 --> 00:21:16,504
It will demolish our very
conception of mortality.
270
00:21:16,575 --> 00:21:17,974
Whoever controls this
271
00:21:18,043 --> 00:21:21,376
will transcend any single corporation,
government or syndicate.
272
00:21:21,447 --> 00:21:25,747
So anything we do now that jeopardizes
this opportunity, this...
273
00:21:25,951 --> 00:21:26,975
Well...
274
00:21:27,052 --> 00:21:30,954
You think my decision to sell
your robots off-world was stupid.
275
00:21:32,525 --> 00:21:35,551
By arming terrorists, you
gained short-term profit, yes,
276
00:21:35,628 --> 00:21:38,426
but at the expense of the
biggest potential payday
277
00:21:38,497 --> 00:21:41,261
in either of our
organizations' history.
278
00:21:47,406 --> 00:21:50,000
How much time do you need
to complete your program?
279
00:21:50,943 --> 00:21:54,606
Three months, plus additional
staff and resources.
280
00:21:55,948 --> 00:21:57,279
Two weeks.
281
00:21:57,817 --> 00:22:00,843
I'll halt the export of
the robots for that long.
282
00:22:00,920 --> 00:22:03,889
After that,
you had better impress me.
283
00:22:06,325 --> 00:22:09,988
Of course, Guatrau.
I'll get it done.
284
00:22:11,897 --> 00:22:13,922
He's a very
ambitious man.
285
00:22:14,733 --> 00:22:16,257
We need to be
careful with him.
286
00:22:16,335 --> 00:22:20,066
Brave, too. I like him.
He reminds me of myself at that age.
287
00:22:20,506 --> 00:22:22,906
But you're right
not to trust him.
288
00:22:22,975 --> 00:22:25,671
One must be careful
with ambitious men.
289
00:22:25,845 --> 00:22:29,212
I gave him two weeks to
deliver this new technology.
290
00:22:29,982 --> 00:22:32,473
If he succeeds,
we'll make money.
291
00:22:32,551 --> 00:22:35,019
If he fails,
we'll lose little.
292
00:22:35,955 --> 00:22:38,788
Either way, we need
to protect ourselves.
293
00:22:42,595 --> 00:22:44,722
For Dr. Graystone's
journey.
294
00:22:46,832 --> 00:22:48,060
We're killing him?
295
00:22:48,634 --> 00:22:50,192
Do it quietly, Samuel.
296
00:22:54,373 --> 00:22:56,933
I will.
Good.
297
00:22:57,509 --> 00:22:59,409
Now then, who's hungry?
298
00:23:07,620 --> 00:23:12,114
As the Olympian Gods rose, the
Titans fell, as all Gods must.
299
00:23:12,191 --> 00:23:14,557
Now one God can
kill them all. One God.
300
00:23:14,627 --> 00:23:17,653
This can only be mankind putting
his own face into the heavens,
301
00:23:17,730 --> 00:23:20,096
making a God
from his own image.
302
00:23:20,165 --> 00:23:22,326
We've got to do something.
It's the height of hubris!
303
00:23:22,401 --> 00:23:25,734
We've got about a minute.
The Pantheon understands mercy.
304
00:23:26,772 --> 00:23:28,433
Are they watching?
You are too young
305
00:23:28,841 --> 00:23:30,433
- to know what is in your hearts.
- No.
306
00:23:30,943 --> 00:23:32,376
You must
make the right choice.
307
00:23:32,444 --> 00:23:34,173
God, I can't. I can't.
It's not ready yet.
308
00:23:34,246 --> 00:23:35,235
I can't.
309
00:23:35,314 --> 00:23:36,941
We can't just
let someone die.
310
00:23:37,016 --> 00:23:39,348
Kneel before the Arrow of Apollo
and renounce your monad god
311
00:23:39,418 --> 00:23:41,249
and you will be spared.
312
00:23:42,454 --> 00:23:44,081
Do you understand?
313
00:23:46,458 --> 00:23:48,688
Renounce or
you will be shot.
314
00:23:50,996 --> 00:23:52,156
I see.
315
00:24:07,279 --> 00:24:10,180
All the Gods who are visible
in the seven circles...
316
00:24:10,249 --> 00:24:11,307
Kneel.
317
00:24:16,322 --> 00:24:17,914
...and every God,
318
00:24:19,258 --> 00:24:22,591
by his own proper power, brought
forth what was appointed him.
319
00:24:25,831 --> 00:24:28,391
I foreswear
the false God.
320
00:24:31,503 --> 00:24:33,528
Kiss the Arrow of Apollo.
321
00:24:48,887 --> 00:24:51,879
Good boy. Find him
something to eat.
322
00:24:53,158 --> 00:24:55,422
Put your arms down.
Put your arms down.
323
00:24:55,627 --> 00:24:57,185
Stand. Stand.
324
00:24:58,230 --> 00:25:00,562
Stand. You are
safe now.
325
00:25:02,067 --> 00:25:03,500
No one else?
326
00:25:05,471 --> 00:25:06,995
Must be hungry.
327
00:25:08,741 --> 00:25:12,575
Thirty seconds from now, you might
wish you'd taken the offer.
328
00:25:16,682 --> 00:25:17,979
Suit yourselves.
329
00:25:25,457 --> 00:25:27,948
Who will be next?
330
00:25:42,808 --> 00:25:45,140
Stand. Stand.
331
00:25:54,820 --> 00:25:57,311
It's okay. It's okay.
332
00:25:59,191 --> 00:26:00,658
Come with me.
333
00:26:07,833 --> 00:26:11,200
May the one true God
have mercy on your souls.
334
00:26:20,412 --> 00:26:21,811
She's brave.
335
00:26:23,515 --> 00:26:25,415
Keep your eyes
on them.
336
00:28:02,182 --> 00:28:03,843
Hello, sweetheart.
337
00:28:04,450 --> 00:28:07,886
Haven't seen you since that
awful derezzing incident.
338
00:28:08,821 --> 00:28:11,153
I blame you,
just a little bit.
339
00:28:12,025 --> 00:28:13,754
Can't tell your wife
you killed a man
340
00:28:13,826 --> 00:28:15,919
and not expect a little
healthy pushback.
341
00:28:16,963 --> 00:28:19,989
A marriage only works
as an equal partnership,
342
00:28:20,066 --> 00:28:21,829
so look out, mister.
343
00:28:22,168 --> 00:28:23,260
What are you doing?
344
00:28:23,336 --> 00:28:24,803
You said I was
fawning too much.
345
00:28:24,871 --> 00:28:26,862
So now you're just guessing
what I want from you?
346
00:28:26,940 --> 00:28:29,636
Which is a typical human
reaction, if you think about it.
347
00:28:29,709 --> 00:28:33,008
Neurotic. Adorable,
even. Very authentic.
348
00:28:34,814 --> 00:28:36,145
Make love to me.
349
00:28:36,316 --> 00:28:38,841
My entire
future is riding
350
00:28:38,918 --> 00:28:40,977
on fixing the resurrection
program, which is you.
351
00:28:41,054 --> 00:28:43,045
I have two weeks
to pass you off
352
00:28:43,122 --> 00:28:45,056
as an emotionally
recognizable human being.
353
00:28:45,124 --> 00:28:46,955
If I don't, I'm dead.
354
00:28:47,227 --> 00:28:48,387
Let me take
your mind off it.
355
00:28:48,461 --> 00:28:50,861
And every time I come back in here,
you are further off the mark.
356
00:28:50,930 --> 00:28:53,023
I'm sorry,
you make me nervous.
357
00:28:53,099 --> 00:28:55,727
If she were here, and you were
accusing her of being inauthentic,
358
00:28:55,802 --> 00:28:57,235
wouldn't she react just like this?
No.
359
00:28:57,303 --> 00:28:59,362
I think she would. Exactly like this.
No, she would be mad.
360
00:28:59,439 --> 00:29:01,930
She would be in a rage.
Well, we don't have a control group, do we?
361
00:29:02,008 --> 00:29:02,997
No, we don't.
362
00:29:03,076 --> 00:29:04,566
Because we don't
have her.
363
00:29:04,644 --> 00:29:07,078
Because you
don't have her.
364
00:29:07,146 --> 00:29:11,674
And I'm glad, because you're
a frakking nasty monster,
365
00:29:11,751 --> 00:29:14,879
who deserves to be alone.
And I hope you do die!
366
00:29:17,790 --> 00:29:19,382
Was that better?
367
00:29:20,059 --> 00:29:22,459
This isn't working.
368
00:29:28,301 --> 00:29:29,825
Delete program.
369
00:29:29,902 --> 00:29:31,460
Of course, Daniel.
370
00:29:31,537 --> 00:29:34,700
Shall I upload the backup
to the satellite drive?
371
00:29:37,243 --> 00:29:38,733
Delete backup.
372
00:29:38,978 --> 00:29:40,411
My pleasure.
373
00:29:46,152 --> 00:29:47,915
Zoe's pin.
Finally.
374
00:30:01,801 --> 00:30:03,598
Do you see
anything?
375
00:30:04,003 --> 00:30:05,664
Anything attached?
376
00:30:10,910 --> 00:30:12,810
It's a storage device.
377
00:30:29,696 --> 00:30:31,095
There it is.
378
00:30:31,597 --> 00:30:33,565
Just like the girl said.
379
00:30:33,800 --> 00:30:36,394
Now we have the key
to the afterlife.
380
00:30:36,602 --> 00:30:38,695
Remember this
moment, Olaf.
381
00:30:39,839 --> 00:30:43,138
They're going to write about
it in the Holy Scrolls.
382
00:30:59,692 --> 00:31:00,784
What?
383
00:31:02,762 --> 00:31:03,990
You win.
384
00:31:05,398 --> 00:31:06,831
I have a CI.
385
00:31:07,433 --> 00:31:08,764
I knew it.
386
00:31:10,603 --> 00:31:12,867
Where?
Read it, shred it.
387
00:31:13,239 --> 00:31:15,173
Don't speak of it, don't
log it into an e-sheet.
388
00:31:15,241 --> 00:31:17,801
I can't have this woman burned.
She trusts me.
389
00:31:17,877 --> 00:31:19,276
Fair enough.
390
00:31:20,146 --> 00:31:23,081
Plus, I get a blank check.
Any tick I want.
391
00:31:23,216 --> 00:31:25,411
Nothing crazy or off-budget.
392
00:31:25,485 --> 00:31:27,009
I just need room
to operate freely.
393
00:31:28,654 --> 00:31:30,246
That's the deal.
394
00:31:33,426 --> 00:31:34,552
Fine.
395
00:31:38,231 --> 00:31:39,994
She's a good asset.
396
00:31:41,968 --> 00:31:44,903
She's placed inside
Clarice Willow's house.
397
00:31:45,304 --> 00:31:48,000
We're on the verge
of cracking the STO.
398
00:31:49,575 --> 00:31:51,770
I know this was
hard for you.
399
00:31:53,546 --> 00:31:55,173
Requisition
whatever you need.
400
00:31:55,248 --> 00:31:56,772
Thank you, sir.
401
00:31:57,517 --> 00:31:58,916
And, Jordan?
402
00:32:02,488 --> 00:32:04,285
We're all
on the same side.
403
00:32:04,357 --> 00:32:05,688
I know that, sir.
404
00:32:06,025 --> 00:32:07,686
Just trying to
protect my people.
405
00:33:01,981 --> 00:33:03,505
Listen carefully.
406
00:33:03,583 --> 00:33:07,212
I'm about to tell you something
that's going to upset you.
407
00:33:07,720 --> 00:33:08,948
Tell me.
408
00:33:09,789 --> 00:33:14,283
My GDD contact tells me you
have a spy in your house.
409
00:33:48,127 --> 00:33:51,392
Four minutes to airlock.
We need to move.
410
00:33:58,804 --> 00:34:01,364
No, wait till he gets
back on the phone.
411
00:34:01,440 --> 00:34:03,601
If we wait,
someone dies.
412
00:34:04,110 --> 00:34:05,475
No talking.
413
00:34:07,113 --> 00:34:08,842
We're not talking.
414
00:34:09,882 --> 00:34:11,372
We're praying.
415
00:34:12,285 --> 00:34:14,253
But your false God
will not help you.
416
00:34:14,320 --> 00:34:16,754
God helps all of us.
We'll be quiet.
417
00:34:16,822 --> 00:34:18,346
We'll be quiet.
418
00:34:18,891 --> 00:34:23,021
God helps all of us.
419
00:34:25,598 --> 00:34:26,860
Airlock!
420
00:34:27,767 --> 00:34:30,292
This is your fault!
This is all your fault!
421
00:34:30,369 --> 00:34:32,530
We should have moved
when there was more of us!
422
00:34:32,605 --> 00:34:36,097
I'm so sick of people making
bad decisions in God's name.
423
00:34:36,876 --> 00:34:38,366
No, take him!
424
00:34:38,444 --> 00:34:40,036
We're going to
die because of you!
425
00:34:40,112 --> 00:34:41,136
Go!
426
00:34:41,480 --> 00:34:42,504
Now!
427
00:34:45,117 --> 00:34:46,516
Now!
428
00:34:57,997 --> 00:34:59,362
That's enough!
429
00:34:59,432 --> 00:35:02,265
Enough. Enough.
We're done here.
430
00:35:05,471 --> 00:35:09,100
We're done here.
Everyone take your seats, please.
431
00:35:15,881 --> 00:35:17,610
I don't understand.
432
00:35:31,998 --> 00:35:33,761
They were frakking
with our heads.
433
00:35:35,101 --> 00:35:38,229
Probably shot dummies out
the airlock, didn't you?
434
00:35:38,304 --> 00:35:39,362
Yes.
435
00:35:40,172 --> 00:35:43,107
This was your initial
placement exercise.
436
00:35:43,175 --> 00:35:45,803
We needed to find out how
you'd function under stress.
437
00:35:45,878 --> 00:35:48,472
Who would crumble,
who would step up.
438
00:35:49,115 --> 00:35:50,639
It's good work.
439
00:35:51,684 --> 00:35:54,983
We'll be at the compound
within the hour. Thank you.
440
00:36:11,938 --> 00:36:13,565
I need you home.
441
00:36:14,908 --> 00:36:16,102
I can't.
442
00:36:17,310 --> 00:36:18,334
Not yet.
443
00:36:18,411 --> 00:36:19,878
I'm in a bad situation,
444
00:36:19,946 --> 00:36:23,609
and I don't know if I can
make it through without you.
445
00:36:25,718 --> 00:36:26,707
What have you done?
446
00:36:26,786 --> 00:36:29,220
The less you know
about it, the better.
447
00:36:29,289 --> 00:36:31,519
How am I supposed to help if you
won't tell me what you've done?
448
00:36:31,591 --> 00:36:34,560
I don't know! I'm not thinking clearly.
I haven't been sleeping.
449
00:36:34,627 --> 00:36:36,424
I'm losing it. I'm losing it!
No, you're not.
450
00:36:36,496 --> 00:36:37,929
That crazy
confidence of yours
451
00:36:37,997 --> 00:36:39,931
is just the side
you let everyone see.
452
00:36:39,999 --> 00:36:43,457
This side, what's going on right
now, this fear and this anxiety,
453
00:36:43,536 --> 00:36:45,128
that is always there,
that is always with you.
454
00:36:45,205 --> 00:36:46,729
I don't...
Yes, it is.
455
00:36:46,839 --> 00:36:49,364
Sweetheart...
It eats at you, you overcome it,
456
00:36:49,442 --> 00:36:50,909
and it gives you
forward momentum.
457
00:36:50,977 --> 00:36:52,740
That's how you work.
458
00:36:54,414 --> 00:36:57,577
Without that, I don't think
your little empire would exist.
459
00:36:57,650 --> 00:37:01,609
So, I exploit my own fear to get what I want?
That's your novel theory?
460
00:37:01,688 --> 00:37:04,657
You exploit anything
that isn't nailed down.
461
00:37:06,226 --> 00:37:07,853
That's my theory.
462
00:37:08,494 --> 00:37:10,291
The truth hurts, pal.
463
00:37:11,664 --> 00:37:13,188
No, it doesn't.
464
00:38:01,481 --> 00:38:02,971
Where are you?
465
00:39:49,655 --> 00:39:50,986
Thank you.
Mmm-hmm.
466
00:39:57,864 --> 00:40:00,697
You hear they fished a
floater from the Theoresos?
467
00:40:00,767 --> 00:40:01,791
No.
468
00:40:02,068 --> 00:40:04,866
Yeah. About 200
clicks from here.
469
00:40:04,937 --> 00:40:09,033
Female. Head, hands,
feet removed.
470
00:40:09,475 --> 00:40:13,172
Medical Examiner thinks that
the woman recently gave birth.
471
00:40:13,513 --> 00:40:15,242
They're going to do a sweep
of medical facilities,
472
00:40:15,314 --> 00:40:18,283
but I don't think they're going to be
able to match anything to records.
473
00:40:19,018 --> 00:40:21,509
Some people just don't
like hospitals, I guess.
474
00:40:26,459 --> 00:40:27,687
You, uh...
475
00:40:28,594 --> 00:40:30,255
You hear from your CI?
476
00:40:30,329 --> 00:40:31,387
Nope.
477
00:40:32,331 --> 00:40:34,799
Heard from
Clarice Willow, though.
478
00:40:34,867 --> 00:40:36,334
She reported
her wife missing.
479
00:40:36,602 --> 00:40:39,901
Apparently, there was a fight.
Mar-Beth stormed out.
480
00:40:40,006 --> 00:40:42,065
Clarice chalked it up
to post-partum depression,
481
00:40:42,141 --> 00:40:44,871
but hasn't seen or
heard from her since.
482
00:40:50,016 --> 00:40:51,916
I had nothing
to do with this.
483
00:40:51,984 --> 00:40:53,952
Mar-Beth knew the risks.
484
00:41:03,296 --> 00:41:04,354
Anything else?
485
00:41:04,997 --> 00:41:06,021
No, sir.
486
00:41:12,872 --> 00:41:14,066
Well, keep me in the loop.
487
00:41:14,140 --> 00:41:15,402
Yes, sir.
488
00:41:16,542 --> 00:41:18,874
We're all in
this together, sir.
489
00:41:55,848 --> 00:41:58,408
So, did you have
a chance to look around?
490
00:41:58,484 --> 00:41:59,473
I did.
491
00:41:59,685 --> 00:42:03,314
I found my quarters.
I found my bunk.
492
00:42:04,323 --> 00:42:05,620
I found
the cocktail party.
493
00:42:05,691 --> 00:42:06,680
Excellent.
494
00:42:07,727 --> 00:42:10,252
Ah! You remember our friend,
the Apolli hijacker?
495
00:42:10,329 --> 00:42:12,763
Kevin Reikle,
STO praetor.
496
00:42:12,832 --> 00:42:17,166
God, I'm so sorry
about beating you.
497
00:42:17,737 --> 00:42:19,637
No one's ever
gun-butted me before.
498
00:42:21,107 --> 00:42:22,199
It's impressive.
499
00:42:24,010 --> 00:42:25,534
Thank you, sir.
500
00:42:27,113 --> 00:42:29,843
All right, we
should all go in and eat.
501
00:42:31,017 --> 00:42:32,575
Tomorrow,
the hard work begins.
502
00:42:36,622 --> 00:42:38,556
It's weird, hey?
Yeah.
503
00:42:39,125 --> 00:42:40,717
Not bad, though.
504
00:43:01,280 --> 00:43:03,248
Odin, aren't you hungry?
505
00:43:04,884 --> 00:43:06,010
What?
506
00:43:10,256 --> 00:43:11,723
I'm not sure.
507
00:43:29,709 --> 00:43:30,801
Look.
508
00:43:35,214 --> 00:43:36,909
They're from
the shuttle.
509
00:43:36,983 --> 00:43:38,348
What are they doing?
510
00:43:39,185 --> 00:43:40,652
The ones that failed.
511
00:43:52,198 --> 00:43:53,563
Holy frak.
512
00:43:55,301 --> 00:43:57,735
Never forget who
these people are,
513
00:43:59,538 --> 00:44:01,665
and what they're
capable of.
34807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.