All language subtitles for Caprica.S01E09.End.of.Line.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Previously on Caprica... 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,200 We're racing to meet a military deadline, 3 00:00:05,301 --> 00:00:08,301 if I miss it, I may lose my company. 4 00:00:08,636 --> 00:00:10,795 You know we have a critical deadline to meet 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,707 and only one working robot. 6 00:00:12,774 --> 00:00:15,609 It might be good if you were a bit more focused. 7 00:00:16,077 --> 00:00:17,377 Yeah, yes... yes, sir. 8 00:00:17,445 --> 00:00:20,781 Vergis told me something awful about Daniel. 9 00:00:20,848 --> 00:00:22,182 I don't know if it's true. 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,451 Two of my employees were murdered. 11 00:00:24,519 --> 00:00:28,121 The thieves took a sophisticated military computer chip. 12 00:00:28,189 --> 00:00:29,790 Are you trying to say that my husband 13 00:00:29,857 --> 00:00:31,692 killed those people? 14 00:00:31,759 --> 00:00:33,794 My daughter's alive in V-World, 15 00:00:33,861 --> 00:00:35,629 but I need a guide to find her. 16 00:00:35,697 --> 00:00:37,197 Who are you? 17 00:00:37,265 --> 00:00:38,332 I go by Emmanuelle. 18 00:00:38,399 --> 00:00:40,434 Heracles said you were easy to find. 19 00:00:40,501 --> 00:00:42,803 "Look for the cube wandering all alone." 20 00:00:42,870 --> 00:00:45,806 All right, start guiding. 21 00:00:45,873 --> 00:00:48,408 I'm being challenged for the leadership of the S.T.O. 22 00:00:48,876 --> 00:00:50,544 by Barnabas. 23 00:00:50,611 --> 00:00:52,312 If the leadership on Gemenon 24 00:00:52,380 --> 00:00:54,815 thinks we can't control our own S.T.O. cell... 25 00:00:54,882 --> 00:00:56,216 Then trying to get our hands 26 00:00:56,284 --> 00:00:58,452 on Zoe's apotheosis program is pointless. 27 00:00:58,519 --> 00:01:00,387 A group known as Soldiers of The One 28 00:01:00,455 --> 00:01:03,357 is responsible for the bombing. 29 00:01:03,424 --> 00:01:05,559 Look at the way the bike chain is drawn. 30 00:01:05,626 --> 00:01:07,094 It's Barnabas calling for a meeting. 31 00:01:07,161 --> 00:01:09,429 I have to get Zoe's robot to Gemenon. 32 00:01:09,497 --> 00:01:12,566 She says it's critical, but I don't know why. 33 00:01:12,633 --> 00:01:15,102 What is it exactly that you need from me? 34 00:01:15,169 --> 00:01:17,137 You got some, uh, cargo you want to move off-world, what? 35 00:01:17,205 --> 00:01:19,172 I can't believe that Barnabas won't help me. 36 00:01:19,240 --> 00:01:21,441 He won't help you unless you're S.T.O. 37 00:01:21,509 --> 00:01:22,776 I'll become S.T.O. 38 00:01:22,844 --> 00:01:25,312 I exist inside a robot. 39 00:01:25,380 --> 00:01:27,482 Only my best friend, Lacy, knows. 40 00:01:29,150 --> 00:01:32,320 My part of the plan is getting the robot out of Daniel's lab. 41 00:01:33,688 --> 00:01:35,588 I'm Rachel from V-Match. 42 00:01:35,890 --> 00:01:36,590 Oh, hey, hi. 43 00:01:36,591 --> 00:01:40,560 I thought looking like the most hated girl in the twelve worlds 44 00:01:40,628 --> 00:01:44,265 would keep all the pervs away from me in the V-Club. 45 00:01:45,333 --> 00:01:48,268 I already have another date with cute lab boy. 46 00:01:50,571 --> 00:01:54,000 See, my point is that a robot could benefit 47 00:01:54,205 --> 00:01:56,005 from being in the real world. 48 00:01:56,211 --> 00:01:58,478 You know, let it out, explore. 49 00:01:58,746 --> 00:02:00,397 Get it out of the lab. 50 00:02:00,398 --> 00:02:01,248 No. 51 00:02:19,567 --> 00:02:22,169 Graystone stock has dropped 37%, 52 00:02:22,236 --> 00:02:25,238 causing many to speculate that he will have to sell assets, 53 00:02:25,306 --> 00:02:27,240 perhaps even the C-Bucs. 54 00:02:27,308 --> 00:02:30,808 The Caprican red-tailed raptor has a larger wingspan 55 00:02:30,809 --> 00:02:32,309 and is primarily a night hunter. 56 00:02:32,413 --> 00:02:35,215 Look, I know people don't always present themselves 57 00:02:35,283 --> 00:02:36,716 accurately in V-World, 58 00:02:36,784 --> 00:02:38,718 but Rachel's already admitted that she tweaked her avatar 59 00:02:38,786 --> 00:02:40,654 to look like someone else. 60 00:02:41,622 --> 00:02:42,824 Who? 61 00:02:44,392 --> 00:02:45,826 Zoe Graystone. 62 00:02:48,129 --> 00:02:50,096 Okay. 63 00:02:51,299 --> 00:02:52,566 Come on, aren't you a little curious 64 00:02:52,633 --> 00:02:54,234 why she won't let you see her in person? 65 00:02:54,302 --> 00:02:55,569 She will when she's ready. 66 00:02:55,636 --> 00:02:57,471 And by then, it won't matter what she looks like, 67 00:02:57,538 --> 00:02:59,406 only how we feel about each other. 68 00:02:59,474 --> 00:03:02,008 You're a better man than I am, Philomon. 69 00:03:12,153 --> 00:03:15,222 It's another motor-control glitch. 70 00:03:19,460 --> 00:03:23,063 And you know you're not supposed to be smoking in here. 71 00:03:23,331 --> 00:03:25,332 Sorry. 72 00:03:25,699 --> 00:03:27,601 It's been like that for days. 73 00:03:27,668 --> 00:03:29,369 Must be those mysterioso tests 74 00:03:29,437 --> 00:03:31,137 Graystone put it through last week. 75 00:03:31,205 --> 00:03:32,472 Yeah. 76 00:03:37,178 --> 00:03:41,281 Poor girl hasn't been the same since. 77 00:03:41,349 --> 00:03:43,917 It's okay. 78 00:03:45,353 --> 00:03:47,921 I'm gonna take good care of you. 79 00:04:07,275 --> 00:04:10,477 They need an answer now. 80 00:04:10,545 --> 00:04:13,079 How much time will this buy me? 81 00:04:13,147 --> 00:04:14,915 A month maybe. 82 00:04:14,982 --> 00:04:16,983 But Philo has a new idea about how we can... 83 00:04:17,051 --> 00:04:18,385 I don't...I don't need to know the details. 84 00:04:18,452 --> 00:04:20,370 Just tell me we can pull this off, 85 00:04:20,671 --> 00:04:21,888 make the military's deadline 86 00:04:21,956 --> 00:04:24,958 of 100,000 robots by next month. 87 00:04:25,026 --> 00:04:28,161 With this, we have a fighting chance. 88 00:04:28,229 --> 00:04:30,931 Sell the team, and you might save the company. 89 00:04:38,538 --> 00:04:40,173 All right. 90 00:04:40,641 --> 00:04:41,875 Tell Vergis... 91 00:04:43,143 --> 00:04:44,645 I'll sell him the team. 92 00:05:03,097 --> 00:05:05,132 Where the frak is that ship? 93 00:05:05,900 --> 00:05:07,167 I don't know. 94 00:05:10,571 --> 00:05:12,305 It was all set up. It should be here. 95 00:05:12,373 --> 00:05:14,442 Well, it's not frakkin' here, so what does that tell you? 96 00:05:29,523 --> 00:05:31,791 Well... 97 00:05:35,630 --> 00:05:37,297 Hello, Barnabas. 98 00:05:37,365 --> 00:05:39,065 Hello, Willow. 99 00:05:39,133 --> 00:05:40,400 What news? 100 00:05:40,468 --> 00:05:42,800 The arms shipment you've all been waiting for, 101 00:05:42,806 --> 00:05:45,406 you can forget about. 102 00:05:45,473 --> 00:05:47,073 I've told your contacts 103 00:05:47,141 --> 00:05:49,309 that you no longer have the S.T.O.'s sanction. 104 00:05:49,377 --> 00:05:52,312 Really, flower? 105 00:05:52,380 --> 00:05:54,447 Did that all on your own? 106 00:05:54,515 --> 00:05:57,083 It's kind of cheeky. 107 00:06:02,456 --> 00:06:05,191 You reached out to other cells. 108 00:06:05,259 --> 00:06:07,661 While I've been trying to get everyone to lie low, 109 00:06:07,728 --> 00:06:09,929 you've been trying to build a power base. 110 00:06:09,997 --> 00:06:14,234 Wow, I am a bother. 111 00:06:14,301 --> 00:06:17,070 What are you gonna do with me? 112 00:06:17,138 --> 00:06:21,374 You gonna run off to S.T.O. Central on Gemenon and tell on me? 113 00:06:24,778 --> 00:06:26,212 Look, Clarice, 114 00:06:26,280 --> 00:06:29,582 sister, the leaders like action, 115 00:06:29,650 --> 00:06:32,485 not crazy plans that make you into a bouncer 116 00:06:32,553 --> 00:06:35,288 in some homemade heaven. 117 00:06:36,857 --> 00:06:39,259 Think God's gonna pick out the chosen ones when they die? 118 00:06:39,326 --> 00:06:40,527 Do you think you'd be saved? 119 00:06:40,594 --> 00:06:42,328 Do you want to find out right now? 120 00:06:42,396 --> 00:06:43,563 You'd die too. 121 00:06:52,606 --> 00:06:55,608 You're a little boy, Barnabas. 122 00:06:55,876 --> 00:06:58,111 You need to toe the line, 123 00:06:58,179 --> 00:07:01,214 otherwise someone's gonna get hurt. 124 00:08:08,587 --> 00:08:10,421 Control, we have the vehicle. 125 00:08:10,489 --> 00:08:13,291 Proceeding North on Colonial Five at high speed. 126 00:08:14,359 --> 00:08:15,059 Be advised, 127 00:08:15,127 --> 00:08:18,296 suspect vehicle has been commandeered by a Cylon prototype. 128 00:08:18,364 --> 00:08:20,131 Do not engage. 129 00:08:20,199 --> 00:08:22,066 Copy that. SK-1, out. 130 00:08:23,736 --> 00:08:26,137 It was once the widest bridge on Caprica 131 00:08:26,205 --> 00:08:28,106 by one centimeter... 132 00:08:28,173 --> 00:08:32,110 At a cost of 16.5 million cubits. 133 00:08:32,177 --> 00:08:36,080 One million cars would cross over the bridge in its first month. 134 00:08:36,148 --> 00:08:39,517 At a height of nearly 100 meters from mean sea level, 135 00:08:39,585 --> 00:08:41,986 the bridge has also attracted its share of jumpers. 136 00:08:42,054 --> 00:08:45,156 Few have survived the drop to the deep, 137 00:08:45,224 --> 00:08:48,426 turbulent waters below. 138 00:08:48,494 --> 00:08:51,129 Construction started nearly 40 years ago. 139 00:08:51,196 --> 00:08:54,098 It took nearly three years to complete. 140 00:08:54,166 --> 00:08:57,435 While steel-plate girders salvaged from the second bridge 141 00:08:57,503 --> 00:08:59,070 made barges for constructing 142 00:08:59,138 --> 00:09:01,606 the foundation of the O Street bridge, 143 00:09:01,674 --> 00:09:05,176 unifying the long approaches and the distinctive central span 144 00:09:05,244 --> 00:09:07,045 are heavy concrete railings. 145 00:09:29,000 --> 00:09:30,234 Amanda. 146 00:09:30,302 --> 00:09:32,203 Hey, Clarice, how are you? 147 00:09:32,271 --> 00:09:35,807 Um, well, I'm just packing up a few things. 148 00:09:35,874 --> 00:09:38,342 I'm off to Gemenon. - You're going Gemenon? 149 00:09:38,410 --> 00:09:40,645 Yes, it's, um, it's a little business trip. 150 00:09:40,713 --> 00:09:42,280 What's up? 151 00:09:42,347 --> 00:09:46,651 I've been in my room for the last few days. 152 00:09:46,719 --> 00:09:48,286 What about Daniel? 153 00:09:48,753 --> 00:09:50,288 What about Daniel? 154 00:09:50,355 --> 00:09:52,223 Have you thought about talking to him about this? 155 00:09:52,291 --> 00:09:53,624 You know, maybe you should. 156 00:09:53,692 --> 00:09:58,096 That would have to work both ways, wouldn't it? 157 00:09:58,163 --> 00:10:00,264 Oh, he's got secrets too, has he? 158 00:10:00,332 --> 00:10:03,234 We're gonna have dinner tonight. 159 00:10:03,302 --> 00:10:07,305 I really think that you should talk to him, okay? 160 00:10:07,372 --> 00:10:09,474 It's gonna be all right, Amanda. 161 00:10:09,541 --> 00:10:10,742 Have a good trip. 162 00:10:10,809 --> 00:10:12,577 Take care. 163 00:10:27,125 --> 00:10:30,228 Heavenly father, grant us the strength 164 00:10:30,295 --> 00:10:33,564 to fight those who have become blind 165 00:10:33,632 --> 00:10:35,633 to the path of righteousness. 166 00:10:35,701 --> 00:10:39,237 In the name of the one, we cast out the many. 167 00:10:41,240 --> 00:10:42,373 So say we all. 168 00:10:42,441 --> 00:10:44,575 So say we all. 169 00:10:44,643 --> 00:10:47,612 Now it would be great if you guys weren't here. 170 00:10:47,679 --> 00:10:49,549 You too, Keon 171 00:10:51,617 --> 00:10:53,051 Lacy, stay. 172 00:11:03,195 --> 00:11:04,597 Come over here. 173 00:11:06,465 --> 00:11:09,200 I got something I want to show you. 174 00:11:17,376 --> 00:11:21,212 This big enough to hold whatever you're hoping to ship to Gemenon? 175 00:11:21,280 --> 00:11:23,748 Yeah. That'll work. 176 00:11:23,816 --> 00:11:25,185 Look at the tag. 177 00:11:27,753 --> 00:11:30,421 It's a green tag. What does that mean? 178 00:11:30,489 --> 00:11:33,758 It means it's cleared customs all the way through Gemenon. 179 00:11:33,826 --> 00:11:36,060 Exempt from inspections too. 180 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 Wow! 181 00:11:39,264 --> 00:11:41,632 That's great. Thank you. 182 00:11:41,700 --> 00:11:43,634 You're welcome. 183 00:11:43,702 --> 00:11:46,904 Now, you can't go for a week or so. 184 00:11:46,972 --> 00:11:48,706 GDD's raised the alert level, 185 00:11:48,774 --> 00:11:51,576 which means even a greeny can't get you out right now. 186 00:11:51,643 --> 00:11:54,545 But that'll, uh, give you a chance 187 00:11:54,613 --> 00:11:56,414 to really show me your gratitude. 188 00:12:01,453 --> 00:12:04,088 Okay. 189 00:12:04,156 --> 00:12:07,124 How? 190 00:12:07,192 --> 00:12:10,795 I have a small task for you. 191 00:12:10,863 --> 00:12:12,830 A small but important task. 192 00:12:12,898 --> 00:12:16,135 Are you ready to serve our cause? 193 00:12:17,703 --> 00:12:19,270 Yes, I am. 194 00:12:25,611 --> 00:12:29,413 Clarice Willow. 195 00:12:29,481 --> 00:12:31,415 Clarice? Sister Clarice? 196 00:12:31,483 --> 00:12:32,750 Yeah. 197 00:12:32,818 --> 00:12:34,886 What about her? 198 00:12:34,953 --> 00:12:39,156 I want you to replace the fob on her car keys with this. 199 00:12:39,224 --> 00:12:41,292 It matches the make and model of her car. 200 00:12:45,864 --> 00:12:48,800 But why do you want to track her? 201 00:12:49,268 --> 00:12:51,302 I guess I'm not supposed to ask why. 202 00:12:51,370 --> 00:12:53,137 You guessed right. 203 00:12:53,205 --> 00:12:54,572 I'm not... 204 00:12:54,640 --> 00:12:57,275 Will you... 205 00:12:57,342 --> 00:12:59,076 do this? 206 00:13:01,613 --> 00:13:03,116 I will. 207 00:13:05,183 --> 00:13:07,318 Welcome to my cell. 208 00:13:15,700 --> 00:13:17,700 Joseph... 209 00:13:19,622 --> 00:13:22,023 Joseph... 210 00:13:22,091 --> 00:13:23,424 Joseph... 211 00:13:23,492 --> 00:13:26,594 - It's disgusting. - He's sick. 212 00:13:26,662 --> 00:13:29,264 I don't even recognize him anymore. 213 00:13:29,331 --> 00:13:30,532 He needs comfort food. 214 00:13:30,599 --> 00:13:31,666 He needs rehab. 215 00:13:31,734 --> 00:13:33,501 Go out and get some organ meats. 216 00:13:33,569 --> 00:13:35,036 What...how's that gonna help any? 217 00:13:35,104 --> 00:13:36,237 He's going to come out of this, 218 00:13:36,305 --> 00:13:38,239 and he is going to need his strength. 219 00:13:38,307 --> 00:13:39,708 I should just rip this thing off his head. 220 00:13:39,709 --> 00:13:41,142 No, you know you can't do that. 221 00:13:42,209 --> 00:13:43,409 Dermatos stamos kythreaks. 222 00:13:43,412 --> 00:13:45,046 He needs good Tauron stuff. 223 00:13:45,114 --> 00:13:46,648 Now go. 224 00:13:46,715 --> 00:13:49,484 Just look after him, okay? 225 00:13:58,894 --> 00:14:00,462 This is stellar. 226 00:14:00,629 --> 00:14:03,531 I'm glad you could come out and get a minute to come here. 227 00:14:03,599 --> 00:14:07,368 Well, for you, I'd skip lunch every day. 228 00:14:07,436 --> 00:14:10,638 I'd get all scrawny, but beauty of V-World... 229 00:14:10,706 --> 00:14:12,941 you wouldn't have to know. 230 00:14:15,110 --> 00:14:17,579 I bet you wonder what I really look like, don't you? 231 00:14:18,246 --> 00:14:19,514 Nope. 232 00:14:20,182 --> 00:14:21,683 It doesn't matter. 233 00:14:21,750 --> 00:14:25,221 I like you no matter what, because I love your brain. 234 00:14:26,288 --> 00:14:27,722 You are such a liar. 235 00:14:27,790 --> 00:14:30,525 No, I'm serious. 236 00:14:30,593 --> 00:14:33,728 You're the smartest person I know, and that's... 237 00:14:33,796 --> 00:14:36,364 that's, like, the most beautiful thing. 238 00:14:36,432 --> 00:14:40,134 Remember what you were saying about generative processes? 239 00:14:40,202 --> 00:14:41,202 Genius. 240 00:14:41,270 --> 00:14:43,605 It helped me a lot at work. 241 00:14:43,706 --> 00:14:46,975 Yeah, I just meant that if your robot 242 00:14:47,042 --> 00:14:49,978 could learn more if it was exposed to more environments. 243 00:14:50,045 --> 00:14:51,546 Well, you're probably right, 244 00:14:51,614 --> 00:14:55,717 but I don't think anyone's gonna let me take it out for a walk. 245 00:14:55,784 --> 00:14:59,053 In fact, if this thing I'm trying now doesn't work out, 246 00:14:59,121 --> 00:15:01,691 I'm not really sure what's gonna happen to it. 247 00:15:09,665 --> 00:15:12,133 Oh, I smudged your glasses. 248 00:15:12,700 --> 00:15:14,803 And I'm furious about it. 249 00:16:36,952 --> 00:16:38,786 Barnabas, it's Lacy. 250 00:16:38,854 --> 00:16:40,288 It's done. 251 00:16:40,356 --> 00:16:43,057 Good girl. 252 00:16:43,125 --> 00:16:45,059 Daniel, Colonel Sasha Patel 253 00:16:45,127 --> 00:16:47,762 from military procurement to see you. 254 00:16:49,631 --> 00:16:52,500 And here is where it all began. 255 00:16:52,568 --> 00:16:54,135 The Holoband and the MCP? 256 00:16:54,203 --> 00:16:56,371 Uh, no, but, actually, this is where 257 00:16:56,438 --> 00:16:58,072 I first integrated the chip with the chassis 258 00:16:58,140 --> 00:17:00,375 and the U-87 became active. 259 00:17:00,442 --> 00:17:01,976 Remarkable. 260 00:17:02,044 --> 00:17:03,277 I guess you could almost say 261 00:17:03,345 --> 00:17:05,446 this is the birthplace of artificial life. 262 00:17:05,914 --> 00:17:07,415 Almost. 263 00:17:07,483 --> 00:17:09,484 And that life continues to mature. 264 00:17:09,551 --> 00:17:12,353 We've made remarkable strides with the prototype. 265 00:17:12,421 --> 00:17:17,091 It exceeds the contract's specs in every performance category. 266 00:17:18,794 --> 00:17:21,162 It's a remarkable piece of hardware, Dr. Graystone. 267 00:17:21,230 --> 00:17:22,630 - Thank you... Daniel, please. - Oh, Daniel! 268 00:17:22,698 --> 00:17:24,267 Call me Daniel. 269 00:17:26,135 --> 00:17:29,237 The problem is you still just have one. 270 00:17:29,304 --> 00:17:32,006 Well, that's because we decided to optimize the chip 271 00:17:32,074 --> 00:17:33,574 before we copied it and integrated it 272 00:17:33,642 --> 00:17:34,676 into other robots. 273 00:17:34,843 --> 00:17:36,210 I assure you, we are right on schedule 274 00:17:36,278 --> 00:17:37,445 for our delivery date next month... 275 00:17:37,513 --> 00:17:40,014 100,000 robots, as promised. 276 00:17:42,184 --> 00:17:45,119 I suppose we should have anticipated this. 277 00:17:45,187 --> 00:17:47,388 Anticipated what? 278 00:17:47,456 --> 00:17:51,726 The difficulties of reverse engineering stolen technology. 279 00:17:53,762 --> 00:17:56,063 I don't know where you get your information, Colonel, 280 00:17:56,131 --> 00:17:57,198 - but I assure you... - Please. 281 00:17:57,266 --> 00:17:58,266 ..that's not what happened. 282 00:17:58,334 --> 00:17:59,334 Defense may have turned a blind eye, 283 00:17:59,401 --> 00:18:02,103 but down in procurement, we knew what we were getting into. 284 00:18:02,738 --> 00:18:06,274 The problem is the potential for political embarrassment 285 00:18:06,341 --> 00:18:09,710 increases the longer this thing drags on without results. 286 00:18:09,778 --> 00:18:13,314 So we're moving your deadline up to the 7th. 287 00:18:16,285 --> 00:18:17,652 That's next week. 288 00:18:17,719 --> 00:18:20,087 Well, I think we both know 289 00:18:20,155 --> 00:18:25,026 that if you can't get it done by then, you just can't do it. 290 00:18:25,093 --> 00:18:26,294 Daniel. 291 00:18:32,617 --> 00:18:34,518 SK-1 to control, we're losing our visual. 292 00:18:34,585 --> 00:18:36,787 Heavy natural cover, 293 00:18:36,887 --> 00:18:38,287 due to the higher altitude. 294 00:18:57,108 --> 00:18:58,575 I knew if I left it on long enough, 295 00:18:58,643 --> 00:18:59,709 you'd come check it out. 296 00:18:59,777 --> 00:19:01,177 Like a kitten and a laser pointer. 297 00:19:01,245 --> 00:19:02,545 Get out of my house! 298 00:19:02,613 --> 00:19:03,647 Not really yours, is it? 299 00:19:03,714 --> 00:19:05,548 It's a virtual, like you. 300 00:19:05,616 --> 00:19:07,784 Nothing's real here, not even my pretty face. 301 00:19:07,785 --> 00:19:09,352 What is that doing here? Who are you? 302 00:19:09,353 --> 00:19:12,322 Relax. I'm a friend of your father's. 303 00:19:12,690 --> 00:19:14,124 He's been in here looking for you. 304 00:19:14,191 --> 00:19:15,992 Did you know that? 305 00:19:23,367 --> 00:19:25,035 And what do you care? 306 00:19:25,403 --> 00:19:27,506 I need you to help me with him. 307 00:19:30,273 --> 00:19:31,741 At first, I thought it might be better 308 00:19:31,809 --> 00:19:36,046 to let him find you, but this is not better. 309 00:19:38,315 --> 00:19:39,516 I don't believe you. 310 00:19:40,183 --> 00:19:41,483 It's true. 311 00:19:42,753 --> 00:19:45,423 He missed his own son's ink day. 312 00:19:47,191 --> 00:19:48,392 He's using amp. 313 00:19:48,759 --> 00:19:50,261 He's lost. 314 00:19:51,929 --> 00:19:53,797 Tamara, he needs your help. 315 00:19:56,667 --> 00:19:58,202 Well, he's real. 316 00:19:59,270 --> 00:20:00,570 I'm a ghost. 317 00:20:04,841 --> 00:20:07,343 What do you think we can do to help him? 318 00:20:13,384 --> 00:20:15,151 Since we know that our problem's 319 00:20:15,219 --> 00:20:18,989 replicating the MCP stem from these, uh, generative anomalies 320 00:20:19,056 --> 00:20:22,292 in the chip's code, I started thinking 321 00:20:22,360 --> 00:20:24,427 about building a kind of, uh, 322 00:20:24,495 --> 00:20:28,498 psych profile for the U-87. 323 00:20:28,566 --> 00:20:30,667 It may take a couple of weeks, 324 00:20:30,735 --> 00:20:34,938 - but we could use it to, uh, tag and preserve... - Psych profile? 325 00:20:35,006 --> 00:20:37,607 Yeah, all the anomalies allowing us 326 00:20:37,675 --> 00:20:39,476 to create a clean copy of the chip 327 00:20:39,544 --> 00:20:41,644 that we could use as a template to mass-produce it. 328 00:20:41,712 --> 00:20:43,280 No, no, let me tell you what we're going to do. 329 00:20:43,347 --> 00:20:45,782 We're going to treat those anomalies of yours like a cancer. 330 00:20:45,850 --> 00:20:48,351 We'll irradiate the chip and burn them off. 331 00:20:48,619 --> 00:20:50,253 And then we'll take the original MCP 332 00:20:50,321 --> 00:20:51,521 and use that as a template 333 00:20:51,522 --> 00:20:54,491 and start cranking out new copies tomorrow, all right? 334 00:20:55,226 --> 00:20:58,228 But we'd be destroying the original in the process, 335 00:20:58,396 --> 00:21:02,365 along with everything that makes this prototype distinctive, 336 00:21:02,433 --> 00:21:04,301 everything that...that makes it... 337 00:21:05,069 --> 00:21:06,369 What, unique? 338 00:21:06,737 --> 00:21:08,538 A nifty poker player? 339 00:21:08,706 --> 00:21:10,106 Sweet Aphrodite, I don't know why 340 00:21:10,174 --> 00:21:12,175 I've put up with your crap for so long. 341 00:21:12,243 --> 00:21:14,210 It is a robot, Doctor. 342 00:21:14,278 --> 00:21:16,913 It's not a pet, and it's definitely not a person. 343 00:21:16,981 --> 00:21:18,214 It's a robot. 344 00:21:18,282 --> 00:21:19,616 It's no different than your fancy cell phone. 345 00:21:19,684 --> 00:21:21,384 And right now I don't need a cell phone 346 00:21:21,452 --> 00:21:22,986 that will check my mail and wipe my ass! 347 00:21:23,054 --> 00:21:25,655 I need a cell phone that works! 348 00:21:25,723 --> 00:21:27,657 Now, if you want a job to come back to tomorrow, 349 00:21:27,725 --> 00:21:31,528 you will burn the chip clean, understood? 350 00:21:32,496 --> 00:21:34,331 - Yes, sir. - Thank you. 351 00:21:43,407 --> 00:21:44,608 No, tonight. 352 00:21:44,675 --> 00:21:46,543 Philo's unlocking the door at 10:00 tonight, 353 00:21:46,611 --> 00:21:49,278 and he's expecting to see me...well, Rachel, 354 00:21:49,279 --> 00:21:50,380 for the robot-watching tour. 355 00:21:50,448 --> 00:21:52,549 But it's not gonna be me. It's gonna be you. 356 00:21:52,617 --> 00:21:53,717 And you're gonna tell him 357 00:21:53,784 --> 00:21:55,051 that this is what you really look like and 358 00:21:55,119 --> 00:21:56,086 blah, blah, blah, blah, blah. 359 00:21:56,153 --> 00:21:57,487 - It can't be tonight. - And then you know what? 360 00:21:57,555 --> 00:21:58,788 You're gonna stun-gun him. 361 00:21:58,856 --> 00:22:00,624 But please be gentle, all right? 362 00:22:00,691 --> 00:22:02,258 Because he's really a good boy. 363 00:22:02,526 --> 00:22:04,361 And then you're gonna load me into the box... 364 00:22:04,428 --> 00:22:05,495 And we can do that. 365 00:22:05,563 --> 00:22:07,230 We just have to wait, that's all. 366 00:22:07,298 --> 00:22:08,632 A week probably. 367 00:22:10,299 --> 00:22:11,501 I don't have a week. 368 00:22:11,969 --> 00:22:12,869 I don't have a day. 369 00:22:12,937 --> 00:22:14,771 Damn it, Lacy, I knew you'd be frakking something up! 370 00:22:14,839 --> 00:22:16,506 There's nothing I can do! 371 00:22:16,574 --> 00:22:18,141 You're doing the same thing that you did to original Zoe! 372 00:22:18,209 --> 00:22:19,342 That's not fair! 373 00:22:19,410 --> 00:22:21,044 No, you know what? Guess what? 374 00:22:21,112 --> 00:22:23,647 They're gonna make copies of my chip, Lace. 375 00:22:23,714 --> 00:22:24,881 And the way they do that 376 00:22:24,882 --> 00:22:27,350 is they have to destroy the original, which is me, okay? 377 00:22:27,585 --> 00:22:30,086 They're not doing it later. They're doing it now. 378 00:22:30,154 --> 00:22:31,788 And maybe that isn't even real to you, 379 00:22:31,856 --> 00:22:34,524 because I don't even seem real to you, but I am. 380 00:22:34,591 --> 00:22:36,226 Inside of here, I am real. 381 00:22:36,293 --> 00:22:38,261 I know. I know that. 382 00:22:38,829 --> 00:22:40,764 They're pulling me back in the robot, Lacy. 383 00:22:40,831 --> 00:22:43,768 - Please, don't let it happen to me! - Zoe! 384 00:22:43,835 --> 00:22:46,137 Zoe, I'm sorry! 385 00:23:52,069 --> 00:23:53,570 Don't you look nice? 386 00:23:53,838 --> 00:23:55,406 I thought we were going out. 387 00:23:56,474 --> 00:23:59,142 My love, why go out when we can put 388 00:23:59,210 --> 00:24:03,814 some of my little-used culinary skills to work? 389 00:24:04,481 --> 00:24:05,750 Here... 390 00:24:07,318 --> 00:24:08,385 Sit. 391 00:24:21,298 --> 00:24:22,534 Almost. 392 00:24:25,437 --> 00:24:28,505 I had to make some hard choices today, 393 00:24:28,572 --> 00:24:31,775 choices I probably should have made a long time ago, but... 394 00:24:31,842 --> 00:24:35,178 Now, I finally feel like things 395 00:24:35,246 --> 00:24:37,914 are getting on the right track. 396 00:24:42,052 --> 00:24:43,588 Do you remember how I... 397 00:24:45,055 --> 00:24:47,258 was when we first met? 398 00:24:48,325 --> 00:24:49,894 Oh, a little... 399 00:24:51,462 --> 00:24:52,796 a little wild. 400 00:24:53,563 --> 00:24:56,599 A little crazy, actually. 401 00:24:58,569 --> 00:25:01,472 But it was hard to be crazy around you. 402 00:25:02,540 --> 00:25:04,542 Somehow you repelled it. 403 00:25:06,410 --> 00:25:08,246 You were always so sane. 404 00:25:10,114 --> 00:25:12,616 I could always count on you to be you. 405 00:25:13,384 --> 00:25:17,687 Well, I find it hard to be anyone else, really. 406 00:25:29,533 --> 00:25:31,601 Daniel, Vergis told me that you stole his chip 407 00:25:31,669 --> 00:25:34,037 - and killed two of his employees. - I'm sorry... 408 00:25:34,104 --> 00:25:36,639 Vergis told you...? 409 00:25:36,707 --> 00:25:38,208 What? 410 00:25:38,275 --> 00:25:41,711 When did he tell you? Where was I? 411 00:25:41,779 --> 00:25:45,281 You were out. He came by. 412 00:25:45,349 --> 00:25:47,116 Here? 413 00:25:47,184 --> 00:25:49,319 Yes. 414 00:25:49,386 --> 00:25:52,222 The stones on that guy. 415 00:25:54,825 --> 00:25:56,926 Tell me it isn't true. 416 00:26:05,202 --> 00:26:07,170 Well... 417 00:26:07,238 --> 00:26:09,439 It's... 418 00:26:09,506 --> 00:26:11,407 it's complicated. 419 00:26:45,809 --> 00:26:47,377 Hello? 420 00:26:56,687 --> 00:26:58,955 I was told to come here. 421 00:27:08,232 --> 00:27:10,600 I hear you. 422 00:27:12,369 --> 00:27:14,103 Who's there? 423 00:27:16,573 --> 00:27:19,342 Step into the light. 424 00:27:19,410 --> 00:27:21,344 Daddy. 425 00:27:21,412 --> 00:27:22,779 Tammy. 426 00:27:25,282 --> 00:27:27,317 It's you. 427 00:27:27,384 --> 00:27:28,985 Oh, baby. 428 00:27:31,121 --> 00:27:33,256 Oh, thank the gods! 429 00:27:33,324 --> 00:27:35,491 Thank Jupiter. I prayed. 430 00:27:35,559 --> 00:27:37,927 Dad... 431 00:27:37,995 --> 00:27:41,097 I don't want you following me anymore. 432 00:27:41,165 --> 00:27:42,565 This place is bad for you. 433 00:27:42,633 --> 00:27:44,000 No, baby, I just found you. 434 00:27:44,068 --> 00:27:45,969 You're killing yourself with that stuff. 435 00:27:46,036 --> 00:27:48,004 What, the amp? 436 00:27:48,072 --> 00:27:50,707 - Okay, no more. - You're wasting your life. 437 00:27:50,774 --> 00:27:52,709 I don't want you watching me, 438 00:27:52,776 --> 00:27:55,111 because if that's all you do, 439 00:27:55,179 --> 00:27:57,213 that's all you'll ever do. 440 00:27:57,281 --> 00:28:00,483 - Baby. - I'm sorry. 441 00:28:00,551 --> 00:28:02,385 Tammy. 442 00:28:02,453 --> 00:28:04,520 Ah! No! 443 00:28:29,880 --> 00:28:31,881 I love you, dad. 444 00:28:49,433 --> 00:28:51,367 Hey. 445 00:28:51,435 --> 00:28:53,870 She's gone. 446 00:28:55,639 --> 00:28:57,040 It's okay. 447 00:28:57,107 --> 00:28:59,509 She's really gone. 448 00:29:01,378 --> 00:29:03,212 Come here. 449 00:29:03,280 --> 00:29:05,515 It's okay. 450 00:29:05,582 --> 00:29:07,950 It's okay. 451 00:29:22,065 --> 00:29:24,268 I'm really sorry about this. 452 00:29:25,935 --> 00:29:28,938 Look, I know you can't understand what I'm saying. 453 00:29:29,505 --> 00:29:32,009 Like Dr. Graystone says... 454 00:29:33,977 --> 00:29:36,212 You're not really a person. 455 00:29:36,680 --> 00:29:39,549 Stop. Please. 456 00:29:39,616 --> 00:29:43,052 Philo, it's me, the robot. 457 00:29:43,120 --> 00:29:46,222 And I'm Rachel too. 458 00:29:46,290 --> 00:29:48,024 You said you didn't really care what I looked like 459 00:29:48,092 --> 00:29:50,293 in the real world. 460 00:29:54,298 --> 00:29:57,667 I'm not really a robot, okay? I'm not just a robot. 461 00:29:57,734 --> 00:30:01,237 I'm Zoe Graystone, and I am trapped in here. 462 00:30:01,305 --> 00:30:04,340 My father put me in this body after I died, okay? 463 00:30:04,408 --> 00:30:05,575 - Help! Help! Dr. Graystone! - And I can get to Gemenon 464 00:30:05,642 --> 00:30:07,009 if you help me. 465 00:30:07,077 --> 00:30:09,312 Philo, don't do this right now, okay? 466 00:30:09,379 --> 00:30:11,514 Help me! 467 00:30:11,582 --> 00:30:13,049 I need to escape. 468 00:30:13,117 --> 00:30:14,350 My friend let me down, 469 00:30:14,418 --> 00:30:16,519 and my father tried to hurt me, okay? 470 00:30:16,587 --> 00:30:20,423 You're the only one that cares about me right now. 471 00:30:20,491 --> 00:30:22,592 Please... 472 00:30:24,361 --> 00:30:26,629 I need you. 473 00:30:36,373 --> 00:30:40,209 I told you it didn't matter what you looked like... 474 00:30:43,147 --> 00:30:44,881 and it doesn't. 475 00:30:48,652 --> 00:30:50,920 Thank you. 476 00:30:52,789 --> 00:30:55,258 Take me to the truck. 477 00:30:55,325 --> 00:30:58,194 Stash me there until they open the ports back up again 478 00:30:58,262 --> 00:31:01,564 and put me in a box and ship me to Gemenon. 479 00:31:01,632 --> 00:31:02,866 There are people there 480 00:31:02,867 --> 00:31:04,603 that know what my purpose really is. 481 00:31:05,936 --> 00:31:07,771 - Okay? - Okay. 482 00:31:16,313 --> 00:31:17,580 No! 483 00:31:59,620 --> 00:32:01,688 You have no idea what it means 484 00:32:01,756 --> 00:32:04,691 to build something or to work hard for anything! 485 00:32:04,759 --> 00:32:06,593 It's all just been handed to you, Zoe! 486 00:32:20,307 --> 00:32:22,976 Military says it's about 200 klicks northwest of here. 487 00:32:23,043 --> 00:32:25,011 They're setting up a roadblock now. 488 00:32:25,079 --> 00:32:26,579 Poor kid. 489 00:32:26,647 --> 00:32:28,748 It's designed to defend itself. 490 00:32:29,016 --> 00:32:31,784 Whatever Philomon was doing, it must have perceived a threat. 491 00:32:31,852 --> 00:32:33,086 I always knew it had sentience. 492 00:32:33,153 --> 00:32:36,489 It doesn't...it doesn't mean anything else. 493 00:32:36,557 --> 00:32:38,024 What else would it mean? 494 00:32:38,592 --> 00:32:40,560 Just make sure none of those trigger-happy grunts 495 00:32:40,628 --> 00:32:42,128 cut loose on it, all right? 496 00:32:42,196 --> 00:32:44,764 We need it back in one piece. 497 00:32:47,167 --> 00:32:48,134 What? 498 00:32:51,605 --> 00:32:52,873 What? 499 00:32:53,340 --> 00:32:54,874 They're saying this incident proves 500 00:32:54,942 --> 00:32:56,876 we've lost control of the project. 501 00:32:56,944 --> 00:32:58,378 I'm not sure we're getting it back. 502 00:32:58,445 --> 00:33:00,947 Who is saying that? 503 00:33:01,015 --> 00:33:02,916 It's coming from the top brass. 504 00:33:12,626 --> 00:33:16,196 If they had any idea... 505 00:33:18,232 --> 00:33:20,100 what this chip has cost me. 506 00:33:22,136 --> 00:33:23,903 You don't like me much, Sasha. 507 00:33:23,971 --> 00:33:25,838 But you're willing to break bread with me 508 00:33:25,906 --> 00:33:28,308 if it serves your purpose. 509 00:33:28,375 --> 00:33:30,977 Thank you for a lovely evening, Mr. Vergis. 510 00:33:31,045 --> 00:33:33,546 Wow, even a Tauron gets fancy "thank-you"s 511 00:33:33,614 --> 00:33:36,549 when he promises robots that work 512 00:33:36,617 --> 00:33:38,551 and a share of civilian applications. 513 00:33:38,619 --> 00:33:41,087 You get the company, you get the contract. 514 00:33:41,155 --> 00:33:43,489 Guaranteed. 515 00:33:43,557 --> 00:33:45,291 Uh, sure I can't drop you? 516 00:33:45,359 --> 00:33:47,927 No, thanks. 517 00:33:47,995 --> 00:33:50,997 - Protect yourself. - Oh, why, thank you. 518 00:33:51,065 --> 00:33:52,933 Good evening, Tomas. 519 00:33:54,100 --> 00:33:55,668 Good evening. 520 00:35:03,503 --> 00:35:05,304 I took you out of a virtual playground 521 00:35:05,305 --> 00:35:07,208 and brought you into the real world! 522 00:35:09,443 --> 00:35:11,511 But I guess you couldn't handle it, huh? 523 00:35:12,179 --> 00:35:15,249 It's not a pet, and it's definitely not a person. 524 00:35:16,316 --> 00:35:18,117 Oh, God! 525 00:35:18,385 --> 00:35:20,386 Zoe! Zoe! 526 00:35:20,654 --> 00:35:22,523 I'm sorry! 527 00:35:39,773 --> 00:35:41,707 Barnabas, I can't wait any longer. 528 00:35:41,775 --> 00:35:44,543 I've got to go now! - Lacy, you shouldn't be here. 529 00:35:44,611 --> 00:35:46,612 No, let her stay. 530 00:35:46,680 --> 00:35:49,015 - Barnabas. - She wanted to serve the cause, 531 00:35:49,082 --> 00:35:51,618 let her see how well she served it. 532 00:35:52,986 --> 00:35:54,186 How is the sister? 533 00:35:54,254 --> 00:35:56,089 Approaching a light on State and Harbor. 534 00:35:56,257 --> 00:35:58,324 They must be headed to the spaceport 535 00:35:58,692 --> 00:36:00,760 for their little flight to Gemenon. 536 00:36:00,827 --> 00:36:03,529 Ah, well, it's gonna be a shorter trip 537 00:36:03,597 --> 00:36:04,997 than she realizes. 538 00:36:05,065 --> 00:36:07,501 - You put a bomb in her car. - No... 539 00:36:08,368 --> 00:36:10,404 You did, actually. 540 00:36:13,672 --> 00:36:15,207 Sorry about the seats. 541 00:36:15,275 --> 00:36:16,742 I mean, we were lucky to get a flight. 542 00:36:16,810 --> 00:36:18,778 The GDD alert, you know... 543 00:36:18,845 --> 00:36:21,747 Everything's booked. 544 00:36:21,815 --> 00:36:23,649 The key's the key, Lacy. 545 00:36:23,717 --> 00:36:26,319 It now contains a digital relay 546 00:36:26,386 --> 00:36:27,920 linked to a cell number. 547 00:36:27,988 --> 00:36:30,256 A phone call will cause it to detonate 548 00:36:30,324 --> 00:36:32,560 a very large bomb in the trunk. 549 00:36:34,227 --> 00:36:36,429 They'll probably decide she was a terrorist... 550 00:36:36,496 --> 00:36:39,398 back when she was in one piece instead of, you know, 551 00:36:39,466 --> 00:36:41,735 thin jelly. 552 00:36:43,003 --> 00:36:45,571 Your boyfriend designed it. 553 00:36:45,639 --> 00:36:49,141 He's a young man of many useful talents. 554 00:36:49,209 --> 00:36:51,043 So... 555 00:36:51,111 --> 00:36:53,479 this is what the S.T.O. wanted... 556 00:36:53,547 --> 00:36:54,680 to kill Sister Clarice. 557 00:36:54,748 --> 00:36:57,683 No, it's what I wanted. 558 00:36:57,751 --> 00:37:01,921 But as far as you're concerned, I am the S.T.O. leadership. 559 00:37:07,194 --> 00:37:10,296 Then you both used me. 560 00:37:12,366 --> 00:37:15,201 Welcome to the deep-end, little one. 561 00:37:15,268 --> 00:37:18,371 It's always deeper than you think. 562 00:38:12,933 --> 00:38:14,700 SK-1 to control, 563 00:38:14,768 --> 00:38:16,635 suspect vehicle is headed right for the roadblock. 564 00:38:16,703 --> 00:38:18,003 Copy, SK-1. 565 00:38:18,071 --> 00:38:19,204 Alpha Company, 566 00:38:19,272 --> 00:38:21,440 van now four klicks from your position, 567 00:38:21,507 --> 00:38:23,442 approaching at high speed. 568 00:38:23,509 --> 00:38:26,178 Use of force authorized to disable vehicle only. 569 00:38:26,245 --> 00:38:29,181 Do not harm the prototype. 570 00:38:29,248 --> 00:38:31,350 Roger that. 571 00:38:36,422 --> 00:38:38,290 Nice and tight! 572 00:38:38,358 --> 00:38:40,292 Okay, good. 573 00:38:43,029 --> 00:38:44,496 Alpha Company in position. 574 00:38:44,564 --> 00:38:45,831 Ready. 575 00:38:49,369 --> 00:38:51,236 What is it? 576 00:38:51,304 --> 00:38:52,637 I've lost the GPS signal. 577 00:38:52,705 --> 00:38:55,440 I can't get any input from the stoplight cameras. 578 00:38:55,508 --> 00:38:57,008 Frakkin' technology. 579 00:38:57,076 --> 00:38:58,477 Place is gonna be jammed 580 00:38:58,544 --> 00:39:00,612 with people trying to get Off-World. 581 00:39:00,680 --> 00:39:02,080 I don't care. 582 00:39:02,148 --> 00:39:04,449 I just want to shut that little bastard down. 583 00:39:04,517 --> 00:39:07,853 I just hope we get the sanction to terminate him personally. 584 00:39:21,467 --> 00:39:22,501 Hold your fire! 585 00:39:22,568 --> 00:39:24,369 This is Alpha Company. We have contact. 586 00:39:28,007 --> 00:39:30,041 Hold position! 587 00:39:32,111 --> 00:39:34,546 Should we approach? 588 00:39:34,614 --> 00:39:36,348 Negative, negative. No movement. 589 00:39:39,051 --> 00:39:40,520 Got it. 590 00:39:42,188 --> 00:39:44,523 Oh, the Pantheon Bridge. 591 00:39:47,527 --> 00:39:48,493 There they are. 592 00:39:48,561 --> 00:39:49,761 Gotcha. 593 00:39:54,300 --> 00:39:55,635 Keon... 594 00:39:57,002 --> 00:39:58,670 You don't have to do this. 595 00:40:04,143 --> 00:40:05,578 It's okay. 596 00:40:10,750 --> 00:40:12,483 This is your moment. 597 00:40:19,258 --> 00:40:21,060 You want to be a terrorist? 598 00:40:26,832 --> 00:40:28,567 Let's see some terror. 599 00:40:32,505 --> 00:40:34,006 Do it... 600 00:40:34,574 --> 00:40:38,276 or you can forget about getting your shipment to Gemenon. 601 00:40:38,344 --> 00:40:41,580 In fact, you can forget about the rest of your life, 602 00:40:41,647 --> 00:40:44,950 'cause it'll end right here... 603 00:40:47,520 --> 00:40:51,423 along with his. 604 00:40:51,491 --> 00:40:53,391 Yeah? 605 00:40:59,899 --> 00:41:02,067 Someone is gonna die today, little girl. 606 00:41:04,703 --> 00:41:06,272 You choose. 607 00:41:14,447 --> 00:41:16,314 Oh, my God! 608 00:41:20,086 --> 00:41:21,620 Two of my employees were murdered. 609 00:41:21,687 --> 00:41:22,988 It's complicated. 610 00:41:23,055 --> 00:41:25,090 Seeing my dead brother... dead brother. 611 00:41:25,157 --> 00:41:27,260 I lost my mind. 612 00:41:28,327 --> 00:41:29,895 It's complicated. 613 00:41:51,884 --> 00:41:52,984 Take cover! 614 00:42:01,427 --> 00:42:02,828 Move! 615 00:42:16,442 --> 00:42:17,609 Oh, my God! 616 00:42:17,777 --> 00:42:19,411 Kaboom. 617 00:43:03,612 --> 00:43:05,300 This is Graystone. 40812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.