All language subtitles for Caprica.S01E03.The.Reins.of.a.Waterfall.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,947 --> 00:00:02,722 Previously on Caprica... 2 00:00:03,242 --> 00:00:04,436 - Come on, Lacy! 3 00:00:04,255 --> 00:00:06,787 - I'm sorry...I can't. 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,505 - Look, it's okay, I promise, okay? 5 00:00:08,590 --> 00:00:09,928 They're gonna welcome us on Gemenon. 6 00:00:10,094 --> 00:00:11,286 - I'm sorry. 7 00:00:11,936 --> 00:00:14,973 - I thought I knew my friends. I guess I was wrong. 8 00:00:15,139 --> 00:00:16,962 - It's God's will. - What? 9 00:00:18,716 --> 00:00:19,878 - No! 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,139 - Lacy--Lacy, it's me. 11 00:00:27,789 --> 00:00:30,359 It's okay. You can take a good look. 12 00:00:30,672 --> 00:00:32,293 Zoe's original program was destroyed 13 00:00:32,383 --> 00:00:33,653 When he put me in here. 14 00:00:33,841 --> 00:00:36,859 So at least he won't be putting any more of me in more robots. 15 00:00:37,717 --> 00:00:41,257 I mean, I'm Zoe... and the avatar, and the robot. 16 00:00:41,469 --> 00:00:43,841 Like some kind of whatchamacallit--three-parter. 17 00:00:44,026 --> 00:00:46,658 - Trinity. That's what you are. 18 00:00:47,605 --> 00:00:48,543 - I lost my daughter. 19 00:00:49,172 --> 00:00:50,103 - Me too. 20 00:00:50,221 --> 00:00:52,431 Daniel Graystone says he can bring my daughter back. 21 00:00:52,575 --> 00:00:53,685 But can I trust him? 22 00:00:53,801 --> 00:00:55,245 Our daughters... They're gone. 23 00:00:55,367 --> 00:00:56,800 - Yes. But... 24 00:00:58,340 --> 00:01:00,130 What if they could come back? 25 00:01:00,389 --> 00:01:02,123 - Mr. Joseph Adama is at the main gate 26 00:01:02,235 --> 00:01:03,297 Requesting entry. 27 00:01:03,914 --> 00:01:04,776 - Denied. 28 00:01:04,998 --> 00:01:07,164 My daughter died in the Maglev bombing, 29 00:01:07,272 --> 00:01:10,564 but she continues to exist in the virtual world. 30 00:01:10,690 --> 00:01:13,471 You're an avatar, a virtual representation of Zoe. 31 00:01:13,621 --> 00:01:15,454 - Went back in to iron out some of the kinks, 32 00:01:15,568 --> 00:01:18,035 And Zoe's avatar was gone. - You know Tamara's gone-- 33 00:01:18,133 --> 00:01:20,555 - It makes sense that they would disappear at the same time. 34 00:01:20,683 --> 00:01:23,109 - Family is more important than the law. 35 00:01:23,297 --> 00:01:26,268 It's all about control and power. 36 00:01:28,238 --> 00:01:29,102 - Whoa, hey, come on-- 37 00:01:29,259 --> 00:01:30,816 - Let him cuff you, Willie. It's okay. 38 00:01:30,936 --> 00:01:33,355 - So what are you doing, Sam, running a criminal school? 39 00:01:33,904 --> 00:01:36,026 - How could my daughter have set off a bomb? 40 00:01:36,844 --> 00:01:38,032 you know you can't search here. 41 00:01:38,141 --> 00:01:39,976 My husband does defense work on the premises. 42 00:01:40,072 --> 00:01:42,229 - Just here to ask a question. It's about Ben Stark. 43 00:01:42,695 --> 00:01:44,256 He was your daughter's boyfriend. 44 00:01:44,685 --> 00:01:46,302 A group known as soldiers of the one 45 00:01:46,403 --> 00:01:48,061 Is responsible for the bombing. 46 00:01:49,174 --> 00:01:51,242 - My daughter died 47 00:01:51,519 --> 00:01:54,162 In the bombing of train number 23. 48 00:01:54,287 --> 00:01:56,585 My daughter was part of the soldiers of the one. 49 00:01:56,693 --> 00:01:58,563 My daughter was a terrorist! 50 00:02:00,100 --> 00:02:01,704 - Amanda Graystone's shocking revelation 51 00:02:01,813 --> 00:02:03,075 That her own daughter may have been a-- 52 00:02:03,845 --> 00:02:06,017 - There are apparently hackers out there 53 00:02:06,187 --> 00:02:10,463 Who are working on a virtual game version 54 00:02:11,231 --> 00:02:12,751 Of the bombing. 55 00:02:12,973 --> 00:02:14,279 - I didn't have any classes with her, 56 00:02:14,423 --> 00:02:15,736 But it's scary to think she could be a terrorist. 57 00:02:15,875 --> 00:02:18,427 - Into holobanding, but I don't want to support Graystone-- 58 00:02:24,813 --> 00:02:26,950 - Is it true that the hospital has asked you to leave? 59 00:02:27,087 --> 00:02:27,683 - Do you have a minute? 60 00:02:27,784 --> 00:02:29,523 - Doctor, do you think that you'll be fired? 61 00:02:29,810 --> 00:02:31,450 - I wasn't fired. I resigned my position. 62 00:02:31,509 --> 00:02:32,055 - So you quit. 63 00:02:32,142 --> 00:02:34,033 Do you think the publicity has hurt the hospital's image? 64 00:02:34,113 --> 00:02:35,132 - Dr. Graystone, this is your chance 65 00:02:35,218 --> 00:02:37,586 To tell your side of the story, let people hear the truth. 66 00:02:37,670 --> 00:02:39,071 - You're not interested in the truth. 67 00:02:39,214 --> 00:02:41,114 You just want to destroy me and the memory of my-- 68 00:02:42,721 --> 00:02:44,021 - You okay? - Get out of my way. 69 00:02:44,132 --> 00:02:45,711 - Someone in the crowd has just thrown a bottle 70 00:02:45,791 --> 00:02:47,511 Or a glass or something at Amanda Graystone. 71 00:02:47,588 --> 00:02:50,035 We're not hurt. I'm okay. I'm okay. 72 00:03:25,758 --> 00:03:26,615 - What? 73 00:03:27,327 --> 00:03:28,895 - Oh. Did I get you with that? 74 00:03:29,024 --> 00:03:30,128 So sorry. 75 00:03:30,437 --> 00:03:32,554 Be careful, Lacy. You might get hurt. 76 00:03:33,148 --> 00:03:35,572 - Uh, yeah. Like, uh... 77 00:03:35,721 --> 00:03:37,177 Like all the people on that train. 78 00:03:45,005 --> 00:03:47,640 - Big news in the publishing world today-- 79 00:03:47,809 --> 00:03:51,779 Uh, Daniel Graystone is revising his autobiography. 80 00:03:51,896 --> 00:03:53,403 Uh, a lot of you know it as 81 00:03:53,485 --> 00:03:54,991 The man who could see the future. 82 00:03:55,103 --> 00:03:58,914 It is now going to be titled, wow, I didn't see that coming. 83 00:04:02,104 --> 00:04:02,663 - That blind side. 84 00:04:02,764 --> 00:04:03,917 - Yeah. That's pretty good sparring, though. 85 00:04:04,008 --> 00:04:04,831 - Thanks. 86 00:04:08,973 --> 00:04:10,261 - Did you catch any TV last night? 87 00:04:10,348 --> 00:04:11,295 - I hate TV. 88 00:04:12,476 --> 00:04:14,153 - Sarno's having a field day. 89 00:04:14,691 --> 00:04:16,835 It's not just him. Other pundits are weighing in-- 90 00:04:16,942 --> 00:04:19,126 - Scandals are sunburn, Cyrus. They fade. 91 00:04:19,919 --> 00:04:21,206 - Or they give you cancer. 92 00:04:22,915 --> 00:04:25,017 - Point is, Sarno's making public opinion, 93 00:04:25,108 --> 00:04:27,456 And everyone in the twelve worlds is watching. 94 00:04:28,223 --> 00:04:29,739 I know a woman. - That's nice. 95 00:04:30,816 --> 00:04:33,500 - Priyah Magnus-- best P.R. person on Sagitarum, 96 00:04:33,598 --> 00:04:35,473 Looking to make a move to Caprica. 97 00:04:35,670 --> 00:04:37,718 We never replaced Karkov in that job-- 98 00:04:37,826 --> 00:04:40,424 - I hate TV, and I hate P.R.! 99 00:04:41,733 --> 00:04:42,474 - well, you think you do, 100 00:04:42,575 --> 00:04:43,660 But you don't. 101 00:04:44,875 --> 00:04:46,202 You already play the game. 102 00:04:46,831 --> 00:04:48,506 - All right, thank you, brad. 103 00:04:48,914 --> 00:04:49,801 I'm done. 104 00:04:53,504 --> 00:04:54,276 What? 105 00:04:54,890 --> 00:04:56,890 - Why else would you come to this rat hole... 106 00:04:57,683 --> 00:04:59,974 Instead of the big, beautiful, and expensive gym 107 00:05:00,046 --> 00:05:01,064 Down at the lab? 108 00:05:01,442 --> 00:05:02,493 Why? 109 00:05:02,792 --> 00:05:04,469 You want to look like a man of the people. 110 00:05:05,861 --> 00:05:08,373 - I come to this rat hole because I like it here. 111 00:05:09,280 --> 00:05:10,729 Besides, I know what your woman's gonna say. 112 00:05:10,820 --> 00:05:12,467 She's gonna want me to go on "The Sarno Show" 113 00:05:12,767 --> 00:05:15,128 and debase myself trying to win public sympathy 114 00:05:15,260 --> 00:05:17,625 by telling charmingly self-deprecating anecdotes. 115 00:05:17,726 --> 00:05:19,550 Turn my family pain into a plus--forget it. 116 00:05:19,691 --> 00:05:21,809 - We're a long way from turning this into a plus, Danny. 117 00:05:21,892 --> 00:05:24,398 We're trying to keep this from blowing up in our faces. 118 00:05:25,536 --> 00:05:27,323 Sorry. Poor choice of words. 119 00:05:27,675 --> 00:05:29,590 I meant we're taking a real beating out there. 120 00:05:29,769 --> 00:05:32,194 Have you seen our stock prices? - I'm not doing P.R. 121 00:05:42,796 --> 00:05:44,088 Kha-riss. 122 00:05:44,286 --> 00:05:45,601 - Kalil. Kalil-- 123 00:05:45,683 --> 00:05:48,640 - Taurons are terrible drivers. Did you know that? 124 00:05:48,855 --> 00:05:50,406 - Take the car-- - come on. 125 00:05:52,021 --> 00:05:54,160 - All right, all right, easy. Take it easy. 126 00:05:56,128 --> 00:05:58,316 Look, if--if it's money-- 127 00:05:58,439 --> 00:05:59,635 - I don't want your frakking-- 128 00:06:05,698 --> 00:06:07,559 - You got balls, I'll give you that. 129 00:06:18,768 --> 00:06:19,675 Adams. 130 00:06:20,082 --> 00:06:23,198 - It's Adama now. I see you've met my brother. 131 00:06:26,514 --> 00:06:27,617 - Pleased to meet you. 132 00:06:28,908 --> 00:06:31,350 Now...Hang on. 133 00:06:31,613 --> 00:06:32,488 Let's-- 134 00:06:34,241 --> 00:06:35,874 Can--can--can we talk? 135 00:06:37,185 --> 00:06:39,981 - Yeah, sure. Oh, I like to talk...Yeah. 136 00:06:40,896 --> 00:06:42,486 Like about my niece, Tamara. 137 00:06:43,125 --> 00:06:44,174 But she's dead. 138 00:06:47,144 --> 00:06:49,955 - See, she's dead 'cause you raised a terrorist, 139 00:06:50,078 --> 00:06:52,046 And I frakkin' hate terrorists. 140 00:07:10,448 --> 00:07:12,055 - I want to see Tamara again. 141 00:07:13,386 --> 00:07:16,039 Take me to that room and let me see my daughter. 142 00:07:18,492 --> 00:07:21,385 - I told you, she's--she's gone. 143 00:07:21,529 --> 00:07:23,720 - Well, you said you think she's gone. 144 00:07:24,472 --> 00:07:25,546 She's not. 145 00:07:26,162 --> 00:07:27,299 I'd feel it. 146 00:07:28,001 --> 00:07:29,951 I'd feel it! - Okay, okay. 147 00:07:31,338 --> 00:07:32,415 - Get up. 148 00:07:33,508 --> 00:07:34,384 Come here. 149 00:07:39,490 --> 00:07:42,795 After I see Tamara, I want to see my wife. 150 00:07:43,400 --> 00:07:44,380 - What? 151 00:07:45,226 --> 00:07:47,167 - That's right. Make an avatar. 152 00:07:47,581 --> 00:07:49,631 We talked about this before, remember? 153 00:07:49,785 --> 00:07:51,809 - I cannot make... 154 00:07:52,229 --> 00:07:53,672 Another avatar. 155 00:07:54,001 --> 00:07:55,659 No matter how many bones you break, 156 00:07:55,774 --> 00:07:57,850 The program is gone. 157 00:07:58,140 --> 00:07:59,714 It was my daughter's, and... 158 00:08:00,121 --> 00:08:01,852 And it died with her. 159 00:08:03,434 --> 00:08:04,764 - Okay. 160 00:08:05,784 --> 00:08:07,469 Okay, let's say I believe you. 161 00:08:07,790 --> 00:08:08,989 But Tamara... 162 00:08:09,437 --> 00:08:10,885 She exists. 163 00:08:11,752 --> 00:08:13,441 I know she exists. 164 00:08:15,251 --> 00:08:16,682 I'm gonna call on you again. 165 00:08:17,077 --> 00:08:18,318 And next time... 166 00:08:19,155 --> 00:08:20,895 Pick up the phone, big shot. 167 00:08:25,551 --> 00:08:27,198 - You may want to learn to drive yourself. 168 00:08:27,431 --> 00:08:28,980 Can't trust anyone these days. 169 00:09:52,487 --> 00:09:53,472 Hey, Willie. 170 00:10:08,107 --> 00:10:08,680 lost 171 00:10:08,857 --> 00:10:09,971 - - burritos. 172 00:10:12,798 --> 00:10:14,268 - What does that say? - The time. 173 00:10:14,365 --> 00:10:16,082 - Says I was hungry 20 minutes ago. 174 00:10:16,266 --> 00:10:18,243 Know what else it says? Go away. 175 00:10:25,125 --> 00:10:26,200 - You lost, kid? 176 00:10:27,903 --> 00:10:29,709 You look lost. 177 00:10:29,915 --> 00:10:31,207 - You look like you're a funny guy. 178 00:10:33,828 --> 00:10:35,347 - Grabbed Plex right off the street. 179 00:10:36,707 --> 00:10:37,977 - Frakking badgers. 180 00:10:38,398 --> 00:10:41,555 Virgans could frak their wives right in front of the cops, 181 00:10:41,827 --> 00:10:43,567 And they'd throw us in jail for it. 182 00:10:43,813 --> 00:10:45,577 - Probably. - I been in jail. 183 00:10:46,742 --> 00:10:47,687 - - what's he talkin' about? 184 00:10:47,808 --> 00:10:49,546 - He's talking about that pinch for the window. 185 00:10:51,065 --> 00:10:52,035 - you're so cute! 186 00:10:52,188 --> 00:10:55,236 - Hey, hey, Sam! Your nephew says he's done time. 187 00:10:55,881 --> 00:10:58,092 - Kid goes through a revolving door at the station. 188 00:10:58,236 --> 00:11:00,097 Now he's a hardback. Watch out. 189 00:11:00,237 --> 00:11:01,129 Get your hair cut. 190 00:11:01,570 --> 00:11:02,880 - Later, tough guy. - 191 00:11:04,189 --> 00:11:05,895 - What are you doin' here? - I was helping. 192 00:11:06,025 --> 00:11:08,535 - No, you always go to school first thing, all right? 193 00:11:09,757 --> 00:11:10,859 You wait for them to take attendance, 194 00:11:10,934 --> 00:11:11,934 Then you skip. 195 00:11:12,390 --> 00:11:13,785 - So what, you want me to go back now? 196 00:11:13,902 --> 00:11:15,150 - No, once you start in a direction, 197 00:11:15,340 --> 00:11:16,744 It's best to just keep going. 198 00:11:21,171 --> 00:11:22,500 - All right, this is what we're gonna do. 199 00:11:23,395 --> 00:11:24,385 I'm gonna call in. 200 00:11:25,260 --> 00:11:25,804 Gonna tell them 201 00:11:25,913 --> 00:11:28,105 That it's a Tauron day of devotion to Mars. 202 00:11:28,357 --> 00:11:29,611 Your school's got too few Taurons 203 00:11:29,689 --> 00:11:31,056 To figure out that it's skor, right? 204 00:11:31,190 --> 00:11:32,276 Then you stick around here till 3:00, 205 00:11:32,345 --> 00:11:33,512 And then I take you home. 206 00:11:33,579 --> 00:11:34,318 lost 207 00:11:42,624 --> 00:11:43,798 - Welcome back, Daniel. 208 00:11:44,460 --> 00:11:46,612 There are 53 stored broadcast mentions 209 00:11:46,693 --> 00:11:47,774 Of your name today. 210 00:11:48,958 --> 00:11:49,721 - Play in order. 211 00:11:49,825 --> 00:11:51,265 - Following the revelation that the owner's daughter 212 00:11:51,369 --> 00:11:52,981 Was involved in the Maglev bombing, 213 00:11:53,128 --> 00:11:55,811 But that several players have asked to be traded. 214 00:11:56,364 --> 00:11:57,637 - It's a shame to see something like this 215 00:11:57,702 --> 00:11:58,788 Affect the game, Abasi. 216 00:11:58,948 --> 00:12:00,996 You know, I think it might be time for Graystone 217 00:12:01,111 --> 00:12:02,432 To step away from playing an active role in-- 218 00:12:02,483 --> 00:12:03,389 - Stop. 219 00:12:05,055 --> 00:12:06,974 Cancel automatic recording. 220 00:12:08,379 --> 00:12:09,894 Erase stored material. 221 00:12:10,408 --> 00:12:12,751 Imdo you need assistance?Ad. 222 00:12:12,946 --> 00:12:16,213 - No. There's a first-aid kit in the lab, right? 223 00:12:16,527 --> 00:12:17,489 - Yes. 224 00:12:31,634 --> 00:12:34,898 - So he's in courtroom b-7, but it's a confidential hearing. 225 00:12:35,006 --> 00:12:36,527 You'll have to wait outside. 226 00:12:37,253 --> 00:12:39,076 - And did he say what it was about? 227 00:12:39,223 --> 00:12:40,376 - No. All he said was 228 00:12:40,499 --> 00:12:42,318 That if Adams isn't waiting outside my courtroom 229 00:12:42,402 --> 00:12:45,143 When I open that door, I'm issuing a bench warrant, 230 00:12:45,192 --> 00:12:48,171 And I guarantee he won't make bail before the weekend. 231 00:12:48,289 --> 00:12:49,167 - And you have no idea. 232 00:12:49,236 --> 00:12:50,767 - No. You're caught up on everything. 233 00:12:50,900 --> 00:12:53,187 Motions are filed. Declarations in order. 234 00:12:53,443 --> 00:12:54,768 - And the special delivery? 235 00:12:55,050 --> 00:12:58,195 - First priority and on time, as always. 236 00:12:58,517 --> 00:12:59,998 - Then what the frak? 237 00:13:00,111 --> 00:13:02,175 - I don't know. But he was pissed. 238 00:13:02,649 --> 00:13:03,705 Good luck. 239 00:13:04,803 --> 00:13:06,163 - Oh, um, Evelyn, 240 00:13:06,276 --> 00:13:08,719 Do you think maybe this one last time you could-- 241 00:13:08,839 --> 00:13:10,343 - I'll get you coffee, 242 00:13:10,504 --> 00:13:12,090 Like you promised I'd never have to do again 243 00:13:12,173 --> 00:13:13,413 After the first year, the second year, 244 00:13:13,480 --> 00:13:14,767 And the third. 245 00:13:15,081 --> 00:13:15,968 - I know. 246 00:13:16,389 --> 00:13:17,568 - I'll get it. 247 00:13:17,801 --> 00:13:18,769 - Thanks. 248 00:13:20,504 --> 00:13:21,798 I love those shoes. 249 00:13:22,635 --> 00:13:23,802 - Thanks. 250 00:13:29,300 --> 00:13:32,448 - Zoe used to sit here with me in the afternoon sometimes. 251 00:13:32,820 --> 00:13:35,325 - Thank you. - She called it her sanctuary. 252 00:13:35,743 --> 00:13:37,167 - Can I have some sugar? 253 00:13:37,931 --> 00:13:39,081 - Yeah. 254 00:13:40,179 --> 00:13:42,699 We need to be very careful now--the bombing, 255 00:13:43,318 --> 00:13:45,348 Amanda Graystone's confession, Zoe's name-- 256 00:13:45,431 --> 00:13:48,173 I mean, we could all start to look very guilty. 257 00:13:48,322 --> 00:13:49,164 - But we're not guilty. 258 00:13:49,280 --> 00:13:51,736 I mean, we weren't involved in any of that stuff. 259 00:13:52,526 --> 00:13:53,875 Do you have any lemon? 260 00:13:55,913 --> 00:13:56,957 - yeah. 261 00:14:01,181 --> 00:14:04,039 People will be trying to link us to what's happened. 262 00:14:04,773 --> 00:14:07,084 I mean, you were Zoe's friend, and I was her confessor. 263 00:14:07,567 --> 00:14:09,852 She told me everything that was in her heart, 264 00:14:09,987 --> 00:14:12,167 Her most intimate desires, 265 00:14:12,395 --> 00:14:15,355 Her deepest fears-- right here in this room. 266 00:14:15,530 --> 00:14:17,626 - Sorry, but do you have a spoon? 267 00:14:28,440 --> 00:14:31,337 - I can be your confessor as well, Lacy. 268 00:14:32,619 --> 00:14:34,731 Hear your worries, your concerns. 269 00:14:36,292 --> 00:14:37,738 Share your burdens. 270 00:14:38,343 --> 00:14:39,866 - I sh--I should go. 271 00:14:41,209 --> 00:14:43,408 I have astronomy tutoring now. 272 00:14:44,290 --> 00:14:46,016 Got a problem with my stars. 273 00:14:54,564 --> 00:14:56,841 - Babe, are you here? - Yeah. 274 00:14:59,488 --> 00:15:00,779 Oh, gods, what happened? 275 00:15:00,850 --> 00:15:02,249 - Oh, gods! - Someone hit you? 276 00:15:03,156 --> 00:15:04,742 - Someone threw a bottle at me. 277 00:15:05,887 --> 00:15:07,262 - It hit a frakking reporter, though. 278 00:15:07,928 --> 00:15:10,569 But this looks bad. What happened? 279 00:15:11,989 --> 00:15:15,016 - I ran into someone else who lost a child on that train. 280 00:15:15,799 --> 00:15:17,504 We didn't exactly bond. 281 00:15:20,930 --> 00:15:21,934 What are you doing? 282 00:15:22,453 --> 00:15:24,649 No stitches. - It's just glue. 283 00:15:24,841 --> 00:15:26,893 Just to hold that together. - No, thank you, sweetheart. 284 00:15:26,942 --> 00:15:28,358 - There won't be a scar. 285 00:15:30,155 --> 00:15:32,813 But you're gonna have some very cool bruises. 286 00:15:37,684 --> 00:15:38,713 - Okay? 287 00:15:39,127 --> 00:15:40,815 - It hurts. - I know. 288 00:15:41,210 --> 00:15:42,190 - Ow! - Stop squirming. 289 00:15:42,291 --> 00:15:43,671 You're worse than Zoe. 290 00:15:51,381 --> 00:15:53,767 I know what you're thinking. - I didn't say anything. 291 00:15:53,856 --> 00:15:55,361 - You don't have to. I know. 292 00:16:00,149 --> 00:16:02,164 - I just wish you'd thought about the consequences 293 00:16:02,257 --> 00:16:03,654 Of saying something like that in public. 294 00:16:03,719 --> 00:16:05,098 - I was in shock. 295 00:16:05,648 --> 00:16:07,923 Can you imagine what it's like to stand in front of that woman 296 00:16:08,051 --> 00:16:10,046 And find out that Zoe had been sleeping with her son 297 00:16:10,132 --> 00:16:10,998 For almost a year? 298 00:16:11,097 --> 00:16:12,731 - They were not sleep-- - oh, Daniel, please! 299 00:16:12,828 --> 00:16:14,743 - Look, my point is, you make this claim 300 00:16:14,838 --> 00:16:16,838 About her being a terrorist to the twelve worlds-- 301 00:16:16,928 --> 00:16:18,624 - It's not a claim. It's the truth! 302 00:16:20,830 --> 00:16:23,177 She joined a terrorist group. 303 00:16:23,828 --> 00:16:26,448 She held a bomb in her hands. 304 00:16:26,749 --> 00:16:29,204 she stepped onto a crowded train. 305 00:16:29,742 --> 00:16:32,901 She triggered the bomb and ended her life 306 00:16:33,060 --> 00:16:35,651 And the life of all those other people. 307 00:16:36,486 --> 00:16:39,430 - We have no idea what actually happened on that train. 308 00:16:39,777 --> 00:16:43,108 We have no idea who did what 309 00:16:43,340 --> 00:16:44,691 Or who didn't do what. 310 00:16:44,873 --> 00:16:47,820 - Daniel, it's the truth. It's the truth. 311 00:16:52,475 --> 00:16:53,651 You know it. 312 00:16:57,950 --> 00:16:58,882 - I know. 313 00:17:01,018 --> 00:17:02,120 I know. 314 00:17:08,837 --> 00:17:10,983 But not everything true 315 00:17:11,381 --> 00:17:14,644 Needs to be announced to the worlds on television! 316 00:17:14,705 --> 00:17:17,203 - I know, I just did it! I didn't know what I was saying! 317 00:17:17,854 --> 00:17:19,665 It just happened. 318 00:17:22,245 --> 00:17:23,696 I'm sorry! 319 00:17:26,607 --> 00:17:29,144 - You'd do it again? - Yes, I would! 320 00:17:33,147 --> 00:17:34,242 I'm sorry. 321 00:17:43,197 --> 00:17:44,768 - You drive me crazy. 322 00:17:50,989 --> 00:17:53,260 Let me bind that wound for you. 323 00:17:54,005 --> 00:17:56,488 Come here. - No. Not a chance. 324 00:17:56,629 --> 00:17:58,571 - You don't trust me. - No. I'll end up 325 00:17:58,662 --> 00:18:01,306 With my nose glued to my ear-- are you kidding me? 326 00:18:02,608 --> 00:18:03,747 - Could be interesting. 327 00:18:14,713 --> 00:18:16,270 - How about a good frak? 328 00:18:19,222 --> 00:18:21,287 I need to be close to you right now. 329 00:18:27,566 --> 00:18:30,343 - This might not be my best morning for it. 330 00:18:35,945 --> 00:18:38,078 - I'll be gentle. I promise. 331 00:18:57,158 --> 00:18:58,593 - "Terror confession"? 332 00:18:59,516 --> 00:19:00,716 I like the sound of that. 333 00:19:00,778 --> 00:19:02,705 - Yeah, well, don't get too excited. 334 00:19:02,810 --> 00:19:04,649 She probably just scared off everyone else 335 00:19:04,749 --> 00:19:05,867 In her daughter's cell. 336 00:19:06,682 --> 00:19:08,169 - Good day, sir. - Good day, sir. 337 00:19:08,740 --> 00:19:10,271 - Heads up. - Sir. 338 00:19:11,585 --> 00:19:13,128 - What do you think got her to go public? 339 00:19:13,440 --> 00:19:14,355 - I don't know. 340 00:19:14,540 --> 00:19:16,364 I saw her talking to Mrs. Stark. 341 00:19:18,182 --> 00:19:19,060 Trouble. - 342 00:19:21,326 --> 00:19:22,418 Director. 343 00:19:25,987 --> 00:19:29,339 - I found this labeled "Starke" with an "E"... 344 00:19:31,496 --> 00:19:34,422 Instead of "Stark" with no "E." 345 00:19:36,892 --> 00:19:37,753 - You want to explain to me 346 00:19:37,850 --> 00:19:39,517 What you were doing riding your bike 347 00:19:39,621 --> 00:19:40,872 00 at night? 348 00:19:41,800 --> 00:19:43,186 - Oh, frak. 349 00:19:44,607 --> 00:19:46,062 - I stayed late after school. 350 00:19:46,210 --> 00:19:49,104 I-I just totally forgot about the curfew. 351 00:19:49,889 --> 00:19:52,105 - What about the wires and the detonators 352 00:19:52,221 --> 00:19:53,483 That we found in your bag? 353 00:19:54,635 --> 00:19:57,911 - Look, look, th--th--these are for model rockets. 354 00:19:59,746 --> 00:20:01,109 That's why I was staying late after school-- 355 00:20:01,230 --> 00:20:02,370 Model-rocket club. 356 00:20:08,089 --> 00:20:09,957 Look, can I leave, please? 357 00:20:10,077 --> 00:20:11,320 - Just wait here. 358 00:20:13,649 --> 00:20:17,129 - So were you incompetent when you misspelled his name, 359 00:20:17,190 --> 00:20:18,367 When you let him walk out of here, 360 00:20:18,453 --> 00:20:20,447 Or when you failed to destroy this tape? 361 00:20:21,101 --> 00:20:23,935 - Sir, I don't even remember that interview. 362 00:20:24,073 --> 00:20:25,201 - You don't remember-- even better. 363 00:20:25,270 --> 00:20:27,628 - We pulled in lots of kids for curfew violations. 364 00:20:27,752 --> 00:20:29,075 If you remember, that's the kind of crap 365 00:20:29,168 --> 00:20:31,034 That this department was saddled with before the bombing. 366 00:20:31,129 --> 00:20:33,943 - She let him walk out of here with a pat on the bottom, 367 00:20:34,010 --> 00:20:36,735 An apology, and a book bag full of wires. 368 00:20:36,814 --> 00:20:39,606 - Sir, the time stamp on the tape says it was a year ago, 369 00:20:39,711 --> 00:20:41,489 Most likely before there was any kind of plan, 370 00:20:41,612 --> 00:20:43,160 Any kind of intent. - Yeah, and I'm sure that's how 371 00:20:43,224 --> 00:20:44,792 They're gonna spin it in the press. 372 00:20:48,531 --> 00:20:49,679 Guys... 373 00:20:50,034 --> 00:20:51,159 J-- 374 00:20:52,993 --> 00:20:54,794 Just--just be better. 375 00:21:00,679 --> 00:21:02,863 - Oh, frak me! 376 00:21:03,550 --> 00:21:04,883 I can't believe I had him. 377 00:21:04,972 --> 00:21:06,915 I don't even remember anything about him. 378 00:21:09,522 --> 00:21:10,981 - Time to be better. 379 00:21:12,785 --> 00:21:14,094 - Starting with? 380 00:21:22,215 --> 00:21:23,589 How do you think people would react 381 00:21:23,697 --> 00:21:26,422 If they knew that terror mom's house hadn't been searched 382 00:21:26,470 --> 00:21:28,427 Because of bureaucratic red tape? 383 00:21:29,917 --> 00:21:32,272 - I don't think they'd be very happy. 384 00:21:32,581 --> 00:21:33,733 - I don't either. 385 00:21:37,333 --> 00:21:38,153 Helen. 386 00:21:38,940 --> 00:21:40,694 Caprica tribune, please. 387 00:21:49,808 --> 00:21:50,981 - You're here. Good. 388 00:21:51,058 --> 00:21:52,718 We're walking. - Your honor. 389 00:22:08,217 --> 00:22:09,617 - Plexico Amarcord. 390 00:22:10,065 --> 00:22:11,970 - Yes. He's my client. 391 00:22:12,291 --> 00:22:14,126 - You're willing to let him stand trial? 392 00:22:15,889 --> 00:22:18,172 Let him take his chances in front of a jury? 393 00:22:18,949 --> 00:22:21,322 - I-I think there seems to be a mistake. 394 00:22:21,653 --> 00:22:22,528 Um... 395 00:22:23,154 --> 00:22:26,794 My office assured me that, uh, a delivery was made to you... 396 00:22:26,881 --> 00:22:28,381 - A mistake. - At the usual place. 397 00:22:28,456 --> 00:22:30,637 - You mean like not talking to me face-to-face? 398 00:22:31,019 --> 00:22:32,988 Like leaving money in some frakking drop 399 00:22:33,092 --> 00:22:35,467 Like I was one of your frakking low-life clients 400 00:22:35,564 --> 00:22:36,770 Picking up a skim? 401 00:22:36,910 --> 00:22:38,969 - It's not like that. I-- 402 00:22:39,115 --> 00:22:40,655 We talked about it Amarcord. 403 00:22:40,730 --> 00:22:42,646 - We never talked about Amarcord--never. 404 00:22:42,834 --> 00:22:46,955 The deal is you talk to me face-to-face every time. 405 00:22:47,094 --> 00:22:48,575 You have to ask for these favors. 406 00:22:48,677 --> 00:22:50,536 You don't just assume they'll be granted 407 00:22:50,596 --> 00:22:53,872 And then drop your money like you take me for granted! 408 00:22:56,036 --> 00:22:57,358 - I'm sorry. 409 00:22:57,871 --> 00:22:59,535 I thought we talked about him at the last conference. 410 00:22:59,598 --> 00:23:01,369 - You thought. 411 00:23:06,624 --> 00:23:08,199 You're getting sloppy. 412 00:23:10,231 --> 00:23:12,379 Your head's not in the game anymore, Adams. 413 00:23:15,665 --> 00:23:16,989 - It's Adama now, sir. 414 00:23:17,055 --> 00:23:18,615 - I don't give a frak what it is! 415 00:23:19,468 --> 00:23:21,934 This'll cost you double the usual. 416 00:23:22,388 --> 00:23:24,137 - Double? - Yes. 417 00:23:24,321 --> 00:23:26,219 And I know the guatrau won't like that, 418 00:23:26,343 --> 00:23:28,263 So it'll be coming out of your pocket. 419 00:23:30,708 --> 00:23:32,275 See you in court, Adams. 420 00:24:48,243 --> 00:24:50,261 - Ta-frakking-da! 421 00:24:50,389 --> 00:24:52,288 - Oh, my god, you have a body! 422 00:24:53,433 --> 00:24:55,802 - I figured out how to hook the holoband to me-- 423 00:24:55,985 --> 00:24:57,715 Well, to the robot. 424 00:24:58,654 --> 00:25:01,353 Oh, I never thought I would be so happy 425 00:25:01,456 --> 00:25:03,215 To just be back here, 426 00:25:03,502 --> 00:25:05,855 Back in my own virtual skin. 427 00:25:06,153 --> 00:25:08,400 I know it's not real, but... 428 00:25:08,522 --> 00:25:10,346 I guess it never really was. 429 00:25:10,793 --> 00:25:12,664 - Can you come here anytime you like? 430 00:25:13,821 --> 00:25:16,428 - I'm gonna rig it so, uh...Yeah. 431 00:25:16,670 --> 00:25:18,758 When--when the robot isn't doing something, I-- 432 00:25:19,004 --> 00:25:20,793 I should be able to use a wireless connection 433 00:25:20,911 --> 00:25:22,151 To virtual space. 434 00:25:22,402 --> 00:25:23,823 - But can you stay? 435 00:25:23,917 --> 00:25:26,254 Can you just live here like this as an avatar again? 436 00:25:26,401 --> 00:25:27,655 - God, I wish I could. 437 00:25:28,467 --> 00:25:31,943 The things that I have to see in that robot body. 438 00:25:33,460 --> 00:25:34,757 - Where are we? 439 00:25:36,285 --> 00:25:37,611 - This is where I hacked in. 440 00:25:38,566 --> 00:25:40,874 Some little virtual room 441 00:25:40,944 --> 00:25:42,695 Daddy created for some reason. 442 00:25:43,900 --> 00:25:46,515 He probably wouldn't bother with a whole new grid, so... 443 00:25:46,739 --> 00:25:48,780 It's gonna be shared code with the rest of v-world. 444 00:25:49,531 --> 00:25:50,874 It's gonna show up as a door. 445 00:25:54,094 --> 00:25:56,147 Where are you? Are you in a safe place? 446 00:25:57,294 --> 00:25:58,751 - Outside my house. 447 00:25:59,698 --> 00:26:01,430 Listen, school's getting hard. 448 00:26:01,929 --> 00:26:05,864 Sister Clarice is fishing, acting weird. 449 00:26:06,772 --> 00:26:08,645 I think she wants to know if you exist. 450 00:26:09,037 --> 00:26:10,808 - She doesn't even care that Zoe died. 451 00:26:11,482 --> 00:26:13,058 All she wants to do is find me 452 00:26:13,181 --> 00:26:15,832 And use me for whatever her plan is. 453 00:26:16,152 --> 00:26:18,146 - But wasn't that Zoe's plan too? 454 00:26:18,258 --> 00:26:21,143 I mean, if Zoe and Clarice were working together, 455 00:26:21,256 --> 00:26:23,566 Maybe we should let her know about you. 456 00:26:24,562 --> 00:26:25,505 - No. 457 00:26:26,520 --> 00:26:28,245 Zoe didn't trust Clarice, for some reason, 458 00:26:28,338 --> 00:26:29,789 And I think we have to go with that. 459 00:26:30,471 --> 00:26:33,088 I keep thinking how Zoe never showed me to her, 460 00:26:33,431 --> 00:26:36,058 How Zoe didn't give her access to the computer account, 461 00:26:36,196 --> 00:26:37,282 To the program. 462 00:26:37,645 --> 00:26:40,783 - I-I found it... I think. 463 00:26:49,850 --> 00:26:51,237 - Can you help me? 464 00:26:54,362 --> 00:26:55,467 - Who are you? 465 00:26:56,684 --> 00:26:58,367 - My name's Tamara Adams. 466 00:26:59,377 --> 00:27:00,610 - I'm Zoe. 467 00:27:01,175 --> 00:27:02,644 This is Lacy. 468 00:27:03,185 --> 00:27:04,476 Are you all right? 469 00:27:05,509 --> 00:27:07,042 - If this is a dream... 470 00:27:09,030 --> 00:27:10,526 I think it's too long. 471 00:27:12,455 --> 00:27:14,029 I can't feel my heart beating, 472 00:27:14,135 --> 00:27:15,815 And that's freaking me out right now. 473 00:27:16,050 --> 00:27:17,866 But there's nothing I can do about it. 474 00:27:23,199 --> 00:27:24,808 - I don't think this is a dream. 475 00:27:27,056 --> 00:27:28,391 - How did you get here? 476 00:27:31,532 --> 00:27:32,504 - I don't know. 477 00:27:33,805 --> 00:27:36,292 I don't remember where I was before this. 478 00:27:36,820 --> 00:27:37,988 - Hold on. 479 00:27:40,561 --> 00:27:43,170 Your dad--Zoe's dad-- 480 00:27:43,957 --> 00:27:46,380 Has this girl in his private virtual space? 481 00:27:46,984 --> 00:27:48,151 - I guess. 482 00:27:48,748 --> 00:27:51,198 - She's pure avatar, right? 483 00:27:52,022 --> 00:27:54,897 Something he invented? - Must be. 484 00:27:55,539 --> 00:27:58,120 If she was an avatar of an actual someone... 485 00:27:59,001 --> 00:28:00,883 They'd just take off their band. 486 00:28:04,765 --> 00:28:05,765 Look... 487 00:28:08,085 --> 00:28:09,887 This is a door, all right? 488 00:28:10,405 --> 00:28:13,437 We'll all go through here and escape, okay? 489 00:28:14,474 --> 00:28:15,962 Come on. You'll be free. 490 00:28:19,298 --> 00:28:21,233 - Can you be free if you're not real? 491 00:28:22,633 --> 00:28:23,833 I hope so. 492 00:28:28,963 --> 00:28:30,999 - ...Graystone, seen here in a school photo. 493 00:28:31,074 --> 00:28:33,746 The GDD has released Maglev security-camera footage 494 00:28:33,829 --> 00:28:36,265 That places her with suspected terrorist Ben-- 495 00:28:36,323 --> 00:28:37,913 - Graystone stock has been in a freefall 496 00:28:38,004 --> 00:28:39,290 Since Amanda Graystone's confession 497 00:28:39,366 --> 00:28:40,405 of her daughter's involvement. 498 00:28:40,495 --> 00:28:42,810 - Protests continue to grow, as we see here from our-- 499 00:28:42,874 --> 00:28:44,321 - ...The controversy surrounding the team. 500 00:28:44,398 --> 00:28:46,487 Tonight's game is gonna be a real test for the Bucs. 501 00:28:46,575 --> 00:28:47,693 - The god of the underworld 502 00:28:47,718 --> 00:28:49,365 Very quickly issued a statement, 503 00:28:49,465 --> 00:28:52,687 Saying he's still ahead of the Graystones. 504 00:28:52,877 --> 00:28:53,768 so... 505 00:28:53,896 --> 00:28:55,125 - It's spiking his ratings, 506 00:28:55,212 --> 00:28:56,615 And it's putting him on the home page 507 00:28:56,690 --> 00:28:58,215 Of every site in the twelve worlds. 508 00:28:58,802 --> 00:29:00,513 But he's running a big risk too. 509 00:29:00,624 --> 00:29:02,796 He's making jokes about a terrorist attack, 510 00:29:02,871 --> 00:29:03,843 For the gods' sake. 511 00:29:03,951 --> 00:29:06,030 We might be able to generate some outrage at that. 512 00:29:06,096 --> 00:29:08,068 - I'm glad we're not talking about Baxter Sarno. 513 00:29:08,245 --> 00:29:10,205 - More than half of college-aged viewers 514 00:29:10,275 --> 00:29:11,920 Say they get their news from Sarno. 515 00:29:12,044 --> 00:29:12,653 - That's so sad. 516 00:29:12,753 --> 00:29:15,079 - The good news is that it's a two-way street, 517 00:29:15,194 --> 00:29:17,548 And we can use him to reach those same people. 518 00:29:17,619 --> 00:29:18,690 - Not interested. 519 00:29:19,089 --> 00:29:20,801 Plums, anyone? They're fresh. 520 00:29:21,101 --> 00:29:23,201 - Dr. Graystone, I understand your reluctance, 521 00:29:23,392 --> 00:29:26,484 But as a P.R. tactic, going on Sarworks. 522 00:29:27,067 --> 00:29:28,806 Remember that actor that got busted for drugs? 523 00:29:28,993 --> 00:29:29,898 - which one? 524 00:29:30,066 --> 00:29:31,692 They all go on there, charm the colonies, 525 00:29:31,781 --> 00:29:32,994 And everything's swell. 526 00:29:33,186 --> 00:29:35,707 But I also remember when the commerce minister went on, 527 00:29:35,810 --> 00:29:37,369 And Sarno ripped him a new one. 528 00:29:37,514 --> 00:29:39,106 The man is anti-corporation. 529 00:29:39,218 --> 00:29:41,077 He'd love nothing more than to get me in his chair. 530 00:29:41,177 --> 00:29:43,666 - You asked for my advice-- - no, actually, he did. 531 00:29:43,932 --> 00:29:45,375 - It's the brand, Daniel. 532 00:29:45,526 --> 00:29:47,572 It's becoming associated with terrorism, 533 00:29:47,650 --> 00:29:49,567 And that's not something we can let sink in. 534 00:29:49,903 --> 00:29:51,381 - Sarno is all but saying 535 00:29:51,537 --> 00:29:53,287 It was the holoband that made her do it. 536 00:29:53,406 --> 00:29:54,433 - Oh, please. 537 00:29:54,740 --> 00:29:56,698 - Other people are picking up on that idea. 538 00:29:56,832 --> 00:29:58,452 - That's ridiculous. The band is benign. 539 00:29:58,597 --> 00:29:59,980 - Well, there's the press release-- 540 00:30:00,083 --> 00:30:02,090 "The band is benign." Problem solved. 541 00:30:02,213 --> 00:30:03,481 - You don't want a logical appeal. 542 00:30:03,569 --> 00:30:05,381 It has to be emotional. 543 00:30:05,675 --> 00:30:07,095 You have to make people care. - 544 00:30:07,836 --> 00:30:09,817 - And say, "Yes, Zoe was involved 545 00:30:09,909 --> 00:30:11,442 "In some way in the tragedy. 546 00:30:11,634 --> 00:30:13,198 "She was a troubled girl. 547 00:30:13,337 --> 00:30:14,941 She got mixed up with the wrong people." 548 00:30:15,058 --> 00:30:16,870 - And the thing we want to nail down is, 549 00:30:17,014 --> 00:30:19,731 No one has to worry about their kids doing what Zoe did. 550 00:30:19,869 --> 00:30:22,599 Say that a million times-- she wasn't a normal kid. 551 00:30:29,612 --> 00:30:30,973 - She was a normal kid. 552 00:30:32,540 --> 00:30:35,628 - You know what I mean. She was in the S.T.O. 553 00:30:33,745 --> 00:30:35,297 - They want you on tomorrow night. 554 00:30:35,738 --> 00:30:38,291 - I will not go and drag my daughter's memory 555 00:30:38,353 --> 00:30:39,636 Into the publicity machine. 556 00:30:41,965 --> 00:30:44,166 No matter what my wife said, no matter what's true, 557 00:30:44,292 --> 00:30:45,449 I'm not going on television 558 00:30:45,534 --> 00:30:47,960 To say that my daughter was a terrorist... 559 00:30:48,773 --> 00:30:50,023 Or troubled. 560 00:30:52,280 --> 00:30:54,198 She was my girl. No. 561 00:30:56,441 --> 00:30:59,293 Serge, show these lovely people the way out. 562 00:30:59,443 --> 00:31:00,815 - Yes, Daniel. 563 00:31:33,205 --> 00:31:35,711 Are you okay? - Where are we? 564 00:31:35,973 --> 00:31:37,189 - It's called the v-club. 565 00:31:46,272 --> 00:31:47,614 Are there doors to the outside? 566 00:31:48,471 --> 00:31:49,745 - There are doors to everything. 567 00:31:50,510 --> 00:31:52,629 All shared code shows up as a doorway. 568 00:31:52,890 --> 00:31:54,347 Some rooms have a million doors. 569 00:31:54,465 --> 00:31:56,245 It doesn't have to make physical sense. 570 00:31:56,379 --> 00:31:59,748 - I need to get outside. The air will wake me up. 571 00:31:59,928 --> 00:32:01,115 - You want me to come with you? 572 00:32:01,326 --> 00:32:02,589 I mean, until you feel comfortable. 573 00:32:02,670 --> 00:32:04,290 - Zoe, we don't know how much time you have. 574 00:32:04,366 --> 00:32:05,861 - Okay, I'm just not gonna abandon her. 575 00:32:05,936 --> 00:32:07,994 - This is crazy! - I don't need your help! 576 00:32:09,569 --> 00:32:10,568 It's okay. 577 00:32:12,017 --> 00:32:13,650 I can find my own way home. 578 00:32:16,248 --> 00:32:19,662 - Are you sure? - Yeah. I'm okay. 579 00:32:21,262 --> 00:32:22,191 Thank you. 580 00:32:22,748 --> 00:32:23,948 - You're welcome. 581 00:33:21,522 --> 00:33:23,887 - Mm. I have someone for you to find-- 582 00:33:24,221 --> 00:33:25,711 Keon Gatwick. 583 00:33:25,866 --> 00:33:27,590 - Who's that? - Ben's best friend. 584 00:33:28,135 --> 00:33:29,209 They were close. 585 00:33:29,484 --> 00:33:31,685 Ben knew everything about the plan to get to Gemenon, 586 00:33:31,744 --> 00:33:33,083 so Keon knows everything too. 587 00:33:34,700 --> 00:33:36,162 You need to find out how they were gonna get 588 00:33:36,222 --> 00:33:38,576 from Caprica into the safe house on Gemenon 589 00:33:38,696 --> 00:33:40,026 so we can follow their plan. 590 00:33:41,444 --> 00:33:42,708 You're going to Gemenon. 591 00:33:44,596 --> 00:33:46,759 Well, Zoe said I had a purpose on Gemenon. 592 00:33:47,279 --> 00:33:48,718 God wants me there. 593 00:33:49,765 --> 00:33:50,594 She was gonna bring me there, 594 00:33:50,674 --> 00:33:52,273 and I was gonna be something special. 595 00:33:53,379 --> 00:33:56,223 What if... what if the purpose is bad? 596 00:33:58,537 --> 00:34:01,910 Zoe said my purpose was wonderful, so it is. 597 00:34:02,934 --> 00:34:05,018 You have to take me there in the robot body. 598 00:34:05,660 --> 00:34:07,890 Somehow the chip and the body are working together 599 00:34:08,011 --> 00:34:09,169 to make me... 600 00:34:09,302 --> 00:34:12,125 Do you realize you are 6 feet tall and you weigh a ton? 601 00:34:12,309 --> 00:34:13,348 Lacy, please. 602 00:34:13,640 --> 00:34:15,721 I need to know I can count on you to do this. 603 00:34:17,579 --> 00:34:19,855 I need to know that you're gonna get me to Gemenon. 604 00:34:20,702 --> 00:34:22,081 You chickened out once, Lacy. 605 00:34:22,253 --> 00:34:24,227 - I was scared. - You can't be scared now. 606 00:34:24,340 --> 00:34:26,568 God, if I had gotten on that train, I would be dead. 607 00:34:26,662 --> 00:34:27,712 She is dead... 608 00:34:28,353 --> 00:34:30,226 and I am all that is left of her. 609 00:34:32,911 --> 00:34:34,705 If you're my friend, you'd do this. 610 00:34:45,856 --> 00:34:46,787 - Clarice. 611 00:34:48,354 --> 00:34:49,388 - Alvo. 612 00:34:50,193 --> 00:34:52,683 - You were told not to contact us. 613 00:34:53,657 --> 00:34:55,905 - I've made progress. I thought you should know. 614 00:34:56,274 --> 00:34:57,943 - Progress? - Yes. 615 00:34:58,061 --> 00:35:00,596 I'm getting closer to finding the Zoe Graystone avatar. 616 00:35:00,918 --> 00:35:02,415 - And lost control in the process, 617 00:35:02,559 --> 00:35:04,288 Causing us a premature explosion 618 00:35:04,435 --> 00:35:07,992 That's brought retribution on our heads. 619 00:35:08,139 --> 00:35:10,942 - My life is dedicated to serving soldiers of the one. 620 00:35:12,310 --> 00:35:14,832 And the Zoe Graystone avatar is gonna help the soldiers 621 00:35:14,949 --> 00:35:18,034 To serve the lord through apotheosis. 622 00:35:19,864 --> 00:35:21,509 Or do you deny that prophecy? 623 00:35:21,647 --> 00:35:24,483 - Not everyone shares your view of apotheosis. 624 00:35:25,359 --> 00:35:28,766 Your search for this avatar is putting us at risk. 625 00:35:29,847 --> 00:35:31,643 - I'll not abandon god's plan. 626 00:35:32,102 --> 00:35:34,586 I know that Zoe Graystone was beloved of god... 627 00:35:35,454 --> 00:35:37,719 And that she was given the spark of life itself, 628 00:35:37,873 --> 00:35:40,155 And that was her gift to all of us, 629 00:35:40,286 --> 00:35:42,596 And it will save all of us. 630 00:35:42,728 --> 00:35:45,134 - For your sake, I hope you're right, Clarice. 631 00:35:45,540 --> 00:35:46,936 Work quickly. 632 00:35:58,294 --> 00:36:00,177 - I-I can throw you off. 633 00:36:00,264 --> 00:36:02,609 - My knees are pointy and fast and hard. 634 00:36:03,033 --> 00:36:05,477 You're S.T.O., so why are you giving me such a hard time? 635 00:36:05,569 --> 00:36:06,752 - I'm not--I'm not S.T.O. 636 00:36:08,669 --> 00:36:09,861 - Try again. 637 00:36:10,047 --> 00:36:11,455 You're too stupid to think of a good reason 638 00:36:11,532 --> 00:36:13,666 That's not a real reason, so let's hear it. 639 00:36:15,949 --> 00:36:18,102 - Oh...Okay. I'm S.T.O. 640 00:36:18,629 --> 00:36:20,037 If anyone finds out I'm going to the meetings, 641 00:36:20,141 --> 00:36:21,417 I'm in big trouble. 642 00:36:21,859 --> 00:36:23,393 And--and it was just meetings. 643 00:36:23,484 --> 00:36:25,927 It was just me and Ben 644 00:36:26,100 --> 00:36:28,364 and Pann and Hypolita and... 645 00:36:29,832 --> 00:36:32,729 I mean, without Ben, it's not anything anymore, so... 646 00:36:34,194 --> 00:36:35,638 - Clarice isn't running it? 647 00:36:36,001 --> 00:36:38,166 - Sister Clarice? What are you talking ab-- 648 00:36:39,791 --> 00:36:40,822 - Forget it. 649 00:36:40,963 --> 00:36:43,052 Forget it. Look... 650 00:36:43,363 --> 00:36:45,582 I made a promise to Zoe before she died. 651 00:36:45,879 --> 00:36:47,691 I need to get something to Gemenon, 652 00:36:47,960 --> 00:36:49,267 Something secret. 653 00:36:49,947 --> 00:36:51,087 It's for Zoe. 654 00:36:52,248 --> 00:36:53,613 - I'm really sorry... 655 00:36:54,211 --> 00:36:55,393 About your friend. 656 00:36:55,790 --> 00:36:56,886 And... 657 00:36:57,145 --> 00:36:58,410 Everything. 658 00:37:00,677 --> 00:37:02,305 So maybe you could get off me now. 659 00:37:08,842 --> 00:37:10,854 - Zoe was my best friend, Keon. 660 00:37:12,467 --> 00:37:14,001 I made a promise. 661 00:37:19,840 --> 00:37:21,086 - I'll see what I can do. 662 00:37:30,519 --> 00:37:32,107 - So have you seen Tamara? 663 00:37:32,248 --> 00:37:33,045 Did you talk to her? - I haven't. 664 00:37:33,153 --> 00:37:34,894 I just checked the computer to be sure 665 00:37:34,989 --> 00:37:36,441 The avatar was still there. 666 00:37:37,162 --> 00:37:38,463 - And she's there, right? 667 00:37:38,961 --> 00:37:41,398 - As of three hours ago, she was, yes. 668 00:37:45,728 --> 00:37:46,956 Shall we? 669 00:37:52,755 --> 00:37:53,912 - Tamara? 670 00:37:57,833 --> 00:37:58,858 Tamara. 671 00:38:04,592 --> 00:38:06,169 Tamara! 672 00:38:10,444 --> 00:38:11,582 - She should be here. 673 00:38:14,673 --> 00:38:15,920 - How big is this room? 674 00:38:16,373 --> 00:38:17,422 - Well, that--that question 675 00:38:17,467 --> 00:38:18,309 Doesn't really have any meaning-- 676 00:38:18,360 --> 00:38:20,119 - Don't give me techno talk! 677 00:38:20,223 --> 00:38:21,842 Just help me find my daughter. 678 00:38:22,644 --> 00:38:23,826 - Okay. 679 00:38:24,512 --> 00:38:25,939 I'll be back in a minute. 680 00:38:34,752 --> 00:38:35,832 - Baby! 681 00:38:37,270 --> 00:38:38,359 Tammy! 682 00:38:38,501 --> 00:38:39,472 - I don't know what happened. 683 00:38:39,575 --> 00:38:41,802 I-I just checked the computer back in the real world, 684 00:38:41,862 --> 00:38:42,805 And now it's... 685 00:38:43,306 --> 00:38:45,505 It's only detecting two avatars-- 686 00:38:46,328 --> 00:38:47,649 Yours and mine. 687 00:38:49,294 --> 00:38:50,778 She's gone. 688 00:38:54,230 --> 00:38:55,474 I'm sorry. 689 00:39:05,938 --> 00:39:07,752 I'm...I'm sorry. 690 00:39:10,920 --> 00:39:12,542 - You said she was there. 691 00:39:12,764 --> 00:39:15,629 - I-I thought she was. I-I was wrong. 692 00:39:15,918 --> 00:39:17,346 The computer must have been registering 693 00:39:17,463 --> 00:39:19,553 an underwritten backup file from her avatar, 694 00:39:19,635 --> 00:39:21,946 Like a ghost image. It happens. 695 00:39:24,184 --> 00:39:25,490 - Tamara's... 696 00:39:26,714 --> 00:39:27,660 Really gone? 697 00:39:27,784 --> 00:39:28,824 - I'm afraid so. 698 00:39:32,254 --> 00:39:33,912 - If only I hadn't seen her. 699 00:39:36,408 --> 00:39:37,615 - I know. 700 00:39:37,936 --> 00:39:40,213 - If you didn't bring her back-- 701 00:39:40,313 --> 00:39:42,123 - I know. I know, I'm sorry. 702 00:39:42,648 --> 00:39:44,577 But we can't save them. 703 00:39:53,928 --> 00:39:55,327 - I'm sorry. 704 00:40:10,186 --> 00:40:12,962 - first reported on the Caprica Tribune website, 705 00:40:13,035 --> 00:40:16,508 news that bureaucratic red tape is holding up investigators 706 00:40:16,624 --> 00:40:19,355 from executing a search warrant on the Graystone residence 707 00:40:19,466 --> 00:40:21,176 is causing yet another round 708 00:40:21,261 --> 00:40:24,309 of unwanted publicity for Graystone Industries. 709 00:40:24,419 --> 00:40:26,105 Stocks took yet another dive 710 00:40:26,216 --> 00:40:28,292 in after-hours trading on Scorpia, 711 00:40:28,404 --> 00:40:31,182 Bringing Graystone to a new year lo-- 712 00:40:31,977 --> 00:40:34,985 Now, that... is good police work. 713 00:40:35,123 --> 00:40:36,109 Her idea. 714 00:40:36,590 --> 00:40:37,876 - Really? - Yep. 715 00:40:38,090 --> 00:40:39,382 Well, it brings you halfway back. 716 00:40:39,521 --> 00:40:40,631 So we get the warrants? 717 00:40:40,785 --> 00:40:42,818 I have three messages from the justice minister already. 718 00:40:43,455 --> 00:40:44,622 She's out judge-shopping. 719 00:40:44,729 --> 00:40:46,300 I predict you'll have it first thing tomorrow. 720 00:40:46,556 --> 00:40:48,112 - Yes! - Make it count. 721 00:40:49,048 --> 00:40:50,963 Find something at Graystone's house, hmm? 722 00:40:58,687 --> 00:41:00,837 What could have possibly led this affluent teenager 723 00:41:00,940 --> 00:41:02,256 into becoming a terrorist? 724 00:41:02,344 --> 00:41:04,185 - ...Dismissal from Caprica General Hospital. 725 00:41:04,295 --> 00:41:06,300 Amanda Graystone was attacked by protesters-- 726 00:41:06,394 --> 00:41:09,347 - Now, the hospital is refusing to confirm the resignation, 727 00:41:09,438 --> 00:41:12,159 leaving some to speculate that Dr. Graystone-- 728 00:41:12,246 --> 00:41:14,708 - Graystone Industries stock continues to slip. 729 00:41:14,830 --> 00:41:16,675 Analysts are starting to be concerned 730 00:41:16,758 --> 00:41:19,585 about Graystone Industries' scheduled loan payments-- 731 00:41:19,682 --> 00:41:22,401 Almost 2 billion cubits it owes 732 00:41:22,500 --> 00:41:24,933 to the Twelve Colony Banking Consortium. 733 00:41:25,169 --> 00:41:27,551 - That's right, Erin. Industry analysts say 734 00:41:27,652 --> 00:41:29,740 that the drop in value of Graystone stock 735 00:41:29,820 --> 00:41:32,288 of nearly 25% is due to fearism 736 00:41:32,390 --> 00:41:34,702 and outright default on these loans. 737 00:41:34,917 --> 00:41:37,350 The stock fell 18 points to an all-time low... 738 00:41:37,433 --> 00:41:38,109 Hello? 739 00:41:38,286 --> 00:41:40,618 Have Priyah book me on Sarna tomorrow. 740 00:41:40,884 --> 00:41:42,191 Yeah? What happened? 741 00:41:42,920 --> 00:41:44,451 I, uh... 742 00:41:45,879 --> 00:41:47,174 just get it done. 743 00:41:47,270 --> 00:41:49,630 Looks like this company is going to be a sell 744 00:41:49,757 --> 00:41:51,181 for the foreseeable future, 745 00:41:51,309 --> 00:41:54,376 unless something drastic happens to change the situation. 746 00:41:56,292 --> 00:41:59,866 Order, nature, strength, love. 747 00:42:02,016 --> 00:42:03,299 Why's Jupiter bigger? 748 00:42:03,447 --> 00:42:04,745 Because your dad's a lawyer. 749 00:42:05,204 --> 00:42:07,361 So order is the most important thing in his home. 750 00:42:07,607 --> 00:42:09,187 At our place, Mars is like 751 00:42:09,293 --> 00:42:10,890 three times the size of the others. 752 00:42:11,289 --> 00:42:13,392 It's 'cause, lucky me, I married a tough guy. 753 00:42:13,883 --> 00:42:15,739 Why didn't you guys ever have kids? 754 00:42:16,627 --> 00:42:19,186 Like pick out an orphan, like you and Dad were. 755 00:42:19,591 --> 00:42:21,122 Maybe if I change jobs. 756 00:42:21,690 --> 00:42:24,959 Life I have now is, uh, not so good for kids. 757 00:42:25,193 --> 00:42:26,922 It's not so good for grown-ups. 758 00:42:27,722 --> 00:42:29,425 You know all you do is skhet-lee-ah-dzane. 759 00:42:29,653 --> 00:42:31,607 Then why do you love me so desperately? 760 00:42:31,752 --> 00:42:32,885 'Cause I got issues. 761 00:42:35,521 --> 00:42:36,754 Hey. A-del-feh-mu. 762 00:42:37,027 --> 00:42:38,531 - Hey. - I was expecting you hours ago. 763 00:42:39,514 --> 00:42:40,761 Can I talk to you, Sam? 764 00:42:48,667 --> 00:42:49,495 What's up? 765 00:42:51,873 --> 00:42:54,745 Daniel Graystone lost his daughter, right? 766 00:42:56,679 --> 00:42:58,445 I lost my daughter and my wife. 767 00:43:02,997 --> 00:43:04,368 Balance it out. 51970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.