All language subtitles for Blood.River.EP8.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,700 --> 00:01:31,620 [Blood River] 2 00:01:31,620 --> 00:01:33,980 [Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series] 3 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 [Available on fanqienovel.com & bkneng.com] 4 00:01:36,380 --> 00:01:39,020 [Episode 8] 5 00:01:39,430 --> 00:01:40,490 You want to see my sword? 6 00:01:41,150 --> 00:01:42,160 I want to see 7 00:01:42,390 --> 00:01:43,930 who's the strongest swordsman 8 00:01:44,310 --> 00:01:45,410 of this Su generation. 9 00:01:45,840 --> 00:01:47,160 Why is the Su family's top swordsman 10 00:01:47,160 --> 00:01:47,930 one of them? 11 00:01:48,480 --> 00:01:49,650 Did Su Ze crown himself? 12 00:01:50,200 --> 00:01:51,180 You use daggers. 13 00:01:51,760 --> 00:01:52,740 If you take a sword, 14 00:01:53,310 --> 00:01:54,210 I'll looked forward 15 00:01:54,390 --> 00:01:55,290 to that instant 16 00:01:55,670 --> 00:01:56,290 you draw, 17 00:01:57,030 --> 00:01:58,570 to your blade's light. 18 00:01:59,860 --> 00:02:00,770 Let's make a bet. 19 00:02:01,510 --> 00:02:03,340 How many moves before Su Ze's down? 20 00:02:04,150 --> 00:02:05,650 Ze is still too young. 21 00:02:07,120 --> 00:02:08,770 Within five moves, I'd say. 22 00:02:16,160 --> 00:02:16,900 I'll make another bet. 23 00:02:17,390 --> 00:02:18,970 I predict that Su Muyu can defeat him 24 00:02:19,550 --> 00:02:20,340 with just one move. 25 00:02:22,950 --> 00:02:24,650 I heard that you practice the Sword Art of Soul Destruction. 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,140 Is killing your foes not enough? 27 00:02:27,120 --> 00:02:29,020 Do you have to destroy their souls as well? 28 00:02:29,390 --> 00:02:31,180 Although there's a sinister aura surrounding your sword, 29 00:02:31,790 --> 00:02:33,020 there's no domineering aura surrounding it. 30 00:02:33,510 --> 00:02:34,810 It's because you don't understand the way of the sword. 31 00:02:36,610 --> 00:02:37,280 Break! 32 00:02:53,160 --> 00:02:53,970 A domineering aura doesn't come from ferocity 33 00:02:54,830 --> 00:02:55,620 or ruthlessness. 34 00:02:56,110 --> 00:02:57,370 It comes with contempt. 35 00:03:13,790 --> 00:03:14,620 The Dormant Dragon Sword? 36 00:03:25,260 --> 00:03:25,950 [Sword Qi Soars] 37 00:03:25,950 --> 00:03:26,580 Master Su. 38 00:03:30,670 --> 00:03:32,210 Long time no see, 39 00:03:33,160 --> 00:03:34,090 Lord Kui. 40 00:03:35,080 --> 00:03:36,580 The poison in the Patriarch's body has been neutralized. 41 00:03:39,320 --> 00:03:40,740 He instructed me to bring the Dormant Dragon Sword here 42 00:03:41,670 --> 00:03:42,900 and deliver it to you, the head of the Su family. 43 00:03:54,360 --> 00:03:55,140 What conditions does he have? 44 00:03:55,990 --> 00:03:56,620 From now on, I, 45 00:03:57,510 --> 00:03:58,180 Uncle Zhe, 46 00:03:59,230 --> 00:03:59,930 Changhe, 47 00:04:00,670 --> 00:04:01,900 the Patriarch, and the rest of us 48 00:04:03,320 --> 00:04:04,930 will leave Blood River. 49 00:04:06,990 --> 00:04:08,300 What has that got to do with me? 50 00:04:10,080 --> 00:04:10,860 You traitor. 51 00:04:11,390 --> 00:04:12,250 That's not it. 52 00:04:14,080 --> 00:04:15,170 I'm serious. 53 00:04:15,830 --> 00:04:16,420 Su Muyu. 54 00:04:16,910 --> 00:04:17,890 Don't try to slander me. 55 00:04:18,560 --> 00:04:19,370 Enough. 56 00:04:21,200 --> 00:04:22,320 Just now, you said 57 00:04:22,710 --> 00:04:24,060 "the rest of us", 58 00:04:24,710 --> 00:04:26,490 who exactly is included? 59 00:04:27,120 --> 00:04:28,250 I will come up with a name list. 60 00:04:28,880 --> 00:04:30,250 Everyone in the name list 61 00:04:30,910 --> 00:04:32,250 will leave Blood River. 62 00:04:38,590 --> 00:04:41,250 Are you trying to disband Blood River? 63 00:04:41,920 --> 00:04:43,490 Those who wish to remain may remain. 64 00:04:44,050 --> 00:04:45,320 Those who wish to leave may leave. 65 00:04:46,200 --> 00:04:47,600 I just hope to give 66 00:04:47,600 --> 00:04:49,180 every member of Blood River 67 00:04:49,880 --> 00:04:51,420 a chance to decide their fate. 68 00:04:58,390 --> 00:04:59,810 Muyu, oh, Muyu. 69 00:05:00,940 --> 00:05:03,520 You've served the Patriarch for many years. 70 00:05:03,680 --> 00:05:06,620 You should know how ridiculous 71 00:05:07,320 --> 00:05:08,930 this idea of yours is. 72 00:05:09,760 --> 00:05:11,250 Even if I agree to it, 73 00:05:11,830 --> 00:05:13,010 the Soul Reapers' Hall 74 00:05:13,710 --> 00:05:14,810 will still 75 00:05:14,830 --> 00:05:16,890 put a bounty on your heads. 76 00:05:17,120 --> 00:05:18,490 They will chase you all until the end of the world! 77 00:05:19,470 --> 00:05:20,690 That's our business. 78 00:05:21,950 --> 00:05:23,660 Right now, you just need to decide 79 00:05:24,510 --> 00:05:25,810 whether you wish to wield the sword or not. 80 00:05:36,120 --> 00:05:36,780 Master Su. 81 00:05:37,350 --> 00:05:38,010 This isn't the best timing 82 00:05:38,200 --> 00:05:39,420 to wield the Dormant Dragon Sword. 83 00:05:39,950 --> 00:05:40,570 You mustn't agree to 84 00:05:40,880 --> 00:05:42,060 Su Muyu's condition. 85 00:05:50,120 --> 00:05:51,250 The Patriarch 86 00:05:52,720 --> 00:05:55,290 is trying to test me here. 87 00:05:59,730 --> 00:06:03,270 Wielding this sword alone isn't enough. 88 00:06:05,760 --> 00:06:07,180 I have to wield it 89 00:06:07,510 --> 00:06:09,690 and leave Jiuxiao City in one piece. 90 00:06:12,760 --> 00:06:13,540 When do you think 91 00:06:13,910 --> 00:06:15,060 is the best time 92 00:06:15,590 --> 00:06:16,570 and place 93 00:06:17,030 --> 00:06:18,010 for me to wield it, then? 94 00:06:19,210 --> 00:06:22,780 Opportunities are always fleeting. 95 00:06:22,880 --> 00:06:23,670 Therefore, 96 00:06:23,800 --> 00:06:25,120 the best timing 97 00:06:25,440 --> 00:06:27,470 is the one you seize! 98 00:06:32,880 --> 00:06:33,860 I shall take 99 00:06:38,950 --> 00:06:40,130 the Dormant Dragon Sword. 100 00:06:40,350 --> 00:06:41,180 Wait! 101 00:06:51,470 --> 00:06:52,490 Don't you think 102 00:06:52,680 --> 00:06:53,540 that it's too early for your family 103 00:06:54,270 --> 00:06:55,570 to wield the Dormant Dragon Sword? 104 00:07:07,830 --> 00:07:08,570 Who's that? 105 00:07:09,200 --> 00:07:10,740 Mu Ciling, The Death Coffin. 106 00:07:10,810 --> 00:07:12,060 That's Mu Ciling of the Mu family. 107 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 He shared the same master as Mu Zizhe, 108 00:07:13,880 --> 00:07:15,580 who was the former family head of the Mu family. 109 00:07:16,440 --> 00:07:17,810 Back then, he stole the Hell Palm's manual 110 00:07:17,880 --> 00:07:19,100 from the Patriarch. 111 00:07:19,120 --> 00:07:20,130 He cultivated it in secret. 112 00:07:20,640 --> 00:07:21,890 In the end, he became 113 00:07:21,950 --> 00:07:23,660 a half-man, half-monster freak. 114 00:07:24,640 --> 00:07:25,250 After that, 115 00:07:25,510 --> 00:07:26,690 his deeds were exposed 116 00:07:26,830 --> 00:07:27,660 due to Mu Zizhe. 117 00:07:28,320 --> 00:07:29,130 In the end, he was confined 118 00:07:29,200 --> 00:07:30,250 within the coffin. 119 00:07:52,030 --> 00:07:53,200 Darn it. 120 00:07:53,200 --> 00:07:55,580 [Mu Ciling, Mu family] 121 00:07:56,270 --> 00:07:58,420 Where's that darned Mu Zizhe? 122 00:08:00,320 --> 00:08:01,980 Show yourself! 123 00:08:07,830 --> 00:08:08,330 Who's there? 124 00:08:09,080 --> 00:08:11,060 How dare you run wild on the Su family's grounds? 125 00:08:13,150 --> 00:08:14,690 That buzz cut is something else. 126 00:08:16,200 --> 00:08:17,660 You looked like a hairy egg. 127 00:08:18,760 --> 00:08:19,370 You! 128 00:08:31,390 --> 00:08:32,660 Mu Zizhe must've lost his mind. 129 00:08:32,950 --> 00:08:34,450 He actually released a fellow like that from his confinement. 130 00:08:34,780 --> 00:08:36,240 Rumor has it that he didn't master 131 00:08:36,240 --> 00:08:37,210 the Hell Palm. 132 00:08:37,710 --> 00:08:39,180 It seems Mu Zizhe lied to us. 133 00:08:39,520 --> 00:08:40,730 A red aura is emanating from his palm. 134 00:08:41,230 --> 00:08:42,180 That means the level of his Hell Palm 135 00:08:42,320 --> 00:08:43,380 has advanced to at least the eighth tier. 136 00:08:43,990 --> 00:08:45,260 It seems he's more powerful 137 00:08:45,950 --> 00:08:47,660 than the heads of the Three Families. 138 00:08:58,320 --> 00:08:58,970 Don't be silly. 139 00:08:58,990 --> 00:08:59,930 You aren't his target. 140 00:08:59,950 --> 00:09:00,660 Why are you trying to stick your head out? 141 00:09:03,160 --> 00:09:03,930 How did you injure your hand? 142 00:09:05,680 --> 00:09:06,180 I'm fine. 143 00:09:06,660 --> 00:09:08,010 I just fought 144 00:09:08,010 --> 00:09:08,840 that darned Mu Zizhe. 145 00:09:08,950 --> 00:09:09,810 We were on equal terms. 146 00:09:12,010 --> 00:09:12,730 Hairy Egg. 147 00:09:13,440 --> 00:09:14,570 Do you have a death wish? 148 00:09:15,800 --> 00:09:16,540 Master Mu said 149 00:09:17,160 --> 00:09:18,850 if you could defeat the head of the Su family 150 00:09:19,200 --> 00:09:20,140 and stole the Dormant Dragon Sword, 151 00:09:20,680 --> 00:09:21,730 he would grant you freedom. 152 00:09:22,950 --> 00:09:24,930 Who does Mu Zizhe think he is? 153 00:09:25,920 --> 00:09:27,690 How dare he order me around? 154 00:09:31,560 --> 00:09:32,210 Mu Ciling. 155 00:09:32,680 --> 00:09:33,060 You... 156 00:09:33,350 --> 00:09:34,380 Aren't you afraid of the Heart-Piercing Poison? 157 00:09:34,630 --> 00:09:36,060 You're doing this again, huh? 158 00:09:36,590 --> 00:09:37,970 You would give me the antidote if I defeat him, huh? 159 00:09:38,280 --> 00:09:39,090 Are you guys sure about that? 160 00:09:39,310 --> 00:09:40,440 Master Mu made the promise himself. 161 00:09:41,800 --> 00:09:42,540 Fine, then. 162 00:09:44,110 --> 00:09:45,070 Although Mu Zizhe 163 00:09:45,070 --> 00:09:46,330 isn't someone decent, 164 00:09:46,780 --> 00:09:48,380 I guess I'll trust him this time. 165 00:09:49,990 --> 00:09:50,850 Who do I have to defeat again? 166 00:09:51,440 --> 00:09:52,210 The head of the Su family, 167 00:09:52,830 --> 00:09:53,780 Su Jinhui. 168 00:09:58,440 --> 00:09:59,380 Lower your volume. 169 00:10:16,870 --> 00:10:17,720 What's the name 170 00:10:17,720 --> 00:10:18,730 of that brat again? 171 00:10:19,040 --> 00:10:19,690 Mu Tianlin. 172 00:10:21,910 --> 00:10:23,600 It sounds like the name 173 00:10:23,600 --> 00:10:24,970 of someone who's about to die. 174 00:10:26,560 --> 00:10:27,300 What's your name, then? 175 00:10:28,560 --> 00:10:29,140 Su Ze. 176 00:10:29,470 --> 00:10:30,780 "Ze", as in the grace of nature? 177 00:10:31,200 --> 00:10:31,850 That's right. 178 00:10:42,560 --> 00:10:44,810 That also sounds like the name of someone who's about to die. 179 00:10:46,280 --> 00:10:47,450 However, Su Jinhui 180 00:10:47,560 --> 00:10:48,540 is different. 181 00:10:53,200 --> 00:10:54,140 That sounds like the name 182 00:10:57,560 --> 00:10:59,260 of a person who's difficult to kill. 183 00:11:01,280 --> 00:11:02,540 In life, one faces Ciling. 184 00:11:03,110 --> 00:11:04,540 In death, one faces the Hell King. 185 00:11:05,680 --> 00:11:06,690 Ten years ago, 186 00:11:07,110 --> 00:11:09,610 I tried to persuade Mu Zizhe to kill you. 187 00:11:10,470 --> 00:11:11,500 He refused to do so. 188 00:11:12,950 --> 00:11:15,210 He said you might be of use to him 189 00:11:15,870 --> 00:11:17,020 in the future. 190 00:11:18,320 --> 00:11:19,140 I didn't expect 191 00:11:19,750 --> 00:11:21,020 the so-called "future" he mentioned 192 00:11:21,270 --> 00:11:23,020 was today. 193 00:11:24,990 --> 00:11:26,480 But you actually think 194 00:11:27,110 --> 00:11:29,210 you can kill me by yourself. 195 00:11:30,160 --> 00:11:31,610 Doesn't that sound hilarious to you? 196 00:11:32,200 --> 00:11:33,610 Let me just give it a try, 197 00:11:34,280 --> 00:11:35,540 and we'll find out. 198 00:11:36,040 --> 00:11:37,540 You're just a traitor of the Mu family. 199 00:11:38,440 --> 00:11:40,330 You're not worth my effort, the head of the Su family. 200 00:11:48,950 --> 00:11:49,970 You're quite good at swordsmanship. 201 00:11:50,710 --> 00:11:52,260 You're much more powerful than that hairy egg. 202 00:11:52,710 --> 00:11:53,330 However, 203 00:11:54,280 --> 00:11:55,970 at best, you're merely decent. 204 00:12:04,230 --> 00:12:05,060 Uncle Qiu. 205 00:12:22,160 --> 00:12:23,520 Su Jinhui. 206 00:12:23,950 --> 00:12:25,020 You're finally willing to show yourself 207 00:12:25,040 --> 00:12:25,970 and engage us in a battle. 208 00:12:26,680 --> 00:12:28,380 Back then, it took the three of you 209 00:12:28,870 --> 00:12:30,450 to barely win against me. 210 00:12:30,920 --> 00:12:32,690 Now, you're the only person left. 211 00:12:34,080 --> 00:12:35,090 Are you afraid? 212 00:12:36,400 --> 00:12:37,730 I've practiced swordsmanship for 40 years. 213 00:12:38,200 --> 00:12:39,540 I've slain all kinds of monsters and saints. 214 00:12:40,470 --> 00:12:42,540 The word "fear" means nothing to me. 215 00:12:47,870 --> 00:12:48,450 Not bad at all. 216 00:12:48,870 --> 00:12:50,020 It's been many years 217 00:12:50,040 --> 00:12:51,380 since I last witnessed Master Su's techniques. 218 00:12:54,680 --> 00:12:56,020 Having fun watching this? 219 00:12:57,710 --> 00:12:58,780 It looks quite interesting. 220 00:13:00,870 --> 00:13:01,420 Changhe. 221 00:13:02,440 --> 00:13:03,090 What ending do you hope 222 00:13:03,180 --> 00:13:04,090 this play will have? 223 00:13:09,630 --> 00:13:10,450 For you to be the Patriarch 224 00:13:10,470 --> 00:13:11,730 and for me to be the head of the Su family. 225 00:13:13,320 --> 00:13:14,260 Didn't we make this promise 226 00:13:14,280 --> 00:13:14,970 a long time ago? 227 00:13:15,440 --> 00:13:16,060 All right. 228 00:13:16,830 --> 00:13:17,900 Let's join hands 229 00:13:18,520 --> 00:13:19,260 and deal with him together. 230 00:13:24,590 --> 00:13:25,610 Su Muyu, 231 00:13:26,040 --> 00:13:26,690 you're something else. 232 00:13:26,920 --> 00:13:28,330 You've even learned how to trick people now. 233 00:13:29,280 --> 00:13:30,780 You think I have no idea what's on your mind, huh? 234 00:13:31,320 --> 00:13:32,450 You want to use me to repel your foes. 235 00:13:32,470 --> 00:13:33,300 After that, you'll deliver the sword 236 00:13:34,630 --> 00:13:36,040 to the head of the Su family. 237 00:13:36,350 --> 00:13:37,450 I'm thoroughly impressed. 238 00:13:39,080 --> 00:13:40,210 Hell Palm! 239 00:14:02,870 --> 00:14:04,260 So, there are still other martial arts experts around. 240 00:14:05,470 --> 00:14:06,090 Go! 241 00:14:22,770 --> 00:14:23,930 This old fool 242 00:14:23,930 --> 00:14:24,960 is quite the experienced swordsman. 243 00:14:25,750 --> 00:14:27,090 No wonder Mu Zizhe 244 00:14:27,990 --> 00:14:29,450 assigned the task to me. 245 00:14:30,200 --> 00:14:31,260 Right now, I can integrate my Hell Palm 246 00:14:32,160 --> 00:14:33,810 into my swordsmanship. 247 00:14:34,160 --> 00:14:35,780 You may have seen the palm techniques of the Hell King, 248 00:14:36,270 --> 00:14:38,480 but have you ever seen his blade before? 249 00:14:55,080 --> 00:14:56,900 Frostblade Aura? 250 00:14:59,230 --> 00:15:00,330 Interesting. 251 00:15:06,680 --> 00:15:08,020 This was a story from a long time ago. 252 00:15:08,800 --> 00:15:10,570 In "Journey to the West", 253 00:15:11,160 --> 00:15:12,140 Sun Wukong drew a circle 254 00:15:12,200 --> 00:15:13,140 with his staff. 255 00:15:13,830 --> 00:15:15,730 No matter how the spirits and demons rage outside the circle, 256 00:15:15,990 --> 00:15:18,450 within the circle, 257 00:15:18,470 --> 00:15:19,540 all stays serene. 258 00:15:20,520 --> 00:15:21,500 But you see, the different thing is, 259 00:15:22,630 --> 00:15:24,610 Sun Wukong's circle entraps people 260 00:15:25,010 --> 00:15:26,140 while my circle 261 00:15:26,400 --> 00:15:28,180 allows people to enter and exit at will. 262 00:15:28,950 --> 00:15:30,180 Wherever I stand, 263 00:15:30,990 --> 00:15:33,060 there lies heaven and earth. 264 00:15:47,200 --> 00:15:48,780 This will be interesting. 265 00:15:50,280 --> 00:15:51,180 Muyu, do you wish to join their battle? 266 00:15:52,040 --> 00:15:53,270 If I lend Master Su a hand, 267 00:15:53,270 --> 00:15:54,060 and if he can only win against 268 00:15:54,560 --> 00:15:55,730 Mu Ciling with my help, 269 00:15:56,160 --> 00:15:57,570 even if he's able to pull out the Dormant Dragon Sword, 270 00:15:58,440 --> 00:16:00,060 he won't be able to subdue the Three Families. 271 00:16:00,870 --> 00:16:01,500 On the contrary, 272 00:16:01,950 --> 00:16:03,140 if Master Su wins the battle, 273 00:16:03,710 --> 00:16:04,690 at least the Mu family 274 00:16:05,470 --> 00:16:06,810 won't dare to cause trouble again. 275 00:16:07,950 --> 00:16:08,500 All right. 276 00:16:09,280 --> 00:16:10,500 Let's place our bets, then. 277 00:16:11,200 --> 00:16:11,970 Take a guess 278 00:16:12,150 --> 00:16:12,970 at who will win. 279 00:16:13,560 --> 00:16:15,060 Master Su intends to use his full strength. 280 00:16:16,680 --> 00:16:18,660 Even if Mu Ciling has mastered the Hell Palm, 281 00:16:19,230 --> 00:16:20,380 his foundation won't be deep. 282 00:16:20,710 --> 00:16:21,690 He'll surely lose 283 00:16:21,920 --> 00:16:22,690 once enough time has passed. 284 00:16:22,820 --> 00:16:23,900 You're wrong. 285 00:16:24,800 --> 00:16:26,090 You wouldn't be this naive 286 00:16:26,090 --> 00:16:27,380 had you taken a peek at the manual. 287 00:16:27,870 --> 00:16:29,260 That's a crazy martial art. 288 00:16:29,800 --> 00:16:31,380 The depth of one's foundation doesn't matter at all. 289 00:16:33,630 --> 00:16:34,420 Have you sneaked a peek at it before? 290 00:16:35,090 --> 00:16:35,840 No. 291 00:16:36,910 --> 00:16:37,900 It's just a guess. 292 00:16:59,080 --> 00:16:59,540 Master Su, 293 00:17:00,470 --> 00:17:01,690 the Mu family has released Mu Ciling. 294 00:17:04,320 --> 00:17:05,570 It seems the death of Mu Bai 295 00:17:06,040 --> 00:17:08,700 has enraged Mu Zizhe. 296 00:17:09,430 --> 00:17:10,090 And, 297 00:17:11,630 --> 00:17:12,370 he has arrived. 298 00:17:24,040 --> 00:17:25,300 Hell Palm, 299 00:17:26,430 --> 00:17:27,780 each tier represents a higher floor. 300 00:17:28,590 --> 00:17:30,260 At the eighth tier, one beholds Heaven and Earth. 301 00:17:31,800 --> 00:17:33,220 But when you reach the ninth tier, 302 00:17:34,630 --> 00:17:36,220 you shall turn into Heaven and Earth itself. 303 00:17:40,480 --> 00:17:41,980 I will ascend into the ninth tier soon. 304 00:18:07,600 --> 00:18:08,610 I won the bet. 305 00:18:12,190 --> 00:18:12,910 Su Muyu. 306 00:18:13,480 --> 00:18:14,650 Stay here. Don't go out. 307 00:18:14,910 --> 00:18:15,500 Mu Ciling! 308 00:18:15,830 --> 00:18:16,820 Steal the Dormant Dragon Sword first! 309 00:18:16,900 --> 00:18:17,890 We can plan it through after that! 310 00:18:22,390 --> 00:18:23,020 Uncle Qidao? 311 00:18:23,960 --> 00:18:24,980 Is that a member of the Xie family? 312 00:18:25,830 --> 00:18:26,410 Back then, 313 00:18:26,800 --> 00:18:28,260 the Su family, which was the strongest family out of the three, 314 00:18:28,830 --> 00:18:30,260 has been utterly defeated 315 00:18:30,430 --> 00:18:31,700 by Mu Ciling alone. 316 00:18:39,040 --> 00:18:40,460 Since I've obtained the Dormant Dragon Sword, 317 00:18:41,040 --> 00:18:42,060 can I become 318 00:18:43,150 --> 00:18:44,330 the next Patriarch? 319 00:18:45,110 --> 00:18:46,300 It's far too early for that. 320 00:18:47,350 --> 00:18:48,650 It's yours only if you can 321 00:18:49,280 --> 00:18:50,300 take it with you. 322 00:18:56,240 --> 00:18:56,850 I'm hungry. 323 00:18:56,870 --> 00:18:58,890 I'm in no mood to fight. I'll make a move first. 324 00:18:59,150 --> 00:19:00,130 He and his petty tricks. 325 00:19:03,480 --> 00:19:04,260 You thief! 326 00:19:04,590 --> 00:19:05,260 Where do you think you're going? 327 00:19:05,670 --> 00:19:06,810 What exactly are you up to? 328 00:19:07,280 --> 00:19:08,410 Although I, Su Changhe, 329 00:19:08,910 --> 00:19:10,050 am injured, 330 00:19:10,590 --> 00:19:12,330 I have to retrieve the Dormant Dragon Sword for my family's sake. 331 00:19:13,720 --> 00:19:15,650 None of us is a match for him. 332 00:19:16,430 --> 00:19:18,020 You're seriously wounded. 333 00:19:18,800 --> 00:19:19,780 Even if you catch up to him, 334 00:19:20,760 --> 00:19:21,890 it'll be pointless. 335 00:19:22,020 --> 00:19:23,720 [Unpredictable, Untraceable] 336 00:19:23,720 --> 00:19:24,890 A sharp blade breaks easily. 337 00:19:25,560 --> 00:19:26,650 Master Su's resolve 338 00:19:27,240 --> 00:19:28,610 is just like the serpent blade. 339 00:19:29,000 --> 00:19:30,060 He fell just as 340 00:19:30,080 --> 00:19:31,570 he was about to 341 00:19:32,800 --> 00:19:33,500 reach the position of Patriarch. 342 00:19:34,830 --> 00:19:35,570 Master Su... 343 00:19:37,000 --> 00:19:37,740 Su Muyu. 344 00:19:38,720 --> 00:19:39,410 I don't think 345 00:19:39,430 --> 00:19:40,460 you have a choice now. 346 00:19:51,720 --> 00:19:52,570 Muyu, 347 00:19:53,560 --> 00:19:55,020 relay my message to the Patriarch. 348 00:19:56,560 --> 00:19:57,540 I was unable 349 00:19:59,830 --> 00:20:01,130 to wield the Dormant Dragon Sword. 350 00:20:03,280 --> 00:20:04,540 I've let him down. 351 00:20:09,910 --> 00:20:11,060 All members of the Su family, 352 00:20:11,830 --> 00:20:12,570 sheathe your swords! 353 00:20:13,110 --> 00:20:13,810 Yes, sir! 354 00:20:18,080 --> 00:20:19,020 So, the so-called strongest family 355 00:20:19,190 --> 00:20:20,220 of the Three Families 356 00:20:21,320 --> 00:20:22,460 is giving up already, huh? 357 00:20:24,040 --> 00:20:25,650 The Mu family gave rise to a harbinger of death. 358 00:20:26,350 --> 00:20:27,260 As for the Su family, 359 00:20:27,390 --> 00:20:28,460 it gave rise to the Umbrella Ghost 360 00:20:28,560 --> 00:20:29,740 and the Undertaker. 361 00:20:30,520 --> 00:20:31,370 It's a shame that the Umbrella Ghost 362 00:20:31,390 --> 00:20:32,700 already has a new identity. 363 00:20:33,520 --> 00:20:34,980 And the Undertaker still wonders 364 00:20:35,960 --> 00:20:37,540 whom he's to bury. 365 00:20:38,080 --> 00:20:38,700 Me? 366 00:20:39,350 --> 00:20:41,090 Of course I am to bury myself. 367 00:20:48,520 --> 00:20:49,890 You haven't accomplished your mission yet. 368 00:20:50,910 --> 00:20:51,850 What do you plan to do? 369 00:20:56,040 --> 00:20:57,650 Master Su has already given up on the title of Patriarch. 370 00:20:58,720 --> 00:20:59,460 As for what will happen after this, 371 00:21:00,520 --> 00:21:01,740 we need to discuss it with the Patriarch. 372 00:21:02,960 --> 00:21:03,610 Our current priority 373 00:21:04,280 --> 00:21:05,780 is to retrieve the Dormant Dragon Sword. 374 00:21:06,520 --> 00:21:07,540 You think you can retrieve it alone? 375 00:21:11,670 --> 00:21:12,500 Are you willing to help me out? 376 00:21:15,910 --> 00:21:16,370 Me? 377 00:21:17,760 --> 00:21:19,020 I'm seriously wounded. 378 00:21:21,040 --> 00:21:21,610 I guess that's fine too. 379 00:21:22,760 --> 00:21:23,410 At least 380 00:21:24,380 --> 00:21:25,070 we won't need to 381 00:21:25,070 --> 00:21:26,300 engage each other for the time being. 382 00:21:32,840 --> 00:21:34,380 What a naive fellow. 383 00:22:06,260 --> 00:22:09,300 [Water Official, Soul Reapers' Hall] 384 00:22:15,590 --> 00:22:16,650 The Dormant Dragon Sword is mine now. 385 00:22:17,190 --> 00:22:18,260 It's just a sword. 386 00:22:18,670 --> 00:22:20,090 Is it truly worth all the hassle? 387 00:22:21,000 --> 00:22:21,940 The Dormant Dragon Sword 388 00:22:21,960 --> 00:22:22,610 is no ordinary sword. 389 00:22:23,390 --> 00:22:24,570 Now, it seems the chaotic situation 390 00:22:24,590 --> 00:22:25,500 between the Three Families will grow worse. 391 00:22:26,150 --> 00:22:26,980 We should keep 392 00:22:27,250 --> 00:22:28,740 the Dormant Dragon Sword in the Soul Reapers' Hall. 393 00:22:36,890 --> 00:22:38,130 Who's playing tricks on me again? 394 00:22:38,210 --> 00:22:39,720 There's something off about the sword. 395 00:22:40,190 --> 00:22:42,020 I suppose I've underestimated Mu Mingce. 396 00:22:47,870 --> 00:22:48,700 Leave the sword behind! 397 00:22:53,830 --> 00:22:56,370 That's Su Jinhui's Frostblade Aura. 398 00:23:05,630 --> 00:23:06,260 Wait. 399 00:23:07,430 --> 00:23:08,370 That isn't a sword aura. 400 00:23:10,190 --> 00:23:13,060 That's the Wen family's Death in Thirty Feet. 401 00:23:15,430 --> 00:23:17,810 That's one of the hardest poison arrays to neutralize in the world. 402 00:23:18,870 --> 00:23:19,500 If an ordinary person 403 00:23:19,960 --> 00:23:21,570 inhales the air even for a second, 404 00:23:22,280 --> 00:23:23,570 they will die in an hour. 405 00:23:24,430 --> 00:23:25,220 This young girl 406 00:23:26,040 --> 00:23:27,220 is quite capable. 407 00:23:27,800 --> 00:23:29,740 She knows the martial arts of the Su family, 408 00:23:30,040 --> 00:23:31,540 and she can use the Wen family's poison. 409 00:23:32,190 --> 00:23:33,370 You're the only one in the world who's capable of that. 410 00:23:35,560 --> 00:23:36,940 Let's wait here, then. 411 00:23:37,870 --> 00:23:39,650 She'll leave the array eventually. 412 00:23:45,960 --> 00:23:46,650 Miss, 413 00:23:47,480 --> 00:23:48,940 you can't maintain your Death in Thirty Feet 414 00:23:49,150 --> 00:23:50,410 forever. 415 00:23:51,720 --> 00:23:52,810 Give me the sword, 416 00:23:53,190 --> 00:23:54,330 and I'll spare you. 417 00:23:55,760 --> 00:23:56,700 You think it won't last 418 00:23:56,760 --> 00:23:58,010 just because you said so? 419 00:23:58,590 --> 00:23:59,410 Even after the current cast is over, 420 00:23:59,830 --> 00:24:00,780 I can cast it again. 421 00:24:01,150 --> 00:24:02,170 I'll make sure you two 422 00:24:02,590 --> 00:24:03,370 won't be able 423 00:24:03,670 --> 00:24:05,330 to reach me today. 424 00:24:10,720 --> 00:24:11,980 Su Muyu. 425 00:24:12,430 --> 00:24:14,060 Why aren't you here yet? 426 00:24:29,800 --> 00:24:31,500 Miss, it seems you lied to us. 427 00:24:32,480 --> 00:24:33,370 Your poison array 428 00:24:33,870 --> 00:24:35,300 is starting to fade. 429 00:24:40,150 --> 00:24:41,060 Darned Su Muyu. 430 00:24:41,590 --> 00:24:42,500 He's always late to my rescue. 431 00:24:43,040 --> 00:24:44,170 I can't hang in there any longer. 432 00:24:45,800 --> 00:24:46,700 I'll give you guys the sword. 433 00:24:47,010 --> 00:24:47,920 You guys had better 434 00:24:47,920 --> 00:24:48,700 keep your promises. 435 00:24:49,720 --> 00:24:50,740 Don't kill me! 436 00:25:01,560 --> 00:25:02,460 What are you guys doing here? 437 00:25:03,280 --> 00:25:03,740 Chen the Dragon, 438 00:25:03,870 --> 00:25:04,540 take the sword with you. 439 00:25:04,800 --> 00:25:05,370 I'll cover the rear. 440 00:25:05,720 --> 00:25:06,090 All right. 441 00:25:27,240 --> 00:25:27,740 Chen the Dragon! 442 00:25:33,670 --> 00:25:34,330 Sir, 443 00:25:35,150 --> 00:25:36,090 I've helped you 444 00:25:36,760 --> 00:25:37,540 to retain 445 00:25:38,760 --> 00:25:40,130 the Dormant Dragon Sword. 446 00:25:43,480 --> 00:25:44,130 Chen the Dragon? 447 00:25:47,000 --> 00:25:48,460 He was struck by Mu Zizhe's Aqua Heartpiercer, 448 00:25:48,870 --> 00:25:49,570 Miss Bai. 449 00:25:51,960 --> 00:25:52,890 It has pierced through his heart. 450 00:25:53,830 --> 00:25:54,810 There's no way to rescue him. 451 00:26:07,630 --> 00:26:08,260 My dear girl. 452 00:26:08,960 --> 00:26:09,780 Are you okay? 453 00:26:21,560 --> 00:26:22,810 Brat with the umbrella, 454 00:26:23,910 --> 00:26:24,740 one of your buddies 455 00:26:24,760 --> 00:26:25,850 is already dead. 456 00:26:27,630 --> 00:26:28,780 You still have one left. 457 00:26:32,830 --> 00:26:33,940 Let's negotiate a deal. 458 00:26:35,040 --> 00:26:36,020 Give me the sword. 459 00:27:00,720 --> 00:27:01,940 Do you desire this sword? 460 00:27:03,480 --> 00:27:04,570 Give me the sword, 461 00:27:05,390 --> 00:27:06,980 and you may choose to pursue this sword later. 462 00:27:07,430 --> 00:27:09,370 But you have to wait for at least two hours. 463 00:27:10,760 --> 00:27:12,090 By then, the issue will be between you 464 00:27:12,110 --> 00:27:13,850 and Mu Zizhe. 465 00:27:18,590 --> 00:27:20,220 It will be none of my concern. 466 00:27:21,560 --> 00:27:22,170 Sir! 467 00:27:22,630 --> 00:27:23,570 Pay him no heed! 468 00:27:33,960 --> 00:27:34,610 Will you choose him? 469 00:27:35,910 --> 00:27:36,980 Or will you choose the sword? 470 00:27:44,670 --> 00:27:45,410 You only have one moment 471 00:27:45,430 --> 00:27:47,780 to consider it. 472 00:27:50,960 --> 00:27:51,650 Fine. 473 00:27:52,670 --> 00:27:53,460 I'll give you the sword. 474 00:28:02,520 --> 00:28:04,330 That was a powerful toss. 475 00:28:06,630 --> 00:28:08,410 Take this sword to the Mu family. 476 00:28:09,720 --> 00:28:10,460 Deliver it to him. 477 00:28:11,630 --> 00:28:12,740 After that, tell him this. 478 00:28:15,480 --> 00:28:16,700 I, Su Muyu, hereby swear 479 00:28:18,160 --> 00:28:20,260 that no matter what identity Mu Zizhe assumes, 480 00:28:21,240 --> 00:28:22,890 no matter where he goes, 481 00:28:24,190 --> 00:28:25,740 no matter how long it takes for me to reach him, 482 00:28:27,430 --> 00:28:28,460 I'll surely 483 00:28:31,110 --> 00:28:32,700 kill him with my own hands. 484 00:28:45,830 --> 00:28:46,650 Excellent. 485 00:28:51,190 --> 00:28:52,020 Excellent! 486 00:28:53,280 --> 00:28:54,020 Excellent! 487 00:28:56,320 --> 00:28:57,980 I'll surely deliver both the sword and your message. 488 00:29:10,040 --> 00:29:10,780 Yin the Tiger! 489 00:29:12,630 --> 00:29:13,220 Sir, 490 00:29:13,630 --> 00:29:14,650 we failed to protect the sword. 491 00:29:16,670 --> 00:29:17,540 It's good as long as you're okay. 492 00:29:17,720 --> 00:29:18,850 Darn it. 493 00:29:21,800 --> 00:29:22,500 Uncle Qidao. 494 00:29:24,080 --> 00:29:25,810 I thought you wouldn't get yourself involved. 495 00:29:26,800 --> 00:29:29,460 You should ask that darned buddy of yours. 496 00:29:47,040 --> 00:29:48,130 I've already obtained 497 00:29:49,040 --> 00:29:50,090 the sword you desired. 498 00:29:51,110 --> 00:29:52,260 Where's my antidote? 499 00:29:52,720 --> 00:29:54,610 I wasn't the one who took you to Jiuxiao City. 500 00:29:55,190 --> 00:29:57,090 He has the item you desire. 501 00:29:58,350 --> 00:29:59,090 You mean Water Official? 502 00:29:59,520 --> 00:30:01,130 He hasn't left Jiuxiao City yet. 503 00:30:02,080 --> 00:30:03,540 He won't leave 504 00:30:03,960 --> 00:30:05,370 before the end of the show. 505 00:30:08,520 --> 00:30:09,460 If so, Master Mu... 506 00:30:09,760 --> 00:30:10,410 No. 507 00:30:11,670 --> 00:30:12,650 I should address you 508 00:30:14,190 --> 00:30:15,330 as the Patriarch now. 509 00:30:18,000 --> 00:30:19,130 Patriarch, 510 00:30:20,560 --> 00:30:21,980 I shall take my leave now. 511 00:30:22,350 --> 00:30:23,220 But before that, 512 00:30:23,670 --> 00:30:25,090 someone requested me 513 00:30:25,350 --> 00:30:26,330 to deliver a message to you. 514 00:30:28,110 --> 00:30:28,780 Tell me. 515 00:30:30,190 --> 00:30:31,940 "I, Su Muyu, hereby swear 516 00:30:34,950 --> 00:30:37,220 that no matter what identity you assume, 517 00:30:37,870 --> 00:30:39,740 no matter where you go, 518 00:30:40,590 --> 00:30:41,540 no matter 519 00:30:43,150 --> 00:30:44,810 how long it takes for me to reach you, 520 00:30:45,800 --> 00:30:46,890 I'll surely 521 00:30:48,720 --> 00:30:50,260 kill you with my own hands." 522 00:30:57,240 --> 00:30:58,130 Su Muyu, huh? 523 00:30:58,910 --> 00:31:00,260 He's pretty arrogant, isn't he? 524 00:31:01,190 --> 00:31:01,810 But first, 525 00:31:02,280 --> 00:31:04,020 he at least has to survive for the day. 526 00:31:30,960 --> 00:31:31,740 The Mu family 527 00:31:32,350 --> 00:31:33,850 has already obtained the Dormant Dragon Sword. 528 00:31:34,800 --> 00:31:36,260 Congratulations, Master Mu. 529 00:31:36,520 --> 00:31:37,850 Congratulations, Master Mu. 530 00:31:38,150 --> 00:31:39,610 Congratulations, Patriarch. 531 00:31:39,830 --> 00:31:41,260 Congratulations, Patriarch. 532 00:31:41,800 --> 00:31:42,410 Excellent. 533 00:31:42,960 --> 00:31:43,780 Let's return 534 00:31:44,350 --> 00:31:45,780 to our sect immediately. 535 00:31:46,080 --> 00:31:46,610 Yes, sir. 536 00:31:53,240 --> 00:31:53,850 None of you 537 00:31:54,430 --> 00:31:56,300 will be able to leave this place alive. 538 00:31:58,590 --> 00:31:59,410 Xie Qidao, 539 00:32:00,190 --> 00:32:01,410 you actually came. 540 00:32:02,830 --> 00:32:03,980 It's as if you guys 541 00:32:04,190 --> 00:32:05,090 think that I shouldn't be here. 542 00:32:06,190 --> 00:32:08,020 But I'm here. 543 00:32:09,800 --> 00:32:11,610 I already have the Dormant Dragon Sword. 544 00:32:12,120 --> 00:32:14,170 I'm the current Patriarch of Blood River. 545 00:32:15,480 --> 00:32:16,220 What a joke. 546 00:32:17,320 --> 00:32:19,810 Even the fledglings of Blood River know 547 00:32:20,280 --> 00:32:21,890 that it's pointless to possess the Dormant Dragon Sword alone. 548 00:32:22,590 --> 00:32:24,460 You have to return to the sect in one piece. 549 00:32:25,080 --> 00:32:27,060 You're not the Patriarch until you receive the acknowledgment 550 00:32:27,280 --> 00:32:28,810 of the Soul Reapers' Hall's Three Officials. 551 00:32:29,350 --> 00:32:30,570 It's a shame 552 00:32:31,150 --> 00:32:32,650 that you won't be able to leave Jiuxiao City alive. 553 00:32:33,240 --> 00:32:34,020 I don't think 554 00:32:34,630 --> 00:32:36,130 you'll be able to leave this courtyard alive. 555 00:32:36,520 --> 00:32:37,650 You think you can stop me by yourself? 556 00:32:42,280 --> 00:32:42,940 Of course. 557 00:32:43,630 --> 00:32:44,610 I'm here as well. 558 00:32:49,520 --> 00:32:50,370 Xie Ba? 559 00:32:52,080 --> 00:32:53,300 Mu Zizhe, 560 00:32:54,080 --> 00:32:55,740 we've finally met 561 00:32:55,760 --> 00:32:56,500 at Jiuxiao City. 562 00:33:02,800 --> 00:33:03,410 Ba, 563 00:33:04,080 --> 00:33:04,980 sorry for the trouble. 564 00:33:05,520 --> 00:33:06,610 You were supposed 565 00:33:07,320 --> 00:33:08,850 to inherit my title. 566 00:33:09,670 --> 00:33:11,410 Once I retrieve the Dormant Dragon Sword 567 00:33:11,870 --> 00:33:13,090 and become the Patriarch, 568 00:33:13,800 --> 00:33:15,570 you shall be the next head 569 00:33:15,760 --> 00:33:17,130 of the Xie family. 570 00:33:28,670 --> 00:33:30,020 It seems I don't need to do anything. 571 00:33:30,560 --> 00:33:32,090 There's a good show about to happen. 572 00:33:33,350 --> 00:33:33,980 The Xie family is here 573 00:33:34,830 --> 00:33:36,330 with our 56 long sabers. 574 00:33:37,390 --> 00:33:38,940 We're here to retrieve one sword 575 00:33:39,670 --> 00:33:40,700 from the head of the Mu family. 576 00:33:41,000 --> 00:33:41,740 Retrieve one sword, huh? 577 00:33:42,280 --> 00:33:42,850 Do you know 578 00:33:42,870 --> 00:33:44,220 that Mu Bai died in an attempt 579 00:33:44,240 --> 00:33:45,300 to retrieve the Dormant Dragon Sword? 580 00:33:45,390 --> 00:33:46,130 I know that. 581 00:33:47,080 --> 00:33:47,890 But the Xie family 582 00:33:48,320 --> 00:33:49,810 didn't kill him. 583 00:33:50,520 --> 00:33:51,260 Moreover, 584 00:33:51,630 --> 00:33:53,700 my favorite disciple is also dead. 585 00:33:54,480 --> 00:33:55,810 You and I have been acquaintances for many years. 586 00:33:56,040 --> 00:33:57,330 Although we follow different paths, 587 00:33:58,240 --> 00:33:59,980 we're still friends for many years. 588 00:34:00,830 --> 00:34:01,780 There's no need for us 589 00:34:02,320 --> 00:34:04,130 to draw our swords against each other. 590 00:34:04,960 --> 00:34:05,810 What about this? 591 00:34:07,280 --> 00:34:08,690 Once I become the Patriarch, 592 00:34:09,590 --> 00:34:11,170 I'll appoint you as the Deputy Patriarch. 593 00:34:11,710 --> 00:34:13,210 After that, we can eradicate the Su family 594 00:34:13,440 --> 00:34:14,060 together. 595 00:34:14,520 --> 00:34:15,130 What do you think? 596 00:34:15,560 --> 00:34:16,290 What a joke. 597 00:34:17,000 --> 00:34:18,460 Do you think the Soul Reapers' Hall is just an empty hall? 598 00:34:19,040 --> 00:34:20,290 I'll become the Patriarch 599 00:34:20,920 --> 00:34:22,090 by hook or by crook. 600 00:34:23,010 --> 00:34:24,320 Darn it! 601 00:34:24,710 --> 00:34:26,380 What a fool. 602 00:34:26,920 --> 00:34:29,500 The Xie family and the Su family 603 00:34:30,190 --> 00:34:31,210 were always the vanguards 604 00:34:31,520 --> 00:34:33,020 of Blood River. 605 00:34:33,840 --> 00:34:35,090 The Mu family 606 00:34:35,440 --> 00:34:37,170 was just a bunch of cowards 607 00:34:37,310 --> 00:34:38,340 who attacked others from behind. 608 00:34:39,440 --> 00:34:40,570 What gives you the right 609 00:34:40,590 --> 00:34:41,980 to assume this position? 610 00:34:49,480 --> 00:34:50,860 I'll ask you this again. 611 00:34:51,840 --> 00:34:53,290 Have you decided to fight us? 612 00:34:53,880 --> 00:34:54,570 You don't say? 613 00:34:55,230 --> 00:34:55,770 Fine! 614 00:34:56,080 --> 00:34:56,650 My brothers! 615 00:34:57,110 --> 00:34:57,610 Yes, sir! 616 00:34:57,960 --> 00:34:59,020 Kill all members 617 00:34:59,560 --> 00:35:01,020 of the Mu family! 618 00:35:01,040 --> 00:35:01,650 Yes, sir! 619 00:35:05,560 --> 00:35:06,130 Set up the array! 620 00:35:06,480 --> 00:35:07,250 Array, Lone Void! 621 00:35:26,440 --> 00:35:28,090 I didn't expect you to show up. 622 00:35:30,150 --> 00:35:31,170 The Heaven Official grants blessings. 623 00:35:31,190 --> 00:35:32,380 The Earth Official pardons sins. 624 00:35:32,750 --> 00:35:34,170 The Water Official resolves misfortunes. 625 00:35:35,360 --> 00:35:36,980 Now, Blood River is in total chaos. 626 00:35:37,270 --> 00:35:39,340 Naturally, I have to resolve the current misfortune. 627 00:35:46,150 --> 00:35:47,500 The true Dormant Dragon Sword 628 00:35:47,520 --> 00:35:48,290 lies here with you, 629 00:35:48,840 --> 00:35:50,210 together with the dark secrets of Blood River. 630 00:35:50,560 --> 00:35:51,460 You've always held them 631 00:35:51,480 --> 00:35:52,980 tightly in your hands. 632 00:35:57,590 --> 00:35:59,420 Who assigned you to assassinate 633 00:36:00,310 --> 00:36:01,380 Second Master Tang? 634 00:36:02,880 --> 00:36:04,250 Naturally, it's someone you know. 635 00:36:05,150 --> 00:36:06,690 I assume everything that's been happening 636 00:36:07,400 --> 00:36:09,060 is also within his expectations, then. 637 00:36:10,840 --> 00:36:12,060 He's not a prophet. 638 00:36:12,150 --> 00:36:13,420 He can't foresee everything. 639 00:36:14,360 --> 00:36:15,650 However, he's also looking forward 640 00:36:15,880 --> 00:36:16,770 to the fact that the current Blood River 641 00:36:17,110 --> 00:36:17,730 will turn into 642 00:36:18,110 --> 00:36:18,900 an entirely new organization 643 00:36:18,920 --> 00:36:20,340 after this incident. 644 00:36:22,110 --> 00:36:23,690 But no matter what Blood River will turn into, 645 00:36:24,110 --> 00:36:25,540 I should never be here. 646 00:36:27,710 --> 00:36:29,340 You do live up to your reputation as the Patriarch. 647 00:36:35,960 --> 00:36:37,340 I can head to Homeland. 648 00:36:38,790 --> 00:36:39,820 Homeland? 649 00:36:43,310 --> 00:36:44,500 Do you mean the legendary sanctuary 650 00:36:44,520 --> 00:36:45,770 of Blood River? 651 00:36:48,400 --> 00:36:50,250 The sanctuary that can allow people 652 00:36:51,480 --> 00:36:52,940 to put down their feuds and grudges 653 00:36:54,000 --> 00:36:55,020 and lead a peaceful life? 654 00:36:59,670 --> 00:37:01,020 I wouldn't have thought of it as hilarious 655 00:37:01,040 --> 00:37:02,500 if someone else were to utter the same thing. 656 00:37:03,000 --> 00:37:04,290 But you're the Patriarch. 657 00:37:05,080 --> 00:37:05,940 You should know 658 00:37:06,590 --> 00:37:07,340 that 659 00:37:07,710 --> 00:37:09,460 Homeland never existed. 660 00:37:09,790 --> 00:37:11,130 That was just a lie. 661 00:37:13,230 --> 00:37:15,020 I was the Patriarch for 30 years. 662 00:37:17,190 --> 00:37:19,130 My reign lasted longer than any of those before me. 663 00:37:19,790 --> 00:37:21,290 Therefore, I've achieved something 664 00:37:21,750 --> 00:37:23,770 that they couldn't manage to achieve. 665 00:37:25,440 --> 00:37:27,250 So, you actually built such a place 666 00:37:29,110 --> 00:37:30,170 secretly 667 00:37:30,190 --> 00:37:31,210 behind our backs, huh? 668 00:37:34,480 --> 00:37:36,610 Is that the escape route 669 00:37:36,920 --> 00:37:37,690 that you've built for yourself? 670 00:37:40,400 --> 00:37:41,830 Are you going to defy the Three Officials? 671 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 Something's off. 672 00:37:47,960 --> 00:37:49,080 That palm strike of yours... 673 00:37:50,310 --> 00:37:51,540 The Snow Falls on a Plum Blossom poison in your body 674 00:37:51,710 --> 00:37:52,820 is actually neutralized. 675 00:37:53,920 --> 00:37:55,770 I've been the Patriarch for 30 years. 676 00:37:56,400 --> 00:37:57,060 The only thing 677 00:37:57,080 --> 00:37:58,250 that I haven't managed to achieve 678 00:37:58,840 --> 00:37:59,770 is to admit defeat. 679 00:38:02,960 --> 00:38:04,460 You guys intend to use my death 680 00:38:05,190 --> 00:38:07,210 to create a new version of Blood River. 681 00:38:08,480 --> 00:38:09,650 However, to me, 682 00:38:10,190 --> 00:38:11,250 Blood River will only be able to 683 00:38:12,000 --> 00:38:13,690 embrace a new future 684 00:38:13,880 --> 00:38:15,090 after your deaths. 685 00:38:17,400 --> 00:38:18,500 Just like what you said, 686 00:38:19,400 --> 00:38:21,540 the poison in my body has been neutralized. 687 00:38:22,360 --> 00:38:22,940 You are no match 688 00:38:23,790 --> 00:38:25,060 for me. 689 00:38:27,560 --> 00:38:29,060 I think you should understand 690 00:38:30,000 --> 00:38:31,650 that Blood River never belonged to you. 691 00:38:32,590 --> 00:38:33,460 The Soul Reapers' Hall 692 00:38:33,560 --> 00:38:35,060 doesn't own Blood River either. 693 00:38:35,920 --> 00:38:36,730 It's just 694 00:38:36,750 --> 00:38:38,250 a tool meant for killing. 695 00:38:39,310 --> 00:38:40,980 We don't have the right to decide how it's used. 696 00:38:41,710 --> 00:38:43,540 Only those who command it have the right. 697 00:38:44,840 --> 00:38:46,020 That's the one thing I wanted to change 698 00:38:47,230 --> 00:38:49,290 during my 30 years of reign. 699 00:38:50,360 --> 00:38:51,730 Although I couldn't achieve that, 700 00:38:52,670 --> 00:38:53,690 I'm sure someone can achieve that 701 00:38:54,480 --> 00:38:56,460 in the end. 702 00:38:57,270 --> 00:38:58,130 If so, 703 00:38:59,560 --> 00:39:00,460 I shall wait for your good news. 704 00:39:09,310 --> 00:39:09,940 Sir. 705 00:39:11,440 --> 00:39:12,290 The Dormant Dragon Sword? 706 00:39:17,340 --> 00:39:20,820 ♪Like fate, winding with the tide♪ 707 00:39:20,860 --> 00:39:24,740 ♪Who can ford this river of night?♪ 708 00:39:26,580 --> 00:39:30,060 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 709 00:39:30,100 --> 00:39:33,940 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 710 00:39:35,940 --> 00:39:39,220 ♪Through joy and sorrow♪ 711 00:39:39,340 --> 00:39:41,420 ♪Still I can't let go♪ 712 00:39:41,580 --> 00:39:45,020 ♪Longing keeps me awake at night♪ 713 00:39:45,500 --> 00:39:47,700 ♪My heart no longer my own♪ 714 00:39:47,820 --> 00:39:52,820 ♪No one can escape from love♪ 715 00:40:09,420 --> 00:40:13,140 ♪How many hidden feelings♪ 716 00:40:13,260 --> 00:40:17,340 ♪Sink in silence deep?♪ 717 00:40:18,580 --> 00:40:22,460 ♪Searching through the endless nights♪ 718 00:40:22,580 --> 00:40:26,820 ♪Struggling on the edge of love and pain♪ 719 00:40:27,940 --> 00:40:30,820 ♪Shadows crossing shadows♪ 720 00:40:30,900 --> 00:40:35,140 ♪Whose name hides in your eyes?♪ 721 00:40:37,420 --> 00:40:41,420 ♪When the wind blows, ask not when I shall return♪ 722 00:40:41,460 --> 00:40:44,900 ♪Ask not when I shall return♪ 723 00:40:46,420 --> 00:40:49,860 ♪Like fate, winding with the tide♪ 724 00:40:49,940 --> 00:40:53,740 ♪Who can ford this river of night?♪ 725 00:40:55,660 --> 00:40:59,100 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 726 00:40:59,140 --> 00:41:02,980 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 727 00:41:05,020 --> 00:41:08,260 ♪Through joy and sorrow♪ 728 00:41:08,380 --> 00:41:10,460 ♪Still I can't let go♪ 729 00:41:10,660 --> 00:41:14,060 ♪Longing keeps me awake at night♪ 730 00:41:14,540 --> 00:41:16,740 ♪My heart no longer my own♪ 731 00:41:16,820 --> 00:41:21,860 ♪No one can escape from love♪ 732 00:41:29,220 --> 00:41:31,420 ♪My heart no longer my own♪ 733 00:41:31,500 --> 00:41:36,540 ♪No one can escape from love♪ 45441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.