All language subtitles for Beavis and Butt Head s08e03 Daughters Hand.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,290 --> 00:00:20,950 And that is why, dear sir, I come before you. My heart aches for your precious 2 00:00:20,950 --> 00:00:22,390 daughter, Elizabeth. 3 00:00:23,330 --> 00:00:24,930 What a wuss. 4 00:00:27,770 --> 00:00:28,770 My heart aches. 5 00:00:29,950 --> 00:00:30,950 Good, sir. 6 00:00:31,270 --> 00:00:33,650 May I ask for your daughter's hand? 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,830 Whoa. Uh, did he just, like, ask for her hand? 8 00:00:39,790 --> 00:00:43,390 Yeah, I think he wants her to, like, spank his monkey. 9 00:00:44,830 --> 00:00:49,870 Many suitors have sought her hand, but you, sir, did it the proper way. 10 00:00:50,250 --> 00:00:52,910 And for that, you will get my daughter's hand. 11 00:00:53,450 --> 00:00:55,550 Whoa. Whoa, hey, you think they're going to show it? 12 00:00:57,040 --> 00:00:59,540 Eh, they'll probably just blur it out. 13 00:01:00,680 --> 00:01:02,800 Whoa, check it out, Beavis. 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,980 In olden times, that's how dudes got chicks to use their hands on them. 15 00:01:07,480 --> 00:01:10,840 And dads are, like, old. 16 00:01:11,280 --> 00:01:16,420 So all we need to do is, like, find a chick with a dad and then, like, ask for 17 00:01:16,420 --> 00:01:17,620 his daughter's hand. 18 00:01:20,540 --> 00:01:22,080 This is going to be cool. 19 00:01:26,640 --> 00:01:33,640 Nathan used to spend all his time partying with his friends. 20 00:01:33,800 --> 00:01:38,120 But now that I'm pregnant... Nathan used to spend all his time partying with his 21 00:01:38,120 --> 00:01:42,920 friends. Now that I'm pregnant... That means you have to take care of the baby 22 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 with the controller in your hand. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,060 This chick is a horrible actor. 24 00:01:47,760 --> 00:01:48,760 Yeah, yeah, yeah, really. 25 00:01:49,160 --> 00:01:50,420 I have nothing better to do. 26 00:01:50,700 --> 00:01:52,220 That's what you said, like, two minutes ago. 27 00:01:52,740 --> 00:01:53,740 Wait a minute. 28 00:01:53,820 --> 00:01:55,200 I think this is real. 29 00:01:56,100 --> 00:01:59,100 Oh, yeah, yeah, so I'm... So she's not a bad actor, then. 30 00:01:59,660 --> 00:02:01,440 Just a bad person. 31 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 So what's the plan? 32 00:02:03,600 --> 00:02:05,860 What are you guys going to do? 33 00:02:06,160 --> 00:02:07,160 Talking work. 34 00:02:07,360 --> 00:02:08,919 Everybody's mouth is always open. 35 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 Yeah, 36 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 yeah, really. 37 00:02:19,630 --> 00:02:23,770 I was hoping Nathan would step it up. But over the next few days, instead of 38 00:02:23,770 --> 00:02:27,730 looking for a job, Nathan shows to hang out with his friends and play video 39 00:02:27,730 --> 00:02:30,870 games. I don't even know where his head is at anymore. 40 00:02:31,290 --> 00:02:32,690 See, he's looking for a job. 41 00:02:34,910 --> 00:02:36,430 Gotta be one out there somewhere. 42 00:02:38,710 --> 00:02:43,230 I think once he does get a job, I think everything's gonna be smooth sailing. 43 00:02:43,670 --> 00:02:44,670 Yeah. 44 00:02:45,050 --> 00:02:48,690 He used to run wild everywhere with me. 45 00:02:49,580 --> 00:02:55,920 You're like the wild Steve that don't ever get caught, but you got caged in. 46 00:02:56,320 --> 00:02:59,200 This guy looks like he might be stupider than us. 47 00:02:59,700 --> 00:03:01,560 I do feel like I'm kind of stuck here. 48 00:03:02,320 --> 00:03:03,400 What's that on his hat? 49 00:03:04,460 --> 00:03:06,540 That's his name so he won't get lost. 50 00:03:06,940 --> 00:03:08,580 Man, this is so stressful. 51 00:03:09,600 --> 00:03:13,740 He should, like, tie a chain from those things in his lip to the things in his 52 00:03:13,740 --> 00:03:15,080 ears and just, like... 53 00:03:15,290 --> 00:03:16,750 Hold his mouth shut, you know what I'm saying? 54 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 Yeah. 55 00:03:18,450 --> 00:03:20,070 Then he would look smart. 56 00:03:21,190 --> 00:03:22,310 Yeah, I'd hire him, yeah. 57 00:03:23,050 --> 00:03:24,230 I don't even know anymore. 58 00:03:26,050 --> 00:03:29,490 So you realize if we were having a baby, I wouldn't be here, right? This would 59 00:03:29,490 --> 00:03:32,570 be a better show if they, like, showed him actually getting pregnant. 60 00:03:32,950 --> 00:03:34,090 Oh, yeah, yeah. 61 00:03:35,390 --> 00:03:38,850 Yeah, it'd be called, I'm 16 and tonight I'm gonna get pregnant. 62 00:03:39,830 --> 00:03:42,290 Yeah, and then they'd show him making love. 63 00:03:44,910 --> 00:03:47,870 Uh, I think that new chick, Victoria, lives here. 64 00:03:48,290 --> 00:03:50,110 Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah, she's hot. 65 00:03:50,890 --> 00:03:51,950 She has a dad. 66 00:03:54,010 --> 00:03:55,010 Dads. 67 00:03:58,990 --> 00:03:59,990 Uh, 68 00:04:03,390 --> 00:04:07,370 can I help you? Uh, are you Victoria's dad? 69 00:04:09,110 --> 00:04:10,290 Uh, yes. 70 00:04:10,650 --> 00:04:12,990 Victoria is my daughter. Why do you want to know? 71 00:04:13,230 --> 00:04:14,230 Uh. 72 00:04:16,700 --> 00:04:21,660 So, like, I'm here to, like, ask for your daughter's hand. 73 00:04:22,860 --> 00:04:24,600 Yeah, me too. 74 00:04:25,880 --> 00:04:27,620 You know, we want your blessings. 75 00:04:28,020 --> 00:04:34,300 Oh, well, fellas, I appreciate that you have feelings for Victoria. She's a 76 00:04:34,300 --> 00:04:39,480 wonderful girl, but I think she's a few years older than you and she has a 77 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 boyfriend, okay? 78 00:04:40,680 --> 00:04:42,140 That's okay with me, sir. 79 00:04:44,340 --> 00:04:46,420 I don't care who I have to follow. 80 00:04:46,880 --> 00:04:47,960 Even Butthead. 81 00:04:48,600 --> 00:04:50,660 I just want your daughter's hand. 82 00:04:51,800 --> 00:04:57,020 Look, boys, it is nice to see kids of your generation trying to do things the 83 00:04:57,020 --> 00:05:01,740 right way, but if you're planning on waiting for a chance with my daughter, I 84 00:05:01,740 --> 00:05:03,880 think you're going to be waiting a long time. 85 00:05:04,220 --> 00:05:06,780 But it's nice meeting you boys. Goodbye. 86 00:05:07,580 --> 00:05:08,840 No problem, dude. 87 00:05:10,860 --> 00:05:12,840 Some things are worth waiting for. 88 00:05:21,420 --> 00:05:28,220 How long have we been 89 00:05:28,220 --> 00:05:29,220 waiting so far? 90 00:05:29,400 --> 00:05:32,880 I think it's been like a bunch of days. 91 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Oh, boy. 92 00:05:36,490 --> 00:05:41,650 Now, I know these tired old eyes ain't seeing two able -bodied young men just 93 00:05:41,650 --> 00:05:46,470 lollygagging. Uh, can you, like, shut up? 94 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 Say what? 95 00:05:48,250 --> 00:05:52,930 We're, like, waiting for this dude to, like, let us have his daughter's hand. 96 00:05:53,990 --> 00:05:58,730 Huh. And I thought your generation had given up on being proper gentlemen. 97 00:05:59,340 --> 00:06:02,700 So which one of you is fixing to win the hand of this little lady? 98 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 Uh, right here. 99 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 Hmm. 100 00:06:07,480 --> 00:06:08,820 Love triangle, huh? 101 00:06:09,320 --> 00:06:13,620 Well, I guess you two will have to tangle since you know she can't give her 102 00:06:13,620 --> 00:06:14,620 to both of you. 103 00:06:15,280 --> 00:06:16,760 Yeah, but she's got two of them. 104 00:06:19,340 --> 00:06:23,760 Jumping Jesus, son. A gal gives her hand to just one fella. 105 00:06:24,140 --> 00:06:26,240 Now let me give you boys a little tip. 106 00:06:26,810 --> 00:06:29,570 No one ever got anywhere just waiting around. 107 00:06:29,850 --> 00:06:33,690 When it comes to women, there's nothing wrong with being a little persistent. 108 00:06:34,170 --> 00:06:39,270 Uh... Dammit, boys, if you want that girl's hand, get off your keisters and 109 00:06:39,270 --> 00:06:42,670 get it. He's right, Beavis. We've waited long enough. 110 00:06:44,440 --> 00:06:46,420 Her hand must be rested enough by now. 111 00:06:50,360 --> 00:06:54,180 Young love. 112 00:06:55,440 --> 00:06:58,640 I do see dead people. 113 00:06:59,340 --> 00:07:00,340 I'm Sammy Jo. 114 00:07:00,860 --> 00:07:02,380 I live in Nashville, Tennessee. 115 00:07:03,200 --> 00:07:04,600 I am a psychic medium. 116 00:07:05,260 --> 00:07:06,980 She's a psychic? 117 00:07:07,380 --> 00:07:08,380 What's that again? 118 00:07:11,190 --> 00:07:13,790 That's those people who think they can predict the future. 119 00:07:18,390 --> 00:07:19,390 Tooth. 120 00:07:23,690 --> 00:07:24,690 Tooth. 121 00:07:26,470 --> 00:07:27,470 Watch. 122 00:07:31,170 --> 00:07:34,690 She's like, I knew you were going to order chicken wings. 123 00:07:35,490 --> 00:07:37,950 And I predict that I'm going to eat the rest of them. 124 00:07:38,870 --> 00:07:39,930 And I also predict. 125 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 That those curly fries are just going to get cold. 126 00:07:43,920 --> 00:07:45,560 I might as well have those now, too. 127 00:07:45,900 --> 00:07:46,900 Yeah. 128 00:07:47,180 --> 00:07:49,440 The spirits want you to hand them over. 129 00:07:52,000 --> 00:07:54,900 And I also predict that you're broke. 130 00:07:55,920 --> 00:07:57,460 And I'm going to pay for this meal. 131 00:07:59,040 --> 00:08:03,060 And I predict that you look like a dumbass. 132 00:08:03,280 --> 00:08:04,440 Oh, that already happened. 133 00:08:06,260 --> 00:08:09,640 You predict that we'll make it across this bridge. 134 00:08:12,300 --> 00:08:16,120 Whenever I was really, really quiet, I was praying, like, do I need to get the 135 00:08:16,120 --> 00:08:17,420 hell away because she is the devil? 136 00:08:18,160 --> 00:08:20,180 Or is she working for the Lord? 137 00:08:22,380 --> 00:08:24,160 And what did Jesus say? 138 00:08:24,760 --> 00:08:26,600 Jesus said she could do better. 139 00:08:33,039 --> 00:08:34,940 Hi. How are you doing? 140 00:08:35,980 --> 00:08:36,980 Upset. 141 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Oh. 142 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 Anything? 143 00:08:44,410 --> 00:08:45,810 Wait a minute, wait a minute. 144 00:08:46,050 --> 00:08:49,870 She said, I thought you'd show your face, but you didn't come. So that means 145 00:08:49,870 --> 00:08:53,110 that she predicted he was going to come, and he didn't. 146 00:08:54,810 --> 00:08:56,170 She's a lousy psychic. 147 00:08:57,790 --> 00:08:58,790 Yeah. 148 00:08:58,990 --> 00:09:01,430 Everything this woman says is a lie. 149 00:09:01,690 --> 00:09:06,490 I just think that we should end it now before feelings get deeper. 150 00:09:07,130 --> 00:09:08,130 Yeah. 151 00:09:08,330 --> 00:09:10,910 End it now before you pick your pants away. 152 00:09:14,530 --> 00:09:18,050 I predict I'm going to be going to toots alone. 153 00:09:20,550 --> 00:09:22,230 I need all your chicken wings. 154 00:09:31,590 --> 00:09:34,230 Good day, sir. 155 00:09:37,230 --> 00:09:39,650 May I have your daughter's hand now? 156 00:09:40,970 --> 00:09:42,970 Yeah, me too. 157 00:09:44,070 --> 00:09:47,810 Okay, look. I didn't want to hurt your feelings, but it's just not going to 158 00:09:47,810 --> 00:09:51,370 happen. I was just trying to be polite, okay? I don't think my daughter would 159 00:09:51,370 --> 00:09:55,770 date either of you, let alone marry you, okay? Who said anything about marriage 160 00:09:55,770 --> 00:09:56,770 or dating? 161 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 Dumbass. 162 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 Yeah, really. 163 00:10:00,830 --> 00:10:02,490 Give me her hand right now. 164 00:10:03,250 --> 00:10:04,910 I don't even care which one she uses. 165 00:10:05,190 --> 00:10:06,590 What are you babbling about? 166 00:10:07,040 --> 00:10:11,720 Sir, we are proper gentlemen, and we wish for your daughter to use her hand 167 00:10:11,720 --> 00:10:15,560 us. We have asked you for her hand in the manner of proper gentlemen. 168 00:10:16,120 --> 00:10:17,400 So you have to now. 169 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 That's the rules. 170 00:10:18,980 --> 00:10:25,220 You want my daughter, my sweet little angel, to perform... You sick little... 171 00:10:25,220 --> 00:10:26,300 will kill you! 172 00:10:28,440 --> 00:10:33,580 Can I have her hand now? Hey, buddy, 173 00:10:34,480 --> 00:10:38,880 I don't know where you moved here from, but in this neighborhood, a man keeps 174 00:10:38,880 --> 00:10:42,860 his hands to himself. You know, why don't you mind your own damn business? 175 00:10:43,420 --> 00:10:45,540 I said keep your hands to yourself. 176 00:10:45,920 --> 00:10:46,920 Whoa. 177 00:10:47,880 --> 00:10:49,160 Damn it. 178 00:10:49,560 --> 00:10:52,100 I'm going to teach you to keep your hands to yourself. 179 00:10:52,460 --> 00:10:54,360 Keep your hands to yourself. 180 00:10:55,950 --> 00:10:58,550 Keep your hand to yourself. 181 00:10:59,510 --> 00:11:04,830 Like all this time, I've tried all these things. And I've waited and I forgot 182 00:11:04,830 --> 00:11:08,330 that I have my own hand. Get off my property now! 183 00:11:08,630 --> 00:11:09,850 My own hand. 184 00:11:11,270 --> 00:11:13,010 Uh... Oh, yeah. 185 00:11:13,950 --> 00:11:15,790 The answer was always with her. 186 00:11:15,840 --> 00:11:20,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.