Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,102 --> 00:00:43,854
Oh! What was that?
2
00:00:43,855 --> 00:00:46,566
Did you see anyone?
3
00:00:51,863 --> 00:00:53,615
Dead.
4
00:01:00,039 --> 00:01:02,208
I underestimated you, Harris.
5
00:01:02,249 --> 00:01:03,708
That was one hell
6
00:01:03,709 --> 00:01:05,127
of a contingency place!
7
00:01:05,169 --> 00:01:06,211
I swear I had
8
00:01:06,212 --> 00:01:07,254
nothing to do with it!
9
00:01:07,296 --> 00:01:09,006
I have never seen
anything like it!
10
00:01:09,048 --> 00:01:10,341
Get him out of here!
11
00:01:10,382 --> 00:01:11,167
Find out what happened
12
00:01:11,167 --> 00:01:11,551
to the power!
13
00:01:11,693 --> 00:01:13,653
Katherine, listen to me!
14
00:01:13,695 --> 00:01:15,655
The bunker, it has
massive redundancies.
15
00:01:15,697 --> 00:01:17,197
It's shouldn't be possible for
16
00:01:17,198 --> 00:01:18,658
anything to short the system!
17
00:01:18,700 --> 00:01:20,660
Whatever it was,
it came from that ship!
18
00:01:21,702 --> 00:01:23,412
It had to be christa.
19
00:01:23,454 --> 00:01:25,205
Wait!
20
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
The girl in.
21
00:01:28,751 --> 00:01:29,752
Krueger's report.
22
00:01:29,793 --> 00:01:31,044
We have never
23
00:01:31,045 --> 00:01:32,296
had anything like it.
24
00:01:32,338 --> 00:01:33,713
She is punctuated.
25
00:01:33,714 --> 00:01:35,050
Evolution made real!
26
00:01:35,091 --> 00:01:36,592
Everything that
27
00:01:36,593 --> 00:01:38,094
we've been working for.
28
00:01:40,305 --> 00:01:42,474
Tell me more.
29
00:02:05,664 --> 00:02:07,122
Mr. Gault!
30
00:02:07,123 --> 00:02:08,541
Wake up, please!
31
00:02:15,841 --> 00:02:17,051
I saw Lorelei.
32
00:02:17,093 --> 00:02:18,678
She led me here.
33
00:02:18,719 --> 00:02:20,930
Christa?
34
00:02:32,024 --> 00:02:33,901
Christa.
35
00:02:33,943 --> 00:02:35,736
Why did you bring me here?
36
00:02:37,113 --> 00:02:38,363
Stokes, listen to me.
37
00:02:38,364 --> 00:02:39,615
Listen to me!
38
00:02:39,657 --> 00:02:42,285
You're right!
39
00:02:42,326 --> 00:02:43,952
Their lives were
40
00:02:43,953 --> 00:02:45,538
wasted, but not yours.
41
00:02:45,579 --> 00:02:46,830
You know the truth, Stokes.
42
00:02:46,831 --> 00:02:48,040
You can help.
43
00:02:48,082 --> 00:02:49,250
You can save the people
44
00:02:49,251 --> 00:02:50,419
still on ascension.
45
00:02:49,960 --> 00:02:51,045
Hands in the air!
46
00:02:52,871 --> 00:02:54,246
Stay where you are,
47
00:02:54,247 --> 00:02:55,624
and show me your ID.
48
00:02:55,665 --> 00:02:57,082
Samantha krueger.
49
00:02:57,083 --> 00:02:58,502
Look...
50
00:02:58,543 --> 00:03:00,253
Nice and easy.
51
00:03:00,295 --> 00:03:02,798
Special operations.
52
00:03:02,839 --> 00:03:04,048
Scan it.
53
00:03:04,049 --> 00:03:05,217
Ok, ok!
54
00:03:14,226 --> 00:03:16,228
Hey! That's enough!
55
00:03:16,269 --> 00:03:17,978
Hey, that's enough!
56
00:03:17,979 --> 00:03:19,689
Let's go! We gotta go!
57
00:03:27,240 --> 00:03:28,782
It's this one here!
58
00:03:28,783 --> 00:03:30,326
Here! Get in!
59
00:03:35,039 --> 00:03:36,666
Hey! Hey! Get in!
60
00:03:37,708 --> 00:03:39,127
Get in!
61
00:03:43,548 --> 00:03:45,508
You're bleeding.
62
00:03:50,054 --> 00:03:51,097
Ok! Ok!
63
00:03:59,147 --> 00:04:00,313
Gault! Gault!
64
00:04:00,314 --> 00:04:01,440
Come on!
65
00:04:02,942 --> 00:04:05,154
Come on, wake up! Wake up!
66
00:04:05,195 --> 00:04:06,195
What?
67
00:04:06,196 --> 00:04:07,614
You must've been caught
68
00:04:07,656 --> 00:04:08,698
in the electrical
69
00:04:08,699 --> 00:04:09,700
discharge from the surge.
70
00:04:09,741 --> 00:04:11,326
You are lucky to be alive!
71
00:04:11,368 --> 00:04:12,619
Surge?
72
00:04:12,661 --> 00:04:14,162
I don't
73
00:04:14,163 --> 00:04:15,622
understand what happened!
74
00:04:18,167 --> 00:04:20,836
What's going on?
75
00:04:27,593 --> 00:04:29,803
Oh my god!
76
00:04:33,056 --> 00:04:34,933
Oh!
77
00:04:34,975 --> 00:04:37,311
Take cover!
78
00:04:37,352 --> 00:04:39,730
Come on!
79
00:04:39,771 --> 00:04:40,898
I need gate 23 open,
80
00:04:40,899 --> 00:04:41,983
goddammit!
81
00:04:42,025 --> 00:04:43,484
Carrillo!
82
00:04:43,485 --> 00:04:44,944
I need answers.
83
00:04:45,945 --> 00:04:47,363
Uh...
84
00:04:47,405 --> 00:04:48,447
Every system connected
85
00:04:48,448 --> 00:04:49,449
to the ship is out,
86
00:04:49,491 --> 00:04:50,699
electrical,
87
00:04:50,700 --> 00:04:51,868
surveillance, security.
88
00:04:51,910 --> 00:04:52,951
What about the
89
00:04:52,952 --> 00:04:53,995
backup generators?
90
00:04:54,037 --> 00:04:55,371
They're all fried.
91
00:04:55,413 --> 00:04:56,705
It must've been a massive
92
00:04:56,706 --> 00:04:57,999
electromagnetic burst.
93
00:04:58,041 --> 00:04:59,417
I had to reroute to get power!
94
00:04:59,459 --> 00:05:00,877
How long till we're back up?
95
00:05:00,919 --> 00:05:02,128
This has never happened.
96
00:05:02,170 --> 00:05:04,088
It's the first time in 50 years.
97
00:05:04,130 --> 00:05:06,007
We don't have eyes on the ship.
98
00:05:06,049 --> 00:05:07,759
Both of them?
99
00:05:07,801 --> 00:05:09,219
What?
100
00:05:10,512 --> 00:05:11,720
Stokes is working
101
00:05:11,721 --> 00:05:12,889
with krueger.
102
00:05:12,931 --> 00:05:14,516
She broke him out.
103
00:05:14,557 --> 00:05:16,351
Yes, I was wrong, Harris,
104
00:05:16,392 --> 00:05:17,936
but I was so certain
105
00:05:17,937 --> 00:05:19,438
you were hiding something,
106
00:05:19,480 --> 00:05:20,563
I couldn't see
107
00:05:20,564 --> 00:05:21,607
what she was up to.
108
00:05:21,649 --> 00:05:23,108
Who's she working for?
109
00:05:23,150 --> 00:05:24,944
Well, I thought it was me!
110
00:05:26,612 --> 00:05:27,987
You just focus on getting.
111
00:05:27,988 --> 00:05:29,365
Ascension back online.
112
00:05:29,406 --> 00:05:30,741
You were gonna kill me.
113
00:05:30,783 --> 00:05:31,866
And now I'm giving
114
00:05:31,867 --> 00:05:32,952
you the opportunity
115
00:05:32,993 --> 00:05:34,161
to get your job back.
116
00:05:35,830 --> 00:05:37,580
If this girl is really
117
00:05:37,581 --> 00:05:39,333
responsible for all of this,
118
00:05:39,375 --> 00:05:40,875
you've made a
119
00:05:40,876 --> 00:05:42,378
remarkable breakthrough.
120
00:05:46,048 --> 00:05:47,925
Until the comm
systems are back up,
121
00:05:47,967 --> 00:05:49,176
we're going deck to deck,
122
00:05:49,218 --> 00:05:50,928
checking all the
essential systems.
123
00:05:50,970 --> 00:05:52,304
So far, no sign of sabotage.
124
00:05:52,346 --> 00:05:53,638
I remember what happened
125
00:05:53,639 --> 00:05:54,891
in the wake of the fire.
126
00:05:54,933 --> 00:05:56,810
Crisis brings out
the worst in people.
127
00:05:56,852 --> 00:05:58,269
I'm depending on your safety
128
00:05:58,270 --> 00:05:59,688
officers to keep the peace.
129
00:05:59,729 --> 00:06:01,648
Dr. Bryce, what's
happening to my ship?
130
00:06:01,690 --> 00:06:03,316
It was a massive
power discharge.
131
00:06:03,358 --> 00:06:05,902
I haven't found what
originated it or what caused it.
132
00:06:05,944 --> 00:06:07,946
Could it be the reactor? No, no!
133
00:06:07,988 --> 00:06:09,156
The shielding is holding.
134
00:06:09,197 --> 00:06:10,782
The cooling levels
are acceptable.
135
00:06:10,824 --> 00:06:11,824
Mrs. Vanderhaus,
136
00:06:11,825 --> 00:06:12,826
are we still on course?
137
00:06:12,868 --> 00:06:14,034
I'll know once the nav
138
00:06:14,035 --> 00:06:15,203
computer's working.
139
00:06:15,245 --> 00:06:16,705
Right now, we're flying blind.
140
00:06:16,746 --> 00:06:17,746
Xo on deck!
141
00:06:17,747 --> 00:06:18,957
It's about time, gault!
142
00:06:18,999 --> 00:06:20,709
Coordinate a
ship-wide damage survey.
143
00:06:20,750 --> 00:06:22,002
With Mrs. Vanderhaus.
144
00:06:22,043 --> 00:06:23,377
Sir, shouldn't I be
145
00:06:23,378 --> 00:06:24,671
helping out below decks?
146
00:06:24,713 --> 00:06:25,714
People are panicking.
147
00:06:25,755 --> 00:06:27,507
You don't choose
your assignment.
148
00:06:27,549 --> 00:06:29,134
Next time you step on my bridge,
149
00:06:29,176 --> 00:06:31,136
you better not smell
like a distillery.
150
00:06:31,178 --> 00:06:32,680
Are we clear?
151
00:06:39,020 --> 00:06:40,729
Jackie, help me take
152
00:06:40,730 --> 00:06:42,440
the rest of these supplies
153
00:06:42,482 --> 00:06:43,733
down to Dr. Bryce.
154
00:06:43,774 --> 00:06:44,942
Who's Jackie?
155
00:06:46,235 --> 00:06:47,319
Who are you?
156
00:06:47,320 --> 00:06:48,404
What do you want?
157
00:06:48,446 --> 00:06:49,946
I was working on the midline
158
00:06:49,947 --> 00:06:51,449
when it blew a circuit.
159
00:06:51,491 --> 00:06:52,866
I thought, hell, I've never
160
00:06:52,867 --> 00:06:54,202
been in the officer's lounge.
161
00:06:54,243 --> 00:06:55,786
They've got some
nice perks here.
162
00:06:55,828 --> 00:06:57,288
The lounge is closed.
163
00:06:57,330 --> 00:06:59,165
I'm taking this to medical.
164
00:06:59,207 --> 00:07:01,292
Oh, feeling charitable?
165
00:07:01,334 --> 00:07:03,002
I just got off the comm.
166
00:07:03,044 --> 00:07:04,836
The safety officers are
167
00:07:04,837 --> 00:07:06,589
coming to take these supplies.
168
00:07:06,631 --> 00:07:08,215
That's a cute trick, with
169
00:07:08,216 --> 00:07:09,760
the comms being down and all.
170
00:07:14,348 --> 00:07:15,848
What's the matter?
171
00:07:15,849 --> 00:07:17,309
Are you afraid?
172
00:07:18,560 --> 00:07:20,437
Let go!
173
00:07:29,863 --> 00:07:31,948
You bitch!
174
00:07:31,949 --> 00:07:33,992
That hurt!
175
00:07:43,877 --> 00:07:45,087
Oh my god!
176
00:07:47,882 --> 00:07:49,384
It's illuminated!
177
00:07:49,425 --> 00:07:50,843
My father had it hardwired
178
00:07:50,844 --> 00:07:52,262
into the ship's reactor
179
00:07:52,303 --> 00:07:53,804
in order to ensure the illusion
180
00:07:53,805 --> 00:07:55,265
would never be shattered,
181
00:07:55,306 --> 00:07:56,557
no matter what happened
182
00:07:56,558 --> 00:07:57,767
on the outside.
183
00:07:57,809 --> 00:07:59,144
So they don't know.
184
00:07:59,185 --> 00:08:00,477
Carrillo, have supply bring up
185
00:08:00,478 --> 00:08:01,771
the spools of 220.
186
00:08:01,813 --> 00:08:03,147
We're gonna tap into
187
00:08:03,148 --> 00:08:04,440
the ship's nuclear reactor.
188
00:08:04,482 --> 00:08:05,984
Ok, right away!
189
00:08:06,025 --> 00:08:07,944
You look surprised to see me.
190
00:08:07,986 --> 00:08:09,278
This isn't the sort of
191
00:08:09,279 --> 00:08:10,530
job you get fired from.
192
00:08:10,572 --> 00:08:11,905
Did you think about that
193
00:08:11,906 --> 00:08:13,199
when you sold me out?
194
00:08:13,241 --> 00:08:15,160
Did you consider
my wife, my son?
195
00:08:15,201 --> 00:08:17,036
Harris...
196
00:08:17,078 --> 00:08:18,288
Get the 220.
197
00:08:33,888 --> 00:08:35,598
What the hell is that?
198
00:08:42,980 --> 00:08:45,441
(D man singing rock.
199
00:09:58,391 --> 00:09:59,892
It's all right here!
200
00:10:12,363 --> 00:10:15,075
Sir, are you ok?
201
00:10:15,117 --> 00:10:17,452
You're bleeding.
202
00:10:17,494 --> 00:10:19,413
Um, I need painkillers.
203
00:10:19,454 --> 00:10:22,541
Acetaminophen, ibuprofen?
204
00:10:22,583 --> 00:10:24,168
As strong as you got.
205
00:10:24,209 --> 00:10:25,961
If you want anything stronger,
206
00:10:26,003 --> 00:10:27,880
you have to have a prescription.
207
00:10:27,921 --> 00:10:29,338
Ow!
208
00:10:29,339 --> 00:10:30,757
Hey!
209
00:10:31,299 --> 00:10:33,510
Painkillers!
210
00:10:33,593 --> 00:10:34,719
Painkillers. Ow!
211
00:10:34,761 --> 00:10:36,137
Don't hurt him!
212
00:10:36,179 --> 00:10:38,014
Don't... don't hurt him!
I'll get them.
213
00:10:43,728 --> 00:10:45,981
It's fried!
214
00:10:47,816 --> 00:10:50,193
Electrical is at 40%!
215
00:10:54,782 --> 00:10:57,243
Environmental, 30%!
216
00:10:57,284 --> 00:10:58,869
Come on!
217
00:11:00,496 --> 00:11:01,580
Come on!
218
00:11:01,622 --> 00:11:04,208
Cryogenic, no response!
219
00:11:05,292 --> 00:11:06,669
Scrubber room, no response.
220
00:11:06,711 --> 00:11:07,919
Are you gonna tell
221
00:11:07,920 --> 00:11:09,130
me what happened?
222
00:11:09,171 --> 00:11:10,338
I was caught
223
00:11:10,339 --> 00:11:11,507
in the surge.
224
00:11:11,549 --> 00:11:12,590
Since when does an
225
00:11:12,591 --> 00:11:13,634
electrical shock do that?
226
00:11:13,718 --> 00:11:15,678
It doesn't!
227
00:11:23,352 --> 00:11:25,062
Oh! Oh god!
228
00:11:25,104 --> 00:11:26,187
Hit the light!
229
00:11:26,188 --> 00:11:27,315
Hit the light behind you!
230
00:11:30,360 --> 00:11:31,737
Lay down!
231
00:11:35,949 --> 00:11:37,117
Ok, all right.
232
00:11:41,121 --> 00:11:42,413
Must everything on
233
00:11:42,414 --> 00:11:43,665
this infernal planet
234
00:11:43,749 --> 00:11:45,834
be cocooned in plastic?
235
00:11:45,876 --> 00:11:47,168
Listen, you need
236
00:11:47,169 --> 00:11:48,503
to take this.
237
00:11:48,545 --> 00:11:49,755
What is it?
238
00:11:49,796 --> 00:11:51,965
If you're in trouble,
239
00:11:52,007 --> 00:11:53,049
you press and you
240
00:11:53,050 --> 00:11:54,092
hold down number 1, ok?
241
00:11:54,134 --> 00:11:55,176
Ok.
242
00:11:55,177 --> 00:11:56,219
It's on speed dial.
243
00:11:56,261 --> 00:11:58,055
Someone will come
who can help you.
244
00:11:58,096 --> 00:11:59,097
Ok.
245
00:11:59,139 --> 00:12:00,390
Oh god!
246
00:12:00,474 --> 00:12:01,849
Use it now,
247
00:12:01,850 --> 00:12:03,226
if it's so damn helpful!
248
00:12:03,268 --> 00:12:04,894
I don't wanna involve
249
00:12:04,895 --> 00:12:06,521
her if I don't have to.
250
00:12:06,522 --> 00:12:08,357
We need to get out of the
251
00:12:08,358 --> 00:12:10,151
country. We need to regroup.
252
00:12:10,193 --> 00:12:12,487
Don't go dying on me, ok?
253
00:12:12,528 --> 00:12:14,280
We don't have a lot of time!
254
00:12:14,322 --> 00:12:15,531
Mr. Carrillo?
255
00:12:17,075 --> 00:12:18,825
So, he wants to tap into
256
00:12:18,826 --> 00:12:20,620
the ship's nuclear reactor.
257
00:12:20,662 --> 00:12:21,788
It seems questionable.
258
00:12:21,829 --> 00:12:23,665
It's already feeding
the star field.
259
00:12:23,706 --> 00:12:24,998
We're just skimming enough
260
00:12:24,999 --> 00:12:26,334
juice to run the monitors.
261
00:12:26,376 --> 00:12:28,043
Too much, and the
262
00:12:28,044 --> 00:12:29,712
stars will dim.
263
00:12:29,754 --> 00:12:32,173
He knows I sold him out.
264
00:12:33,424 --> 00:12:35,425
Don't worry about enzmann.
265
00:12:35,426 --> 00:12:36,760
The terms we discussed
266
00:12:36,761 --> 00:12:38,054
are still in effect.
267
00:12:38,096 --> 00:12:39,096
You told him he'd run
268
00:12:39,097 --> 00:12:40,139
the project again.
269
00:12:40,181 --> 00:12:41,182
And he believed me.
270
00:12:41,224 --> 00:12:42,225
So stay close to him,
271
00:12:42,266 --> 00:12:44,019
make him think
you're on his side.
272
00:12:44,061 --> 00:12:45,520
We need him till this place
273
00:12:45,521 --> 00:12:46,981
is up and running.
274
00:12:47,022 --> 00:12:48,899
Why?
275
00:12:49,942 --> 00:12:51,652
The girl.
276
00:12:51,735 --> 00:12:52,819
If she's what.
277
00:12:52,820 --> 00:12:53,904
Enzmann claims she is,
278
00:12:53,946 --> 00:12:55,113
the tc group will
279
00:12:55,114 --> 00:12:56,281
be very happy.
280
00:12:56,323 --> 00:12:58,074
We have a new problem.
281
00:12:58,075 --> 00:12:59,868
What now?
282
00:12:59,910 --> 00:13:02,037
When ascension was built,
283
00:13:02,079 --> 00:13:03,246
there were no mobile phones
284
00:13:03,247 --> 00:13:04,455
or satellite tvs.
285
00:13:04,456 --> 00:13:05,873
The r.F. Jammers weren't added
286
00:13:05,874 --> 00:13:07,292
until a decade later.
287
00:13:07,334 --> 00:13:09,086
They weren't hardwired
to the ship.
288
00:13:09,128 --> 00:13:10,670
They could be picking up any
289
00:13:10,671 --> 00:13:12,256
transmission in the spectrum...
290
00:13:12,297 --> 00:13:13,757
Radio, digital, microwave.
291
00:13:13,841 --> 00:13:15,049
It doesn't take much
292
00:13:15,050 --> 00:13:16,302
to shatter an illusion.
293
00:13:16,343 --> 00:13:18,137
I need to get to the jammers.
294
00:13:18,178 --> 00:13:19,430
They're in my office.
295
00:13:19,471 --> 00:13:21,433
Take Mr. Carrillo with you,
296
00:13:21,474 --> 00:13:22,684
and medici.
297
00:13:23,935 --> 00:13:24,936
Ok!
298
00:13:24,978 --> 00:13:26,103
I need those levels
299
00:13:26,104 --> 00:13:27,230
up onscreen now!
300
00:13:29,316 --> 00:13:31,151
Yes, sir!
301
00:13:32,277 --> 00:13:33,945
Ok...
302
00:13:35,864 --> 00:13:37,198
Excuse me, Dr. Bryce?
303
00:13:37,240 --> 00:13:38,782
Yeah, what is it, James?
304
00:13:38,783 --> 00:13:40,159
Something's happening
305
00:13:40,160 --> 00:13:41,494
with the panopticon.
306
00:13:41,578 --> 00:13:43,246
There's a strange broadcast.
307
00:13:43,288 --> 00:13:44,289
Strange how?
308
00:13:45,498 --> 00:13:46,623
Automobiles and
309
00:13:46,624 --> 00:13:47,667
computers from earth,
310
00:13:47,751 --> 00:13:49,084
but like nothing I've
311
00:13:49,085 --> 00:13:50,420
ever seen in the library.
312
00:13:59,930 --> 00:14:01,264
It must be feedback
313
00:14:01,265 --> 00:14:02,600
from the main server.
314
00:14:02,642 --> 00:14:04,392
I've been having trouble with it
315
00:14:04,393 --> 00:14:06,145
since the ostara celebration.
316
00:14:06,187 --> 00:14:07,312
But aren't the archives
317
00:14:07,313 --> 00:14:08,439
on a separate server?
318
00:14:08,481 --> 00:14:10,148
I designed the system.
319
00:14:10,149 --> 00:14:11,817
- I know it better than you.
- Yes, sir.
320
00:14:11,869 --> 00:14:12,952
If you wanna be helpful,
321
00:14:12,953 --> 00:14:14,079
can you find Nora?
322
00:14:14,121 --> 00:14:15,581
Her mother's worried about her.
323
00:14:15,622 --> 00:14:17,416
I was told to
remain on the bridge.
324
00:14:17,458 --> 00:14:19,293
I'm telling you
to find my daughter.
325
00:14:19,334 --> 00:14:20,335
Yes, sir!
326
00:14:45,069 --> 00:14:46,696
Christa?
327
00:14:48,031 --> 00:14:49,073
Dammit!
328
00:14:53,536 --> 00:14:55,747
Ok.
329
00:15:03,963 --> 00:15:06,007
Christa!
330
00:15:06,049 --> 00:15:07,174
You unleashed an ocean,
331
00:15:07,175 --> 00:15:08,343
didn't you?
332
00:15:10,011 --> 00:15:11,639
Whatever caused that impact
333
00:15:11,680 --> 00:15:12,972
obviously knocked the system
334
00:15:12,973 --> 00:15:14,308
out of alignment.
335
00:15:14,350 --> 00:15:15,642
Councilman Rose,
336
00:15:15,643 --> 00:15:16,936
may I speak with you?
337
00:15:16,977 --> 00:15:18,270
Excuse me.
338
00:15:18,312 --> 00:15:19,647
What can I do for you?
339
00:15:19,688 --> 00:15:20,730
Someone threatened.
340
00:15:20,731 --> 00:15:21,774
Viondra in the lounge.
341
00:15:21,816 --> 00:15:24,318
It's not safe here.
I thought I could come with you.
342
00:15:24,360 --> 00:15:25,820
What made you think that?
343
00:15:25,861 --> 00:15:27,153
After the way the way you
344
00:15:27,154 --> 00:15:28,446
undermined me in the council,
345
00:15:28,447 --> 00:15:30,406
you're now seeking
refuge under my wing?
346
00:15:30,407 --> 00:15:31,741
You're dumber than I thought!
347
00:15:31,742 --> 00:15:32,735
Please, I didn't know.
348
00:15:32,677 --> 00:15:34,010
The litany of what you don't
349
00:15:34,011 --> 00:15:35,388
know is too long a list.
350
00:15:35,430 --> 00:15:36,722
What I do know is that
351
00:15:36,723 --> 00:15:38,056
I lost leverage because of you,
352
00:15:38,057 --> 00:15:39,600
'cause you were too busy
353
00:15:39,642 --> 00:15:40,934
being bent over the
354
00:15:40,935 --> 00:15:42,186
massage table by denninger
355
00:15:42,270 --> 00:15:44,147
to realize you
were being played!
356
00:15:44,188 --> 00:15:45,690
No, let me come with you!
357
00:15:45,732 --> 00:15:47,316
Just for tonight.
358
00:15:48,652 --> 00:15:50,112
My dear Jackie,
359
00:15:50,154 --> 00:15:51,404
there is a cost
360
00:15:51,405 --> 00:15:52,656
for failure,
361
00:15:52,698 --> 00:15:54,032
a cost you are
362
00:15:54,074 --> 00:15:55,451
about to learn.
363
00:16:07,504 --> 00:16:08,922
- Hello?
- Sam!
364
00:16:08,964 --> 00:16:09,964
Where are you?
365
00:16:09,965 --> 00:16:11,008
What's going on?
366
00:16:11,050 --> 00:16:12,091
Things got
367
00:16:12,092 --> 00:16:13,176
complicated.
368
00:16:13,177 --> 00:16:14,385
You shouldn't have called.
369
00:16:14,386 --> 00:16:15,596
You got me involved.
370
00:16:15,637 --> 00:16:16,721
You think they won't
371
00:16:16,722 --> 00:16:17,806
trace you to my website?
372
00:16:17,848 --> 00:16:19,725
There's a long-term parking lot.
373
00:16:19,767 --> 00:16:20,767
On the corner of
374
00:16:20,768 --> 00:16:21,810
Lincoln and fifth.
375
00:16:21,852 --> 00:16:23,270
Meet me there in an hour.
376
00:16:25,105 --> 00:16:26,774
How does it compare
377
00:16:26,775 --> 00:16:28,443
to the real thing?
378
00:16:29,569 --> 00:16:31,236
How the hell should I know?
379
00:16:31,237 --> 00:16:32,697
I've never been in space.
380
00:16:32,781 --> 00:16:34,490
At least they got
381
00:16:34,491 --> 00:16:36,242
alien princesses
382
00:16:36,284 --> 00:16:38,077
with hardly any clothes on.
383
00:16:38,078 --> 00:16:39,411
I need to... I need to
384
00:16:39,412 --> 00:16:40,747
go get some things
385
00:16:40,789 --> 00:16:42,832
if we're gonna disappear.
386
00:16:42,874 --> 00:16:44,626
Why are you helping me?
387
00:16:50,673 --> 00:16:52,300
Look...
388
00:16:53,385 --> 00:16:55,386
It's not just about you.
389
00:16:55,387 --> 00:16:57,222
It's the whole program,
390
00:16:57,305 --> 00:16:58,389
the idea
391
00:16:58,390 --> 00:16:59,516
that they can
392
00:16:59,557 --> 00:17:01,183
just engineer the whole
393
00:17:01,184 --> 00:17:02,812
world to their liking,
394
00:17:02,853 --> 00:17:04,145
sweep everything
395
00:17:04,146 --> 00:17:05,439
under the table.
396
00:17:05,523 --> 00:17:06,732
It doesn't fit.
397
00:17:06,774 --> 00:17:08,692
So it's revenge?
398
00:17:08,776 --> 00:17:09,944
Balance.
399
00:17:09,985 --> 00:17:11,236
It's about time
400
00:17:11,237 --> 00:17:12,530
that I did something
401
00:17:12,571 --> 00:17:14,114
that I felt good about.
402
00:17:14,115 --> 00:17:15,657
You really think one action
403
00:17:15,658 --> 00:17:17,159
can make up for another.
404
00:17:20,287 --> 00:17:21,872
I hope so.
405
00:17:27,169 --> 00:17:28,420
Bandages, opiates,
406
00:17:28,421 --> 00:17:29,630
rubbing alcohol?
407
00:17:29,672 --> 00:17:31,507
Where did all of this come from?
408
00:17:31,549 --> 00:17:32,632
The council's private
409
00:17:32,633 --> 00:17:33,758
emergency stash.
410
00:17:33,759 --> 00:17:35,093
I thought it may be
411
00:17:35,094 --> 00:17:36,387
better utilized here.
412
00:17:36,429 --> 00:17:38,389
Thank you, viondra.
413
00:17:42,060 --> 00:17:43,436
I heard about the scare
414
00:17:43,437 --> 00:17:44,855
in the officer's lounge.
415
00:17:44,896 --> 00:17:46,272
Sometimes a crisis
416
00:17:46,273 --> 00:17:47,691
gives weak men an excuse
417
00:17:47,733 --> 00:17:49,401
to prey on the fairer sex.
418
00:17:49,443 --> 00:17:50,735
Oh, it feels good
419
00:17:50,736 --> 00:17:52,070
to roll up my sleeves
420
00:17:52,112 --> 00:17:54,072
instead of putting on heels.
421
00:17:55,490 --> 00:17:57,784
Oh! Oh!
422
00:17:57,826 --> 00:17:59,201
Come here!
423
00:17:59,202 --> 00:18:00,620
Ok, come on!
424
00:18:00,662 --> 00:18:02,080
Alison?
425
00:18:02,122 --> 00:18:03,456
Help me get her
426
00:18:03,457 --> 00:18:04,791
to the exam table.
427
00:18:04,833 --> 00:18:06,334
Hey! Alison?
428
00:18:08,170 --> 00:18:10,005
Let's go over the data again.
429
00:18:11,173 --> 00:18:12,339
What about the reports
430
00:18:12,340 --> 00:18:13,507
from water rec?
431
00:18:13,508 --> 00:18:15,844
Nothing significant. Why?
432
00:18:15,886 --> 00:18:17,137
Let's overlay the downed
433
00:18:17,138 --> 00:18:18,431
systems on the schematic.
434
00:18:20,600 --> 00:18:22,060
There!
435
00:18:22,101 --> 00:18:23,393
On the beach. That's where
436
00:18:23,394 --> 00:18:24,645
the surge started.
437
00:18:26,481 --> 00:18:28,356
Emily,
438
00:18:28,357 --> 00:18:30,275
Duke and I got into
439
00:18:30,276 --> 00:18:32,153
a fight down there.
440
00:18:32,195 --> 00:18:34,154
Suddenly, a blue
441
00:18:34,155 --> 00:18:36,157
light appeared,
442
00:18:36,199 --> 00:18:37,532
so bright, it hurt
443
00:18:37,533 --> 00:18:38,826
to look at it.
444
00:18:38,910 --> 00:18:40,328
Then nothing.
445
00:18:40,411 --> 00:18:41,537
I don't remember
446
00:18:41,579 --> 00:18:42,747
anything until...
447
00:18:44,332 --> 00:18:46,375
Christa woke me up.
448
00:18:46,376 --> 00:18:47,667
She said she
449
00:18:47,668 --> 00:18:48,920
saw Lorelei!
450
00:18:48,961 --> 00:18:49,962
Lorelei?
451
00:18:51,172 --> 00:18:52,589
She said she
452
00:18:52,590 --> 00:18:54,008
led her there.
453
00:18:54,050 --> 00:18:55,844
Emily?
454
00:18:55,886 --> 00:18:57,137
What's wrong?
455
00:18:57,179 --> 00:18:59,222
Em? Emily?
456
00:18:59,223 --> 00:19:00,224
Help!
457
00:19:01,975 --> 00:19:03,560
Come on!
458
00:19:06,814 --> 00:19:07,773
It's not funny!
459
00:19:07,815 --> 00:19:09,066
You're right, it's not.
460
00:19:09,108 --> 00:19:10,400
This is exactly what
461
00:19:10,401 --> 00:19:11,693
I expected to find you doing.
462
00:19:11,777 --> 00:19:13,278
Why were you looking for me?
463
00:19:13,362 --> 00:19:14,612
I thought you said we
464
00:19:14,613 --> 00:19:15,863
didn't have a future.
465
00:19:15,864 --> 00:19:17,198
Your father asked me
466
00:19:17,199 --> 00:19:18,492
to find you. He was worried.
467
00:19:18,534 --> 00:19:20,327
Why? He knows where I am.
468
00:19:20,369 --> 00:19:22,121
Come on!
469
00:19:22,162 --> 00:19:23,413
That's strange.
470
00:19:23,414 --> 00:19:24,747
I think he was trying
471
00:19:24,748 --> 00:19:26,040
to get me off the bridge
472
00:19:26,041 --> 00:19:28,001
because of this broadcast I saw.
473
00:19:28,085 --> 00:19:29,711
Why do you think that?
474
00:19:29,712 --> 00:19:30,920
It was different from
475
00:19:30,921 --> 00:19:32,048
anything I've ever seen,
476
00:19:32,132 --> 00:19:33,675
like, the clothes, the cars.
477
00:19:33,758 --> 00:19:35,008
Your father was acting
478
00:19:35,009 --> 00:19:36,261
like it was no big deal,
479
00:19:36,302 --> 00:19:37,970
but I got the feeling he was
480
00:19:37,971 --> 00:19:39,597
really worried that I saw it.
481
00:19:47,689 --> 00:19:50,150
All right! We're live!
482
00:19:50,191 --> 00:19:51,734
Full system status report.
483
00:19:51,735 --> 00:19:53,319
I need to know everything
484
00:19:53,361 --> 00:19:54,904
that's been going on in there.
485
00:19:54,988 --> 00:19:57,240
This is all over the news.
486
00:19:57,282 --> 00:19:58,615
That's Stokes,
487
00:19:58,616 --> 00:19:59,993
isn't it?
488
00:20:00,034 --> 00:20:01,453
Where is he?
489
00:20:01,494 --> 00:20:02,953
Robbed a pharmacy downtown,
490
00:20:02,954 --> 00:20:04,413
grabbed booze and pills.
491
00:20:04,414 --> 00:20:06,291
His hands were covered in blood,
492
00:20:06,374 --> 00:20:08,251
but, apparently,
he wasn't injured.
493
00:20:08,293 --> 00:20:10,004
Krueger.
494
00:20:10,087 --> 00:20:12,005
Oh! My problem just
495
00:20:12,006 --> 00:20:13,924
might be solving itself.
496
00:20:14,008 --> 00:20:15,718
What about yours?
497
00:20:22,058 --> 00:20:23,851
Juliet! She passed out!
498
00:20:23,893 --> 00:20:27,063
Get her on the table.
499
00:20:29,306 --> 00:20:30,807
What the hell's going on?
500
00:20:30,849 --> 00:20:32,184
It must be hypercapnia.
501
00:20:32,225 --> 00:20:33,392
I have 3 other patients
502
00:20:33,393 --> 00:20:34,519
with the same symptoms.
503
00:20:34,561 --> 00:20:35,771
An oxygen tank!
504
00:20:35,812 --> 00:20:37,021
The air-quality system
505
00:20:37,022 --> 00:20:38,231
must be malfunctioning.
506
00:20:38,273 --> 00:20:39,566
When we were running checks,
507
00:20:39,608 --> 00:20:40,816
we couldn't get a response
508
00:20:40,817 --> 00:20:41,985
from the scrubber room.
509
00:20:42,027 --> 00:20:43,486
If the scrubbers are out,
510
00:20:43,487 --> 00:20:44,905
the co2 toxicity is climbing
511
00:20:44,946 --> 00:20:46,240
with every breath we take.
512
00:20:46,282 --> 00:20:48,284
If it reaches 5%, it's fatal.
513
00:20:48,326 --> 00:20:49,493
And our repair team?
514
00:20:49,494 --> 00:20:50,661
Spread out over the ship.
515
00:20:50,703 --> 00:20:52,121
We can't reach them.
516
00:20:52,163 --> 00:20:53,831
My mother worked the scrubbers.
517
00:20:53,873 --> 00:20:55,290
I was practically raised
518
00:20:55,291 --> 00:20:56,667
down there. I know the system.
519
00:20:56,709 --> 00:20:58,293
I'll go with him.
520
00:20:58,294 --> 00:20:59,837
No, keep the peace
on the upper decks.
521
00:20:59,879 --> 00:21:01,254
Gault and I will go down to
522
00:21:01,255 --> 00:21:02,632
try to restart the scrubbers.
523
00:21:02,673 --> 00:21:03,965
Juliet, do you have
524
00:21:03,966 --> 00:21:05,218
any more oxygen tanks?
525
00:21:05,259 --> 00:21:07,220
In the lab.
526
00:21:07,261 --> 00:21:09,055
Hey!
527
00:21:09,097 --> 00:21:10,430
Why didn't you tell me
528
00:21:10,431 --> 00:21:11,766
about the officer's lounge?
529
00:21:11,808 --> 00:21:12,892
I'm a grown woman.
530
00:21:12,934 --> 00:21:14,685
I'm capable of taking
care of myself.
531
00:21:14,727 --> 00:21:16,020
That's not the point.
532
00:21:16,062 --> 00:21:17,312
You're my wife.
533
00:21:17,313 --> 00:21:18,564
It's my job to protect you.
534
00:21:19,941 --> 00:21:20,982
Take care of yourself
535
00:21:20,983 --> 00:21:21,984
this time, ok?
536
00:21:37,209 --> 00:21:38,836
What is all this stuff?
537
00:21:38,877 --> 00:21:40,796
It's plan b.
It's my bug-out car.
538
00:21:40,838 --> 00:21:42,798
Are you all right?
539
00:21:42,840 --> 00:21:44,424
We need to get as far
540
00:21:44,425 --> 00:21:46,009
away from here as possible.
541
00:21:46,051 --> 00:21:47,552
I got Stokes out as a witness.
542
00:21:47,553 --> 00:21:49,054
They're gonna come after us.
543
00:21:49,096 --> 00:21:51,556
But, Sam, maybe we can talk
544
00:21:51,557 --> 00:21:54,017
to someone, work something out!
545
00:21:54,059 --> 00:21:55,143
Tell them we'll
546
00:21:55,144 --> 00:21:56,186
go away, disappear.
547
00:21:56,228 --> 00:21:57,687
These people have one solution
548
00:21:57,688 --> 00:21:59,106
for every kind of problem.
549
00:21:59,148 --> 00:22:01,151
I'm getting Stokes,
550
00:22:01,192 --> 00:22:02,901
and then we're getting the hell
551
00:22:02,902 --> 00:22:04,571
out of dodge, all of us!
552
00:22:04,612 --> 00:22:06,114
Where are we going?
553
00:22:06,156 --> 00:22:07,740
Switzerland, Venezuela.
554
00:22:07,782 --> 00:22:09,158
Somewhere.
555
00:22:09,159 --> 00:22:10,535
We're going full snowden.
556
00:22:10,577 --> 00:22:11,618
The world is gonna
557
00:22:11,619 --> 00:22:12,620
know about ascension!
558
00:22:17,917 --> 00:22:19,878
Come on! Get on this side!
559
00:22:19,919 --> 00:22:21,170
Come on!
560
00:22:21,171 --> 00:22:22,422
Come on! Hurry up!
561
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Move!
562
00:22:26,801 --> 00:22:28,386
Hurry up! Hurry up!
563
00:22:35,217 --> 00:22:36,468
We're running
564
00:22:36,469 --> 00:22:37,679
out of oxygen tanks.
565
00:22:37,721 --> 00:22:39,014
At this rate,
566
00:22:39,055 --> 00:22:40,389
we'll have exhausted the
567
00:22:40,390 --> 00:22:41,683
reserves within the hour.
568
00:22:42,809 --> 00:22:44,436
What is it, James?
569
00:22:44,478 --> 00:22:45,895
Actually, they sent me to
570
00:22:45,896 --> 00:22:47,272
speak with you, Mrs. Denninger.
571
00:22:47,314 --> 00:22:49,024
We can't reach the
captain or the xo.
572
00:22:49,565 --> 00:22:51,233
Spot checks of co2 indicate
573
00:22:51,234 --> 00:22:52,902
it's nearing fatal levels.
574
00:22:52,944 --> 00:22:54,362
Why are you telling me?
575
00:22:54,404 --> 00:22:56,072
Councilman Rose
is in engineering.
576
00:22:56,114 --> 00:22:57,115
With the midline and comm out,
577
00:22:57,116 --> 00:22:58,391
we can't reach him
578
00:22:58,392 --> 00:22:59,685
or the other officers.
579
00:22:59,226 --> 00:23:00,536
According to the ship's bylaws,
580
00:23:00,578 --> 00:23:01,661
you're the highest
581
00:23:01,662 --> 00:23:03,147
ranking official.
582
00:23:03,389 --> 00:23:05,099
My position isn't command.
583
00:23:05,140 --> 00:23:06,849
Ma'am, you're the highest
584
00:23:06,850 --> 00:23:08,560
ranking official we can find.
585
00:23:08,602 --> 00:23:10,104
What are your orders?
586
00:23:17,112 --> 00:23:19,489
Radiation alert protocol.
587
00:23:19,531 --> 00:23:21,115
Get as many people as you
588
00:23:21,116 --> 00:23:22,659
can into the sleeping pods.
589
00:23:22,700 --> 00:23:23,992
Their oxygen supply
590
00:23:23,993 --> 00:23:25,286
could buy us some time.
591
00:23:29,833 --> 00:23:31,751
Radiation alert.
592
00:23:31,793 --> 00:23:33,752
Good god!
593
00:23:33,753 --> 00:23:35,672
This entire section is fried!
594
00:23:35,713 --> 00:23:36,714
Yeah.
595
00:23:38,758 --> 00:23:40,885
They called a radiation alert!
596
00:23:40,927 --> 00:23:42,261
Smart!
597
00:23:42,262 --> 00:23:43,555
It'll buy us some time.
598
00:23:43,596 --> 00:23:45,390
I'm at 30%! You?
599
00:23:45,432 --> 00:23:47,266
20! The scrubber room is on
600
00:23:47,267 --> 00:23:49,102
the other side of this hatch!
601
00:23:49,144 --> 00:23:50,394
Fine! Let's get
602
00:23:50,395 --> 00:23:51,605
that door open!
603
00:23:56,569 --> 00:23:57,695
Shit!
604
00:23:57,737 --> 00:23:58,903
Harris, there's something
605
00:23:58,904 --> 00:24:00,030
you should see.
606
00:24:02,658 --> 00:24:04,451
The ship's carbon-dioxide
607
00:24:04,452 --> 00:24:06,245
scrubbers are offline.
608
00:24:15,588 --> 00:24:17,256
Get me a full analysis...
609
00:24:17,298 --> 00:24:18,757
Cubic metres of breathable air,
610
00:24:18,758 --> 00:24:20,217
rate of toxicity.
611
00:24:20,259 --> 00:24:21,509
I need to know exactly
612
00:24:21,510 --> 00:24:22,720
how long they have.
613
00:24:22,762 --> 00:24:24,430
4% and rising.
614
00:24:24,472 --> 00:24:25,805
They're all gonna die.
615
00:24:25,806 --> 00:24:27,141
We have to do something.
616
00:24:27,183 --> 00:24:29,227
What? Open the windows?
617
00:24:29,269 --> 00:24:30,394
It's completely sealed
618
00:24:30,395 --> 00:24:31,521
with a double hull.
619
00:24:31,563 --> 00:24:32,647
This thing was designed
620
00:24:32,689 --> 00:24:33,731
to take the direct
621
00:24:33,732 --> 00:24:34,775
impact of an asteroid.
622
00:24:34,816 --> 00:24:36,234
If we open up the airlocks,
623
00:24:36,276 --> 00:24:37,359
they'll use the turbine
624
00:24:37,360 --> 00:24:38,445
to suck out the co2.
625
00:24:38,487 --> 00:24:39,737
We barely have enough power
626
00:24:39,738 --> 00:24:40,989
to run the monitors,
627
00:24:41,031 --> 00:24:42,574
much less the turbines!
628
00:24:42,616 --> 00:24:44,492
Their only hope is to
629
00:24:44,493 --> 00:24:46,369
get the scrubbers working.
630
00:24:46,411 --> 00:24:49,039
It's up to them.
631
00:24:49,081 --> 00:24:50,206
Then we're
632
00:24:50,207 --> 00:24:51,333
going in now.
633
00:24:51,374 --> 00:24:52,666
It's the perfect opportunity
634
00:24:52,667 --> 00:24:53,919
to get the girl out.
635
00:24:53,960 --> 00:24:55,544
You can't! It's a complicated
636
00:24:55,545 --> 00:24:57,130
process to board the ship.
637
00:24:57,172 --> 00:24:59,132
We need to create
a plausible reason.
638
00:24:59,174 --> 00:25:00,424
They're in their pods.
639
00:25:00,425 --> 00:25:01,635
Not all of them!
640
00:25:01,676 --> 00:25:03,344
It's a delicate ecosystem.
641
00:25:03,345 --> 00:25:05,013
Christa is the heart of it.
642
00:25:05,055 --> 00:25:06,224
If you take her out,
643
00:25:06,265 --> 00:25:07,850
you can't expect it to survive.
644
00:25:07,892 --> 00:25:08,934
And if they don't
645
00:25:08,935 --> 00:25:09,977
repair the scrubber,
646
00:25:10,019 --> 00:25:11,896
she dies along with
the rest of them.
647
00:25:12,138 --> 00:25:13,346
Are you willing to take
648
00:25:13,347 --> 00:25:14,515
that chance, Harris?
649
00:25:14,557 --> 00:25:16,767
I'm not.
650
00:25:18,811 --> 00:25:20,313
Medici, you're going in!
651
00:25:21,564 --> 00:25:23,065
I'm sorry, Harris,
652
00:25:23,107 --> 00:25:24,899
but it looks like your space
653
00:25:24,900 --> 00:25:26,694
heroes aren't heroes at all.
654
00:25:26,736 --> 00:25:27,987
They're just men...
655
00:25:29,280 --> 00:25:30,740
And men die.
656
00:25:41,000 --> 00:25:42,335
Christa?
657
00:25:42,376 --> 00:25:43,836
Christa, I've been looking
658
00:25:43,837 --> 00:25:45,255
everywhere for you!
659
00:25:45,297 --> 00:25:46,380
What are you
660
00:25:46,381 --> 00:25:47,466
doing down here?
661
00:25:47,507 --> 00:25:48,883
Lorelei wanted to show me
662
00:25:48,884 --> 00:25:50,260
what was in the water.
663
00:25:50,302 --> 00:25:51,594
There's nothing
664
00:25:51,595 --> 00:25:52,888
down there, christa.
665
00:25:52,930 --> 00:25:55,098
It's just a reservoir.
666
00:25:55,140 --> 00:25:56,934
It's farther down.
667
00:25:59,269 --> 00:26:01,855
I saw it rise up.
668
00:26:01,897 --> 00:26:03,814
What else did
669
00:26:03,815 --> 00:26:05,734
Lorelei tell you?
670
00:26:05,776 --> 00:26:07,026
That none of
671
00:26:07,027 --> 00:26:08,278
this is real,
672
00:26:08,320 --> 00:26:09,862
that they're gonna try
673
00:26:09,863 --> 00:26:11,406
and take me off the ship.
674
00:26:11,448 --> 00:26:12,616
Who, christa?
675
00:26:12,658 --> 00:26:13,908
Who's gonna come
676
00:26:13,909 --> 00:26:15,160
and take you?
677
00:26:15,202 --> 00:26:16,453
Globus.
678
00:26:18,330 --> 00:26:20,541
They're coming!
679
00:26:20,583 --> 00:26:23,211
Christa!
680
00:26:23,252 --> 00:26:25,004
Listen to me.
681
00:26:25,046 --> 00:26:26,213
Once you get in,
682
00:26:26,214 --> 00:26:27,382
you cannot be seen by anyone.
683
00:26:27,423 --> 00:26:28,675
Just get me to the girl.
684
00:26:28,716 --> 00:26:29,842
Anyone stands in my way,
685
00:26:29,884 --> 00:26:31,094
I'll deal with them.
686
00:26:31,135 --> 00:26:32,679
You can't!
687
00:26:32,720 --> 00:26:34,639
Watch me.
688
00:26:42,689 --> 00:26:43,357
Clear the bridge of
689
00:26:43,358 --> 00:26:44,921
non-essential crew.
690
00:26:44,922 --> 00:26:46,152
Yes, ma'am!
691
00:26:45,025 --> 00:26:46,277
Everyone into their pods.
692
00:26:46,278 --> 00:26:47,988
James, what's the
status on the comm?
693
00:26:48,029 --> 00:26:49,406
Still working on it, ma'am.
694
00:26:49,447 --> 00:26:50,739
As soon as they're back up,
695
00:26:50,740 --> 00:26:52,033
try the scrubber room.
696
00:26:52,075 --> 00:26:54,536
And don't stop till you get an answer.
Yes, ma'am!
697
00:26:54,577 --> 00:26:56,078
Wow! I always knew the true
698
00:26:56,079 --> 00:26:57,540
power behind the captain,
699
00:26:57,581 --> 00:26:58,623
but now I see it
700
00:26:58,624 --> 00:26:59,625
with my own eyes.
701
00:26:59,667 --> 00:27:01,251
Councilman, you should
702
00:27:01,252 --> 00:27:02,837
be in your radiation pod.
703
00:27:02,878 --> 00:27:04,672
That would be a
dereliction of duty.
704
00:27:04,714 --> 00:27:06,215
With the captain and xo missing,
705
00:27:06,257 --> 00:27:07,340
it falls on me to finally
706
00:27:07,341 --> 00:27:08,426
command this ship.
707
00:27:08,467 --> 00:27:10,219
They tried to
reach you repeatedly.
708
00:27:10,261 --> 00:27:12,054
I was tied up in engineering.
709
00:27:13,347 --> 00:27:15,099
Oh, viondra, look,
I know it was you.
710
00:27:15,141 --> 00:27:16,808
That masterminded that
711
00:27:16,809 --> 00:27:18,436
double-cross with the council.
712
00:27:18,477 --> 00:27:20,062
I don't have time for...
713
00:27:20,104 --> 00:27:21,646
How do you remember whose
714
00:27:21,647 --> 00:27:23,190
face to show to whom?
715
00:27:23,232 --> 00:27:25,025
You never intended to help me
716
00:27:25,026 --> 00:27:26,819
become captain. I get that.
717
00:27:26,861 --> 00:27:28,487
But let me ask you this:
718
00:27:28,529 --> 00:27:29,946
What kind of man would
719
00:27:29,947 --> 00:27:31,324
send his wife off
720
00:27:31,365 --> 00:27:33,075
to sleep with his enemy?
721
00:27:33,117 --> 00:27:34,368
One that isn't
722
00:27:34,369 --> 00:27:35,621
threatened by any man.
723
00:27:35,662 --> 00:27:36,912
Now, get your
724
00:27:36,913 --> 00:27:38,165
hand off of me!
725
00:27:38,206 --> 00:27:40,167
You are a hell of
a woman, viondra.
726
00:27:40,208 --> 00:27:42,376
Thank you for keeping
727
00:27:42,377 --> 00:27:44,546
my captain's seat warm.
728
00:27:45,621 --> 00:27:46,872
Remove the councilman
729
00:27:46,873 --> 00:27:48,124
from the bridge,
730
00:27:48,166 --> 00:27:49,499
see that he makes it safely
731
00:27:49,500 --> 00:27:50,835
back to his pod.
732
00:27:50,877 --> 00:27:52,711
Ignore that! I'm the ranking
733
00:27:52,712 --> 00:27:54,547
official on this bridge!
734
00:27:54,589 --> 00:27:56,424
When I was made acting captain,
735
00:27:56,466 --> 00:27:58,091
I issued a state of emergency
736
00:27:58,092 --> 00:27:59,719
freezing the chain of command.
737
00:28:00,219 --> 00:28:02,096
Now get the hell off my bridge!
738
00:28:24,912 --> 00:28:27,247
Christa! Stop!
739
00:29:04,168 --> 00:29:06,128
This is Robert Bryce
740
00:29:06,129 --> 00:29:08,089
on ascension. Do you read me?
741
00:29:09,841 --> 00:29:10,924
This is Robert Bryce
742
00:29:10,925 --> 00:29:12,051
on ascension.
743
00:29:12,093 --> 00:29:13,177
Do you read me?
744
00:29:28,986 --> 00:29:30,236
Is anyone there, please?
745
00:29:30,237 --> 00:29:31,530
Answer me!
746
00:29:34,617 --> 00:29:36,242
I'm, uh, getting feedback
747
00:29:36,243 --> 00:29:37,911
from the jammers.
748
00:29:37,953 --> 00:29:39,162
What does it matter?
749
00:29:39,163 --> 00:29:40,372
Nothing.
750
00:29:40,414 --> 00:29:41,581
If you want the ham-radio
751
00:29:41,582 --> 00:29:42,791
operators of the world
752
00:29:42,833 --> 00:29:44,752
to start getting
signals from the ship.
753
00:29:45,919 --> 00:29:47,838
Fix it.
754
00:29:55,512 --> 00:29:56,555
Is anyone there?
755
00:29:56,597 --> 00:29:58,265
Answer me! Is anyone there?
756
00:29:58,307 --> 00:30:00,142
Are you alone?
757
00:30:01,435 --> 00:30:03,188
Uh...
758
00:30:03,229 --> 00:30:04,564
Yeah, yeah.
759
00:30:04,606 --> 00:30:06,023
Christa said someone
760
00:30:06,024 --> 00:30:07,484
from globus is coming.
761
00:30:07,525 --> 00:30:09,277
Are you sending someone in?
762
00:30:09,319 --> 00:30:10,528
It's not me.
763
00:30:10,570 --> 00:30:11,947
You have to call them off.
764
00:30:11,988 --> 00:30:13,782
You cannot take her
off this ship!
765
00:30:13,823 --> 00:30:15,700
It's out of my hands.
766
00:30:15,742 --> 00:30:17,577
You have to get her
out of there.
767
00:30:17,619 --> 00:30:19,162
No, I can't! He's coming.
768
00:30:20,455 --> 00:30:22,123
No!
769
00:30:29,672 --> 00:30:31,089
The scrubber power grid
770
00:30:31,090 --> 00:30:32,508
is blown! Hurry!
771
00:30:32,550 --> 00:30:34,719
This whole place could go up!
772
00:30:38,514 --> 00:30:40,100
Goddammit!
773
00:30:40,142 --> 00:30:43,103
Gault! Gault!
774
00:30:44,146 --> 00:30:45,814
Gault, can you hear me?
775
00:31:00,037 --> 00:31:02,080
Stokes?
776
00:31:02,122 --> 00:31:03,957
Stokes!
777
00:31:03,999 --> 00:31:05,250
Oh, goddammit!
778
00:31:08,086 --> 00:31:09,504
How could they
779
00:31:09,505 --> 00:31:10,964
have found him?
780
00:31:11,006 --> 00:31:12,173
They could've combed
781
00:31:12,174 --> 00:31:13,342
through traffic cameras,
782
00:31:13,383 --> 00:31:15,052
tapped into the
mapping satellite,
783
00:31:15,093 --> 00:31:16,428
following us ever since!
784
00:31:22,352 --> 00:31:23,978
Wait!
785
00:31:42,580 --> 00:31:44,206
Hey!
786
00:31:44,248 --> 00:31:45,373
I thought I told
787
00:31:45,374 --> 00:31:46,542
you to stay put.
788
00:31:46,584 --> 00:31:47,960
You did.
789
00:31:49,337 --> 00:31:50,420
Hmm! Is that
790
00:31:50,421 --> 00:31:51,505
your friend?
791
00:31:51,547 --> 00:31:53,466
Eva marceau.
792
00:31:53,507 --> 00:31:54,800
I've heard
793
00:31:54,801 --> 00:31:56,136
a lot about you.
794
00:32:00,724 --> 00:32:03,435
I've only seen it in movies.
795
00:32:03,477 --> 00:32:05,561
Guess that sounds
796
00:32:05,562 --> 00:32:07,648
pretty pathetic to you, huh?
797
00:32:07,689 --> 00:32:09,107
Not at all.
798
00:32:09,149 --> 00:32:10,942
I'd like to be able to see
799
00:32:10,943 --> 00:32:12,736
the moon for the first time.
800
00:32:16,073 --> 00:32:17,949
Shit may not have been real,
801
00:32:17,950 --> 00:32:19,868
but it was my home.
802
00:32:19,910 --> 00:32:21,994
So far, the only thing that
803
00:32:21,995 --> 00:32:24,081
impresses me about here...
804
00:32:25,374 --> 00:32:27,042
Right there.
805
00:32:27,084 --> 00:32:28,293
Hang in there.
806
00:32:28,335 --> 00:32:29,961
It's gotta be better
807
00:32:29,962 --> 00:32:31,589
than the stockyards.
808
00:32:32,882 --> 00:32:34,133
We'll see!
809
00:32:34,175 --> 00:32:36,094
Get whatever you
need from the room.
810
00:32:36,135 --> 00:32:38,012
It's time to go.
811
00:32:52,026 --> 00:32:53,277
You're good,
812
00:32:53,278 --> 00:32:54,529
you know that?
813
00:33:00,159 --> 00:33:01,159
I never said
814
00:33:01,160 --> 00:33:02,161
where he worked.
815
00:33:05,641 --> 00:33:07,100
Is that how they kept
816
00:33:07,101 --> 00:33:08,561
the project a secret
817
00:33:08,603 --> 00:33:10,688
all these years?
818
00:33:10,730 --> 00:33:12,148
A honey trap?
819
00:33:12,190 --> 00:33:13,690
Anyone who gets too close
820
00:33:13,691 --> 00:33:15,235
to the truth, they find you?
821
00:33:15,276 --> 00:33:16,402
Sam, please.
822
00:33:16,403 --> 00:33:17,529
No, I'm such an idiot...
823
00:33:20,907 --> 00:33:22,701
To think that I actually thought
824
00:33:22,742 --> 00:33:24,035
I could make a difference.
825
00:33:30,792 --> 00:33:33,586
I'm sorry, sweetie,
826
00:33:33,628 --> 00:33:35,045
but the starchild
827
00:33:35,046 --> 00:33:36,464
must be born.
828
00:34:23,263 --> 00:34:25,223
Gault!
829
00:34:25,265 --> 00:34:27,100
Gault! Can you hear me?
830
00:34:27,684 --> 00:34:28,684
Gault! Come on,
831
00:34:28,685 --> 00:34:29,727
you've gotta get up!
832
00:34:29,769 --> 00:34:31,645
We have to get the scrubbers
833
00:34:31,646 --> 00:34:33,523
working. We're out of oxygen!
834
00:34:33,565 --> 00:34:34,773
We don't need them.
835
00:34:34,774 --> 00:34:36,025
We need what's in them!
836
00:34:36,067 --> 00:34:37,151
Come here.
837
00:34:38,444 --> 00:34:39,445
Easy, easy.
838
00:34:39,487 --> 00:34:40,989
Lithium dioxide.
839
00:34:41,030 --> 00:34:42,489
I remember my mother
840
00:34:42,490 --> 00:34:43,992
refilling the scrubbers with it.
841
00:34:44,033 --> 00:34:45,200
Carbon dioxide changes
842
00:34:45,201 --> 00:34:46,369
into oxygen and water
843
00:34:46,411 --> 00:34:47,578
once it comes into
844
00:34:47,579 --> 00:34:48,788
contact with it.
845
00:34:48,830 --> 00:34:49,997
We have to spray it
846
00:34:49,998 --> 00:34:51,165
through the ship.
847
00:34:54,043 --> 00:34:55,627
Bridge, I need all
848
00:34:55,628 --> 00:34:57,255
power to the hvac system!
849
00:34:58,506 --> 00:35:00,134
Keep trying, gault!
850
00:35:04,814 --> 00:35:06,022
Are you sure
851
00:35:06,023 --> 00:35:07,274
this will work?
852
00:35:07,316 --> 00:35:09,318
It's our only hope!
853
00:35:21,580 --> 00:35:23,040
Christa! There.
854
00:35:23,082 --> 00:35:24,082
That's where they're
855
00:35:24,083 --> 00:35:25,126
gonna come from.
856
00:35:25,167 --> 00:35:27,043
You're right.
857
00:35:27,044 --> 00:35:28,921
They're coming for you.
858
00:35:30,089 --> 00:35:31,465
Bad people!
859
00:35:31,507 --> 00:35:33,592
Bad people like you?
860
00:35:33,634 --> 00:35:36,178
You remember, don't you?
861
00:35:39,850 --> 00:35:40,850
Lorelei knew
862
00:35:40,851 --> 00:35:41,852
the truth.
863
00:35:43,478 --> 00:35:45,313
That's why you killed her?
864
00:35:45,355 --> 00:35:47,691
I didn't wanna hurt her.
865
00:35:49,401 --> 00:35:51,528
She was gonna ruin everything.
866
00:35:52,654 --> 00:35:54,113
I stopped her
867
00:35:54,114 --> 00:35:55,574
to save us all.
868
00:36:07,419 --> 00:36:08,461
This is the xo.
869
00:36:08,462 --> 00:36:09,546
Do you read me?
870
00:36:10,672 --> 00:36:12,799
Bridge!
871
00:36:12,841 --> 00:36:15,094
Xo, are you there?
872
00:36:16,387 --> 00:36:18,014
Viondra, is that you?
873
00:36:19,599 --> 00:36:21,184
I'm here, William.
874
00:36:21,225 --> 00:36:23,186
Co2 levels are toxic.
875
00:36:23,227 --> 00:36:24,603
The crew isn't gonna
876
00:36:24,604 --> 00:36:26,022
last much longer.
877
00:36:26,064 --> 00:36:29,067
Listen, I need your help!
878
00:36:29,108 --> 00:36:30,484
We have to spread lithium
879
00:36:30,485 --> 00:36:31,861
dioxide through the ventilation
880
00:36:31,903 --> 00:36:33,112
to make oxygen.
881
00:36:33,154 --> 00:36:35,073
Come on, we've
gotta get out of here.
882
00:36:35,114 --> 00:36:36,783
Christa, these men...
883
00:36:36,824 --> 00:36:38,241
These men, christa, if they
884
00:36:38,242 --> 00:36:39,660
get you, they'll hurt you.
885
00:36:39,702 --> 00:36:41,036
They will dissect you
886
00:36:41,037 --> 00:36:42,413
like lab rat.
887
00:36:42,455 --> 00:36:44,957
Please, come with me.
888
00:36:46,209 --> 00:36:48,336
Ok.
889
00:36:48,378 --> 00:36:51,256
Please! Come on!
890
00:37:04,103 --> 00:37:05,353
I want full power to
891
00:37:05,354 --> 00:37:06,563
the ventilation system now.
892
00:37:09,983 --> 00:37:12,194
All right! Let's do this!
893
00:37:33,675 --> 00:37:35,260
No!
894
00:37:36,553 --> 00:37:38,138
You can't have her.
895
00:37:41,599 --> 00:37:42,766
You feel that?
896
00:37:42,767 --> 00:37:43,893
Gault, help me!
897
00:37:50,442 --> 00:37:52,192
I felt this before
898
00:37:52,193 --> 00:37:53,987
on the beach.
899
00:37:58,867 --> 00:38:01,077
Lorelei?
900
00:38:01,119 --> 00:38:02,746
Gault!
901
00:38:03,747 --> 00:38:04,957
Gault!
902
00:38:37,656 --> 00:38:39,325
No! Let go of me! No!
903
00:38:39,367 --> 00:38:41,369
No! No!
904
00:38:41,410 --> 00:38:43,372
Let go! No! No!
905
00:38:43,413 --> 00:38:45,791
Don't let them take you.
906
00:38:49,795 --> 00:38:51,087
Ma'am!
907
00:38:51,088 --> 00:38:52,381
The oxygen levels are rising!
908
00:39:33,339 --> 00:39:34,382
They did it!
909
00:39:55,737 --> 00:39:57,740
Let me go!
910
00:39:57,781 --> 00:39:59,700
Help me! Somebody help!
911
00:40:03,203 --> 00:40:04,496
Please! Let go of me!
912
00:41:10,940 --> 00:41:12,775
Where's the picture?
913
00:41:12,817 --> 00:41:13,983
Where's the
914
00:41:13,984 --> 00:41:15,152
goddamn picture?
915
00:41:27,998 --> 00:41:29,290
I told him
916
00:41:29,291 --> 00:41:30,626
I didn't wanna go.
917
00:41:35,339 --> 00:41:38,342
I told him...
918
00:41:38,384 --> 00:41:39,592
What is happening
919
00:41:39,593 --> 00:41:40,845
in there, medici?
920
00:41:40,886 --> 00:41:42,096
Answer me!
921
00:41:42,138 --> 00:41:43,139
Medici!
922
00:41:44,473 --> 00:41:46,559
Answer me, goddammit!
923
00:41:46,600 --> 00:41:48,353
I don't want any
"I told you so's,".
924
00:41:48,395 --> 00:41:49,771
Because this isn't over!
925
00:41:49,813 --> 00:41:51,355
I am not about to go back
926
00:41:51,356 --> 00:41:52,899
to the tc group empty-handed.
927
00:41:52,941 --> 00:41:53,941
Medici!
928
00:41:53,942 --> 00:41:55,861
Medici, answer...
929
00:41:59,156 --> 00:42:01,533
You're wrong.
930
00:42:01,575 --> 00:42:03,951
They are heroes,
931
00:42:03,952 --> 00:42:06,371
and they're going to space.
932
00:42:16,298 --> 00:42:18,800
Call the tc group.
933
00:42:18,842 --> 00:42:20,718
Director Warren
934
00:42:20,719 --> 00:42:22,637
had an accident.
935
00:42:52,001 --> 00:42:53,836
(Car tires screeching,
936
00:43:10,729 --> 00:43:13,148
It works.
937
00:43:16,902 --> 00:43:19,321
Huh?
938
00:43:42,637 --> 00:43:45,765
Closed captions: Vision globale
52619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.