Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:06,919
So, what's this test
supposed to do?
2
00:00:06,963 --> 00:00:10,184
Just say the first
thing that comes to your mind.
3
00:00:10,227 --> 00:00:11,489
Father.
4
00:00:12,925 --> 00:00:16,190
I was a baby
when he died in that fire.
5
00:00:16,233 --> 00:00:17,843
Rage.
6
00:00:18,888 --> 00:00:20,629
Ancient history.
7
00:00:20,672 --> 00:00:22,239
Ascension.
8
00:00:23,936 --> 00:00:25,808
Trap.
9
00:02:00,555 --> 00:02:02,339
It's not magic, you know.
10
00:02:02,383 --> 00:02:03,993
Sure, it is.
11
00:02:04,036 --> 00:02:08,040
A new dress isn't gonna make
the other kids suddenly like me.
12
00:02:08,084 --> 00:02:10,521
I'm still gonna be
Christa, the weirdo.
13
00:02:10,565 --> 00:02:12,088
You are not a weirdo.
14
00:02:12,132 --> 00:02:15,396
The girl who locked herself
in the supply closet
15
00:02:15,439 --> 00:02:17,702
when the fire
drill went off.
16
00:02:17,746 --> 00:02:19,356
Not a weirdo?
17
00:02:19,400 --> 00:02:21,271
OK, fine!
18
00:02:21,315 --> 00:02:23,230
Then you're my
weirdo friend,
19
00:02:23,273 --> 00:02:26,363
and I want you to put all
the other girls to shame.
20
00:02:26,407 --> 00:02:29,627
Also, I prefer "sensitive."
21
00:02:32,761 --> 00:02:34,154
It's pretty.
22
00:02:39,463 --> 00:02:40,769
Is it your mom's?
23
00:02:40,812 --> 00:02:44,207
Let's call it a souvenir
somebody gave me.
24
00:02:44,251 --> 00:02:46,340
Is it from
your boyfriend?
25
00:02:46,383 --> 00:02:48,603
He's no boy.
26
00:02:48,646 --> 00:02:52,607
Oh my! Don't you
ladies look wonderful?
27
00:02:52,650 --> 00:02:54,261
Help me pick
a dress?
28
00:02:55,958 --> 00:02:57,829
I'll be right back.
29
00:02:57,873 --> 00:03:00,963
Practice those lindy-hop
steps I showed you.
30
00:03:16,587 --> 00:03:19,503
The new maintenance tunnel,
is that up and running yet?
31
00:03:19,547 --> 00:03:22,376
I thought we weren't talking
about work on these runs.
32
00:03:22,419 --> 00:03:24,595
I'm the captain.
I can change the rules.
33
00:03:24,639 --> 00:03:27,816
- The new tunnel's complete.
- And you'd call it a success?
34
00:03:27,859 --> 00:03:30,862
Uh, air quality in Section 5
is passing inspection again.
35
00:03:30,906 --> 00:03:32,690
And yet, nowhere
in your report
36
00:03:32,734 --> 00:03:34,692
was there a mention
of Councilman Rose.
37
00:03:34,736 --> 00:03:37,478
We needed him to vacate
his quarters for 2 days.
38
00:03:37,521 --> 00:03:38,740
He was recalcitrant.
39
00:03:38,783 --> 00:03:40,916
I thought turning his
thermostat up to 90°
40
00:03:40,959 --> 00:03:42,874
might be a good way
to encourage him.
41
00:03:42,918 --> 00:03:45,268
I want you
to apologize to him.
42
00:03:45,312 --> 00:03:47,575
Sir, I was doing my job.
43
00:03:47,618 --> 00:03:49,664
And now I'm doing mine, Aaron.
44
00:03:49,707 --> 00:03:51,448
At least half my job
is political.
45
00:03:51,492 --> 00:03:53,972
- I couldn't stand that.
- Learn to!
46
00:03:54,016 --> 00:03:55,496
The higher you rise,
47
00:03:55,539 --> 00:03:58,238
the more compromises
you're gonna have to make.
48
00:03:58,281 --> 00:04:01,284
Find someone to take midwatch.
I want you visible, tonight.
49
00:04:01,328 --> 00:04:02,633
The crew should see the XO
50
00:04:02,677 --> 00:04:04,461
on an important
occasion like this.
51
00:04:09,292 --> 00:04:12,252
Chin up!
Back straight!
52
00:04:12,295 --> 00:04:14,558
I should be able
to draw a line
53
00:04:14,602 --> 00:04:17,213
from your earlobe
to your ankle.
54
00:04:21,173 --> 00:04:24,525
Jackie, the seams of your
stockings are a disgrace.
55
00:04:24,568 --> 00:04:26,918
Mmm! Never bend
at the waist.
56
00:04:26,962 --> 00:04:29,007
It's graceless.
57
00:04:29,051 --> 00:04:30,792
Remember:
58
00:04:30,835 --> 00:04:35,492
poised, elegant, confidant.
59
00:04:43,892 --> 00:04:46,808
Don't you just
love their uniforms?
60
00:04:46,851 --> 00:04:48,940
They always look
so perfect.
61
00:04:50,202 --> 00:04:52,204
I'm thinking
about apprenticing.
62
00:04:52,248 --> 00:04:53,815
If spending 6 months
63
00:04:53,858 --> 00:04:57,079
learning to put on lipstick
and talk in a breathy whisper
64
00:04:57,122 --> 00:04:58,472
is your idea of fun.
65
00:04:58,515 --> 00:05:00,865
Not everyone aces
their Apt Test, Nora.
66
00:05:00,909 --> 00:05:04,608
There's no way I'm gonna end
up cutting hair like my mom.
67
00:05:04,652 --> 00:05:07,350
Besides, stewardesses get
all the prettiest clothes.
68
00:05:07,394 --> 00:05:08,960
Have you seen Lorelei?
69
00:05:10,266 --> 00:05:12,790
She said
she'd be here.
70
00:05:12,834 --> 00:05:15,489
Are you coming to
the party tonight?
71
00:05:15,532 --> 00:05:18,535
To toast the glorious
tin can? No thanks.
72
00:05:22,626 --> 00:05:25,542
Try not to drool on
the decorations, Nora.
73
00:05:34,508 --> 00:05:36,684
All right,
lay them down!
74
00:05:38,990 --> 00:05:41,384
- Ah!
-Ah, man!
75
00:05:43,212 --> 00:05:45,736
You're on pig cleanup
for a month.
76
00:05:53,527 --> 00:05:56,225
You son of a bitch!
77
00:06:01,273 --> 00:06:02,971
Get lost!
78
00:06:08,672 --> 00:06:10,413
After you!
After you!
79
00:06:20,249 --> 00:06:21,990
Nixon! Bordeaux!
80
00:06:23,470 --> 00:06:24,949
What's Bordeaux?
81
00:06:26,429 --> 00:06:27,691
Wine.
82
00:06:29,780 --> 00:06:31,913
There's only 25 bottles
83
00:06:31,956 --> 00:06:35,569
of Chateau St-Cloud '59 left.
84
00:06:36,744 --> 00:06:39,877
After tonight, there'll be 24.
85
00:06:42,532 --> 00:06:44,534
You know,
they talk about wine a lot.
86
00:06:44,578 --> 00:06:45,753
Who does?
87
00:06:45,796 --> 00:06:47,624
Books.
88
00:06:47,668 --> 00:06:50,497
Hmm! Well,
bottoms up!
89
00:06:57,721 --> 00:07:01,029
So, do you have
what I came for?
90
00:07:01,072 --> 00:07:02,160
Mmm! Yeah!
91
00:07:13,694 --> 00:07:17,001
I'll be in my cabin at 21:00
92
00:07:17,045 --> 00:07:18,742
after your little party.
93
00:07:18,786 --> 00:07:21,615
Your cabin off
the slaughter stalls...
94
00:07:21,658 --> 00:07:23,138
Enticing!
95
00:07:24,792 --> 00:07:26,358
Is that funny to you?
96
00:07:26,402 --> 00:07:28,230
We had an understanding!
97
00:07:36,412 --> 00:07:39,371
It's not funny, Stokes.
98
00:07:39,415 --> 00:07:41,069
It's sad.
99
00:08:04,048 --> 00:08:06,094
Clean it up!
100
00:08:08,357 --> 00:08:09,837
You look beautiful.
101
00:08:09,880 --> 00:08:11,969
I'm sorry I have
to miss tonight.
102
00:08:12,013 --> 00:08:14,581
- Oh, don't smudge!
- See you in the morning.
103
00:08:24,939 --> 00:08:27,637
♪ Fly me to the moon
104
00:08:27,681 --> 00:08:31,641
♪ And let me play
among the stars ♪
105
00:08:31,685 --> 00:08:34,818
♪ Let me see
what spring is like ♪
106
00:08:34,862 --> 00:08:38,082
♪ On Jupiter and Mars
107
00:08:38,126 --> 00:08:40,781
♪ In other words...
108
00:08:40,824 --> 00:08:42,652
You're looking good, sis!
109
00:08:42,696 --> 00:08:44,219
Thank you!
110
00:08:44,262 --> 00:08:46,221
I'm surprised
to see you here.
111
00:08:46,264 --> 00:08:49,746
What, are you afraid
I'm gonna rain on your parade?
112
00:08:51,182 --> 00:08:54,185
Excuse me.
I could use a refill.
113
00:08:54,229 --> 00:08:58,799
♪ And let me
sing forevermore... ♪
114
00:08:58,842 --> 00:09:00,714
Commander Gault!
115
00:09:00,757 --> 00:09:04,108
Mrs. Vanderhaus,
are you alone this evening?
116
00:09:05,414 --> 00:09:06,546
It seems her husband
117
00:09:06,589 --> 00:09:08,330
was assigned
the midwatch suddenly.
118
00:09:08,373 --> 00:09:10,114
Lorelei...
119
00:09:10,158 --> 00:09:12,377
Captain's orders.
Not my idea.
120
00:09:12,421 --> 00:09:15,076
I'd say it's a shame that
your sister's unaccompanied
121
00:09:15,119 --> 00:09:17,339
when she looks
so stunning tonight.
122
00:09:17,382 --> 00:09:19,471
And you're stunning
too, of course.
123
00:09:19,515 --> 00:09:21,038
Lorelei's not
happy with me.
124
00:09:21,082 --> 00:09:22,387
We both have issues
125
00:09:22,431 --> 00:09:24,433
with the other's
taste in men.
126
00:09:31,614 --> 00:09:33,660
Yeah, I'm just
not feeling it.
127
00:10:34,677 --> 00:10:39,639
♪ Can't you see my heart
is lost without you... ♪
128
00:10:42,467 --> 00:10:46,254
Looks like one of your
stewardesses has an admirer.
129
00:10:46,297 --> 00:10:48,299
Maybe he likes
her personality.
130
00:10:48,343 --> 00:10:50,824
Councilman Rose,
you're looking dapper.
131
00:10:50,867 --> 00:10:51,825
Why, thank you!
132
00:10:51,868 --> 00:10:53,827
And you are an
absolute vision!
133
00:10:53,870 --> 00:10:55,567
Captain, a word, if I may?
134
00:10:55,611 --> 00:10:57,918
Mm-hmm!
135
00:10:59,484 --> 00:11:01,225
It saddens me
when I see a man
136
00:11:01,269 --> 00:11:03,227
obviously unsuited
for his position
137
00:11:03,271 --> 00:11:05,316
exercising power
over his betters.
138
00:11:05,360 --> 00:11:08,189
I find myself hoping
you're talking about my XO.
139
00:11:08,232 --> 00:11:11,061
Well, maybe he's from
the lower decks, I'm told.
140
00:11:11,105 --> 00:11:13,803
I mean, perhaps, his family
didn't teach him manners,
141
00:11:13,847 --> 00:11:15,849
but he bullies his way
into my quarters,
142
00:11:15,892 --> 00:11:18,503
and he makes an announcement
that I have to vacate.
143
00:11:18,547 --> 00:11:20,375
He didn't give
you advance notice?
144
00:11:20,418 --> 00:11:21,898
That's not the point.
145
00:11:21,942 --> 00:11:24,727
Have you seen the temporary
quarters? They're horrible.
146
00:11:24,771 --> 00:11:26,686
How did they expect
me to live there?
147
00:11:26,729 --> 00:11:27,991
And then for 2 days?
148
00:11:28,035 --> 00:11:30,864
It's funny you should
mention my first officer,
149
00:11:30,907 --> 00:11:33,301
because he has something
to say to you.
150
00:11:33,344 --> 00:11:36,304
♪ Can't you see my heart
is lost without you... ♪
151
00:11:36,347 --> 00:11:38,654
Councilman Rose,
I'm glad you're here.
152
00:11:38,698 --> 00:11:39,655
Oh?
153
00:11:39,699 --> 00:11:41,396
I've been
wanting to apologize.
154
00:11:41,439 --> 00:11:43,267
It was clearly
inappropriate of me
155
00:11:43,311 --> 00:11:45,139
to expect a man
of your importance
156
00:11:45,182 --> 00:11:47,445
to give way to petty
maintenance issues.
157
00:11:47,489 --> 00:11:51,406
Hmm! And the heat in my
quarters just miraculously...
158
00:11:51,449 --> 00:11:53,060
Faulty feedback line.
159
00:11:53,103 --> 00:11:55,279
Hmm!- Regrettable.
160
00:11:55,323 --> 00:11:58,239
Thank you for this opportunity
to make things right.
161
00:11:58,282 --> 00:12:00,720
Councilman, Captain.
162
00:12:02,809 --> 00:12:05,986
Well, perhaps he's
not a complete loss.
163
00:12:07,291 --> 00:12:08,989
Until now, Captain,
164
00:12:09,032 --> 00:12:13,341
I thought the only good decision
you ever made was your wife.
165
00:12:14,603 --> 00:12:16,779
Have a good
evening, Councilman.
166
00:12:16,823 --> 00:12:18,302
Mm-hmm!
167
00:12:32,142 --> 00:12:35,972
The time has come for mankind
168
00:12:36,016 --> 00:12:37,800
to take longer strides.
169
00:12:37,844 --> 00:12:40,455
We must move
further down the line.
170
00:12:40,498 --> 00:12:43,458
We must reach for the stars.
171
00:12:47,941 --> 00:12:51,814
Imagine the greatest journey
ever undertaken,
172
00:12:51,858 --> 00:12:55,731
a century-long sojourn
to a new world
173
00:12:55,775 --> 00:12:59,256
completed by the grandchildren
174
00:12:59,300 --> 00:13:02,956
of the brave souls
who embarked on this adventure.
175
00:13:15,490 --> 00:13:17,884
We are losing the space race.
176
00:13:17,927 --> 00:13:19,711
Nora, have you
seen Lorelei?
177
00:13:19,755 --> 00:13:21,844
She told me she'd
teach me the lindy hop.
178
00:13:21,888 --> 00:13:22,932
How do I know?
179
00:13:22,976 --> 00:13:25,108
Lorelei's always
taking off somewhere.
180
00:13:26,588 --> 00:13:28,459
You shouldn't
be doing that.
181
00:13:28,503 --> 00:13:30,679
It's none of your
business, Christa.
182
00:13:30,722 --> 00:13:33,769
Lorelei will probably be
back when the band starts.
183
00:13:52,570 --> 00:13:56,836
Our eyes
must be focused on the stars
184
00:13:56,879 --> 00:13:59,186
if we are to have any hope
185
00:13:59,229 --> 00:14:04,756
of surviving this arms race,
this space race,
186
00:14:04,800 --> 00:14:08,586
indeed, this human race.
187
00:14:08,630 --> 00:14:10,327
Have you seen Lorelei?
188
00:14:10,371 --> 00:14:13,243
No, no. I'm sure
she's around somewhere.
189
00:14:13,287 --> 00:14:16,072
Esteemed colleagues, friends,
190
00:14:16,116 --> 00:14:19,684
ladies and gentlemen,
I give you...
191
00:14:22,992 --> 00:14:24,776
Ascension.
192
00:14:38,442 --> 00:14:41,881
Lorelei? Lorelei?
193
00:14:44,448 --> 00:14:45,710
Lorelei?
194
00:14:47,364 --> 00:14:49,149
Lorelei!
195
00:14:52,979 --> 00:14:55,807
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
196
00:14:55,851 --> 00:14:58,245
♪ Till touchdown
brings me around again ♪
197
00:14:58,288 --> 00:15:01,813
♪ To find I'm not the man
they think I am at home ♪
198
00:15:01,857 --> 00:15:07,732
♪ Oh, no, no, no
I'm a rocket man ♪
199
00:15:07,776 --> 00:15:13,129
♪ Rocket man, I'm burning
out of fuse up here alone ♪
200
00:15:18,569 --> 00:15:22,530
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
201
00:15:22,573 --> 00:15:25,620
♪ Till touchdown
brings me around again ♪
202
00:15:25,663 --> 00:15:29,711
♪ To find I'm not the man
they think I am at home ♪
203
00:15:29,754 --> 00:15:35,499
♪ Oh, no, no, no
I'm a rocket man ♪
204
00:15:35,543 --> 00:15:41,288
♪ Rocket man, I'm burning
out of fuse up here alone ♪
205
00:15:44,073 --> 00:15:48,599
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
206
00:15:51,167 --> 00:15:55,519
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
207
00:15:58,087 --> 00:16:02,613
♪ And I think it's
gonna be a long, long time ♪
208
00:16:39,911 --> 00:16:41,696
- There you go, honey.
- Thanks!
209
00:16:41,739 --> 00:16:45,613
Oh, Harris, that light
is still on in the car.
210
00:16:45,656 --> 00:16:48,572
Harris, are you listening?
You said you'd get it fixed.
211
00:16:48,616 --> 00:16:49,921
Uh, it's just a reminder.
212
00:16:49,965 --> 00:16:51,662
I'll take care
of it this weekend.
213
00:16:51,706 --> 00:16:54,970
Yeah, that's what you said
last weekend.
214
00:16:55,014 --> 00:16:56,276
What are you typing?
215
00:16:56,319 --> 00:16:59,105
It's actually
called texting, Dad.
216
00:16:59,148 --> 00:17:01,803
I know that.
What are you texting?
217
00:17:01,846 --> 00:17:04,632
- Nothing.
- I know what DIAF means.
218
00:17:04,675 --> 00:17:06,634
It means: "Die in a fire."
219
00:17:07,765 --> 00:17:09,941
A kid was giving
me a hard time,
220
00:17:09,985 --> 00:17:12,553
no big deal, so
I told him to DIAF.
221
00:17:12,596 --> 00:17:14,511
- Hello!
- It's just words on a screen.
222
00:17:14,555 --> 00:17:16,687
They're not just
words on a screen.
223
00:17:16,731 --> 00:17:19,255
There's a world in here,
and when you type on it,
224
00:17:19,299 --> 00:17:20,822
you become part
of that world.
225
00:17:20,865 --> 00:17:22,171
You change it.
226
00:17:22,215 --> 00:17:25,131
You have to take
responsibility for that.
227
00:17:25,174 --> 00:17:28,003
Harris, something's
happened with your father.
228
00:17:28,047 --> 00:17:31,485
Dr. Morris, please dial 112.
229
00:17:37,186 --> 00:17:38,405
Dad!
230
00:17:43,149 --> 00:17:45,629
Why is my father restrained?
231
00:17:45,673 --> 00:17:48,763
Restrained. "The quality
of mercy is not strained.
232
00:17:48,806 --> 00:17:51,418
"It droppeth as the
gentle rain from heaven
233
00:17:51,461 --> 00:17:52,810
"Upon the place..."
234
00:17:52,854 --> 00:17:55,117
He was agitated earlier.
That's why we called.
235
00:17:55,161 --> 00:17:56,771
His visitor seemed--
236
00:17:56,814 --> 00:18:01,036
Visitor? I'm his only visitor,
and he barely knows I'm here.
237
00:18:01,080 --> 00:18:03,691
"Beneath, beneath me,
238
00:18:03,734 --> 00:18:05,127
"beneath you,
239
00:18:05,171 --> 00:18:08,261
"beneath the vault
of heaven,
240
00:18:08,304 --> 00:18:10,132
"we make all anew."
241
00:18:10,176 --> 00:18:14,919
Dad, can you talk
to me for once?
242
00:18:14,963 --> 00:18:18,488
I don't know the man,
but he's still on the grounds.
243
00:18:18,532 --> 00:18:20,969
I passed him just outside
talking on his phone.
244
00:18:29,412 --> 00:18:31,153
We still need
more information.
245
00:18:31,197 --> 00:18:33,590
Why are you
harassing my father?
246
00:18:33,634 --> 00:18:36,680
You're the son, Harris.
247
00:18:37,986 --> 00:18:39,205
Look, um...
248
00:18:41,772 --> 00:18:45,863
I'm really sorry about what
your father's going through,
249
00:18:45,907 --> 00:18:48,388
the stroke, and
what it's done to him.
250
00:18:48,431 --> 00:18:51,130
It must be hellish
to see him that way.
251
00:18:52,783 --> 00:18:54,176
I'm Mark Hayes.
252
00:18:54,220 --> 00:18:56,309
And I didn't mean
to upset him.
253
00:18:56,352 --> 00:18:59,355
I've admired
Dr. Enzmann for years.
254
00:18:59,399 --> 00:19:02,141
I'm doing my
dissertation on his work.
255
00:19:02,184 --> 00:19:03,664
You're an academic.
256
00:19:03,707 --> 00:19:05,056
Yeah.
257
00:19:05,100 --> 00:19:06,493
I'm finishing my Ph.D.
258
00:19:06,536 --> 00:19:08,799
on the history of
the early space program.
259
00:19:08,843 --> 00:19:10,758
It's tragic to me
260
00:19:10,801 --> 00:19:13,500
that most people don't
know who your father is.
261
00:19:13,543 --> 00:19:15,197
He inspired me.
262
00:19:16,546 --> 00:19:18,244
He inspired me too.
263
00:19:18,287 --> 00:19:20,724
Yeah, I guess it's
kind of hard to top a dad
264
00:19:20,768 --> 00:19:22,161
who escaped from the Nazis,
265
00:19:22,204 --> 00:19:24,293
and then developed
rockets for NASA, huh?
266
00:19:24,337 --> 00:19:25,816
Hmm!
267
00:19:27,296 --> 00:19:30,517
You ever hear of
Project Ascension?
268
00:19:30,560 --> 00:19:33,215
I haven't heard
those words in years.
269
00:19:33,259 --> 00:19:35,870
Your father
was convinced
270
00:19:35,913 --> 00:19:39,439
that the US could launch
an interstellar spacecraft
271
00:19:39,482 --> 00:19:42,964
right then in the '60s
with the technology we had.
272
00:19:43,007 --> 00:19:45,749
I mean, you can't go faster
than the speed of light,
273
00:19:45,793 --> 00:19:48,404
so the original crew
would never see the new world,
274
00:19:48,448 --> 00:19:50,580
but their descendants would.
275
00:19:50,624 --> 00:19:52,278
Quite a dream Dad had!
276
00:19:52,321 --> 00:19:54,584
I think he did it.
277
00:19:56,499 --> 00:19:58,327
I was taking
you seriously.
278
00:19:58,371 --> 00:20:01,983
No, wait a minute! Look! Wait,
wait, wait! Look, look, look!
279
00:20:02,026 --> 00:20:05,639
They had the means, right?
Kennedy was a fan.
280
00:20:05,682 --> 00:20:09,382
Think of what it might be like!
A mission like no other!
281
00:20:09,425 --> 00:20:11,558
Imagine the people that went!
282
00:20:11,601 --> 00:20:14,038
Hundreds of people
out there in space
283
00:20:14,082 --> 00:20:17,085
in a world that never
knew the summer of love,
284
00:20:17,128 --> 00:20:20,915
Betty Friedan, the autobiography
of Malcolm X, The Clash,
285
00:20:20,958 --> 00:20:24,397
fresh from Father Knows Best
exploring the universe.
286
00:20:24,440 --> 00:20:25,920
I work for
the government.
287
00:20:25,963 --> 00:20:28,270
Do you have any idea
how incompetent it is?
288
00:20:28,314 --> 00:20:31,491
Do you really think that they
could do something like this
289
00:20:31,534 --> 00:20:33,754
and no one would know?
290
00:20:33,797 --> 00:20:36,800
NASA's projects
were out in the open,
291
00:20:36,844 --> 00:20:39,150
but Ascension
was the military.
292
00:20:39,194 --> 00:20:40,761
It was top secret.
293
00:20:40,804 --> 00:20:42,502
What do you do?
294
00:20:42,545 --> 00:20:46,419
I'm an engineer. I evaluate
government contracts.
295
00:20:46,462 --> 00:20:51,032
Enlarge your capacity
for wonder, Harris.
296
00:20:51,075 --> 00:20:53,904
Your father did.
297
00:20:53,948 --> 00:20:57,604
What was the name of the article
he wrote for LIFE Magazine?
298
00:20:58,909 --> 00:21:00,650
"I Reach for the Stars."
299
00:21:00,694 --> 00:21:02,173
And look where
he ended up.
300
00:21:02,217 --> 00:21:03,784
Look, before
you write me off,
301
00:21:03,827 --> 00:21:06,221
go see one of your
father's old associates,
302
00:21:06,265 --> 00:21:07,831
whoever's still alive.
303
00:21:07,875 --> 00:21:09,572
Maybe they'll talk to you.
304
00:21:09,616 --> 00:21:13,010
Thanks, but I'll skip
humiliating myself.
305
00:21:13,054 --> 00:21:17,101
You could claim your
father's legacy for him.
306
00:21:17,145 --> 00:21:18,799
This is real...
307
00:21:19,887 --> 00:21:21,541
and the world
should know.
308
00:21:31,115 --> 00:21:33,683
Do you have what it takes
309
00:21:33,727 --> 00:21:35,163
to make a difference?
310
00:21:35,206 --> 00:21:38,166
Apply for a Safety Officer
Apprenticeship today.
311
00:21:42,518 --> 00:21:44,128
Good morning, ladies!
312
00:21:44,172 --> 00:21:46,914
On Ascension,
safety is our priority.
313
00:22:07,413 --> 00:22:09,719
XO, sir, I've been
looking for you.
314
00:22:09,763 --> 00:22:11,591
You weren't in
your quarters.
315
00:22:11,634 --> 00:22:14,028
I didn't sleep
there, obviously.
316
00:22:14,071 --> 00:22:15,856
Is that an issue?
317
00:22:15,899 --> 00:22:17,336
No, sir, of course not.
318
00:22:17,379 --> 00:22:19,860
It's just, the captain's
been looking for you.
319
00:22:20,948 --> 00:22:22,428
Carry on.
320
00:22:51,761 --> 00:22:53,197
What happened?
321
00:22:53,241 --> 00:22:55,286
It looks like she fell
and hit her head.
322
00:22:55,330 --> 00:22:56,853
I'm sorry, Duke.
323
00:22:58,420 --> 00:23:00,857
How am I gonna tell my wife
her sister's dead?
324
00:23:13,609 --> 00:23:15,655
Every kid on this ship
knows this place
325
00:23:15,698 --> 00:23:17,047
like the back of their hand.
326
00:23:17,091 --> 00:23:18,701
What are you saying?
327
00:23:18,745 --> 00:23:22,139
I'm saying it's hard for me to
believe it was just an accident.
328
00:23:24,577 --> 00:23:27,754
Marks on her wrists...
It could be from a rope.
329
00:23:27,797 --> 00:23:30,234
Wow! Agatha Christie
would be impressed!
330
00:23:30,278 --> 00:23:32,541
Or have you been
reading Raymond Chandler?
331
00:23:32,585 --> 00:23:33,934
All right, then!
332
00:23:33,977 --> 00:23:36,197
You're chief safety officer.
What's your theory?
333
00:23:36,240 --> 00:23:38,286
She had too much to drink
at Launch Day.
334
00:23:38,329 --> 00:23:40,114
She came out here
for a midnight swim,
335
00:23:40,157 --> 00:23:42,116
like we all did
when we were kids...
336
00:23:42,159 --> 00:23:43,552
- Hmm!
- ...only she slipped.
337
00:23:43,596 --> 00:23:45,772
Like Dr. Bryce said,
an accident.
338
00:23:45,815 --> 00:23:47,426
Take her
to the medical centre.
339
00:23:47,469 --> 00:23:49,123
She's been out here
way too long.
340
00:23:52,648 --> 00:23:54,781
You really believe
this wasn't an accident?
341
00:23:54,824 --> 00:23:56,478
Look, I know it
may sound crazy--
342
00:23:56,522 --> 00:23:58,480
I want you
to look into it.
343
00:23:58,524 --> 00:24:00,047
If there is
the slightest chance,
344
00:24:00,090 --> 00:24:01,483
we need to be sure.
345
00:24:01,527 --> 00:24:03,877
Captain, I don't have any
experience with this.
346
00:24:03,920 --> 00:24:05,313
Nobody does.
347
00:24:05,356 --> 00:24:07,620
Vanderhaus is your
chief safety officer.
348
00:24:07,663 --> 00:24:09,578
Why don't you
get him to do it?
349
00:24:09,622 --> 00:24:10,971
He's handled
nothing worse
350
00:24:11,014 --> 00:24:12,799
than petty theft
or a drunken brawl.
351
00:24:12,842 --> 00:24:14,931
She's family. He can't
entertain the idea.
352
00:24:14,975 --> 00:24:16,629
He won't be happy.
353
00:24:16,672 --> 00:24:19,109
Look, I can't worry
about his feelings, Gault.
354
00:24:19,153 --> 00:24:20,894
I have to take care
of 600 souls.
355
00:24:20,937 --> 00:24:23,070
- And you don't want a panic.
- Exactly.
356
00:24:23,113 --> 00:24:24,375
Imagine what it would do
357
00:24:24,419 --> 00:24:26,508
if they thought
a neighbour was a killer.
358
00:24:26,552 --> 00:24:29,250
Trust me, you don't want to
trigger a fight or flight
359
00:24:29,293 --> 00:24:30,686
when flight isn't an option,
360
00:24:30,730 --> 00:24:33,341
so just keep this under
the radar for the time being.
361
00:24:33,384 --> 00:24:35,169
Are we clear?- Clear.
362
00:24:35,212 --> 00:24:36,518
OK.
363
00:24:38,520 --> 00:24:42,002
Attention, please!
This is Captain Denninger.
364
00:24:42,045 --> 00:24:44,961
It pains me to report this,
365
00:24:45,005 --> 00:24:49,139
but last night, we lost one of
our own in a tragic accident:
366
00:24:49,183 --> 00:24:50,880
Lorelei Wright.
367
00:24:50,924 --> 00:24:52,186
Those who knew her
368
00:24:52,229 --> 00:24:54,754
said she was a beacon
of light and vitality,
369
00:24:54,797 --> 00:24:58,192
a light that has been
extinguished all too soon.
370
00:24:59,889 --> 00:25:04,590
Her passing reminds us all
of the fragility of life.
371
00:25:06,548 --> 00:25:11,510
Our hearts go out
to those she leaves behind.
372
00:25:16,340 --> 00:25:17,907
Thank you.
373
00:25:26,350 --> 00:25:28,875
Is a full autopsy
really necessary?
374
00:25:28,918 --> 00:25:31,834
I'll also need a blood
analysis for alcohol, drugs
375
00:25:31,878 --> 00:25:33,967
and any other tests
you can think of.
376
00:25:34,010 --> 00:25:35,708
Does the captain
really believe
377
00:25:35,751 --> 00:25:37,144
that Lorelei was murdered?
378
00:25:37,187 --> 00:25:38,711
I'm looking into it,
379
00:25:38,754 --> 00:25:42,018
but remember, the official story
is that it was an accident.
380
00:25:42,062 --> 00:25:44,412
What the hell are
you doing, Gault?
381
00:25:44,455 --> 00:25:47,023
I just have a few questions
for Mrs. Wright.
382
00:25:47,067 --> 00:25:50,070
Hasn't my family
been through enough?
383
00:25:50,113 --> 00:25:52,159
It's fine. If it's
important, it's fine.
384
00:25:52,202 --> 00:25:53,552
Thank you, ma'am.
385
00:25:56,119 --> 00:25:58,905
If there is
anything I can do...
386
00:25:58,948 --> 00:26:00,384
Thank you.
387
00:26:04,650 --> 00:26:08,305
Had Lorelei been upset
about anything, recently?
388
00:26:08,349 --> 00:26:10,394
Did she have a boyfriend?
389
00:26:10,438 --> 00:26:12,353
All the boys were
interested in her.
390
00:26:12,396 --> 00:26:13,484
That's no secret.
391
00:26:14,529 --> 00:26:15,835
She didn't run around
392
00:26:15,878 --> 00:26:17,358
like some lower-deck trash.
393
00:26:20,100 --> 00:26:21,623
Can you think
of any reason
394
00:26:21,667 --> 00:26:23,407
that someone might
wanna harm her?
395
00:26:23,451 --> 00:26:24,844
Oh!
396
00:26:24,887 --> 00:26:26,846
Of course not!
What are you implying?
397
00:26:26,889 --> 00:26:28,195
Duke, what is this about?
398
00:26:28,238 --> 00:26:29,718
You know what?
That's enough.
399
00:26:29,762 --> 00:26:31,894
My family and I
would like to be alone now.
400
00:26:31,938 --> 00:26:33,113
Of course.
401
00:26:34,549 --> 00:26:37,030
I'm sorry for your loss.
402
00:26:54,874 --> 00:26:57,050
Let me
help you.
403
00:26:57,093 --> 00:26:59,052
We told your mom
you're here.
404
00:27:01,489 --> 00:27:03,447
Lorelei...
405
00:27:04,448 --> 00:27:06,320
She's dead?
406
00:27:06,363 --> 00:27:08,844
Yes. You were in
a state of shock.
407
00:27:08,888 --> 00:27:11,020
We gave you a sedative.
408
00:27:11,064 --> 00:27:12,631
She was my only friend.
409
00:27:17,026 --> 00:27:20,421
Christa? Christa?
410
00:27:20,464 --> 00:27:24,599
In the Glau Room,
they're watching.
411
00:27:25,905 --> 00:27:27,602
They're watching!
412
00:27:27,646 --> 00:27:29,996
Nora, chloral hydrate,
500 milligrams!
413
00:27:30,039 --> 00:27:32,476
No, no, no!
414
00:27:32,520 --> 00:27:35,305
The Globus sees all!
415
00:27:35,349 --> 00:27:37,177
Nora, the sedative!
416
00:27:45,272 --> 00:27:47,840
Is she going
to be all right?
417
00:27:49,885 --> 00:27:51,757
Yeah!
418
00:27:51,800 --> 00:27:54,194
I think so.
She just needs to rest.
419
00:27:55,761 --> 00:27:59,025
Nora, could you excuse us
for a moment, please?
420
00:28:04,857 --> 00:28:06,989
I didn't wanna
say anything before,
421
00:28:07,033 --> 00:28:09,905
but when I administered
Lorelei's psych-eval,
422
00:28:09,949 --> 00:28:11,864
I found some troubling things.
423
00:28:11,907 --> 00:28:13,126
Like?
424
00:28:13,169 --> 00:28:15,824
Frustration,
depression, rage.
425
00:28:15,868 --> 00:28:18,348
She felt like her life
wasn't her own.
426
00:28:18,392 --> 00:28:19,393
The crisis.
427
00:28:21,177 --> 00:28:24,746
Usually, the crisis is
a normal part of coming of age.
428
00:28:24,790 --> 00:28:26,661
We all have to deal
with the fact
429
00:28:26,705 --> 00:28:29,751
that we have no control
over our destiny,
430
00:28:29,795 --> 00:28:32,362
that this was chosen for us
before we were born.
431
00:28:32,406 --> 00:28:34,625
It hit me
when I was 14,
432
00:28:34,669 --> 00:28:38,281
the unfairness that I couldn't
be a pro baseball player
433
00:28:38,325 --> 00:28:39,718
or a secret agent.
434
00:28:42,198 --> 00:28:45,549
Back on Earth, you could dream
as big as you wanted.
435
00:28:45,593 --> 00:28:48,857
Your parents could allow
any illusions to die naturally.
436
00:28:48,901 --> 00:28:51,686
There were an infinity
of possibilities to try.
437
00:28:51,730 --> 00:28:54,776
We don't have infinity.
We only have the ship.
438
00:28:54,820 --> 00:28:57,605
We're born in it.
We die in it.
439
00:28:57,648 --> 00:29:01,783
But with Lorelei, the
crisis seemed more intense,
440
00:29:01,827 --> 00:29:05,613
unnerving in a way
I've never seen before.
441
00:29:06,875 --> 00:29:08,921
I was afraid of
what she might do.
442
00:29:11,053 --> 00:29:13,621
So, what's
this test supposed to do?
443
00:29:13,664 --> 00:29:16,798
Just say the first
thing that comes to your mind.
444
00:29:16,842 --> 00:29:17,799
Father.
445
00:29:17,843 --> 00:29:18,887
I was a baby
446
00:29:18,931 --> 00:29:20,802
when he died in that fire.
447
00:29:20,846 --> 00:29:22,238
Rage.
448
00:29:23,283 --> 00:29:24,893
Ancient history.
449
00:29:24,937 --> 00:29:26,503
Ascension.
450
00:29:27,940 --> 00:29:29,593
Trap.
451
00:29:29,637 --> 00:29:32,727
We have a camera at the
entrance to Water Reclamation.
452
00:29:32,771 --> 00:29:34,555
The beach is a blind spot.
453
00:29:34,598 --> 00:29:37,384
There! This is the time-stamp
you asked for,
454
00:29:37,427 --> 00:29:39,647
but as you can see,
nobody enters or exits.
455
00:29:39,690 --> 00:29:42,563
How could she have gotten
down there without being seen?
456
00:29:42,606 --> 00:29:44,739
There has to be another
way to the beach.
457
00:29:44,783 --> 00:29:47,263
Pull video from the Commons,
track her movements,
458
00:29:47,307 --> 00:29:48,787
find out where
we lose her.
459
00:29:48,830 --> 00:29:49,962
Yes, sir.
460
00:29:51,006 --> 00:29:52,486
Mr. Gault?
461
00:29:52,529 --> 00:29:54,270
May I have
a word?
462
00:29:56,838 --> 00:29:58,797
Give me a moment.
463
00:30:01,974 --> 00:30:05,760
Emily, they already know I
wasn't in my cabin last night.
464
00:30:05,804 --> 00:30:08,067
Coming to me here,
it's too risky.
465
00:30:08,110 --> 00:30:09,285
I had to see you.
466
00:30:09,329 --> 00:30:10,591
Of course!
467
00:30:10,634 --> 00:30:12,767
I'm sorry about
your sister.
468
00:30:15,683 --> 00:30:17,816
There's something
I have to tell you.
469
00:30:17,859 --> 00:30:20,253
Lorelei was seeing
someone: James Toback.
470
00:30:20,296 --> 00:30:21,950
Why didn't your
mother tell me?
471
00:30:21,994 --> 00:30:24,953
He's from the lower decks.
He works in Water Reclamation.
472
00:30:24,997 --> 00:30:26,520
She was embarrassed.
473
00:30:26,563 --> 00:30:29,436
She wants to maintain this
image of her as a perfect lady,
474
00:30:29,479 --> 00:30:30,654
but it wasn't the truth.
475
00:30:30,698 --> 00:30:32,439
She was with James
the night she died.
476
00:30:32,482 --> 00:30:34,310
I told her she had
to stop seeing him,
477
00:30:34,354 --> 00:30:35,834
but she threatened
to expose us.
478
00:30:35,877 --> 00:30:36,965
You should've told me.
479
00:30:37,009 --> 00:30:38,662
She wouldn't have done it.
480
00:30:38,706 --> 00:30:40,839
Lorelei could be
selfish at times,
481
00:30:40,882 --> 00:30:42,666
but not cruel,
not like that.
482
00:30:54,896 --> 00:30:57,072
I can't keep
doing this, Stokes.
483
00:30:57,116 --> 00:30:59,074
Sure you can, Niels.
484
00:30:59,118 --> 00:31:02,948
We have an agreement.
I take such things seriously.
485
00:31:02,991 --> 00:31:06,386
If the grain silos are off
by more than 3%, they'll know.
486
00:31:06,429 --> 00:31:10,346
Rotate from the stores evenly.
Skim a little at a time.
487
00:31:10,390 --> 00:31:12,218
No one will notice...
488
00:31:13,523 --> 00:31:15,830
at least not for a decade.
489
00:31:17,527 --> 00:31:20,095
Safety officers came by
Water Reclamation today
490
00:31:20,139 --> 00:31:22,228
looking for me.
491
00:31:22,271 --> 00:31:24,056
Whoa, whoa, whoa!
Calm down, James!
492
00:31:24,099 --> 00:31:26,449
Lorelei's dead, and
they're looking for me.
493
00:31:26,493 --> 00:31:28,016
What'd you tell them?
494
00:31:28,060 --> 00:31:29,496
Hey, hey!
495
00:31:30,845 --> 00:31:33,369
You need to learn
some manners, Pup!
496
00:31:34,370 --> 00:31:36,024
Get him outta here!
497
00:31:48,558 --> 00:31:51,039
Her blood-alcohol
level was elevated,
498
00:31:51,083 --> 00:31:53,302
but not enough
to incapacitate her.
499
00:31:53,346 --> 00:31:55,914
However, she did have
sexual intercourse
500
00:31:55,957 --> 00:31:57,437
within hours of her death.
501
00:31:57,480 --> 00:31:59,569
What about the
marks on her wrists?
502
00:31:59,613 --> 00:32:02,137
Your XO might've been right
about those rope burns.
503
00:32:02,181 --> 00:32:06,576
She had contusions on her torso
and a broken collarbone.
504
00:32:06,620 --> 00:32:08,187
So it wasn't an accident?
505
00:32:10,885 --> 00:32:13,366
I also found a fibre
strand in her teeth.
506
00:32:13,409 --> 00:32:16,064
There is a good
possibility she was gagged.
507
00:32:16,108 --> 00:32:19,111
And the autopsy revealed
508
00:32:19,154 --> 00:32:21,243
another surprise:
509
00:32:21,287 --> 00:32:24,768
a small puncture wound
in the roof of her mouth.
510
00:32:24,812 --> 00:32:26,683
What caused it?
511
00:32:32,385 --> 00:32:35,083
All right, let me know
if any new information
512
00:32:35,127 --> 00:32:36,258
comes to light, OK?
513
00:32:36,302 --> 00:32:37,303
Thank you.
514
00:32:45,659 --> 00:32:48,401
Why is the good doctor
calling so late?
515
00:32:48,444 --> 00:32:50,011
Should I be jealous?
516
00:32:55,277 --> 00:32:56,844
What's that?
517
00:32:56,887 --> 00:33:01,544
A bullet, which
begs the question:
518
00:33:01,588 --> 00:33:04,591
How did a gun
get on this ship?
519
00:33:09,291 --> 00:33:12,860
Nathan,
please report to Midline.
520
00:33:17,647 --> 00:33:21,129
It was a .22 Short,
I looked it up,
521
00:33:21,173 --> 00:33:23,305
an uncommon cavalry
even on Earth.
522
00:33:23,349 --> 00:33:24,567
How'd it get
on the ship?
523
00:33:24,611 --> 00:33:26,395
There were no firearms
on the manifest.
524
00:33:26,439 --> 00:33:29,181
- It must've been smuggled.
- And kept hidden for 50 years?
525
00:33:29,224 --> 00:33:31,052
Someone knew what
they were doing.
526
00:33:31,096 --> 00:33:33,359
It wasn't powerful
enough to puncture the hole
527
00:33:33,402 --> 00:33:36,101
or damage the hydraulic systems,
just enough to kill.
528
00:33:36,144 --> 00:33:38,233
I put in an official
comment in the log
529
00:33:38,277 --> 00:33:39,669
and communicated
with Earth.
530
00:33:39,713 --> 00:33:41,497
Why use the gun now?
531
00:33:41,541 --> 00:33:42,672
The Rubicon, maybe?
532
00:33:42,716 --> 00:33:44,587
Once we pass that
point of no return,
533
00:33:44,631 --> 00:33:47,721
we won't have the resources
to be able to go back to Earth.
534
00:33:47,764 --> 00:33:50,724
We're gonna have to continue on
to Proxima no matter what.
535
00:33:50,767 --> 00:33:52,247
People are
getting anxious.
536
00:33:52,291 --> 00:33:54,336
Yeah, I'm ordering
a search of the ship.
537
00:33:54,380 --> 00:33:57,078
If Vanderhaus and his
Jackboots start flipping beds
538
00:33:57,122 --> 00:34:00,168
and rooting through underwear
drawers, it will cause a panic.
539
00:34:00,212 --> 00:34:01,561
What's going to happen
540
00:34:01,604 --> 00:34:03,954
when the crew finds out
a murderer's on the loose?
541
00:34:03,998 --> 00:34:06,914
If you tip our hand with that,
the killer will dump the gun.
542
00:34:06,957 --> 00:34:09,221
Give me a chance
to find him.
543
00:34:09,264 --> 00:34:11,919
Anyone else gets hurt,
it's gonna be on you.
544
00:34:13,573 --> 00:34:15,923
Nora, breakfast!
545
00:34:19,144 --> 00:34:21,146
- Where are you going?
- To the terra lab.
546
00:34:21,189 --> 00:34:22,886
I don't want
you running around
547
00:34:22,930 --> 00:34:24,366
on the lower
decks right now.
548
00:34:24,410 --> 00:34:26,847
Dr. Choi's having a workshop.
I wanna go.
549
00:34:26,890 --> 00:34:29,458
You've committed to a
medical apprenticeship with me.
550
00:34:29,502 --> 00:34:30,894
Maybe I'm uncommitting.
551
00:34:31,939 --> 00:34:33,332
Where is this coming from?
552
00:34:33,375 --> 00:34:34,985
I know that Lorelei's death
553
00:34:35,029 --> 00:34:36,204
has been hard on you,
554
00:34:36,248 --> 00:34:38,641
but this is your future
we're talking about.
555
00:34:38,685 --> 00:34:39,990
Don't take it lightly.
556
00:34:40,034 --> 00:34:42,428
That's why I wanna
explore my options.
557
00:34:42,471 --> 00:34:43,864
Is everything OK?
558
00:34:43,907 --> 00:34:46,388
I'll come by
the clinic after.
559
00:34:46,432 --> 00:34:48,260
Don't look at me that way.
560
00:34:48,303 --> 00:34:50,914
You have plenty of time
to find a new apprentice.
561
00:34:53,439 --> 00:34:56,485
She lost a friend.
She'll come around.
562
00:35:03,840 --> 00:35:06,713
Have a friend feeling blue?
563
00:35:08,149 --> 00:35:09,977
Sign them up on...
564
00:35:14,155 --> 00:35:16,331
Lucy, I'm home!
565
00:35:16,375 --> 00:35:18,159
I placed the treasure
566
00:35:18,203 --> 00:35:20,248
of cinema and
literature before you,
567
00:35:20,292 --> 00:35:22,120
and this is all you remember.
568
00:35:22,163 --> 00:35:25,601
I came looking for books
about how police solve crimes.
569
00:35:25,645 --> 00:35:27,951
"The voice of
thy brother's blood
570
00:35:27,995 --> 00:35:30,171
"crieth unto me
from the ground."
571
00:35:30,215 --> 00:35:32,913
Or I suppose sister
in this case.
572
00:35:32,956 --> 00:35:36,177
There are no absolute secrets
on board this ship.
573
00:35:36,221 --> 00:35:37,613
Someone always knows,
574
00:35:37,657 --> 00:35:40,181
and someone always
talks in the end.
575
00:35:40,225 --> 00:35:42,183
I heard a rumour about you.
576
00:35:42,227 --> 00:35:44,751
The captain wants me
to investigate Lo--
577
00:35:44,794 --> 00:35:46,666
A rumour about
you and a woman--
578
00:35:46,709 --> 00:35:50,583
Tristan and Isolde,
Lancelot and Guinevere--
579
00:35:50,626 --> 00:35:53,194
a woman not lawful
for you to love.
580
00:35:53,238 --> 00:35:54,935
Who said that?
581
00:35:54,978 --> 00:35:57,111
You know how
these stories end.
582
00:35:57,155 --> 00:35:59,374
Camelot's gone,
the heroes are dead
583
00:35:59,418 --> 00:36:01,463
and the woman enters a nunnery.
584
00:36:01,507 --> 00:36:05,337
It's always stories with you.
I came here to talk nonfiction.
585
00:36:05,380 --> 00:36:08,775
The captain wants me
to investigate Lorelei's death.
586
00:36:08,818 --> 00:36:11,734
Police manuals were written
for people on Earth
587
00:36:11,778 --> 00:36:13,475
where cops walk the beat,
588
00:36:13,519 --> 00:36:17,958
and there's an infrastructure
in place to deal with criminals.
589
00:36:18,001 --> 00:36:20,569
- Then what do you suggest?
- Try Philip Marlowe.
590
00:36:20,613 --> 00:36:22,528
He walked
the mean streets alone.
591
00:36:22,571 --> 00:36:24,704
Read detective stories?
592
00:36:24,747 --> 00:36:25,922
That's your idea?
593
00:36:25,966 --> 00:36:27,881
They made a
number of movies
594
00:36:27,924 --> 00:36:29,535
if you're too lazy
to turn a page.
595
00:36:29,578 --> 00:36:31,276
You youngsters
and your stenopads!
596
00:36:31,319 --> 00:36:33,887
Your fingers probably
aren't up to the challenge.
597
00:36:35,280 --> 00:36:37,412
There's also Hitchcock,
Fritz Lang--
598
00:36:37,456 --> 00:36:39,893
OK, movies! I got it!
599
00:36:43,201 --> 00:36:45,028
What did Lorelei watch?
600
00:36:45,072 --> 00:36:48,902
She liked movies like
Beach Partyor Gidget,
601
00:36:48,945 --> 00:36:51,905
anything with blue skies
and sandy beaches.
602
00:36:53,776 --> 00:36:55,822
There was something else.
603
00:36:59,391 --> 00:37:02,263
This is the last thing
she checked out.
604
00:37:06,311 --> 00:37:07,573
The night of the fire.
605
00:37:07,616 --> 00:37:09,749
Are you ready
to open old wounds?
606
00:37:13,666 --> 00:37:15,233
I can take it.
607
00:37:15,276 --> 00:37:17,496
I learned from the best.
608
00:37:22,240 --> 00:37:25,634
The video card...
She kept it.
609
00:37:25,678 --> 00:37:27,070
Why?
610
00:37:37,864 --> 00:37:39,387
What are you
doing here?
611
00:37:39,431 --> 00:37:42,651
It's OK. Don't leave.
612
00:37:42,695 --> 00:37:45,828
Lorelei brought
me here sometimes.
613
00:37:50,355 --> 00:37:53,619
If she brought you here,
she must've liked you.
614
00:37:53,662 --> 00:37:57,362
Or maybe she just wanted
someone to paint the clouds.
615
00:37:57,405 --> 00:38:01,844
You painted those?
She told me she did.
616
00:38:09,548 --> 00:38:11,985
Lorelei said that if
she was born on Earth,
617
00:38:12,028 --> 00:38:14,901
she would've lived on the
beach and surfed all day.
618
00:38:14,944 --> 00:38:17,556
Maybe one day,
we'll see a real one.
619
00:38:17,599 --> 00:38:20,907
We'll never touch the land,
much less see a beach.
620
00:38:20,950 --> 00:38:24,040
That's not true.
We'll get there.
621
00:38:24,084 --> 00:38:27,043
We'll be old,
but we'll see it.
622
00:38:27,087 --> 00:38:28,567
Then what?
623
00:38:28,610 --> 00:38:32,701
Conquer the wilderness like
pioneers in covered wagons?
624
00:38:32,745 --> 00:38:35,356
Yes, and build a new world.
625
00:38:35,400 --> 00:38:38,881
Face it.
Our grandparents screwed us.
626
00:38:38,925 --> 00:38:42,102
They sent us on a
one-way ticket to nowhere.
627
00:38:42,145 --> 00:38:44,147
How can you say that?
628
00:38:44,191 --> 00:38:46,193
This ship was
a trillion-dollar payday.
629
00:38:46,236 --> 00:38:48,500
50 years ago, some people
lined their pockets,
630
00:38:48,543 --> 00:38:50,153
and then sent us
out here to die.
631
00:38:50,197 --> 00:38:51,372
They sent us
632
00:38:51,416 --> 00:38:53,374
to ensure life would
go on no matter what.
633
00:38:53,418 --> 00:38:55,071
Read the history books.
634
00:38:55,115 --> 00:38:57,160
People on Earth
weren't saints.
635
00:38:58,510 --> 00:39:00,816
Lorelei told me some
of the lower-deckers
636
00:39:00,860 --> 00:39:02,644
didn't believe
in the mission.
637
00:39:02,688 --> 00:39:04,733
I guess she meant you.
638
00:39:04,777 --> 00:39:07,606
It doesn't matter if you're
staring at a star chart
639
00:39:07,649 --> 00:39:09,521
or the bottom of a bottle.
640
00:39:09,564 --> 00:39:12,045
We're all going
to the same place:
641
00:39:12,088 --> 00:39:13,655
nowhere.
642
00:39:13,699 --> 00:39:16,397
And none of us
have a choice.
643
00:39:16,441 --> 00:39:18,486
I think you're
a little crazy.
644
00:39:20,183 --> 00:39:22,055
Probably.
645
00:39:25,058 --> 00:39:27,756
You know how deep
that tank goes?
646
00:39:27,800 --> 00:39:30,411
40 metres, maybe?
647
00:39:30,455 --> 00:39:32,108
That's wrong.
648
00:39:33,588 --> 00:39:36,504
It goes all the way to hell.
649
00:40:06,882 --> 00:40:09,232
Whoa, whoa, whoa!
650
00:40:09,276 --> 00:40:12,322
Whoa! Where are you going?
651
00:40:12,366 --> 00:40:13,323
I'm finished.
652
00:40:13,367 --> 00:40:14,977
Well, I'm not!
Get back here!
653
00:40:15,021 --> 00:40:18,024
I'm gonna give back those
silk dresses you gave me.
654
00:40:18,067 --> 00:40:20,374
It's not polite
to return a gift.
655
00:40:20,418 --> 00:40:21,810
As captain's wife,
656
00:40:21,854 --> 00:40:24,117
it wouldn't be proper
to dress too extravagantly.
657
00:40:24,160 --> 00:40:25,640
Yeah, well, when I'm captain,
658
00:40:25,684 --> 00:40:27,947
you can dress as extravagantly
as you like, OK?
659
00:40:27,990 --> 00:40:29,992
Yeah, and when
is that gonna happen?
660
00:40:30,036 --> 00:40:31,559
The council has moved
661
00:40:31,603 --> 00:40:34,997
to unseat my husband 3 times
already, unsuccessfully.
662
00:40:35,041 --> 00:40:36,912
Well, that's
before this girl died.
663
00:40:36,956 --> 00:40:38,697
An accident in
Water Reclamation
664
00:40:38,740 --> 00:40:42,135
isn't gonna change anything,
except to put up guard rails.
665
00:40:42,178 --> 00:40:43,789
It wasn't an accident.
666
00:40:43,832 --> 00:40:46,226
That investigation
into her death?
667
00:40:46,269 --> 00:40:48,315
Strictly covering their ass.
668
00:40:48,358 --> 00:40:50,491
My sources think
the girl was murdered.
669
00:40:50,535 --> 00:40:52,624
Please! Your sources
are paranoid.
670
00:40:52,667 --> 00:40:55,844
They think your husband is
deliberately downplaying this,
671
00:40:55,888 --> 00:40:57,759
making it
seem pro forma,
672
00:40:57,803 --> 00:40:59,587
when, actually,
this is quite serious.
673
00:40:59,631 --> 00:41:01,676
- To prevent a panic.
- Hysteria, fear...
674
00:41:01,720 --> 00:41:02,721
Let me tell you this:
675
00:41:02,764 --> 00:41:04,462
Any man who can't
control his ship,
676
00:41:04,505 --> 00:41:06,594
does not deserve
to have the word "Captain"
677
00:41:06,638 --> 00:41:07,943
in front of his name.
678
00:41:07,987 --> 00:41:11,643
so come back here
and finish what you started.
679
00:41:11,686 --> 00:41:13,993
It is fun
to keep a man waiting.
680
00:41:14,036 --> 00:41:16,996
You know what else is fun?
Surprises.
681
00:41:21,087 --> 00:41:23,176
Because finishing
what you started
682
00:41:23,219 --> 00:41:25,526
is never as good as
starting something new.
683
00:41:27,441 --> 00:41:29,225
I love the
way you think.
684
00:41:34,056 --> 00:41:36,450
Mmm!- Mmm!
685
00:41:49,637 --> 00:41:51,552
They found her lying
there like that.
686
00:41:51,596 --> 00:41:52,771
She hasn't said a word.
687
00:41:52,814 --> 00:41:54,990
Thank you for calling me.
688
00:42:03,782 --> 00:42:06,436
You know, when
I was pregnant with Nora,
689
00:42:06,480 --> 00:42:08,003
I would come up here
690
00:42:08,047 --> 00:42:11,354
and daydream about
what Proxima was like.
691
00:42:11,398 --> 00:42:16,098
I'd imagine plants and animals
I'd never seen before.
692
00:42:16,142 --> 00:42:17,970
I like your necklace.
693
00:42:21,277 --> 00:42:22,801
It's a seahorse.
694
00:42:22,844 --> 00:42:25,804
There aren't
any in the aquariums.
695
00:42:25,847 --> 00:42:29,808
No. No, we
didn't bring any.
696
00:42:29,851 --> 00:42:33,725
The only ones are back
in the oceans on Earth.
697
00:42:33,768 --> 00:42:35,161
It's beautiful.
698
00:42:38,033 --> 00:42:39,252
Christa,
699
00:42:39,295 --> 00:42:41,820
you see that
star cluster?
700
00:42:41,863 --> 00:42:45,911
Alpha Centauri is binary,
2 suns orbiting each other,
701
00:42:45,954 --> 00:42:49,697
but when we zoom in
a little closer,
702
00:42:49,741 --> 00:42:51,830
we can see a third.
703
00:42:51,873 --> 00:42:54,441
That's Proxima. That's
where we're going to live.
704
00:42:54,484 --> 00:42:58,227
You're wrong.
There's no life there.
705
00:43:01,666 --> 00:43:06,409
There! That's life.
That's where we have to go.
706
00:43:07,759 --> 00:43:09,543
Everything else is death.
707
00:43:20,946 --> 00:43:23,557
Next time, on Ascension...
708
00:43:23,601 --> 00:43:26,255
Sometimes,
I think I know things.
709
00:43:26,299 --> 00:43:29,084
Like, I can still feel it
underneath everything,
710
00:43:29,128 --> 00:43:31,217
like a skull under the skin.
711
00:43:31,260 --> 00:43:33,132
This is about the captain
712
00:43:33,175 --> 00:43:35,874
denying the lower deckers
a voice!
713
00:43:37,223 --> 00:43:38,877
We're heading
to a huge ion cloud
714
00:43:38,920 --> 00:43:40,269
unlike anything we've seen.
715
00:43:40,313 --> 00:43:42,663
We have 30 minutes
to save the ship!
716
00:43:42,707 --> 00:43:44,883
The crew isn't safe.
717
00:43:44,926 --> 00:43:46,580
This is my
father's legacy.
718
00:43:46,624 --> 00:43:48,060
I won't have it tarnished.
719
00:43:48,103 --> 00:43:50,932
Where were you the night
of the Launch celebration?
52400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.