All language subtitles for veto-popeyes.reven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,084 --> 00:00:19,626 (ominous music) 2 00:00:22,376 --> 00:00:24,018 [Narrator] It all started with a scream. 3 00:00:24,042 --> 00:00:25,209 (chilling scream) 4 00:00:25,584 --> 00:00:27,084 The story goes that the mother was 5 00:00:27,167 --> 00:00:28,834 to give birth to a baby boy. 6 00:00:29,292 --> 00:00:31,084 It was decided that they had no choice 7 00:00:31,167 --> 00:00:33,251 but to give her a C-section. 8 00:00:33,334 --> 00:00:36,501 Nobody could believe what evil festered within her. 9 00:00:36,584 --> 00:00:38,602 The doctor informed the couple that there was nothing 10 00:00:38,626 --> 00:00:41,292 that they could do to fix the child's deformity. 11 00:00:41,376 --> 00:00:43,334 They didn't know what they were going to do, 12 00:00:43,417 --> 00:00:45,001 but they promised themselves 13 00:00:45,084 --> 00:00:46,834 that they would love him no matter what. 14 00:00:46,917 --> 00:00:48,876 (bone cracks) 15 00:00:48,959 --> 00:00:50,501 He was their little angel. 16 00:00:51,501 --> 00:00:53,792 It was always going to be hard for the child. 17 00:00:53,876 --> 00:00:56,417 When the child got a little older, he tried making friends 18 00:00:56,501 --> 00:00:57,376 with his fellow peers. 19 00:00:57,459 --> 00:00:58,834 (children laughing) 20 00:00:58,917 --> 00:01:00,792 They would bully him for being different, 21 00:01:00,876 --> 00:01:03,042 but there were the odd few who were nice to him. 22 00:01:05,376 --> 00:01:07,042 They made fun of the child, 23 00:01:07,126 --> 00:01:09,042 and the child didn't like that at all. 24 00:01:10,459 --> 00:01:13,167 (intense music) 25 00:01:20,251 --> 00:01:22,626 There was nothing anyone could do. 26 00:01:22,792 --> 00:01:25,542 The child had told his parents everything, 27 00:01:25,626 --> 00:01:27,834 so they did the only thing they could think to do. 28 00:01:28,959 --> 00:01:30,292 They put him in the basement. 29 00:01:34,334 --> 00:01:36,792 But all was not so bad in the basement. 30 00:01:36,876 --> 00:01:38,251 The child had a friend. 31 00:02:02,334 --> 00:02:05,001 But word quickly spread about the murder. 32 00:02:05,084 --> 00:02:07,417 An angry mob soon surrounded the house. 33 00:02:09,501 --> 00:02:11,292 (glass shatters) 34 00:02:13,126 --> 00:02:15,001 The parents were unable to do anything. 35 00:02:24,792 --> 00:02:26,501 The child tried to save his friend, 36 00:02:26,584 --> 00:02:29,292 but the door was too strong even for him to open. 37 00:02:30,667 --> 00:02:31,834 Having no other options, 38 00:02:31,917 --> 00:02:34,334 the child tried to escape the burning house. 39 00:02:34,417 --> 00:02:36,376 He couldn't leave his parents. 40 00:02:36,459 --> 00:02:40,334 He tried calling for them, "Mother, Father" but then... 41 00:02:46,667 --> 00:02:48,834 It wasn't long before the townsfolk saw 42 00:02:48,917 --> 00:02:50,292 the child escaping. 43 00:03:02,917 --> 00:03:05,209 It wasn't until they looked over the edge of the dock 44 00:03:05,292 --> 00:03:07,251 that they saw the body of the child sinking 45 00:03:07,334 --> 00:03:08,917 to the bottom of the lake. 46 00:03:10,626 --> 00:03:13,334 A dangerous fog began to roll in, 47 00:03:13,417 --> 00:03:15,876 and Popeye's body was never found. 48 00:03:21,292 --> 00:03:24,001 (dramatic music) 49 00:04:13,542 --> 00:04:14,542 Hello. 50 00:04:16,584 --> 00:04:18,167 Jesus, Cherry. 51 00:04:18,251 --> 00:04:20,042 I thought it was an opportune time 52 00:04:20,126 --> 00:04:22,417 to get all the eeks and aahs out of the way 53 00:04:22,501 --> 00:04:24,251 before going to his house. 54 00:04:24,542 --> 00:04:25,584 Ooh! 55 00:04:25,667 --> 00:04:28,001 Alright. Lay off. 56 00:04:28,126 --> 00:04:30,501 Alright girls, I don't want none of this play shit 57 00:04:30,584 --> 00:04:32,209 whilst we're in there, okay? 58 00:04:32,292 --> 00:04:35,126 You don't exactly want to get caught. This is important. 59 00:04:35,209 --> 00:04:36,751 Right, right because the fate 60 00:04:36,834 --> 00:04:39,001 of the channel depends on this. 61 00:04:39,084 --> 00:04:41,501 We haven't had a video hit 100K views 62 00:04:41,584 --> 00:04:43,792 in nearly two months, okay? 63 00:04:43,876 --> 00:04:47,251 I have some really good ideas how to make it better. 64 00:04:47,334 --> 00:04:48,376 How? 65 00:04:49,084 --> 00:04:50,709 It's a surprise. 66 00:04:56,709 --> 00:04:58,251 (clears throat) 67 00:04:58,334 --> 00:04:59,959 Sorry to interrupt, guys. 68 00:05:02,001 --> 00:05:04,042 I've got a bad feeling about this. 69 00:05:04,126 --> 00:05:06,126 Oh, Mia, you've always got a bad feeling. 70 00:05:11,376 --> 00:05:15,167 Oh my god. Did you get footage? 71 00:05:15,251 --> 00:05:17,001 No, I just. 72 00:05:17,084 --> 00:05:18,459 This is insane. 73 00:05:18,542 --> 00:05:20,501 Why? It's just fog. 74 00:05:22,459 --> 00:05:24,417 You know he's coming when the fog rolls in. 75 00:05:25,876 --> 00:05:27,376 It was 15 years ago, 76 00:05:27,459 --> 00:05:30,417 the little boy they called Popeye drowned in this lake. 77 00:05:33,376 --> 00:05:36,042 We'll film more of the lake once the fog comes further in. 78 00:05:36,917 --> 00:05:38,417 It'll make for a cool shot. 79 00:05:40,209 --> 00:05:41,292 You ready with the camera? 80 00:05:42,501 --> 00:05:44,126 Let's get this done quick, yeah. 81 00:05:44,209 --> 00:05:45,292 Framing good? 82 00:05:45,376 --> 00:05:47,417 Yeah. Ready when you are. 83 00:05:49,751 --> 00:05:52,126 Welcome back, ghoulies to another episode 84 00:05:52,209 --> 00:05:54,709 of The Haunted Houses of Evil. 85 00:05:54,792 --> 00:05:58,251 A series taking you inside the homes of murderers. 86 00:05:58,709 --> 00:06:01,209 Legend states that a young boy named Johnny 87 00:06:01,292 --> 00:06:05,417 affectionately nicknamed Popeye killed a fellow schoolmate, 88 00:06:05,501 --> 00:06:08,334 strangling him so hard with his deformed hands 89 00:06:08,417 --> 00:06:10,584 that his eyes popped out of his skull. 90 00:06:10,667 --> 00:06:14,542 The town burned the house down with Popeye inside. 91 00:06:14,626 --> 00:06:17,251 And yet it was bought again recently 92 00:06:17,334 --> 00:06:19,126 and is currently under renovation. 93 00:06:19,209 --> 00:06:22,042 The current owner doesn't know what to do with the house 94 00:06:22,126 --> 00:06:25,126 as there have been so many disappearances in the area. 95 00:06:25,209 --> 00:06:27,792 Let's see if Popeye's Ghost wants to play with... 96 00:06:29,417 --> 00:06:30,417 Mia? 97 00:06:32,209 --> 00:06:34,209 I think I just saw someone. 98 00:06:35,834 --> 00:06:37,810 What? Did you just fuck up that take for nothing? 99 00:06:37,834 --> 00:06:41,751 I swear! I just saw somebody over there. 100 00:06:41,834 --> 00:06:43,792 Will we have to do the intro again now? 101 00:06:45,209 --> 00:06:47,376 No, no. It'll be fine. 102 00:06:48,376 --> 00:06:49,917 I'll get ADR if we need to. 103 00:06:50,792 --> 00:06:53,334 Okay. You ready girls? 104 00:06:53,834 --> 00:06:54,834 [Cherry] Let's go. 105 00:07:28,584 --> 00:07:29,917 Creepy. 106 00:07:30,001 --> 00:07:33,292 [Alan] Please, just in case. 107 00:07:35,501 --> 00:07:37,126 I say we start at the basement. 108 00:07:38,251 --> 00:07:40,667 Yeah, I like that. That's a good idea. 109 00:07:41,751 --> 00:07:45,626 Wait, why don't you go down and get the footage? 110 00:07:45,709 --> 00:07:48,876 Yeah, I'll sit up here and get sound. 111 00:07:48,959 --> 00:07:51,751 [Cherry] That's not what we are paying you for. 112 00:07:53,584 --> 00:07:55,626 No, it's a good idea. 113 00:07:55,709 --> 00:07:57,667 Mia, grab some sound. 114 00:07:57,751 --> 00:07:59,376 We'll be back up in a bit, okay? 115 00:08:00,001 --> 00:08:01,001 [Cherry] Fine. 116 00:08:06,251 --> 00:08:07,667 Come on, Mia. 117 00:08:07,751 --> 00:08:10,876 Just get the money. Get out. 118 00:08:13,376 --> 00:08:15,209 You've got this, girl. 119 00:08:21,292 --> 00:08:24,501 Yeah. This is crazy. 120 00:08:24,584 --> 00:08:26,834 Everything looks just like the photographs 121 00:08:26,917 --> 00:08:28,292 from the newspapers. 122 00:08:30,917 --> 00:08:33,917 It's believed that Popeye's parents also perished 123 00:08:34,001 --> 00:08:36,001 in the fire, blamed for bringing 124 00:08:36,084 --> 00:08:39,251 into this world the monster child they called Popeye. 125 00:08:41,126 --> 00:08:43,001 Do you think the ghost of Popeye's parents 126 00:08:43,084 --> 00:08:44,209 are still here, Cherry? 127 00:08:48,084 --> 00:08:49,459 I do like an audience. 128 00:08:53,001 --> 00:08:54,334 [Alan] What are you doing? 129 00:09:00,584 --> 00:09:04,834 Keep the camera rolling. Let's try something different. 130 00:09:11,501 --> 00:09:12,501 Fuck it. 131 00:09:32,667 --> 00:09:35,376 (Cherry and Alan moaning) 132 00:09:41,792 --> 00:09:44,417 (ominous music) 133 00:10:00,834 --> 00:10:03,334 (insects chirping) 134 00:10:18,459 --> 00:10:19,709 (rustling) 135 00:10:26,417 --> 00:10:29,126 (chains rattling) 136 00:10:34,876 --> 00:10:37,334 (eerie whispering) 137 00:10:59,751 --> 00:11:02,126 (Mia screams) 138 00:11:30,584 --> 00:11:33,292 (Cherry and Alan moaning) 139 00:11:47,626 --> 00:11:50,167 (Alan screams) 140 00:11:57,751 --> 00:12:00,292 (intense music) 141 00:12:27,876 --> 00:12:30,584 (chains rattling) 142 00:13:48,834 --> 00:13:51,334 (Alan wincing) 143 00:14:24,584 --> 00:14:27,167 (Alan screams) 144 00:14:46,792 --> 00:14:48,084 (eyes pop) 145 00:15:06,251 --> 00:15:08,959 (ominous music) 146 00:15:39,959 --> 00:15:42,334 (keys jingle) 147 00:15:45,376 --> 00:15:47,376 [George] What the hell are we gonna do, Lora? 148 00:15:47,459 --> 00:15:49,102 Look, I've had some time to think about this. 149 00:15:49,126 --> 00:15:50,292 Here we go. 150 00:15:50,376 --> 00:15:51,935 I think selling the property is the only thing 151 00:15:51,959 --> 00:15:53,042 we can do right now. 152 00:15:55,251 --> 00:15:56,834 We can't do that. 153 00:15:56,917 --> 00:15:58,501 Well, why the hell not? 154 00:15:58,584 --> 00:16:00,459 I don't understand it. 155 00:16:00,959 --> 00:16:02,834 Ms. Aster, the fucking history teacher 156 00:16:02,917 --> 00:16:04,751 of the school you work at suddenly dies 157 00:16:04,834 --> 00:16:06,626 and leaves you the house of fucking Popeye. 158 00:16:06,709 --> 00:16:07,959 Keep your voice down. 159 00:16:08,042 --> 00:16:09,768 Oh, Tara already knows everything about that kid. 160 00:16:09,792 --> 00:16:11,251 Oh, no thanks to you. 161 00:16:11,334 --> 00:16:13,959 We've been talking about what to do with the property. 162 00:16:14,876 --> 00:16:16,584 We are not selling it. 163 00:16:16,667 --> 00:16:18,501 We're just gonna let it sit there? 164 00:16:18,584 --> 00:16:21,376 We're behind on payments, Lora. 165 00:16:21,459 --> 00:16:23,126 You guys are up early. 166 00:16:23,209 --> 00:16:26,042 Oh, morning. How are you, sweetie? 167 00:16:29,917 --> 00:16:32,626 George? -I want a hug. I'm fine. 168 00:16:32,709 --> 00:16:35,167 Aw, have fun. 169 00:16:35,251 --> 00:16:36,709 Thank you. 170 00:16:37,251 --> 00:16:39,102 Your friends have been waiting outside a long time. 171 00:16:39,126 --> 00:16:40,126 What have you been up to? 172 00:16:40,209 --> 00:16:42,459 Oh, I couldn't find my bikini. 173 00:16:42,542 --> 00:16:43,542 It's okay. 174 00:16:43,626 --> 00:16:44,935 I've messaged Donna. She's got a spare. 175 00:16:44,959 --> 00:16:46,001 Okay. 176 00:16:46,084 --> 00:16:47,001 Love you. 177 00:16:47,084 --> 00:16:48,352 Love you. Have fun. -Love you. 178 00:16:48,376 --> 00:16:49,417 [George] Bye. 179 00:16:58,167 --> 00:17:00,084 Yeah, but it's not that simple, is it? 180 00:17:00,167 --> 00:17:01,518 Look, I'm not gonna say anything 181 00:17:01,542 --> 00:17:03,292 because I like you Dylan, but. 182 00:17:03,376 --> 00:17:06,001 Tara loves you and she wants to be with you. 183 00:17:06,084 --> 00:17:08,126 Well, you don't think she'd travel, no? 184 00:17:09,417 --> 00:17:12,209 Her home is here. Her parents are. 185 00:17:12,292 --> 00:17:13,459 [Tara] I got them. 186 00:17:13,542 --> 00:17:15,182 [Dylan] Oh, geez. Took you long enough. 187 00:17:17,751 --> 00:17:19,376 Why did it take you so long? 188 00:17:19,459 --> 00:17:21,834 Bumped into my parents. They were up early. 189 00:17:21,917 --> 00:17:23,334 Have you got everything? -Mm-hmm. 190 00:17:23,417 --> 00:17:24,727 Kathy said Max has got all the signs 191 00:17:24,751 --> 00:17:26,391 and cleaning supplies, so we're all good. 192 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 Great, looks like we can get some work done 193 00:17:28,626 --> 00:17:29,751 before it gets dark. 194 00:17:29,834 --> 00:17:31,126 Yay. 195 00:17:33,626 --> 00:17:38,417 Don't get involved, okay? I'll tell her eventually. 196 00:17:44,709 --> 00:17:47,126 Anyone ever tell you that you kiss good? 197 00:17:47,209 --> 00:17:49,251 Yeah, my girlfriend? 198 00:17:54,376 --> 00:17:56,209 Did these get bigger? 199 00:18:02,001 --> 00:18:05,876 Hey guys, if you're gonna make out, 200 00:18:05,959 --> 00:18:07,542 would it be okay if I watched? 201 00:18:07,626 --> 00:18:10,167 Not for free, Beanie. -Fuck off. 202 00:18:18,917 --> 00:18:19,917 Miss me? 203 00:18:21,542 --> 00:18:22,792 Always. 204 00:18:23,959 --> 00:18:25,876 Okay guys, gather around. 205 00:18:26,376 --> 00:18:28,834 I just wanna say I really appreciate the help, guys. 206 00:18:28,917 --> 00:18:30,959 It really does mean the world to us. 207 00:18:31,042 --> 00:18:33,542 Isn't this house like haunted or something? 208 00:18:33,626 --> 00:18:34,852 There's been a lot of theories 209 00:18:34,876 --> 00:18:37,459 that have been littering the internet about what happened. 210 00:18:37,542 --> 00:18:39,042 But one thing that keeps coming up is 211 00:18:39,126 --> 00:18:40,667 that he drowned in the lake. 212 00:18:41,167 --> 00:18:43,542 We're not going anywhere near the lake. 213 00:18:43,626 --> 00:18:44,792 What the fuck? 214 00:18:45,959 --> 00:18:47,334 Kathy? 215 00:18:47,417 --> 00:18:49,792 Are we gonna be paid extra for waking up at 4:00 AM? 216 00:18:50,584 --> 00:18:52,334 Wow. Kathy. 217 00:18:53,334 --> 00:18:56,334 I just knew it burned down a couple years ago. 218 00:18:56,417 --> 00:18:58,209 So like what? 219 00:18:58,292 --> 00:19:01,251 We're gonna go up there, knock down whatever's left 220 00:19:01,334 --> 00:19:02,917 and then rebuild it? 221 00:19:03,001 --> 00:19:05,209 No, the place has already been rebuilt. 222 00:19:05,292 --> 00:19:07,751 So who would've rebuilt it then? 223 00:19:07,834 --> 00:19:09,334 No one knows. 224 00:19:09,417 --> 00:19:11,102 Personally, I think it was the fans of the legend 225 00:19:11,126 --> 00:19:12,501 that rebuilt it. 226 00:19:12,584 --> 00:19:14,376 Regardless, in the next few days, 227 00:19:14,459 --> 00:19:17,334 we are gonna turn Popeye's house into, drum roll, 228 00:19:18,917 --> 00:19:21,542 a haunted house attraction. 229 00:19:21,626 --> 00:19:25,251 How would your dad have exactly afforded this then? 230 00:19:25,334 --> 00:19:28,126 Oh no, Ms. Aster gave my mom the place when she died. 231 00:19:28,209 --> 00:19:30,126 [Beanie] I see. -Why did she give it to her? 232 00:19:30,209 --> 00:19:31,959 Oh, I've asked mom, 233 00:19:32,042 --> 00:19:34,501 but she doesn't like talking about it, so. 234 00:19:34,584 --> 00:19:39,001 So what does Mrs. Lora have on Ms. Aster, huh? 235 00:19:39,084 --> 00:19:41,667 It's gotta be naked photos, hasn't it? (Laughs) 236 00:19:41,751 --> 00:19:44,542 It's just gotta be. It's gotta be. 237 00:19:44,626 --> 00:19:47,501 Nick, cut it out. Ms. Aster's like 70 years old. 238 00:19:47,584 --> 00:19:48,584 It's totally gross. 239 00:19:49,834 --> 00:19:51,459 Why don't your parents do it then? 240 00:19:52,042 --> 00:19:54,042 Because Tara's dad broke his leg 241 00:19:54,126 --> 00:19:56,126 and can't afford anyone else's help. 242 00:19:56,209 --> 00:19:59,667 And are you all forgetting what Tara's mom's done for us? 243 00:20:00,042 --> 00:20:03,417 Yeah, she was my favorite first grade teacher 244 00:20:03,501 --> 00:20:07,376 and she was pretty fucking hot. (Laughs) 245 00:20:10,209 --> 00:20:12,251 Seriously, this is gonna be fun. 246 00:20:13,084 --> 00:20:15,459 Okay, so we'll take two separate cars. 247 00:20:15,542 --> 00:20:18,751 We should be at the location in about 12 hours. 248 00:20:20,584 --> 00:20:21,667 12? -Sound good? 249 00:20:21,751 --> 00:20:23,876 Wait, are we gonna be paid before or after this? 250 00:20:25,251 --> 00:20:26,251 Tara. 251 00:20:31,209 --> 00:20:32,584 Why are you paying them? 252 00:20:32,667 --> 00:20:35,292 You told me we were all doing it for your mom. 253 00:20:35,376 --> 00:20:37,876 Needed extra hands. We'll talk about this later, okay? 254 00:20:38,709 --> 00:20:40,876 Yeah. Later. 255 00:20:42,501 --> 00:20:44,501 (car engine rumbling) 256 00:20:44,584 --> 00:20:47,209 (ominous music) 257 00:21:20,792 --> 00:21:23,084 (tires screech) 258 00:21:28,626 --> 00:21:30,792 Are you mad driving at that speed? 259 00:21:31,167 --> 00:21:32,167 You're not hurt? 260 00:21:32,209 --> 00:21:33,727 What are you doing driving down here? 261 00:21:33,751 --> 00:21:35,935 There's nothing down here apart from an abandoned old house. 262 00:21:35,959 --> 00:21:38,001 Oh yeah, Popeye's house. 263 00:21:38,084 --> 00:21:39,376 My parents own the place. 264 00:21:39,459 --> 00:21:40,459 We're doing it up. 265 00:21:40,542 --> 00:21:41,751 Popeye's house? 266 00:21:42,417 --> 00:21:44,334 You're seriously going to Popeye's house? 267 00:21:44,417 --> 00:21:46,792 You've not heard the rumours about that place? 268 00:21:46,876 --> 00:21:49,626 What? Like the kids campfire stories and shit? 269 00:21:51,417 --> 00:21:53,001 Unbelievable. 270 00:21:53,084 --> 00:21:55,209 Do not go near that place, seriously. 271 00:21:55,292 --> 00:21:58,376 Word of warning. Stay out of the fog. 272 00:21:58,459 --> 00:21:59,459 It's lethal. 273 00:22:01,251 --> 00:22:02,584 Deadly fog. 274 00:22:03,917 --> 00:22:06,792 He must be on something. Let's go. 275 00:22:12,792 --> 00:22:13,792 (horn honks) 276 00:22:14,209 --> 00:22:15,376 All right, come on. 277 00:22:29,667 --> 00:22:31,042 (Nick whistles) 278 00:22:31,126 --> 00:22:34,292 Now that is an eyesore, hmm. 279 00:22:40,251 --> 00:22:42,292 Hey, why don't we chop it down? 280 00:22:42,376 --> 00:22:45,626 No, you can't be serious. This is just like the original. 281 00:22:46,251 --> 00:22:48,167 I thought you didn't know anything about it. 282 00:22:48,251 --> 00:22:50,459 Well, I didn't know anything about it, 283 00:22:50,542 --> 00:22:53,167 but then I was able to do a deep dive in the car 284 00:22:53,251 --> 00:22:56,792 because well, Kathy didn't wanna talk to me. 285 00:22:57,917 --> 00:23:01,501 Jesus fucking Christ. Are you fucking kidding me? 286 00:23:01,584 --> 00:23:02,459 There's no signal? 287 00:23:02,542 --> 00:23:03,417 Have a look around. 288 00:23:03,501 --> 00:23:04,792 Fine. 289 00:23:07,917 --> 00:23:10,376 (car engine rumbling) 290 00:23:19,751 --> 00:23:22,209 Wait, is that the house? 291 00:23:23,084 --> 00:23:25,001 Yeah but why is it clean? 292 00:23:26,501 --> 00:23:28,477 Me and dad have been coming out this way once a month 293 00:23:28,501 --> 00:23:29,834 to do some cleaning, 294 00:23:29,917 --> 00:23:31,437 chat through some ideas for the place. 295 00:23:31,501 --> 00:23:34,126 This is some creepy shit. I don't wanna sleep in there. 296 00:23:34,209 --> 00:23:36,251 Wait, what? I'm not sleeping there. 297 00:23:36,334 --> 00:23:38,584 It's okay. I've got a surprise for you. 298 00:23:38,667 --> 00:23:40,393 [Nick] What is it? -Well, it's just this... 299 00:23:40,417 --> 00:23:42,126 (Kathy screams) -What was even that? 300 00:23:42,251 --> 00:23:44,792 Was that Kathy? -Oh, what? 301 00:23:50,334 --> 00:23:52,709 You guys didn't tell me there's gonna be a hot tub here. 302 00:23:53,501 --> 00:23:55,459 What is this place? 303 00:23:55,542 --> 00:23:57,643 This is where we're going to be spending the next few days 304 00:23:57,667 --> 00:23:58,709 while we sort the house. 305 00:23:58,792 --> 00:24:01,459 Welcome to Casa de Friendship. 306 00:24:01,959 --> 00:24:03,834 Kathy, have you found any signal yet? 307 00:24:04,501 --> 00:24:05,751 I got distracted. 308 00:24:05,834 --> 00:24:06,959 I'm still looking. 309 00:24:08,001 --> 00:24:09,126 Yeah, about that. 310 00:24:09,209 --> 00:24:11,376 We don't get signal up here, 311 00:24:11,459 --> 00:24:13,584 but it's okay, it's only a few days. 312 00:24:15,001 --> 00:24:16,876 Come on, let's get the stuff from the car. 313 00:24:18,292 --> 00:24:19,727 I'm feeling a little bit woozy, babe, 314 00:24:19,751 --> 00:24:20,917 from the ride up. 315 00:24:21,001 --> 00:24:23,834 Yo Beanie, do you mind helping Donna with the luggage? 316 00:24:24,876 --> 00:24:26,334 Fine. 317 00:24:26,417 --> 00:24:27,417 Thank you. 318 00:24:28,876 --> 00:24:30,143 I'll grab you some headache tablets. 319 00:24:30,167 --> 00:24:31,292 Yes. Thank you. 320 00:24:31,376 --> 00:24:34,084 And we will unpack the car. 321 00:24:46,292 --> 00:24:50,334 So maybe you want to take a dip in here later? 322 00:24:50,417 --> 00:24:53,292 Maybe. I brought my bikini. 323 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 Is it the new one? 324 00:24:57,417 --> 00:24:59,501 You're just gonna have to wait and see. 325 00:25:02,084 --> 00:25:04,209 Kathy, honey, there's no signal. 326 00:25:04,292 --> 00:25:05,709 Come on. Let's go to the cabin. 327 00:25:07,667 --> 00:25:08,667 I'm sorry. 328 00:25:18,626 --> 00:25:21,126 (ominous music) 329 00:25:28,917 --> 00:25:29,792 [Tara] Sorry. 330 00:25:29,876 --> 00:25:30,917 Come here. 331 00:25:31,917 --> 00:25:33,334 It'll be okay. Yeah. 332 00:25:33,751 --> 00:25:34,792 You know that. 333 00:25:36,709 --> 00:25:38,792 Yeah, we're gonna unpack the car 334 00:25:38,876 --> 00:25:42,126 and then just take 10 minutes to ourselves, yeah? 335 00:25:43,084 --> 00:25:44,667 Okay. -Okay. 336 00:25:49,751 --> 00:25:51,459 You two lovebirds wanna come help? 337 00:25:52,876 --> 00:25:55,417 Don't worry, guys. I think I got this. 338 00:25:59,376 --> 00:26:02,001 (dramatic music) 339 00:26:31,626 --> 00:26:32,626 Fuck. 340 00:26:34,667 --> 00:26:35,959 Sorry. 341 00:26:36,292 --> 00:26:37,292 It's all right. 342 00:26:37,834 --> 00:26:39,667 You've got bigger things to worry about. 343 00:26:45,376 --> 00:26:46,709 How come you got signal out here? 344 00:26:49,542 --> 00:26:52,126 There are certain spots in the area that get signal. 345 00:26:52,959 --> 00:26:54,334 This cabin's one of them. 346 00:26:55,667 --> 00:26:58,042 So you lied to Kathy then, yeah? 347 00:26:58,792 --> 00:27:00,542 I want her to work. 348 00:27:00,626 --> 00:27:02,376 I'm paying her to be here, aren't I? 349 00:27:10,167 --> 00:27:11,626 Tara, listen- -Fuck. 350 00:27:13,042 --> 00:27:14,959 The weather's not good this weekend. 351 00:27:15,042 --> 00:27:16,167 What? 352 00:27:16,709 --> 00:27:19,542 Look, from the moment the sun goes down 353 00:27:19,626 --> 00:27:22,084 to when it goes back up again, fog. 354 00:27:22,167 --> 00:27:23,727 It wasn't like this when I checked at home. 355 00:27:23,751 --> 00:27:25,268 I'm sure we can handle a bit of fog. 356 00:27:25,292 --> 00:27:27,376 Not fog as thick as this. 357 00:27:27,459 --> 00:27:28,751 This means days are shorter, 358 00:27:28,834 --> 00:27:30,393 which means I'm gonna have to convince everyone 359 00:27:30,417 --> 00:27:32,876 to work harder and oh, fuck me. 360 00:27:34,626 --> 00:27:36,292 Come sit down, okay? 361 00:27:37,876 --> 00:27:40,209 You are doing the best you can 362 00:27:44,001 --> 00:27:48,376 and I'm gonna be with you every step of the way, yeah? 363 00:27:50,126 --> 00:27:51,584 Fuck, I love you. 364 00:28:12,251 --> 00:28:15,251 (Fisherman whistling) 365 00:28:21,709 --> 00:28:22,959 (rustling) 366 00:28:39,917 --> 00:28:42,459 (ominous music) 367 00:29:07,626 --> 00:29:10,584 (Fisherman wincing) (Popeye grunting) 368 00:29:40,376 --> 00:29:42,209 These cabins are perfect. 369 00:29:43,251 --> 00:29:44,251 Were they always here? 370 00:29:46,376 --> 00:29:47,376 Tara? -Huh? 371 00:29:48,167 --> 00:29:50,042 Oh, sorry. 372 00:29:50,501 --> 00:29:52,560 Yeah, no, the owners before my parents installed them 373 00:29:52,584 --> 00:29:54,001 when they rebuilt the place. 374 00:29:55,167 --> 00:29:56,959 You wanna try relax a little? 375 00:29:57,042 --> 00:29:58,584 Not before the house is done. 376 00:29:58,667 --> 00:29:59,667 Shit. 377 00:30:01,042 --> 00:30:03,334 Guys! Guys, can everyone hear me? 378 00:30:07,584 --> 00:30:08,584 Well, so 379 00:30:11,959 --> 00:30:14,626 considering the weather conditions have sort of 380 00:30:14,709 --> 00:30:16,876 spiced things up a little bit, 381 00:30:17,417 --> 00:30:19,352 I think it might be a good idea to get a couple of hours 382 00:30:19,376 --> 00:30:22,209 of work done before the fog rolls in from the lake. 383 00:30:22,292 --> 00:30:24,001 You're not serious, are you? 384 00:30:24,084 --> 00:30:25,959 Can't we do it in the morning? 385 00:30:34,417 --> 00:30:36,876 Guys! Guys, come on. 386 00:30:37,376 --> 00:30:39,667 Tara's family have had a shit time recently. 387 00:30:39,751 --> 00:30:41,584 Tara's even having to pick up extra shifts 388 00:30:41,667 --> 00:30:43,834 so they don't lose their parents' house, so. 389 00:30:43,917 --> 00:30:45,584 That means Lora, 390 00:30:45,667 --> 00:30:49,042 Mrs. Cooper, best teacher ever, she's in trouble. 391 00:30:51,626 --> 00:30:54,709 Yeah, I mean, come on, guys. 392 00:30:54,834 --> 00:30:57,126 Come on. It'll be easy with all of us doing it. 393 00:30:57,209 --> 00:30:59,376 We'll play music, huh? 394 00:30:59,459 --> 00:31:02,001 Thank you, guys. I really owe you one. 395 00:31:16,334 --> 00:31:18,876 We've been sat on this land for a year now. 396 00:31:18,959 --> 00:31:21,001 I know there's this dark history behind it, 397 00:31:21,084 --> 00:31:23,584 but I'm sure it'll sell if we put it up for half the value. 398 00:31:23,667 --> 00:31:24,876 It's out of the question. 399 00:31:26,417 --> 00:31:27,626 What aren't you telling me? 400 00:31:28,459 --> 00:31:30,709 (knuckles rapping) 401 00:31:31,834 --> 00:31:34,584 [Lora] Jane, what are you doing here? 402 00:31:34,667 --> 00:31:37,167 Lora, he's back. It has to be him. 403 00:31:48,417 --> 00:31:49,417 Look. 404 00:31:52,084 --> 00:31:53,709 Three dead in the Popeye house. 405 00:31:53,792 --> 00:31:55,001 It has to be him. 406 00:31:55,084 --> 00:31:57,060 Dylan said the kids were going somewhere this weekend, 407 00:31:57,084 --> 00:31:58,376 but he didn't say where. 408 00:31:58,459 --> 00:32:00,179 You don't suppose they've gone to the house? 409 00:32:00,209 --> 00:32:01,876 Jane, you really need to calm down. 410 00:32:01,959 --> 00:32:04,001 Do you know where they are? Do you? 411 00:32:04,084 --> 00:32:05,917 Look, and what about the others? 412 00:32:06,001 --> 00:32:08,251 Shh. George is home. 413 00:32:08,334 --> 00:32:10,667 We'll talk about this tomorrow, okay? 414 00:32:10,751 --> 00:32:11,792 [Jane] Okay. 415 00:32:20,959 --> 00:32:22,167 Go easy on the paint. 416 00:32:22,251 --> 00:32:24,084 We won't be able to get another can the same. 417 00:32:26,751 --> 00:32:29,959 I appreciate the caution, girls. What happened to the red? 418 00:32:30,042 --> 00:32:33,459 Yeah, we wanted to add a bit of a personal touch. 419 00:32:33,542 --> 00:32:39,751 Personally, Tara, I know you really, really like it. 420 00:32:41,292 --> 00:32:43,251 I think that pink's gotta be red, yeah? 421 00:32:43,334 --> 00:32:44,334 What? Stop. 422 00:32:44,417 --> 00:32:45,917 It's perfect. 423 00:32:46,001 --> 00:32:48,292 Right, Tara can I talk to you about it over there? 424 00:32:48,376 --> 00:32:49,376 Yeah, go on then. 425 00:32:59,876 --> 00:33:01,209 What do you want, Beanie? 426 00:33:01,292 --> 00:33:04,084 Well I was just thinking, 427 00:33:04,167 --> 00:33:07,626 I don't know, maybe you girls could do with a pick me up? 428 00:33:14,626 --> 00:33:15,792 You gotta learn to say no. 429 00:33:15,876 --> 00:33:17,834 If I say no, they're not gonna do it. 430 00:33:20,167 --> 00:33:22,876 (knuckles rapping) 431 00:33:29,042 --> 00:33:31,459 (knuckles rapping) 432 00:33:40,626 --> 00:33:42,667 Hi, can we help you? 433 00:33:45,042 --> 00:33:46,792 You're not supposed to be here. 434 00:33:49,001 --> 00:33:51,042 I'm sorry. My dad owns the place. 435 00:33:55,584 --> 00:33:57,042 He's not gonna like this. 436 00:33:58,209 --> 00:33:59,209 Any of this. 437 00:34:02,042 --> 00:34:04,501 If you leave now, we won't hurt you. 438 00:34:06,251 --> 00:34:08,001 What are you gonna do? 439 00:34:08,084 --> 00:34:09,959 Yeah, what are you gonna do, bitch? 440 00:34:14,959 --> 00:34:16,042 It's not what I'll do. 441 00:34:17,084 --> 00:34:18,459 Let's be real here. 442 00:34:18,542 --> 00:34:21,959 It's seven against one, and you can't call anyone 443 00:34:22,042 --> 00:34:23,667 because we're not doing anything wrong. 444 00:34:27,667 --> 00:34:30,001 This is my house. 445 00:34:30,084 --> 00:34:32,792 How about we call the local loony bin, hmm? 446 00:34:32,876 --> 00:34:35,917 Maybe they can help us, hmm? 447 00:34:36,001 --> 00:34:38,126 Now do us all a favor and fuck off. 448 00:34:42,251 --> 00:34:46,459 I never knew you could be such a bitch. 449 00:34:47,917 --> 00:34:49,167 When I worked at the bar, 450 00:34:49,251 --> 00:34:51,376 it was the only way to get rid of knobheads. 451 00:34:51,459 --> 00:34:53,251 That wasn't cool though, Donna. 452 00:34:53,334 --> 00:34:55,209 There was clearly something wrong with her. 453 00:34:55,292 --> 00:34:57,334 How else was I supposed to get rid of her? 454 00:34:59,292 --> 00:35:00,834 Tara, don't... 455 00:35:03,376 --> 00:35:04,417 Good job. 456 00:35:22,292 --> 00:35:24,584 Please, we're sorry. 457 00:35:26,584 --> 00:35:29,251 Is there something we can do? 458 00:35:29,334 --> 00:35:31,459 Do you need a ride anywhere? 459 00:35:33,334 --> 00:35:35,292 I want you all to suffer 460 00:35:36,126 --> 00:35:37,501 the way he suffered. 461 00:35:49,751 --> 00:35:53,334 It's you. You are the one. 462 00:35:55,501 --> 00:35:57,209 He's coming to get you. 463 00:36:00,626 --> 00:36:01,626 Run. 464 00:36:09,584 --> 00:36:12,084 Now that the excitement's done, should we go and... 465 00:36:13,417 --> 00:36:14,459 What are you doing? 466 00:36:15,501 --> 00:36:18,084 That was the hottest thing I've ever 467 00:36:18,167 --> 00:36:20,917 in my life seen you do. 468 00:36:23,501 --> 00:36:24,501 What? 469 00:36:25,251 --> 00:36:27,542 They're over there having their fun. 470 00:36:27,626 --> 00:36:32,501 Dylan's consoling our fearless leader, Tara. Where's my fun? 471 00:36:33,709 --> 00:36:34,709 Okay guys. 472 00:36:37,001 --> 00:36:39,834 So that was weird, right? 473 00:36:39,917 --> 00:36:41,352 Yeah, is she gonna call the police? 474 00:36:41,376 --> 00:36:44,501 No. She's just some weird person that got lost out here. 475 00:36:44,584 --> 00:36:45,584 That's all. 476 00:36:46,709 --> 00:36:47,959 That fog's coming in. 477 00:36:49,501 --> 00:36:52,209 I'd say that's wrap on day one, guys. Great job. 478 00:36:55,334 --> 00:36:57,709 Hey. Where are you going? 479 00:36:58,417 --> 00:37:01,084 Nick, stop it. I'm not in the mood. 480 00:37:01,167 --> 00:37:02,477 I'm sure this is exciting to you, 481 00:37:02,501 --> 00:37:03,709 but it's not exciting to me. 482 00:37:05,501 --> 00:37:06,876 [Tara] Hi, you've reached Tara. 483 00:37:06,959 --> 00:37:09,917 I'm probably busy checking off my to-do list, 484 00:37:10,001 --> 00:37:11,459 but please leave a message 485 00:37:11,542 --> 00:37:13,709 and I promise to get back to you as soon as I can. 486 00:37:13,792 --> 00:37:15,542 Speak soon. Bye. 487 00:37:15,626 --> 00:37:17,709 Please call me back when you can. 488 00:37:17,792 --> 00:37:19,334 Thanks. Love you. 489 00:37:22,376 --> 00:37:24,459 You've been pacing for a while now. 490 00:37:33,084 --> 00:37:35,542 You know I love you, right? 491 00:37:37,126 --> 00:37:38,126 Yeah. 492 00:37:39,042 --> 00:37:40,685 You've been like my freaking guardian angel 493 00:37:40,709 --> 00:37:41,709 this entire time. 494 00:37:43,876 --> 00:37:46,334 And anything I do is to benefit the both of us 495 00:37:47,126 --> 00:37:52,417 'cause I am deeply in love with you. 496 00:37:54,584 --> 00:37:55,626 Yeah. 497 00:38:00,584 --> 00:38:03,084 I got accepted into Lakeman College. 498 00:38:04,126 --> 00:38:07,751 Dylan, holy shit. That's great. 499 00:38:08,876 --> 00:38:10,626 Why didn't you tell me sooner? 500 00:38:14,667 --> 00:38:16,959 It's on the other side of the country, Tar. 501 00:38:21,542 --> 00:38:23,042 I want you to come with me. 502 00:38:28,126 --> 00:38:30,292 I can't leave. You know I can't. 503 00:38:31,501 --> 00:38:34,501 I know that I'm not as close with my parents as you are, 504 00:38:36,167 --> 00:38:38,334 but it's time to leave mom and dad. 505 00:38:38,417 --> 00:38:39,959 It's time to grow up. 506 00:38:42,209 --> 00:38:43,501 (mutters) 507 00:38:45,209 --> 00:38:46,209 Fuck. 508 00:39:24,876 --> 00:39:25,917 Nick... 509 00:39:26,626 --> 00:39:28,667 It's like you never touched a woman before. 510 00:39:28,751 --> 00:39:32,042 No, well, Donna wasn't really putting out so I need it. 511 00:39:37,167 --> 00:39:38,417 What? 512 00:39:38,501 --> 00:39:40,417 Nick, I really like you. 513 00:39:42,292 --> 00:39:44,334 Yeah, I like you too. 514 00:39:44,417 --> 00:39:46,376 Why do you think I'm out here with you? 515 00:39:48,751 --> 00:39:50,417 Just break up with Donna then. 516 00:39:51,292 --> 00:39:52,292 What? 517 00:39:53,834 --> 00:39:56,001 I'm sick of this being a secret, me and you. 518 00:39:56,501 --> 00:39:57,792 Let's make it real. 519 00:39:58,959 --> 00:40:00,626 Isn't it exciting though? 520 00:40:01,417 --> 00:40:03,459 You know that you could get caught? 521 00:40:03,542 --> 00:40:06,167 Doesn't that turn you on a little bit? 522 00:40:11,251 --> 00:40:12,917 Yeah. Yeah. 523 00:40:13,001 --> 00:40:16,126 Maybe, maybe I do want to get caught. 524 00:40:17,959 --> 00:40:19,584 What are you doing? 525 00:40:20,042 --> 00:40:23,542 If you don't tell her, I will. 526 00:40:24,209 --> 00:40:25,417 The fuck, you will. 527 00:40:25,501 --> 00:40:26,501 Watch me. 528 00:40:28,834 --> 00:40:30,584 Okay then, we're done. 529 00:40:32,459 --> 00:40:33,584 We're done. 530 00:40:33,667 --> 00:40:37,209 Sky, whatever we had is over, huh? 531 00:40:38,001 --> 00:40:41,334 In fact, I don't wanna ever see your fucking face again. 532 00:40:45,792 --> 00:40:47,751 Way to ruin the mood, kid. 533 00:40:50,876 --> 00:40:51,876 Fuck. 534 00:40:53,292 --> 00:40:54,626 Fucking asshole. 535 00:41:39,834 --> 00:41:42,501 (ominous music) 536 00:42:42,126 --> 00:42:44,917 (Sky sputtering) 537 00:43:02,667 --> 00:43:04,209 (Sky screaming) 538 00:43:54,834 --> 00:43:55,834 It's them. 539 00:43:58,126 --> 00:43:59,917 This is what you've been waiting for. 540 00:44:08,042 --> 00:44:10,751 (phone buzzing) 541 00:44:20,167 --> 00:44:21,917 You guys sleep well? 542 00:44:22,001 --> 00:44:25,292 I did actually, like a log, but I did take a melatonin. 543 00:44:28,209 --> 00:44:29,917 Have you guys seen Sky? 544 00:44:32,042 --> 00:44:34,501 Yeah. No, I woke up earlier. 545 00:44:34,584 --> 00:44:37,042 I saw her leave. She ordered a taxi. 546 00:44:37,126 --> 00:44:38,792 Hmm. What? 547 00:44:38,876 --> 00:44:40,751 Why? I thought she wanted to help. 548 00:44:41,917 --> 00:44:44,209 Yeah, but I don't really know why she left. 549 00:44:44,292 --> 00:44:45,459 I'm not sure. 550 00:44:45,542 --> 00:44:48,209 Family troubles? She seemed pissed. 551 00:44:51,126 --> 00:44:53,459 That doesn't change the hours we work today, does it? 552 00:44:54,584 --> 00:44:55,917 You wanna try some of this? 553 00:44:56,792 --> 00:44:59,542 It's this sativa strain 554 00:45:00,126 --> 00:45:02,584 called the Green Love Maker. 555 00:45:02,667 --> 00:45:04,292 So that's what I've heard. 556 00:45:06,251 --> 00:45:07,959 I'll pass. Thanks. 557 00:45:14,209 --> 00:45:15,251 What do you think? 558 00:45:15,834 --> 00:45:18,042 Should I just go ask her out? 559 00:45:19,167 --> 00:45:21,501 We are both human beings. 560 00:45:21,584 --> 00:45:23,227 You know, I suppose we have that in common. 561 00:45:23,251 --> 00:45:24,667 I couldn't care less, dude. 562 00:45:24,751 --> 00:45:26,376 It's your life. Do what you want. 563 00:45:43,709 --> 00:45:45,626 Can you stop breathing my air? 564 00:45:47,251 --> 00:45:49,042 Kathy, I was thinking, 565 00:45:49,126 --> 00:45:51,334 we've known each other since we were five. 566 00:45:51,417 --> 00:45:53,959 And? -And well, 567 00:45:54,042 --> 00:45:56,542 I'd like to know much more. 568 00:45:56,626 --> 00:45:59,376 So what do you reckon? Can we go on a date? 569 00:46:01,959 --> 00:46:02,959 Gimme your phone. 570 00:46:10,001 --> 00:46:13,167 Take that. You don't wanna date me anyways. 571 00:46:13,251 --> 00:46:15,209 You can do whatever you want with that. 572 00:46:18,209 --> 00:46:19,917 Now fuck off, Beanie. 573 00:46:23,167 --> 00:46:24,167 You all right, mate? 574 00:46:28,917 --> 00:46:29,917 Okay. 575 00:46:33,167 --> 00:46:35,834 (ominous music) 576 00:46:45,334 --> 00:46:48,626 Fucking bitch. Who does she think she is? 577 00:46:48,709 --> 00:46:50,751 Fucking doesn't matter anyway. 578 00:46:54,667 --> 00:46:55,792 (rustling) 579 00:46:58,834 --> 00:46:59,834 Hello? 580 00:47:06,292 --> 00:47:07,292 Fucking woods. 581 00:48:10,792 --> 00:48:12,001 This is crazy. 582 00:48:25,167 --> 00:48:26,417 (Beanie sniffs) 583 00:49:45,084 --> 00:49:47,084 (Beanie moans) 584 00:49:58,334 --> 00:50:01,084 (Beanie screams) 585 00:50:13,334 --> 00:50:14,667 Ow, what the fuck... 586 00:50:31,542 --> 00:50:34,334 (Popeye grunts) 587 00:51:05,959 --> 00:51:07,584 I like this version of Tara. 588 00:51:09,042 --> 00:51:11,542 Don't you feel uncomfortable without your clipboard? 589 00:51:11,626 --> 00:51:12,917 That is enough from you. 590 00:51:14,417 --> 00:51:17,126 Hey Donna, get in already. 591 00:51:17,209 --> 00:51:19,459 Hang on. Lemme take a picture. 592 00:51:26,209 --> 00:51:28,292 (phone beeping) 593 00:51:28,376 --> 00:51:29,376 Was that a text? 594 00:51:29,417 --> 00:51:30,792 Did you just get signal? 595 00:51:34,584 --> 00:51:35,751 Shit. 596 00:51:39,501 --> 00:51:40,876 Is everything okay? 597 00:51:40,959 --> 00:51:42,876 No, just a minute. 598 00:51:45,709 --> 00:51:47,292 That's more for me then. 599 00:51:47,376 --> 00:51:48,834 I think that's enough. 600 00:51:53,001 --> 00:51:54,251 [Lora] Okay. 601 00:51:54,334 --> 00:51:55,667 [George] Lora, calm down. 602 00:51:55,751 --> 00:51:57,143 They said they're only classed as missing 603 00:51:57,167 --> 00:51:59,209 after three days and it's only been 24 hours. 604 00:51:59,292 --> 00:52:01,917 Christ, can you hear yourself right now? What is going on? 605 00:52:02,001 --> 00:52:03,084 (knuckles rapping) 606 00:52:04,376 --> 00:52:05,376 Jane, what you doing? 607 00:52:05,459 --> 00:52:07,167 Lora, I found Dylan's diary. 608 00:52:07,251 --> 00:52:08,334 What? 609 00:52:08,417 --> 00:52:09,959 Look, it even says it. 610 00:52:10,042 --> 00:52:12,042 The tourists will be taken through the front door 611 00:52:12,126 --> 00:52:13,602 and they're going to be shown around the house 612 00:52:13,626 --> 00:52:15,018 and then it even mentions the cabins 613 00:52:15,042 --> 00:52:16,393 where the tourists are going to stay. 614 00:52:16,417 --> 00:52:19,084 They've gone to the house, Lora. That's where they are. 615 00:52:19,209 --> 00:52:20,501 Gimme a minute. 616 00:52:20,709 --> 00:52:21,917 What the hell's going on? 617 00:52:22,001 --> 00:52:23,042 She hasn't told you? 618 00:52:23,126 --> 00:52:24,126 Told me what? 619 00:52:24,959 --> 00:52:26,251 The keys are gone. 620 00:52:39,209 --> 00:52:41,751 Whatever she said, she's lying, okay? 621 00:52:41,834 --> 00:52:45,126 You're a real fucking piece of shit, you know that, Nick? 622 00:52:45,209 --> 00:52:47,667 How could you cheat on me with that bitch? 623 00:52:47,751 --> 00:52:49,292 Oh, fuck me. 624 00:52:49,376 --> 00:52:51,126 I don't know what the big fucking deal is. 625 00:52:51,209 --> 00:52:52,376 A man's got needs. 626 00:52:52,459 --> 00:52:54,084 Why don't you date her then? 627 00:52:54,167 --> 00:52:58,042 Because she's not who I want to be my fucking wife, Donna. 628 00:52:58,126 --> 00:53:02,667 She was just, I don't know, some fun side piece. 629 00:53:02,751 --> 00:53:05,334 Some side piece? Fuck you, Nick. 630 00:53:05,417 --> 00:53:06,959 Nah, you're not going anywhere. 631 00:53:07,042 --> 00:53:08,643 Let go of me. -You're not going anywhere. 632 00:53:08,667 --> 00:53:10,042 Stop. -You're hurting me. 633 00:53:10,126 --> 00:53:11,251 Stop. 634 00:53:11,334 --> 00:53:12,477 Can we just talk about this please? 635 00:53:12,501 --> 00:53:13,876 Nick, get off. 636 00:53:14,751 --> 00:53:17,334 I never wanna see you again. Stay away from me. 637 00:53:17,417 --> 00:53:19,084 Donna. Donna! 638 00:53:21,751 --> 00:53:23,292 Fuck! (Punches thud) 639 00:53:47,292 --> 00:53:49,876 (glass shatters) (ominous music) 640 00:54:29,959 --> 00:54:31,709 (punches thud) 641 00:54:34,209 --> 00:54:35,626 (bone snaps) (Nick screams) 642 00:54:49,751 --> 00:54:51,251 What the fuck are you? 643 00:54:59,667 --> 00:55:01,001 (Nick screams) 644 00:55:01,084 --> 00:55:02,084 Fuck! 645 00:55:03,126 --> 00:55:04,334 No, please... 646 00:55:05,917 --> 00:55:09,001 No... No, no, no, no, no. Please, please, please. 647 00:55:10,584 --> 00:55:13,376 Fuck! Fuck no, please. 648 00:55:13,459 --> 00:55:15,001 I'm begging you! I'm begging you! 649 00:55:16,501 --> 00:55:19,126 (Nick screams) 650 00:55:55,251 --> 00:55:57,792 (ominous music) 651 00:56:01,501 --> 00:56:03,751 (Donna sobs) 652 00:56:16,667 --> 00:56:18,501 What the fuck, Nick? 653 00:56:28,417 --> 00:56:30,501 Nick, what the fuck is wrong with you? 654 00:56:31,042 --> 00:56:32,292 Why did you do... 655 00:56:35,751 --> 00:56:36,751 Nick? 656 00:56:40,292 --> 00:56:41,376 Nick? 657 00:56:47,542 --> 00:56:48,542 Nick? 658 00:57:23,417 --> 00:57:25,459 (Popeye yells) (Donna screams) 659 00:57:49,167 --> 00:57:50,792 What time is it? 660 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 6:00PM. 661 00:57:53,501 --> 00:57:54,959 Oh my fucking god. 662 00:57:55,042 --> 00:57:56,417 Why did no one wake me sooner? 663 00:57:57,584 --> 00:57:58,584 Tara... 664 00:58:01,042 --> 00:58:02,584 We don't know where anybody is. 665 00:58:03,709 --> 00:58:05,126 What do you mean? 666 00:58:19,417 --> 00:58:20,251 I see you found Tara. 667 00:58:20,334 --> 00:58:21,334 Where is everyone? 668 00:58:21,417 --> 00:58:22,857 I don't know. I looked everywhere. 669 00:58:22,917 --> 00:58:24,459 I just came back from the house. 670 00:58:24,542 --> 00:58:27,251 Right, let's just not panic here, okay? 671 00:58:27,334 --> 00:58:28,792 Like they'll be back. 672 00:58:29,292 --> 00:58:31,709 Most probably gone to get a beer or something 673 00:58:31,792 --> 00:58:33,417 but they wouldn't drive, would they? 674 00:58:34,876 --> 00:58:36,167 I guess that makes sense. 675 00:58:36,251 --> 00:58:37,891 Maybe we're getting paranoid over nothing. 676 00:58:37,959 --> 00:58:40,792 What about the fog? Have you checked the lake? 677 00:58:43,334 --> 00:58:44,251 I'll be a minute. 678 00:58:44,334 --> 00:58:45,126 No, Tara, just wait. 679 00:58:45,209 --> 00:58:46,751 Dylan, let her look. 680 00:58:46,834 --> 00:58:47,876 We searched everywhere. 681 00:58:47,959 --> 00:58:49,167 She'll be back in a minute. 682 00:59:23,334 --> 00:59:24,334 Mom? 683 00:59:42,959 --> 00:59:45,209 (Donna panting) 684 01:00:15,667 --> 01:00:17,751 (trap snaps) (Donna screams) 685 01:00:26,209 --> 01:00:27,667 [Dylan] Did you find anything? 686 01:00:27,751 --> 01:00:30,417 I didn't go to the lake. But I found this. 687 01:00:32,542 --> 01:00:36,584 Whoa. My mom has the same picture on the wall. 688 01:00:37,126 --> 01:00:40,626 [Tara] Same, but the kid in the background isn't in mine. 689 01:00:40,709 --> 01:00:44,251 Yeah, same. Why is it so badly burnt? 690 01:00:44,334 --> 01:00:47,376 Wait, who's not meant to be in the picture? 691 01:00:50,834 --> 01:00:52,314 Let's go have a drink or something. 692 01:00:52,876 --> 01:00:55,209 Right, that is not a bad idea. 693 01:00:56,584 --> 01:00:59,417 Let's just go back there and wait for the others, yeah? 694 01:01:02,376 --> 01:01:03,751 Okay. -Yeah. 695 01:01:05,292 --> 01:01:06,292 Come on. 696 01:01:10,209 --> 01:01:12,376 (Donna whimpers) 697 01:01:21,792 --> 01:01:24,584 (tractor engine rumbling) 698 01:01:25,251 --> 01:01:26,376 Help me! 699 01:01:38,251 --> 01:01:41,251 Please don't! Please, please. 700 01:01:42,292 --> 01:01:44,751 No, please, please. 701 01:01:48,542 --> 01:01:50,001 (Donna screams) 702 01:01:50,084 --> 01:01:51,459 Help me! 703 01:01:51,542 --> 01:01:54,167 (Donna screams) 704 01:02:11,126 --> 01:02:12,501 What was that? 705 01:02:18,917 --> 01:02:19,917 Fuck! 706 01:02:27,292 --> 01:02:28,501 Donna! 707 01:02:28,751 --> 01:02:31,292 (screaming) 708 01:02:32,417 --> 01:02:33,542 Go! Go! 709 01:02:41,792 --> 01:02:42,917 Where are we going? 710 01:02:43,084 --> 01:02:44,751 (screaming) 711 01:02:44,876 --> 01:02:46,584 Come on, just run! Come on! 712 01:02:50,709 --> 01:02:51,709 Wait! 713 01:02:55,209 --> 01:02:57,584 (Kathy screams) 714 01:03:04,001 --> 01:03:06,667 (car engine rumbling) 715 01:03:12,126 --> 01:03:14,084 Dylan! Dylan! 716 01:03:20,792 --> 01:03:22,751 Dylan! Dylan! 717 01:03:23,376 --> 01:03:25,126 Dylan! Dylan! 718 01:03:25,917 --> 01:03:28,417 The cars are here but the lights aren't on. 719 01:03:28,834 --> 01:03:30,042 They must be in the cabins. 720 01:03:30,126 --> 01:03:31,292 Which way are the cabins? 721 01:03:31,376 --> 01:03:32,376 Over there. 722 01:03:34,792 --> 01:03:37,084 [Jane] Dylan? Dylan? 723 01:03:39,501 --> 01:03:41,542 Dylan, is that you? 724 01:03:42,626 --> 01:03:44,334 You are really freaking me out now. 725 01:03:44,876 --> 01:03:47,501 What are you two hiding from me? Where's Tara? 726 01:03:51,917 --> 01:03:53,792 I'll explain everything once we find Tara. 727 01:03:55,126 --> 01:03:56,292 Jane, let's go. 728 01:03:58,959 --> 01:04:00,292 (Popeye grunts) (Lora screams) 729 01:04:08,376 --> 01:04:10,709 (Popeye grunts) 730 01:04:47,209 --> 01:04:48,751 What the fuck was that? 731 01:04:49,959 --> 01:04:51,917 It's Popeye. He's back. 732 01:04:54,709 --> 01:04:56,584 Wait, wait. Where's Kathy? 733 01:04:56,667 --> 01:04:58,251 I thought she was behind us. 734 01:04:58,334 --> 01:04:59,209 I thought so too. 735 01:04:59,292 --> 01:05:00,334 He's real. 736 01:05:01,334 --> 01:05:03,376 After everything I read about him. 737 01:05:04,001 --> 01:05:06,042 No, no, no, no. He can't. He can't be real. 738 01:05:06,126 --> 01:05:08,084 Then who the fuck was that? 739 01:05:09,751 --> 01:05:11,876 He died. He died in the lake. 740 01:05:11,959 --> 01:05:14,251 I know, okay? I know. 741 01:05:16,001 --> 01:05:18,126 We just got to get to the car. -Tara! 742 01:05:18,292 --> 01:05:20,042 Tara! -Mom! 743 01:05:24,459 --> 01:05:26,251 Jesus fucking Christ. 744 01:05:28,709 --> 01:05:30,709 [Dylan] Wait, how did you know where to find us? 745 01:05:31,792 --> 01:05:34,667 Your mom. She showed me the press article. 746 01:05:34,751 --> 01:05:35,792 Wait, my mom's here? 747 01:05:39,084 --> 01:05:40,126 I'm sorry. 748 01:05:42,917 --> 01:05:44,584 Wait, what do you mean? 749 01:05:46,042 --> 01:05:47,334 No. -We have to go. 750 01:05:47,501 --> 01:05:50,959 We have to go. We need to leave. 751 01:06:01,876 --> 01:06:04,251 (Kathy screams) 752 01:06:16,251 --> 01:06:19,167 (car engine sputtering) 753 01:06:22,959 --> 01:06:25,209 (Kathy screaming) 754 01:07:43,417 --> 01:07:44,792 (explosion roars) 755 01:07:59,542 --> 01:08:00,584 Enough is enough. 756 01:08:00,667 --> 01:08:02,547 You are gonna tell me what the fuck is going on. 757 01:08:02,584 --> 01:08:04,352 You know something about Popeye that we don't, 758 01:08:04,376 --> 01:08:05,376 is that right? 759 01:08:10,334 --> 01:08:13,292 Those stories you've heard over the past 15 years 760 01:08:13,376 --> 01:08:14,584 since it happened? 761 01:08:15,042 --> 01:08:16,042 All lies. 762 01:08:18,459 --> 01:08:19,792 Mom, you can tell us. 763 01:08:24,209 --> 01:08:26,459 That thing you see out there? 764 01:08:26,917 --> 01:08:28,292 That's Johnny. 765 01:08:28,376 --> 01:08:29,626 He was my student. 766 01:08:30,376 --> 01:08:31,376 Johnny? 767 01:08:33,084 --> 01:08:34,834 That's Popeye's real name. 768 01:08:34,917 --> 01:08:38,417 A week after his death, he was in my nightmares. 769 01:08:38,501 --> 01:08:40,459 He was in my dreams all the time 770 01:08:40,542 --> 01:08:42,292 and it turns out the people of Sweetville 771 01:08:42,376 --> 01:08:44,167 were having the same awful dreams. 772 01:08:44,251 --> 01:08:46,751 It was as if the dream was telling us to do something. 773 01:08:46,876 --> 01:08:48,126 Do what? 774 01:08:50,626 --> 01:08:53,542 The dream was telling us to rebuild the house, 775 01:08:53,626 --> 01:08:57,209 for one person to own the land and the property at all times 776 01:08:57,292 --> 01:08:59,084 and not to do anything with it. 777 01:08:59,167 --> 01:09:03,001 We decided to go in alphabetical order with last names first 778 01:09:03,084 --> 01:09:04,334 over who owned the land. 779 01:09:04,417 --> 01:09:07,792 Julie Aster was up first and then she died 780 01:09:08,959 --> 01:09:10,001 and I was next. 781 01:09:11,334 --> 01:09:13,751 You understand how insane that sounds. 782 01:09:14,376 --> 01:09:16,417 Mom, how do we stop him? 783 01:09:16,501 --> 01:09:17,751 I don't know. 784 01:09:19,334 --> 01:09:21,959 If only I hadn't gone to that house with those people, 785 01:09:23,501 --> 01:09:25,376 but I knew I had to do something 786 01:09:25,459 --> 01:09:27,042 when I saw you through the window 787 01:09:27,126 --> 01:09:28,626 and you two were together. 788 01:09:30,167 --> 01:09:31,167 What do you mean? 789 01:09:32,667 --> 01:09:35,376 He was constantly being bullied at school 790 01:09:35,459 --> 01:09:37,292 and I told them to stop 791 01:09:37,376 --> 01:09:39,792 and to include him in the games at break 792 01:09:40,334 --> 01:09:41,417 but they didn't. 793 01:09:42,751 --> 01:09:44,959 But you tried to save him, Tara. 794 01:09:46,959 --> 01:09:48,251 What do you mean? 795 01:09:50,292 --> 01:09:52,209 You tried to stop his suffering 796 01:09:53,084 --> 01:09:54,667 but I feared for your safety. 797 01:09:56,501 --> 01:09:58,792 So I went with the parents from the village 798 01:10:00,501 --> 01:10:02,876 and we tried to stop... 799 01:10:02,959 --> 01:10:05,376 We tried to stop the threat to our kids. 800 01:10:06,751 --> 01:10:11,167 As long as Johnny was alive, he was dangerous. 801 01:10:13,542 --> 01:10:15,709 Mom, what have you done? 802 01:10:24,126 --> 01:10:26,167 Please, please, let's just go home now. 803 01:10:26,251 --> 01:10:27,251 I can't. 804 01:10:27,667 --> 01:10:28,667 I can't. 805 01:10:35,709 --> 01:10:36,709 Lora! 806 01:10:42,667 --> 01:10:43,667 Don't move. 807 01:10:45,334 --> 01:10:47,501 I knew he wouldn't hurt you, Tara. 808 01:10:48,334 --> 01:10:49,626 It was you... 809 01:10:49,709 --> 01:10:51,834 Johnny's told me all about you. 810 01:10:54,167 --> 01:10:58,334 He just wants love. You gave him that love. 811 01:10:59,876 --> 01:11:00,959 Who are you? 812 01:11:02,292 --> 01:11:04,209 My name is Olive. 813 01:11:05,876 --> 01:11:07,126 Johnny's my brother. 814 01:11:09,876 --> 01:11:11,501 I was locked in the basement. 815 01:11:13,251 --> 01:11:15,001 It's where they hid me away. 816 01:11:18,417 --> 01:11:20,667 Dear old mother loved little Johnny. 817 01:11:23,501 --> 01:11:24,792 He was so sweet. 818 01:11:26,834 --> 01:11:28,376 He used to come down into the basement 819 01:11:28,459 --> 01:11:30,376 and feed me when my parents forgot to. 820 01:11:33,417 --> 01:11:35,376 I hated seeing him upset. 821 01:11:39,001 --> 01:11:40,542 And on that day. 822 01:11:43,292 --> 01:11:45,042 I couldn't save him. 823 01:11:45,584 --> 01:11:47,251 I couldn't save him. 824 01:11:48,167 --> 01:11:49,626 It wasn't fair! 825 01:11:51,251 --> 01:11:54,001 It should have been all of you who drowned in that lake. 826 01:11:55,042 --> 01:11:56,501 He didn't deserve it. 827 01:12:00,167 --> 01:12:05,042 Poor Johnny's soul will forever roam the Sweetville woods. 828 01:12:05,584 --> 01:12:08,167 He haunts the dreams of all the murderers 829 01:12:08,251 --> 01:12:11,376 who took part in burning down his entire life 830 01:12:11,459 --> 01:12:13,042 until they restored our home. 831 01:12:17,167 --> 01:12:18,251 I told Johnny, 832 01:12:20,792 --> 01:12:23,417 he lives inside the fog that rolls in from the lake. 833 01:12:27,251 --> 01:12:29,251 We just want to do what we weren't allowed to do 834 01:12:29,334 --> 01:12:30,709 when we were little. 835 01:12:33,084 --> 01:12:34,084 Play. 836 01:12:40,542 --> 01:12:42,042 You're fucking muted. 837 01:12:43,584 --> 01:12:45,542 I'll have some fun with you when you're dead. 838 01:12:51,417 --> 01:12:52,417 Stop! 839 01:12:53,167 --> 01:12:55,584 (Olive screams) 840 01:13:00,834 --> 01:13:03,001 Mom! -Lora, we gotta go. 841 01:13:03,084 --> 01:13:04,292 (Olive screams) 842 01:13:07,001 --> 01:13:08,126 Not much further... 843 01:13:14,751 --> 01:13:15,626 (Tara screams) 844 01:13:15,751 --> 01:13:16,751 Tara! 845 01:13:20,251 --> 01:13:21,751 No! Leave her! Tara! 846 01:13:26,292 --> 01:13:28,251 Let him play with you, Tara. He loves you. 847 01:13:32,709 --> 01:13:33,709 Fuck... 848 01:13:36,959 --> 01:13:37,959 Hey! 849 01:13:42,751 --> 01:13:44,959 This is for my mother, you bitch. 850 01:13:47,876 --> 01:13:50,792 (Olive screams) 851 01:14:07,501 --> 01:14:09,084 (Popeye grunts) 852 01:14:09,209 --> 01:14:10,334 Help me! 853 01:14:10,542 --> 01:14:11,584 Mom! 854 01:14:12,542 --> 01:14:13,542 Help. 855 01:14:16,417 --> 01:14:17,792 Tara... 856 01:14:19,792 --> 01:14:24,334 Tara, Tara, Tara! 857 01:14:24,584 --> 01:14:25,667 Help me. 858 01:14:25,876 --> 01:14:26,876 Tar! 859 01:14:35,209 --> 01:14:37,292 (punches thud) 860 01:14:53,667 --> 01:14:56,542 (tractor engine rumbling) 861 01:15:10,792 --> 01:15:12,167 Die, you fuck. 862 01:15:27,417 --> 01:15:29,626 (Popeye screaming) 863 01:16:12,417 --> 01:16:14,126 You're safe. You're safe. 864 01:16:22,751 --> 01:16:24,834 So you gonna come to Lakeman with me, yeah? 865 01:16:34,001 --> 01:16:35,042 It's done. 866 01:17:06,626 --> 01:17:07,751 Let's go home, yeah? 867 01:17:23,376 --> 01:17:24,626 (keys splash) 868 01:17:40,709 --> 01:17:41,709 Tara? 869 01:17:44,542 --> 01:17:45,542 Tara? 870 01:17:47,626 --> 01:17:48,626 (Tara screams) 871 01:17:48,709 --> 01:17:50,167 Tara! 872 01:17:57,751 --> 01:18:00,542 (dramatic music) 873 01:18:58,667 --> 01:19:01,209 (dramatic music continues) 59565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.