All language subtitles for veto-popeyes.rev

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,376 --> 00:00:24,018 It all started with a scream. 2 00:00:25,584 --> 00:00:27,084 The story goes that the mother was 3 00:00:27,167 --> 00:00:28,834 to give birth to a baby boy. 4 00:00:29,292 --> 00:00:31,084 It was decided that they had no choice 5 00:00:31,167 --> 00:00:33,251 but to give her a C-section. 6 00:00:33,334 --> 00:00:36,501 Nobody could believe what evil festered within her. 7 00:00:36,584 --> 00:00:38,602 The doctor informed the couple that there was nothing 8 00:00:38,626 --> 00:00:41,292 that they could do to fix the child's deformity. 9 00:00:41,376 --> 00:00:43,334 They didn't know what they were going to do, 10 00:00:43,417 --> 00:00:45,001 but they promised themselves 11 00:00:45,084 --> 00:00:46,834 that they would love him no matter what. 12 00:00:48,959 --> 00:00:50,501 He was their little angel. 13 00:00:51,501 --> 00:00:53,792 It was always going to be hard for the child. 14 00:00:53,876 --> 00:00:56,417 When the child got a little older, he tried making friends 15 00:00:56,501 --> 00:00:57,376 with his fellow peers. 16 00:00:58,917 --> 00:01:00,792 They would bully him for being different, 17 00:01:00,876 --> 00:01:03,042 but there were the odd few who were nice to him. 18 00:01:05,376 --> 00:01:07,042 They made fun of the child, 19 00:01:07,126 --> 00:01:09,042 and the child didn't like that at all. 20 00:01:20,251 --> 00:01:22,626 There was nothing anyone could do. 21 00:01:22,792 --> 00:01:25,542 The child had told his parents everything, 22 00:01:25,626 --> 00:01:27,834 so they did the only thing they could think to do. 23 00:01:28,959 --> 00:01:30,292 They put him in the basement. 24 00:01:34,334 --> 00:01:36,792 But all was not so bad in the basement. 25 00:01:36,876 --> 00:01:38,251 The child had a friend. 26 00:02:02,334 --> 00:02:05,001 But word quickly spread about the murder. 27 00:02:05,084 --> 00:02:07,417 An angry mob soon surrounded the house. 28 00:02:13,126 --> 00:02:15,001 The parents were unable to do anything. 29 00:02:24,792 --> 00:02:26,501 The child tried to save his friend, 30 00:02:26,584 --> 00:02:29,292 but the door was too strong even for him to open. 31 00:02:30,667 --> 00:02:31,834 Having no other options, 32 00:02:31,917 --> 00:02:34,334 the child tried to escape the burning house. 33 00:02:34,417 --> 00:02:36,376 He couldn't leave his parents. 34 00:02:36,459 --> 00:02:40,334 He tried calling for them, "Mother, Father" but then... 35 00:02:46,667 --> 00:02:48,834 It wasn't long before the townsfolk saw 36 00:02:48,917 --> 00:02:50,292 the child escaping. 37 00:03:02,917 --> 00:03:05,209 It wasn't until they looked over the edge of the dock 38 00:03:05,292 --> 00:03:07,251 that they saw the body of the child sinking 39 00:03:07,334 --> 00:03:08,917 to the bottom of the lake. 40 00:03:10,626 --> 00:03:13,334 A dangerous fog began to roll in, 41 00:03:13,417 --> 00:03:15,876 and Popeye's body was never found. 42 00:04:13,542 --> 00:04:14,542 Hello. 43 00:04:16,584 --> 00:04:18,167 Jesus, Cherry. 44 00:04:18,251 --> 00:04:20,042 I thought it was an opportune time 45 00:04:20,126 --> 00:04:22,417 to get all the eeks and aahs out of the way 46 00:04:22,501 --> 00:04:24,251 before going to his house. 47 00:04:24,542 --> 00:04:25,584 Ooh! 48 00:04:25,667 --> 00:04:28,001 Alright. Lay off. 49 00:04:28,126 --> 00:04:30,501 Alright girls, I don't want none of this play shit 50 00:04:30,584 --> 00:04:32,209 whilst we're in there, okay? 51 00:04:32,292 --> 00:04:35,126 You don't exactly want to get caught. This is important. 52 00:04:35,209 --> 00:04:36,751 Right, right because the fate 53 00:04:36,834 --> 00:04:39,001 of the channel depends on this. 54 00:04:39,084 --> 00:04:41,501 We haven't had a video hit 100K views 55 00:04:41,584 --> 00:04:43,792 in nearly two months, okay? 56 00:04:43,876 --> 00:04:47,251 I have some really good ideas how to make it better. 57 00:04:47,334 --> 00:04:48,376 How? 58 00:04:49,084 --> 00:04:50,709 It's a surprise. 59 00:04:58,334 --> 00:04:59,959 Sorry to interrupt, guys. 60 00:05:02,001 --> 00:05:04,042 I've got a bad feeling about this. 61 00:05:04,126 --> 00:05:06,126 Oh, Mia, you've always got a bad feeling. 62 00:05:11,376 --> 00:05:15,167 Oh my god. Did you get footage? 63 00:05:15,251 --> 00:05:17,001 No, I just. 64 00:05:17,084 --> 00:05:18,459 This is insane. 65 00:05:18,542 --> 00:05:20,501 Why? It's just fog. 66 00:05:22,459 --> 00:05:24,417 You know he's coming when the fog rolls in. 67 00:05:25,876 --> 00:05:27,376 It was 15 years ago, 68 00:05:27,459 --> 00:05:30,417 the little boy they called Popeye drowned in this lake. 69 00:05:33,376 --> 00:05:36,042 We'll film more of the lake once the fog comes further in. 70 00:05:36,917 --> 00:05:38,417 It'll make for a cool shot. 71 00:05:40,209 --> 00:05:41,292 You ready with the camera? 72 00:05:42,501 --> 00:05:44,126 Let's get this done quick, yeah. 73 00:05:44,209 --> 00:05:45,292 Framing good? 74 00:05:45,376 --> 00:05:47,417 Yeah. Ready when you are. 75 00:05:49,751 --> 00:05:52,126 Welcome back, ghoulies to another episode 76 00:05:52,209 --> 00:05:54,709 of The Haunted Houses of Evil. 77 00:05:54,792 --> 00:05:58,251 A series taking you inside the homes of murderers. 78 00:05:58,709 --> 00:06:01,209 Legend states that a young boy named Johnny 79 00:06:01,292 --> 00:06:05,417 affectionately nicknamed Popeye killed a fellow schoolmate, 80 00:06:05,501 --> 00:06:08,334 strangling him so hard with his deformed hands 81 00:06:08,417 --> 00:06:10,584 that his eyes popped out of his skull. 82 00:06:10,667 --> 00:06:14,542 The town burned the house down with Popeye inside. 83 00:06:14,626 --> 00:06:17,251 And yet it was bought again recently 84 00:06:17,334 --> 00:06:19,126 and is currently under renovation. 85 00:06:19,209 --> 00:06:22,042 The current owner doesn't know what to do with the house 86 00:06:22,126 --> 00:06:25,126 as there have been so many disappearances in the area. 87 00:06:25,209 --> 00:06:27,792 Let's see if Popeye's Ghost wants to play with... 88 00:06:29,417 --> 00:06:30,417 Mia? 89 00:06:32,209 --> 00:06:34,209 I think I just saw someone. 90 00:06:35,834 --> 00:06:37,810 What? Did you just fuck up that take for nothing? 91 00:06:37,834 --> 00:06:41,751 I swear! I just saw somebody over there. 92 00:06:41,834 --> 00:06:43,792 Will we have to do the intro again now? 93 00:06:45,209 --> 00:06:47,376 No, no. It'll be fine. 94 00:06:48,376 --> 00:06:49,917 I'll get ADR if we need to. 95 00:06:50,792 --> 00:06:53,334 Okay. You ready girls? 96 00:06:53,834 --> 00:06:54,834 Let's go. 97 00:07:28,584 --> 00:07:29,917 Creepy. 98 00:07:30,001 --> 00:07:33,292 Please, just in case. 99 00:07:35,501 --> 00:07:37,126 I say we start at the basement. 100 00:07:38,251 --> 00:07:40,667 Yeah, I like that. That's a good idea. 101 00:07:41,751 --> 00:07:45,626 Wait, why don't you go down and get the footage? 102 00:07:45,709 --> 00:07:48,876 Yeah, I'll sit up here and get sound. 103 00:07:48,959 --> 00:07:51,751 That's not what we are paying you for. 104 00:07:53,584 --> 00:07:55,626 No, it's a good idea. 105 00:07:55,709 --> 00:07:57,667 Mia, grab some sound. 106 00:07:57,751 --> 00:07:59,376 We'll be back up in a bit, okay? 107 00:08:00,001 --> 00:08:01,001 Fine. 108 00:08:06,251 --> 00:08:07,667 Come on, Mia. 109 00:08:07,751 --> 00:08:10,876 Just get the money. Get out. 110 00:08:13,376 --> 00:08:15,209 You've got this, girl. 111 00:08:21,292 --> 00:08:24,501 Yeah. This is crazy. 112 00:08:24,584 --> 00:08:26,834 Everything looks just like the photographs 113 00:08:26,917 --> 00:08:28,292 from the newspapers. 114 00:08:30,917 --> 00:08:33,917 It's believed that Popeye's parents also perished 115 00:08:34,001 --> 00:08:36,001 in the fire, blamed for bringing 116 00:08:36,084 --> 00:08:39,251 into this world the monster child they called Popeye. 117 00:08:41,126 --> 00:08:43,001 Do you think the ghost of Popeye's parents 118 00:08:43,084 --> 00:08:44,209 are still here, Cherry? 119 00:08:48,084 --> 00:08:49,459 I do like an audience. 120 00:08:53,001 --> 00:08:54,334 What are you doing? 121 00:09:00,584 --> 00:09:04,834 Keep the camera rolling. Let's try something different. 122 00:09:11,501 --> 00:09:12,501 Fuck it. 123 00:15:45,376 --> 00:15:47,376 What the hell are we gonna do, Lora? 124 00:15:47,459 --> 00:15:49,102 Look, I've had some time to think about this. 125 00:15:49,126 --> 00:15:50,292 Here we go. 126 00:15:50,376 --> 00:15:51,935 I think selling the property is the only thing 127 00:15:51,959 --> 00:15:53,042 we can do right now. 128 00:15:55,251 --> 00:15:56,834 We can't do that. 129 00:15:56,917 --> 00:15:58,501 Well, why the hell not? 130 00:15:58,584 --> 00:16:00,459 I don't understand it. 131 00:16:00,959 --> 00:16:02,834 Ms. Aster, the fucking history teacher 132 00:16:02,917 --> 00:16:04,751 of the school you work at suddenly dies 133 00:16:04,834 --> 00:16:06,626 and leaves you the house of fucking Popeye. 134 00:16:06,709 --> 00:16:07,959 Keep your voice down. 135 00:16:08,042 --> 00:16:09,768 Oh, Tara already knows everything about that kid. 136 00:16:09,792 --> 00:16:11,251 Oh, no thanks to you. 137 00:16:11,334 --> 00:16:13,959 We've been talking about what to do with the property. 138 00:16:14,876 --> 00:16:16,584 We are not selling it. 139 00:16:16,667 --> 00:16:18,501 We're just gonna let it sit there? 140 00:16:18,584 --> 00:16:21,376 We're behind on payments, Lora. 141 00:16:21,459 --> 00:16:23,126 You guys are up early. 142 00:16:23,209 --> 00:16:26,042 Oh, morning. How are you, sweetie? 143 00:16:29,917 --> 00:16:32,626 George? -I want a hug. I'm fine. 144 00:16:32,709 --> 00:16:35,167 Aw, have fun. 145 00:16:35,251 --> 00:16:36,709 Thank you. 146 00:16:37,251 --> 00:16:39,102 Your friends have been waiting outside a long time. 147 00:16:39,126 --> 00:16:40,126 What have you been up to? 148 00:16:40,209 --> 00:16:42,459 Oh, I couldn't find my bikini. 149 00:16:42,542 --> 00:16:43,542 It's okay. 150 00:16:43,626 --> 00:16:44,935 I've messaged Donna. She's got a spare. 151 00:16:44,959 --> 00:16:46,001 Okay. 152 00:16:46,084 --> 00:16:47,001 Love you. 153 00:16:47,084 --> 00:16:48,352 Love you. Have fun. -Love you. 154 00:16:48,376 --> 00:16:49,417 Bye. 155 00:16:58,167 --> 00:17:00,084 Yeah, but it's not that simple, is it? 156 00:17:00,167 --> 00:17:01,518 Look, I'm not gonna say anything 157 00:17:01,542 --> 00:17:03,292 because I like you Dylan, but. 158 00:17:03,376 --> 00:17:06,001 Tara loves you and she wants to be with you. 159 00:17:06,084 --> 00:17:08,126 Well, you don't think she'd travel, no? 160 00:17:09,417 --> 00:17:12,209 Her home is here. Her parents are. 161 00:17:12,292 --> 00:17:13,459 I got them. 162 00:17:13,542 --> 00:17:15,182 Oh, geez. Took you long enough. 163 00:17:17,751 --> 00:17:19,376 Why did it take you so long? 164 00:17:19,459 --> 00:17:21,834 Bumped into my parents. They were up early. 165 00:17:21,917 --> 00:17:23,334 Have you got everything? -Mm-hmm. 166 00:17:23,417 --> 00:17:24,727 Kathy said Max has got all the signs 167 00:17:24,751 --> 00:17:26,391 and cleaning supplies, so we're all good. 168 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 Great, looks like we can get some work done 169 00:17:28,626 --> 00:17:29,751 before it gets dark. 170 00:17:29,834 --> 00:17:31,126 Yay. 171 00:17:33,626 --> 00:17:38,417 Don't get involved, okay? I'll tell her eventually. 172 00:17:44,709 --> 00:17:47,126 Anyone ever tell you that you kiss good? 173 00:17:47,209 --> 00:17:49,251 Yeah, my girlfriend? 174 00:17:54,376 --> 00:17:56,209 Did these get bigger? 175 00:18:02,001 --> 00:18:05,876 Hey guys, if you're gonna make out, 176 00:18:05,959 --> 00:18:07,542 would it be okay if I watched? 177 00:18:07,626 --> 00:18:10,167 Not for free, Beanie. -Fuck off. 178 00:18:18,917 --> 00:18:19,917 Miss me? 179 00:18:21,542 --> 00:18:22,792 Always. 180 00:18:23,959 --> 00:18:25,876 Okay guys, gather around. 181 00:18:26,376 --> 00:18:28,834 I just wanna say I really appreciate the help, guys. 182 00:18:28,917 --> 00:18:30,959 It really does mean the world to us. 183 00:18:31,042 --> 00:18:33,542 Isn't this house like haunted or something? 184 00:18:33,626 --> 00:18:34,852 There's been a lot of theories 185 00:18:34,876 --> 00:18:37,459 that have been littering the internet about what happened. 186 00:18:37,542 --> 00:18:39,042 But one thing that keeps coming up is 187 00:18:39,126 --> 00:18:40,667 that he drowned in the lake. 188 00:18:41,167 --> 00:18:43,542 We're not going anywhere near the lake. 189 00:18:43,626 --> 00:18:44,792 What the fuck? 190 00:18:45,959 --> 00:18:47,334 Kathy? 191 00:18:47,417 --> 00:18:49,792 Are we gonna be paid extra for waking up at 4:00 AM? 192 00:18:50,584 --> 00:18:52,334 Wow. Kathy. 193 00:18:53,334 --> 00:18:56,334 I just knew it burned down a couple years ago. 194 00:18:56,417 --> 00:18:58,209 So like what? 195 00:18:58,292 --> 00:19:01,251 We're gonna go up there, knock down whatever's left 196 00:19:01,334 --> 00:19:02,917 and then rebuild it? 197 00:19:03,001 --> 00:19:05,209 No, the place has already been rebuilt. 198 00:19:05,292 --> 00:19:07,751 So who would've rebuilt it then? 199 00:19:07,834 --> 00:19:09,334 No one knows. 200 00:19:09,417 --> 00:19:11,102 Personally, I think it was the fans of the legend 201 00:19:11,126 --> 00:19:12,501 that rebuilt it. 202 00:19:12,584 --> 00:19:14,376 Regardless, in the next few days, 203 00:19:14,459 --> 00:19:17,334 we are gonna turn Popeye's house into, drum roll, 204 00:19:18,917 --> 00:19:21,542 a haunted house attraction. 205 00:19:21,626 --> 00:19:25,251 How would your dad have exactly afforded this then? 206 00:19:25,334 --> 00:19:28,126 Oh no, Ms. Aster gave my mom the place when she died. 207 00:19:28,209 --> 00:19:30,126 I see. -Why did she give it to her? 208 00:19:30,209 --> 00:19:31,959 Oh, I've asked mom, 209 00:19:32,042 --> 00:19:34,501 but she doesn't like talking about it, so. 210 00:19:34,584 --> 00:19:39,001 So what does Mrs. Lora have on Ms. Aster, huh? 211 00:19:39,084 --> 00:19:41,667 It's gotta be naked photos, hasn't it? 212 00:19:41,751 --> 00:19:44,542 It's just gotta be. It's gotta be. 213 00:19:44,626 --> 00:19:47,501 Nick, cut it out. Ms. Aster's like 70 years old. 214 00:19:47,584 --> 00:19:48,584 It's totally gross. 215 00:19:49,834 --> 00:19:51,459 Why don't your parents do it then? 216 00:19:52,042 --> 00:19:54,042 Because Tara's dad broke his leg 217 00:19:54,126 --> 00:19:56,126 and can't afford anyone else's help. 218 00:19:56,209 --> 00:19:59,667 And are you all forgetting what Tara's mom's done for us? 219 00:20:00,042 --> 00:20:03,417 Yeah, she was my favorite first grade teacher 220 00:20:03,501 --> 00:20:07,376 and she was pretty fucking hot. 221 00:20:10,209 --> 00:20:12,251 Seriously, this is gonna be fun. 222 00:20:13,084 --> 00:20:15,459 Okay, so we'll take two separate cars. 223 00:20:15,542 --> 00:20:18,751 We should be at the location in about 12 hours. 224 00:20:20,584 --> 00:20:21,667 12? -Sound good? 225 00:20:21,751 --> 00:20:23,876 Wait, are we gonna be paid before or after this? 226 00:20:25,251 --> 00:20:26,251 Tara. 227 00:20:31,209 --> 00:20:32,584 Why are you paying them? 228 00:20:32,667 --> 00:20:35,292 You told me we were all doing it for your mom. 229 00:20:35,376 --> 00:20:37,876 Needed extra hands. We'll talk about this later, okay? 230 00:20:38,709 --> 00:20:40,876 Yeah. Later. 231 00:21:28,626 --> 00:21:30,792 Are you mad driving at that speed? 232 00:21:31,167 --> 00:21:32,167 You're not hurt? 233 00:21:32,209 --> 00:21:33,727 What are you doing driving down here? 234 00:21:33,751 --> 00:21:35,935 There's nothing down here apart from an abandoned old house. 235 00:21:35,959 --> 00:21:38,001 Oh yeah, Popeye's house. 236 00:21:38,084 --> 00:21:39,376 My parents own the place. 237 00:21:39,459 --> 00:21:40,459 We're doing it up. 238 00:21:40,542 --> 00:21:41,751 Popeye's house? 239 00:21:42,417 --> 00:21:44,334 You're seriously going to Popeye's house? 240 00:21:44,417 --> 00:21:46,792 You've not heard the rumours about that place? 241 00:21:46,876 --> 00:21:49,626 What? Like the kids campfire stories and shit? 242 00:21:51,417 --> 00:21:53,001 Unbelievable. 243 00:21:53,084 --> 00:21:55,209 Do not go near that place, seriously. 244 00:21:55,292 --> 00:21:58,376 Word of warning. Stay out of the fog. 245 00:21:58,459 --> 00:21:59,459 It's lethal. 246 00:22:01,251 --> 00:22:02,584 Deadly fog. 247 00:22:03,917 --> 00:22:06,792 He must be on something. Let's go. 248 00:22:14,209 --> 00:22:15,376 All right, come on. 249 00:22:31,126 --> 00:22:34,292 Now that is an eyesore, hmm. 250 00:22:40,251 --> 00:22:42,292 Hey, why don't we chop it down? 251 00:22:42,376 --> 00:22:45,626 No, you can't be serious. This is just like the original. 252 00:22:46,251 --> 00:22:48,167 I thought you didn't know anything about it. 253 00:22:48,251 --> 00:22:50,459 Well, I didn't know anything about it, 254 00:22:50,542 --> 00:22:53,167 but then I was able to do a deep dive in the car 255 00:22:53,251 --> 00:22:56,792 because well, Kathy didn't wanna talk to me. 256 00:22:57,917 --> 00:23:01,501 Jesus fucking Christ. Are you fucking kidding me? 257 00:23:01,584 --> 00:23:02,459 There's no signal? 258 00:23:02,542 --> 00:23:03,417 Have a look around. 259 00:23:03,501 --> 00:23:04,792 Fine. 260 00:23:19,751 --> 00:23:22,209 Wait, is that the house? 261 00:23:23,084 --> 00:23:25,001 Yeah but why is it clean? 262 00:23:26,501 --> 00:23:28,477 Me and dad have been coming out this way once a month 263 00:23:28,501 --> 00:23:29,834 to do some cleaning, 264 00:23:29,917 --> 00:23:31,437 chat through some ideas for the place. 265 00:23:31,501 --> 00:23:34,126 This is some creepy shit. I don't wanna sleep in there. 266 00:23:34,209 --> 00:23:36,251 Wait, what? I'm not sleeping there. 267 00:23:36,334 --> 00:23:38,584 It's okay. I've got a surprise for you. 268 00:23:38,667 --> 00:23:40,393 What is it? -Well, it's just this... 269 00:23:40,417 --> 00:23:42,126 -What was even that? 270 00:23:42,251 --> 00:23:44,792 Was that Kathy? -Oh, what? 271 00:23:50,334 --> 00:23:52,709 You guys didn't tell me there's gonna be a hot tub here. 272 00:23:53,501 --> 00:23:55,459 What is this place? 273 00:23:55,542 --> 00:23:57,643 This is where we're going to be spending the next few days 274 00:23:57,667 --> 00:23:58,709 while we sort the house. 275 00:23:58,792 --> 00:24:01,459 Welcome to Casa de Friendship. 276 00:24:01,959 --> 00:24:03,834 Kathy, have you found any signal yet? 277 00:24:04,501 --> 00:24:05,751 I got distracted. 278 00:24:05,834 --> 00:24:06,959 I'm still looking. 279 00:24:08,001 --> 00:24:09,126 Yeah, about that. 280 00:24:09,209 --> 00:24:11,376 We don't get signal up here, 281 00:24:11,459 --> 00:24:13,584 but it's okay, it's only a few days. 282 00:24:15,001 --> 00:24:16,876 Come on, let's get the stuff from the car. 283 00:24:18,292 --> 00:24:19,727 I'm feeling a little bit woozy, babe, 284 00:24:19,751 --> 00:24:20,917 from the ride up. 285 00:24:21,001 --> 00:24:23,834 Yo Beanie, do you mind helping Donna with the luggage? 286 00:24:24,876 --> 00:24:26,334 Fine. 287 00:24:26,417 --> 00:24:27,417 Thank you. 288 00:24:28,876 --> 00:24:30,143 I'll grab you some headache tablets. 289 00:24:30,167 --> 00:24:31,292 Yes. Thank you. 290 00:24:31,376 --> 00:24:34,084 And we will unpack the car. 291 00:24:46,292 --> 00:24:50,334 So maybe you want to take a dip in here later? 292 00:24:50,417 --> 00:24:53,292 Maybe. I brought my bikini. 293 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 Is it the new one? 294 00:24:57,417 --> 00:24:59,501 You're just gonna have to wait and see. 295 00:25:02,084 --> 00:25:04,209 Kathy, honey, there's no signal. 296 00:25:04,292 --> 00:25:05,709 Come on. Let's go to the cabin. 297 00:25:07,667 --> 00:25:08,667 I'm sorry. 298 00:25:28,917 --> 00:25:29,792 Sorry. 299 00:25:29,876 --> 00:25:30,917 Come here. 300 00:25:31,917 --> 00:25:33,334 It'll be okay. Yeah. 301 00:25:33,751 --> 00:25:34,792 You know that. 302 00:25:36,709 --> 00:25:38,792 Yeah, we're gonna unpack the car 303 00:25:38,876 --> 00:25:42,126 and then just take 10 minutes to ourselves, yeah? 304 00:25:43,084 --> 00:25:44,667 Okay. -Okay. 305 00:25:49,751 --> 00:25:51,459 You two lovebirds wanna come help? 306 00:25:52,876 --> 00:25:55,417 Don't worry, guys. I think I got this. 307 00:26:31,626 --> 00:26:32,626 Fuck. 308 00:26:34,667 --> 00:26:35,959 Sorry. 309 00:26:36,292 --> 00:26:37,292 It's all right. 310 00:26:37,834 --> 00:26:39,667 You've got bigger things to worry about. 311 00:26:45,376 --> 00:26:46,709 How come you got signal out here? 312 00:26:49,542 --> 00:26:52,126 There are certain spots in the area that get signal. 313 00:26:52,959 --> 00:26:54,334 This cabin's one of them. 314 00:26:55,667 --> 00:26:58,042 So you lied to Kathy then, yeah? 315 00:26:58,792 --> 00:27:00,542 I want her to work. 316 00:27:00,626 --> 00:27:02,376 I'm paying her to be here, aren't I? 317 00:27:10,167 --> 00:27:11,626 Tara, listen- -Fuck. 318 00:27:13,042 --> 00:27:14,959 The weather's not good this weekend. 319 00:27:15,042 --> 00:27:16,167 What? 320 00:27:16,709 --> 00:27:19,542 Look, from the moment the sun goes down 321 00:27:19,626 --> 00:27:22,084 to when it goes back up again, fog. 322 00:27:22,167 --> 00:27:23,727 It wasn't like this when I checked at home. 323 00:27:23,751 --> 00:27:25,268 I'm sure we can handle a bit of fog. 324 00:27:25,292 --> 00:27:27,376 Not fog as thick as this. 325 00:27:27,459 --> 00:27:28,751 This means days are shorter, 326 00:27:28,834 --> 00:27:30,393 which means I'm gonna have to convince everyone 327 00:27:30,417 --> 00:27:32,876 to work harder and oh, fuck me. 328 00:27:34,626 --> 00:27:36,292 Come sit down, okay? 329 00:27:37,876 --> 00:27:40,209 You are doing the best you can 330 00:27:44,001 --> 00:27:48,376 and I'm gonna be with you every step of the way, yeah? 331 00:27:50,126 --> 00:27:51,584 Fuck, I love you. 332 00:29:40,376 --> 00:29:42,209 These cabins are perfect. 333 00:29:43,251 --> 00:29:44,251 Were they always here? 334 00:29:46,376 --> 00:29:47,376 Tara? -Huh? 335 00:29:48,167 --> 00:29:50,042 Oh, sorry. 336 00:29:50,501 --> 00:29:52,560 Yeah, no, the owners before my parents installed them 337 00:29:52,584 --> 00:29:54,001 when they rebuilt the place. 338 00:29:55,167 --> 00:29:56,959 You wanna try relax a little? 339 00:29:57,042 --> 00:29:58,584 Not before the house is done. 340 00:29:58,667 --> 00:29:59,667 Shit. 341 00:30:01,042 --> 00:30:03,334 Guys! Guys, can everyone hear me? 342 00:30:07,584 --> 00:30:08,584 Well, so 343 00:30:11,959 --> 00:30:14,626 considering the weather conditions have sort of 344 00:30:14,709 --> 00:30:16,876 spiced things up a little bit, 345 00:30:17,417 --> 00:30:19,352 I think it might be a good idea to get a couple of hours 346 00:30:19,376 --> 00:30:22,209 of work done before the fog rolls in from the lake. 347 00:30:22,292 --> 00:30:24,001 You're not serious, are you? 348 00:30:24,084 --> 00:30:25,959 Can't we do it in the morning? 349 00:30:34,417 --> 00:30:36,876 Guys! Guys, come on. 350 00:30:37,376 --> 00:30:39,667 Tara's family have had a shit time recently. 351 00:30:39,751 --> 00:30:41,584 Tara's even having to pick up extra shifts 352 00:30:41,667 --> 00:30:43,834 so they don't lose their parents' house, so. 353 00:30:43,917 --> 00:30:45,584 That means Lora, 354 00:30:45,667 --> 00:30:49,042 Mrs. Cooper, best teacher ever, she's in trouble. 355 00:30:51,626 --> 00:30:54,709 Yeah, I mean, come on, guys. 356 00:30:54,834 --> 00:30:57,126 Come on. It'll be easy with all of us doing it. 357 00:30:57,209 --> 00:30:59,376 We'll play music, huh? 358 00:30:59,459 --> 00:31:02,001 Thank you, guys. I really owe you one. 359 00:31:16,334 --> 00:31:18,876 We've been sat on this land for a year now. 360 00:31:18,959 --> 00:31:21,001 I know there's this dark history behind it, 361 00:31:21,084 --> 00:31:23,584 but I'm sure it'll sell if we put it up for half the value. 362 00:31:23,667 --> 00:31:24,876 It's out of the question. 363 00:31:26,417 --> 00:31:27,626 What aren't you telling me? 364 00:31:31,834 --> 00:31:34,584 Jane, what are you doing here? 365 00:31:34,667 --> 00:31:37,167 Lora, he's back. It has to be him. 366 00:31:48,417 --> 00:31:49,417 Look. 367 00:31:52,084 --> 00:31:53,709 Three dead in the Popeye house. 368 00:31:53,792 --> 00:31:55,001 It has to be him. 369 00:31:55,084 --> 00:31:57,060 Dylan said the kids were going somewhere this weekend, 370 00:31:57,084 --> 00:31:58,376 but he didn't say where. 371 00:31:58,459 --> 00:32:00,179 You don't suppose they've gone to the house? 372 00:32:00,209 --> 00:32:01,876 Jane, you really need to calm down. 373 00:32:01,959 --> 00:32:04,001 Do you know where they are? Do you? 374 00:32:04,084 --> 00:32:05,917 Look, and what about the others? 375 00:32:06,001 --> 00:32:08,251 Shh. George is home. 376 00:32:08,334 --> 00:32:10,667 We'll talk about this tomorrow, okay? 377 00:32:10,751 --> 00:32:11,792 Okay. 378 00:32:20,959 --> 00:32:22,167 Go easy on the paint. 379 00:32:22,251 --> 00:32:24,084 We won't be able to get another can the same. 380 00:32:26,751 --> 00:32:29,959 I appreciate the caution, girls. What happened to the red? 381 00:32:30,042 --> 00:32:33,459 Yeah, we wanted to add a bit of a personal touch. 382 00:32:33,542 --> 00:32:39,751 Personally, Tara, I know you really, really like it. 383 00:32:41,292 --> 00:32:43,251 I think that pink's gotta be red, yeah? 384 00:32:43,334 --> 00:32:44,334 What? Stop. 385 00:32:44,417 --> 00:32:45,917 It's perfect. 386 00:32:46,001 --> 00:32:48,292 Right, Tara can I talk to you about it over there? 387 00:32:48,376 --> 00:32:49,376 Yeah, go on then. 388 00:32:59,876 --> 00:33:01,209 What do you want, Beanie? 389 00:33:01,292 --> 00:33:04,084 Well I was just thinking, 390 00:33:04,167 --> 00:33:07,626 I don't know, maybe you girls could do with a pick me up? 391 00:33:14,626 --> 00:33:15,792 You gotta learn to say no. 392 00:33:15,876 --> 00:33:17,834 If I say no, they're not gonna do it. 393 00:33:40,626 --> 00:33:42,667 Hi, can we help you? 394 00:33:45,042 --> 00:33:46,792 You're not supposed to be here. 395 00:33:49,001 --> 00:33:51,042 I'm sorry. My dad owns the place. 396 00:33:55,584 --> 00:33:57,042 He's not gonna like this. 397 00:33:58,209 --> 00:33:59,209 Any of this. 398 00:34:02,042 --> 00:34:04,501 If you leave now, we won't hurt you. 399 00:34:06,251 --> 00:34:08,001 What are you gonna do? 400 00:34:08,084 --> 00:34:09,959 Yeah, what are you gonna do, bitch? 401 00:34:14,959 --> 00:34:16,042 It's not what I'll do. 402 00:34:17,084 --> 00:34:18,459 Let's be real here. 403 00:34:18,542 --> 00:34:21,959 It's seven against one, and you can't call anyone 404 00:34:22,042 --> 00:34:23,667 because we're not doing anything wrong. 405 00:34:27,667 --> 00:34:30,001 This is my house. 406 00:34:30,084 --> 00:34:32,792 How about we call the local loony bin, hmm? 407 00:34:32,876 --> 00:34:35,917 Maybe they can help us, hmm? 408 00:34:36,001 --> 00:34:38,126 Now do us all a favor and fuck off. 409 00:34:42,251 --> 00:34:46,459 I never knew you could be such a bitch. 410 00:34:47,917 --> 00:34:49,167 When I worked at the bar, 411 00:34:49,251 --> 00:34:51,376 it was the only way to get rid of knobheads. 412 00:34:51,459 --> 00:34:53,251 That wasn't cool though, Donna. 413 00:34:53,334 --> 00:34:55,209 There was clearly something wrong with her. 414 00:34:55,292 --> 00:34:57,334 How else was I supposed to get rid of her? 415 00:34:59,292 --> 00:35:00,834 Tara, don't... 416 00:35:03,376 --> 00:35:04,417 Good job. 417 00:35:22,292 --> 00:35:24,584 Please, we're sorry. 418 00:35:26,584 --> 00:35:29,251 Is there something we can do? 419 00:35:29,334 --> 00:35:31,459 Do you need a ride anywhere? 420 00:35:33,334 --> 00:35:35,292 I want you all to suffer 421 00:35:36,126 --> 00:35:37,501 the way he suffered. 422 00:35:49,751 --> 00:35:53,334 It's you. You are the one. 423 00:35:55,501 --> 00:35:57,209 He's coming to get you. 424 00:36:00,626 --> 00:36:01,626 Run. 425 00:36:09,584 --> 00:36:12,084 Now that the excitement's done, should we go and... 426 00:36:13,417 --> 00:36:14,459 What are you doing? 427 00:36:15,501 --> 00:36:18,084 That was the hottest thing I've ever 428 00:36:18,167 --> 00:36:20,917 in my life seen you do. 429 00:36:23,501 --> 00:36:24,501 What? 430 00:36:25,251 --> 00:36:27,542 They're over there having their fun. 431 00:36:27,626 --> 00:36:32,501 Dylan's consoling our fearless leader, Tara. Where's my fun? 432 00:36:33,709 --> 00:36:34,709 Okay guys. 433 00:36:37,001 --> 00:36:39,834 So that was weird, right? 434 00:36:39,917 --> 00:36:41,352 Yeah, is she gonna call the police? 435 00:36:41,376 --> 00:36:44,501 No. She's just some weird person that got lost out here. 436 00:36:44,584 --> 00:36:45,584 That's all. 437 00:36:46,709 --> 00:36:47,959 That fog's coming in. 438 00:36:49,501 --> 00:36:52,209 I'd say that's wrap on day one, guys. Great job. 439 00:36:55,334 --> 00:36:57,709 Hey. Where are you going? 440 00:36:58,417 --> 00:37:01,084 Nick, stop it. I'm not in the mood. 441 00:37:01,167 --> 00:37:02,477 I'm sure this is exciting to you, 442 00:37:02,501 --> 00:37:03,709 but it's not exciting to me. 443 00:37:05,501 --> 00:37:06,876 Hi, you've reached Tara. 444 00:37:06,959 --> 00:37:09,917 I'm probably busy checking off my to-do list, 445 00:37:10,001 --> 00:37:11,459 but please leave a message 446 00:37:11,542 --> 00:37:13,709 and I promise to get back to you as soon as I can. 447 00:37:13,792 --> 00:37:15,542 Speak soon. Bye. 448 00:37:15,626 --> 00:37:17,709 Please call me back when you can. 449 00:37:17,792 --> 00:37:19,334 Thanks. Love you. 450 00:37:22,376 --> 00:37:24,459 You've been pacing for a while now. 451 00:37:33,084 --> 00:37:35,542 You know I love you, right? 452 00:37:37,126 --> 00:37:38,126 Yeah. 453 00:37:39,042 --> 00:37:40,685 You've been like my freaking guardian angel 454 00:37:40,709 --> 00:37:41,709 this entire time. 455 00:37:43,876 --> 00:37:46,334 And anything I do is to benefit the both of us 456 00:37:47,126 --> 00:37:52,417 'cause I am deeply in love with you. 457 00:37:54,584 --> 00:37:55,626 Yeah. 458 00:38:00,584 --> 00:38:03,084 I got accepted into Lakeman College. 459 00:38:04,126 --> 00:38:07,751 Dylan, holy shit. That's great. 460 00:38:08,876 --> 00:38:10,626 Why didn't you tell me sooner? 461 00:38:14,667 --> 00:38:16,959 It's on the other side of the country, Tar. 462 00:38:21,542 --> 00:38:23,042 I want you to come with me. 463 00:38:28,126 --> 00:38:30,292 I can't leave. You know I can't. 464 00:38:31,501 --> 00:38:34,501 I know that I'm not as close with my parents as you are, 465 00:38:36,167 --> 00:38:38,334 but it's time to leave mom and dad. 466 00:38:38,417 --> 00:38:39,959 It's time to grow up. 467 00:38:45,209 --> 00:38:46,209 Fuck. 468 00:39:24,876 --> 00:39:25,917 Nick... 469 00:39:26,626 --> 00:39:28,667 It's like you never touched a woman before. 470 00:39:28,751 --> 00:39:32,042 No, well, Donna wasn't really putting out so I need it. 471 00:39:37,167 --> 00:39:38,417 What? 472 00:39:38,501 --> 00:39:40,417 Nick, I really like you. 473 00:39:42,292 --> 00:39:44,334 Yeah, I like you too. 474 00:39:44,417 --> 00:39:46,376 Why do you think I'm out here with you? 475 00:39:48,751 --> 00:39:50,417 Just break up with Donna then. 476 00:39:51,292 --> 00:39:52,292 What? 477 00:39:53,834 --> 00:39:56,001 I'm sick of this being a secret, me and you. 478 00:39:56,501 --> 00:39:57,792 Let's make it real. 479 00:39:58,959 --> 00:40:00,626 Isn't it exciting though? 480 00:40:01,417 --> 00:40:03,459 You know that you could get caught? 481 00:40:03,542 --> 00:40:06,167 Doesn't that turn you on a little bit? 482 00:40:11,251 --> 00:40:12,917 Yeah. Yeah. 483 00:40:13,001 --> 00:40:16,126 Maybe, maybe I do want to get caught. 484 00:40:17,959 --> 00:40:19,584 What are you doing? 485 00:40:20,042 --> 00:40:23,542 If you don't tell her, I will. 486 00:40:24,209 --> 00:40:25,417 The fuck, you will. 487 00:40:25,501 --> 00:40:26,501 Watch me. 488 00:40:28,834 --> 00:40:30,584 Okay then, we're done. 489 00:40:32,459 --> 00:40:33,584 We're done. 490 00:40:33,667 --> 00:40:37,209 Sky, whatever we had is over, huh? 491 00:40:38,001 --> 00:40:41,334 In fact, I don't wanna ever see your fucking face again. 492 00:40:45,792 --> 00:40:47,751 Way to ruin the mood, kid. 493 00:40:50,876 --> 00:40:51,876 Fuck. 494 00:40:53,292 --> 00:40:54,626 Fucking asshole. 495 00:43:54,834 --> 00:43:55,834 It's them. 496 00:43:58,126 --> 00:43:59,917 This is what you've been waiting for. 497 00:44:20,167 --> 00:44:21,917 You guys sleep well? 498 00:44:22,001 --> 00:44:25,292 I did actually, like a log, but I did take a melatonin. 499 00:44:28,209 --> 00:44:29,917 Have you guys seen Sky? 500 00:44:32,042 --> 00:44:34,501 Yeah. No, I woke up earlier. 501 00:44:34,584 --> 00:44:37,042 I saw her leave. She ordered a taxi. 502 00:44:37,126 --> 00:44:38,792 Hmm. What? 503 00:44:38,876 --> 00:44:40,751 Why? I thought she wanted to help. 504 00:44:41,917 --> 00:44:44,209 Yeah, but I don't really know why she left. 505 00:44:44,292 --> 00:44:45,459 I'm not sure. 506 00:44:45,542 --> 00:44:48,209 Family troubles? She seemed pissed. 507 00:44:51,126 --> 00:44:53,459 That doesn't change the hours we work today, does it? 508 00:44:54,584 --> 00:44:55,917 You wanna try some of this? 509 00:44:56,792 --> 00:44:59,542 It's this sativa strain 510 00:45:00,126 --> 00:45:02,584 called the Green Love Maker. 511 00:45:02,667 --> 00:45:04,292 So that's what I've heard. 512 00:45:06,251 --> 00:45:07,959 I'll pass. Thanks. 513 00:45:14,209 --> 00:45:15,251 What do you think? 514 00:45:15,834 --> 00:45:18,042 Should I just go ask her out? 515 00:45:19,167 --> 00:45:21,501 We are both human beings. 516 00:45:21,584 --> 00:45:23,227 You know, I suppose we have that in common. 517 00:45:23,251 --> 00:45:24,667 I couldn't care less, dude. 518 00:45:24,751 --> 00:45:26,376 It's your life. Do what you want. 519 00:45:43,709 --> 00:45:45,626 Can you stop breathing my air? 520 00:45:47,251 --> 00:45:49,042 Kathy, I was thinking, 521 00:45:49,126 --> 00:45:51,334 we've known each other since we were five. 522 00:45:51,417 --> 00:45:53,959 And? -And well, 523 00:45:54,042 --> 00:45:56,542 I'd like to know much more. 524 00:45:56,626 --> 00:45:59,376 So what do you reckon? Can we go on a date? 525 00:46:01,959 --> 00:46:02,959 Gimme your phone. 526 00:46:10,001 --> 00:46:13,167 Take that. You don't wanna date me anyways. 527 00:46:13,251 --> 00:46:15,209 You can do whatever you want with that. 528 00:46:18,209 --> 00:46:19,917 Now fuck off, Beanie. 529 00:46:23,167 --> 00:46:24,167 You all right, mate? 530 00:46:28,917 --> 00:46:29,917 Okay. 531 00:46:45,334 --> 00:46:48,626 Fucking bitch. Who does she think she is? 532 00:46:48,709 --> 00:46:50,751 Fucking doesn't matter anyway. 533 00:46:58,834 --> 00:46:59,834 Hello? 534 00:47:06,292 --> 00:47:07,292 Fucking woods. 535 00:48:10,792 --> 00:48:12,001 This is crazy. 536 00:50:13,334 --> 00:50:14,667 Ow, what the fuck... 537 00:51:05,959 --> 00:51:07,584 I like this version of Tara. 538 00:51:09,042 --> 00:51:11,542 Don't you feel uncomfortable without your clipboard? 539 00:51:11,626 --> 00:51:12,917 That is enough from you. 540 00:51:14,417 --> 00:51:17,126 Hey Donna, get in already. 541 00:51:17,209 --> 00:51:19,459 Hang on. Lemme take a picture. 542 00:51:28,376 --> 00:51:29,376 Was that a text? 543 00:51:29,417 --> 00:51:30,792 Did you just get signal? 544 00:51:34,584 --> 00:51:35,751 Shit. 545 00:51:39,501 --> 00:51:40,876 Is everything okay? 546 00:51:40,959 --> 00:51:42,876 No, just a minute. 547 00:51:45,709 --> 00:51:47,292 That's more for me then. 548 00:51:47,376 --> 00:51:48,834 I think that's enough. 549 00:51:53,001 --> 00:51:54,251 Okay. 550 00:51:54,334 --> 00:51:55,667 Lora, calm down. 551 00:51:55,751 --> 00:51:57,143 They said they're only classed as missing 552 00:51:57,167 --> 00:51:59,209 after three days and it's only been 24 hours. 553 00:51:59,292 --> 00:52:01,917 Christ, can you hear yourself right now? What is going on? 554 00:52:04,376 --> 00:52:05,376 Jane, what you doing? 555 00:52:05,459 --> 00:52:07,167 Lora, I found Dylan's diary. 556 00:52:07,251 --> 00:52:08,334 What? 557 00:52:08,417 --> 00:52:09,959 Look, it even says it. 558 00:52:10,042 --> 00:52:12,042 The tourists will be taken through the front door 559 00:52:12,126 --> 00:52:13,602 and they're going to be shown around the house 560 00:52:13,626 --> 00:52:15,018 and then it even mentions the cabins 561 00:52:15,042 --> 00:52:16,393 where the tourists are going to stay. 562 00:52:16,417 --> 00:52:19,084 They've gone to the house, Lora. That's where they are. 563 00:52:19,209 --> 00:52:20,501 Gimme a minute. 564 00:52:20,709 --> 00:52:21,917 What the hell's going on? 565 00:52:22,001 --> 00:52:23,042 She hasn't told you? 566 00:52:23,126 --> 00:52:24,126 Told me what? 567 00:52:24,959 --> 00:52:26,251 The keys are gone. 568 00:52:39,209 --> 00:52:41,751 Whatever she said, she's lying, okay? 569 00:52:41,834 --> 00:52:45,126 You're a real fucking piece of shit, you know that, Nick? 570 00:52:45,209 --> 00:52:47,667 How could you cheat on me with that bitch? 571 00:52:47,751 --> 00:52:49,292 Oh, fuck me. 572 00:52:49,376 --> 00:52:51,126 I don't know what the big fucking deal is. 573 00:52:51,209 --> 00:52:52,376 A man's got needs. 574 00:52:52,459 --> 00:52:54,084 Why don't you date her then? 575 00:52:54,167 --> 00:52:58,042 Because she's not who I want to be my fucking wife, Donna. 576 00:52:58,126 --> 00:53:02,667 She was just, I don't know, some fun side piece. 577 00:53:02,751 --> 00:53:05,334 Some side piece? Fuck you, Nick. 578 00:53:05,417 --> 00:53:06,959 Nah, you're not going anywhere. 579 00:53:07,042 --> 00:53:08,643 Let go of me. -You're not going anywhere. 580 00:53:08,667 --> 00:53:10,042 Stop. -You're hurting me. 581 00:53:10,126 --> 00:53:11,251 Stop. 582 00:53:11,334 --> 00:53:12,477 Can we just talk about this please? 583 00:53:12,501 --> 00:53:13,876 Nick, get off. 584 00:53:14,751 --> 00:53:17,334 I never wanna see you again. Stay away from me. 585 00:53:17,417 --> 00:53:19,084 Donna. Donna! 586 00:53:21,751 --> 00:53:23,292 Fuck! 587 00:54:49,751 --> 00:54:51,251 What the fuck are you? 588 00:55:01,084 --> 00:55:02,084 Fuck! 589 00:55:03,126 --> 00:55:04,334 No, please... 590 00:55:05,917 --> 00:55:09,001 No... No, no, no, no, no. Please, please, please. 591 00:55:10,584 --> 00:55:13,376 Fuck! Fuck no, please. 592 00:55:13,459 --> 00:55:15,001 I'm begging you! I'm begging you! 593 00:56:16,667 --> 00:56:18,501 What the fuck, Nick? 594 00:56:28,417 --> 00:56:30,501 Nick, what the fuck is wrong with you? 595 00:56:31,042 --> 00:56:32,292 Why did you do... 596 00:56:35,751 --> 00:56:36,751 Nick? 597 00:56:40,292 --> 00:56:41,376 Nick? 598 00:56:47,542 --> 00:56:48,542 Nick? 599 00:57:49,167 --> 00:57:50,792 What time is it? 600 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 6:00PM. 601 00:57:53,501 --> 00:57:54,959 Oh my fucking god. 602 00:57:55,042 --> 00:57:56,417 Why did no one wake me sooner? 603 00:57:57,584 --> 00:57:58,584 Tara... 604 00:58:01,042 --> 00:58:02,584 We don't know where anybody is. 605 00:58:03,709 --> 00:58:05,126 What do you mean? 606 00:58:19,417 --> 00:58:20,251 I see you found Tara. 607 00:58:20,334 --> 00:58:21,334 Where is everyone? 608 00:58:21,417 --> 00:58:22,857 I don't know. I looked everywhere. 609 00:58:22,917 --> 00:58:24,459 I just came back from the house. 610 00:58:24,542 --> 00:58:27,251 Right, let's just not panic here, okay? 611 00:58:27,334 --> 00:58:28,792 Like they'll be back. 612 00:58:29,292 --> 00:58:31,709 Most probably gone to get a beer or something 613 00:58:31,792 --> 00:58:33,417 but they wouldn't drive, would they? 614 00:58:34,876 --> 00:58:36,167 I guess that makes sense. 615 00:58:36,251 --> 00:58:37,891 Maybe we're getting paranoid over nothing. 616 00:58:37,959 --> 00:58:40,792 What about the fog? Have you checked the lake? 617 00:58:43,334 --> 00:58:44,251 I'll be a minute. 618 00:58:44,334 --> 00:58:45,126 No, Tara, just wait. 619 00:58:45,209 --> 00:58:46,751 Dylan, let her look. 620 00:58:46,834 --> 00:58:47,876 We searched everywhere. 621 00:58:47,959 --> 00:58:49,167 She'll be back in a minute. 622 00:59:23,334 --> 00:59:24,334 Mom? 623 01:00:26,209 --> 01:00:27,667 Did you find anything? 624 01:00:27,751 --> 01:00:30,417 I didn't go to the lake. But I found this. 625 01:00:32,542 --> 01:00:36,584 Whoa. My mom has the same picture on the wall. 626 01:00:37,126 --> 01:00:40,626 Same, but the kid in the background isn't in mine. 627 01:00:40,709 --> 01:00:44,251 Yeah, same. Why is it so badly burnt? 628 01:00:44,334 --> 01:00:47,376 Wait, who's not meant to be in the picture? 629 01:00:50,834 --> 01:00:52,314 Let's go have a drink or something. 630 01:00:52,876 --> 01:00:55,209 Right, that is not a bad idea. 631 01:00:56,584 --> 01:00:59,417 Let's just go back there and wait for the others, yeah? 632 01:01:02,376 --> 01:01:03,751 Okay. -Yeah. 633 01:01:05,292 --> 01:01:06,292 Come on. 634 01:01:25,251 --> 01:01:26,376 Help me! 635 01:01:38,251 --> 01:01:41,251 Please don't! Please, please. 636 01:01:42,292 --> 01:01:44,751 No, please, please. 637 01:01:50,084 --> 01:01:51,459 Help me! 638 01:02:11,126 --> 01:02:12,501 What was that? 639 01:02:18,917 --> 01:02:19,917 Fuck! 640 01:02:27,292 --> 01:02:28,501 Donna! 641 01:02:32,417 --> 01:02:33,542 Go! Go! 642 01:02:41,792 --> 01:02:42,917 Where are we going? 643 01:02:44,876 --> 01:02:46,584 Come on, just run! Come on! 644 01:02:50,709 --> 01:02:51,709 Wait! 645 01:03:12,126 --> 01:03:14,084 Dylan! Dylan! 646 01:03:20,792 --> 01:03:22,751 Dylan! Dylan! 647 01:03:23,376 --> 01:03:25,126 Dylan! Dylan! 648 01:03:25,917 --> 01:03:28,417 The cars are here but the lights aren't on. 649 01:03:28,834 --> 01:03:30,042 They must be in the cabins. 650 01:03:30,126 --> 01:03:31,292 Which way are the cabins? 651 01:03:31,376 --> 01:03:32,376 Over there. 652 01:03:34,792 --> 01:03:37,084 Dylan? Dylan? 653 01:03:39,501 --> 01:03:41,542 Dylan, is that you? 654 01:03:42,626 --> 01:03:44,334 You are really freaking me out now. 655 01:03:44,876 --> 01:03:47,501 What are you two hiding from me? Where's Tara? 656 01:03:51,917 --> 01:03:53,792 I'll explain everything once we find Tara. 657 01:03:55,126 --> 01:03:56,292 Jane, let's go. 658 01:04:47,209 --> 01:04:48,751 What the fuck was that? 659 01:04:49,959 --> 01:04:51,917 It's Popeye. He's back. 660 01:04:54,709 --> 01:04:56,584 Wait, wait. Where's Kathy? 661 01:04:56,667 --> 01:04:58,251 I thought she was behind us. 662 01:04:58,334 --> 01:04:59,209 I thought so too. 663 01:04:59,292 --> 01:05:00,334 He's real. 664 01:05:01,334 --> 01:05:03,376 After everything I read about him. 665 01:05:04,001 --> 01:05:06,042 No, no, no, no. He can't. He can't be real. 666 01:05:06,126 --> 01:05:08,084 Then who the fuck was that? 667 01:05:09,751 --> 01:05:11,876 He died. He died in the lake. 668 01:05:11,959 --> 01:05:14,251 I know, okay? I know. 669 01:05:16,001 --> 01:05:18,126 We just got to get to the car. -Tara! 670 01:05:18,292 --> 01:05:20,042 Tara! -Mom! 671 01:05:24,459 --> 01:05:26,251 Jesus fucking Christ. 672 01:05:28,709 --> 01:05:30,709 Wait, how did you know where to find us? 673 01:05:31,792 --> 01:05:34,667 Your mom. She showed me the press article. 674 01:05:34,751 --> 01:05:35,792 Wait, my mom's here? 675 01:05:39,084 --> 01:05:40,126 I'm sorry. 676 01:05:42,917 --> 01:05:44,584 Wait, what do you mean? 677 01:05:46,042 --> 01:05:47,334 No. -We have to go. 678 01:05:47,501 --> 01:05:50,959 We have to go. We need to leave. 679 01:07:59,542 --> 01:08:00,584 Enough is enough. 680 01:08:00,667 --> 01:08:02,547 You are gonna tell me what the fuck is going on. 681 01:08:02,584 --> 01:08:04,352 You know something about Popeye that we don't, 682 01:08:04,376 --> 01:08:05,376 is that right? 683 01:08:10,334 --> 01:08:13,292 Those stories you've heard over the past 15 years 684 01:08:13,376 --> 01:08:14,584 since it happened? 685 01:08:15,042 --> 01:08:16,042 All lies. 686 01:08:18,459 --> 01:08:19,792 Mom, you can tell us. 687 01:08:24,209 --> 01:08:26,459 That thing you see out there? 688 01:08:26,917 --> 01:08:28,292 That's Johnny. 689 01:08:28,376 --> 01:08:29,626 He was my student. 690 01:08:30,376 --> 01:08:31,376 Johnny? 691 01:08:33,084 --> 01:08:34,834 That's Popeye's real name. 692 01:08:34,917 --> 01:08:38,417 A week after his death, he was in my nightmares. 693 01:08:38,501 --> 01:08:40,459 He was in my dreams all the time 694 01:08:40,542 --> 01:08:42,292 and it turns out the people of Sweetville 695 01:08:42,376 --> 01:08:44,167 were having the same awful dreams. 696 01:08:44,251 --> 01:08:46,751 It was as if the dream was telling us to do something. 697 01:08:46,876 --> 01:08:48,126 Do what? 698 01:08:50,626 --> 01:08:53,542 The dream was telling us to rebuild the house, 699 01:08:53,626 --> 01:08:57,209 for one person to own the land and the property at all times 700 01:08:57,292 --> 01:08:59,084 and not to do anything with it. 701 01:08:59,167 --> 01:09:03,001 We decided to go in alphabetical order with last names first 702 01:09:03,084 --> 01:09:04,334 over who owned the land. 703 01:09:04,417 --> 01:09:07,792 Julie Aster was up first and then she died 704 01:09:08,959 --> 01:09:10,001 and I was next. 705 01:09:11,334 --> 01:09:13,751 You understand how insane that sounds. 706 01:09:14,376 --> 01:09:16,417 Mom, how do we stop him? 707 01:09:16,501 --> 01:09:17,751 I don't know. 708 01:09:19,334 --> 01:09:21,959 If only I hadn't gone to that house with those people, 709 01:09:23,501 --> 01:09:25,376 but I knew I had to do something 710 01:09:25,459 --> 01:09:27,042 when I saw you through the window 711 01:09:27,126 --> 01:09:28,626 and you two were together. 712 01:09:30,167 --> 01:09:31,167 What do you mean? 713 01:09:32,667 --> 01:09:35,376 He was constantly being bullied at school 714 01:09:35,459 --> 01:09:37,292 and I told them to stop 715 01:09:37,376 --> 01:09:39,792 and to include him in the games at break 716 01:09:40,334 --> 01:09:41,417 but they didn't. 717 01:09:42,751 --> 01:09:44,959 But you tried to save him, Tara. 718 01:09:46,959 --> 01:09:48,251 What do you mean? 719 01:09:50,292 --> 01:09:52,209 You tried to stop his suffering 720 01:09:53,084 --> 01:09:54,667 but I feared for your safety. 721 01:09:56,501 --> 01:09:58,792 So I went with the parents from the village 722 01:10:00,501 --> 01:10:02,876 and we tried to stop... 723 01:10:02,959 --> 01:10:05,376 We tried to stop the threat to our kids. 724 01:10:06,751 --> 01:10:11,167 As long as Johnny was alive, he was dangerous. 725 01:10:13,542 --> 01:10:15,709 Mom, what have you done? 726 01:10:24,126 --> 01:10:26,167 Please, please, let's just go home now. 727 01:10:26,251 --> 01:10:27,251 I can't. 728 01:10:27,667 --> 01:10:28,667 I can't. 729 01:10:35,709 --> 01:10:36,709 Lora! 730 01:10:42,667 --> 01:10:43,667 Don't move. 731 01:10:45,334 --> 01:10:47,501 I knew he wouldn't hurt you, Tara. 732 01:10:48,334 --> 01:10:49,626 It was you... 733 01:10:49,709 --> 01:10:51,834 Johnny's told me all about you. 734 01:10:54,167 --> 01:10:58,334 He just wants love. You gave him that love. 735 01:10:59,876 --> 01:11:00,959 Who are you? 736 01:11:02,292 --> 01:11:04,209 My name is Olive. 737 01:11:05,876 --> 01:11:07,126 Johnny's my brother. 738 01:11:09,876 --> 01:11:11,501 I was locked in the basement. 739 01:11:13,251 --> 01:11:15,001 It's where they hid me away. 740 01:11:18,417 --> 01:11:20,667 Dear old mother loved little Johnny. 741 01:11:23,501 --> 01:11:24,792 He was so sweet. 742 01:11:26,834 --> 01:11:28,376 He used to come down into the basement 743 01:11:28,459 --> 01:11:30,376 and feed me when my parents forgot to. 744 01:11:33,417 --> 01:11:35,376 I hated seeing him upset. 745 01:11:39,001 --> 01:11:40,542 And on that day. 746 01:11:43,292 --> 01:11:45,042 I couldn't save him. 747 01:11:45,584 --> 01:11:47,251 I couldn't save him. 748 01:11:48,167 --> 01:11:49,626 It wasn't fair! 749 01:11:51,251 --> 01:11:54,001 It should have been all of you who drowned in that lake. 750 01:11:55,042 --> 01:11:56,501 He didn't deserve it. 751 01:12:00,167 --> 01:12:05,042 Poor Johnny's soul will forever roam the Sweetville woods. 752 01:12:05,584 --> 01:12:08,167 He haunts the dreams of all the murderers 753 01:12:08,251 --> 01:12:11,376 who took part in burning down his entire life 754 01:12:11,459 --> 01:12:13,042 until they restored our home. 755 01:12:17,167 --> 01:12:18,251 I told Johnny, 756 01:12:20,792 --> 01:12:23,417 he lives inside the fog that rolls in from the lake. 757 01:12:27,251 --> 01:12:29,251 We just want to do what we weren't allowed to do 758 01:12:29,334 --> 01:12:30,709 when we were little. 759 01:12:33,084 --> 01:12:34,084 Play. 760 01:12:40,542 --> 01:12:42,042 You're fucking muted. 761 01:12:43,584 --> 01:12:45,542 I'll have some fun with you when you're dead. 762 01:12:51,417 --> 01:12:52,417 Stop! 763 01:13:00,834 --> 01:13:03,001 Mom! -Lora, we gotta go. 764 01:13:07,001 --> 01:13:08,126 Not much further... 765 01:13:15,751 --> 01:13:16,751 Tara! 766 01:13:20,251 --> 01:13:21,751 No! Leave her! Tara! 767 01:13:26,292 --> 01:13:28,251 Let him play with you, Tara. He loves you. 768 01:13:32,709 --> 01:13:33,709 Fuck... 769 01:13:36,959 --> 01:13:37,959 Hey! 770 01:13:42,751 --> 01:13:44,959 This is for my mother, you bitch. 771 01:14:09,209 --> 01:14:10,334 Help me! 772 01:14:10,542 --> 01:14:11,584 Mom! 773 01:14:12,542 --> 01:14:13,542 Help. 774 01:14:16,417 --> 01:14:17,792 Tara... 775 01:14:19,792 --> 01:14:24,334 Tara, Tara, Tara! 776 01:14:24,584 --> 01:14:25,667 Help me. 777 01:14:25,876 --> 01:14:26,876 Tar! 778 01:15:10,792 --> 01:15:12,167 Die, you fuck. 779 01:16:12,417 --> 01:16:14,126 You're safe. You're safe. 780 01:16:22,751 --> 01:16:24,834 So you gonna come to Lakeman with me, yeah? 781 01:16:34,001 --> 01:16:35,042 It's done. 782 01:17:06,626 --> 01:17:07,751 Let's go home, yeah? 783 01:17:40,709 --> 01:17:41,709 Tara? 784 01:17:44,542 --> 01:17:45,542 Tara? 785 01:17:48,709 --> 01:17:50,167 Tara! 54340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.