Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,376 --> 00:00:24,018
It all started with a scream.
2
00:00:25,584 --> 00:00:27,084
The story goes that the mother was
3
00:00:27,167 --> 00:00:28,834
to give birth to a baby boy.
4
00:00:29,292 --> 00:00:31,084
It was decided that they had no choice
5
00:00:31,167 --> 00:00:33,251
but to give her a C-section.
6
00:00:33,334 --> 00:00:36,501
Nobody could believe what
evil festered within her.
7
00:00:36,584 --> 00:00:38,602
The doctor informed the
couple that there was nothing
8
00:00:38,626 --> 00:00:41,292
that they could do to fix
the child's deformity.
9
00:00:41,376 --> 00:00:43,334
They didn't know what
they were going to do,
10
00:00:43,417 --> 00:00:45,001
but they promised themselves
11
00:00:45,084 --> 00:00:46,834
that they would love him no matter what.
12
00:00:48,959 --> 00:00:50,501
He was their little angel.
13
00:00:51,501 --> 00:00:53,792
It was always going to
be hard for the child.
14
00:00:53,876 --> 00:00:56,417
When the child got a little
older, he tried making friends
15
00:00:56,501 --> 00:00:57,376
with his fellow peers.
16
00:00:58,917 --> 00:01:00,792
They would bully him for being different,
17
00:01:00,876 --> 00:01:03,042
but there were the odd
few who were nice to him.
18
00:01:05,376 --> 00:01:07,042
They made fun of the child,
19
00:01:07,126 --> 00:01:09,042
and the child didn't like that at all.
20
00:01:20,251 --> 00:01:22,626
There was nothing anyone could do.
21
00:01:22,792 --> 00:01:25,542
The child had told his parents everything,
22
00:01:25,626 --> 00:01:27,834
so they did the only thing
they could think to do.
23
00:01:28,959 --> 00:01:30,292
They put him in the basement.
24
00:01:34,334 --> 00:01:36,792
But all was not so bad in the basement.
25
00:01:36,876 --> 00:01:38,251
The child had a friend.
26
00:02:02,334 --> 00:02:05,001
But word quickly spread
about the murder.
27
00:02:05,084 --> 00:02:07,417
An angry mob soon
surrounded the house.
28
00:02:13,126 --> 00:02:15,001
The parents were unable to do anything.
29
00:02:24,792 --> 00:02:26,501
The child tried to save his friend,
30
00:02:26,584 --> 00:02:29,292
but the door was too strong
even for him to open.
31
00:02:30,667 --> 00:02:31,834
Having no other options,
32
00:02:31,917 --> 00:02:34,334
the child tried to escape
the burning house.
33
00:02:34,417 --> 00:02:36,376
He couldn't leave his parents.
34
00:02:36,459 --> 00:02:40,334
He tried calling for them,
"Mother, Father" but then...
35
00:02:46,667 --> 00:02:48,834
It wasn't long before the townsfolk saw
36
00:02:48,917 --> 00:02:50,292
the child escaping.
37
00:03:02,917 --> 00:03:05,209
It wasn't until they looked
over the edge of the dock
38
00:03:05,292 --> 00:03:07,251
that they saw the body
of the child sinking
39
00:03:07,334 --> 00:03:08,917
to the bottom of the lake.
40
00:03:10,626 --> 00:03:13,334
A dangerous fog began to roll in,
41
00:03:13,417 --> 00:03:15,876
and Popeye's body was never found.
42
00:04:13,542 --> 00:04:14,542
Hello.
43
00:04:16,584 --> 00:04:18,167
Jesus, Cherry.
44
00:04:18,251 --> 00:04:20,042
I thought it was an opportune time
45
00:04:20,126 --> 00:04:22,417
to get all the eeks
and aahs out of the way
46
00:04:22,501 --> 00:04:24,251
before going to his house.
47
00:04:24,542 --> 00:04:25,584
Ooh!
48
00:04:25,667 --> 00:04:28,001
Alright. Lay off.
49
00:04:28,126 --> 00:04:30,501
Alright girls, I don't
want none of this play shit
50
00:04:30,584 --> 00:04:32,209
whilst we're in there, okay?
51
00:04:32,292 --> 00:04:35,126
You don't exactly want to get
caught. This is important.
52
00:04:35,209 --> 00:04:36,751
Right, right because the fate
53
00:04:36,834 --> 00:04:39,001
of the channel depends on this.
54
00:04:39,084 --> 00:04:41,501
We haven't had a video hit 100K views
55
00:04:41,584 --> 00:04:43,792
in nearly two months, okay?
56
00:04:43,876 --> 00:04:47,251
I have some really good
ideas how to make it better.
57
00:04:47,334 --> 00:04:48,376
How?
58
00:04:49,084 --> 00:04:50,709
It's a surprise.
59
00:04:58,334 --> 00:04:59,959
Sorry to interrupt, guys.
60
00:05:02,001 --> 00:05:04,042
I've got a bad feeling about this.
61
00:05:04,126 --> 00:05:06,126
Oh, Mia, you've always got a bad feeling.
62
00:05:11,376 --> 00:05:15,167
Oh my god. Did you get footage?
63
00:05:15,251 --> 00:05:17,001
No, I just.
64
00:05:17,084 --> 00:05:18,459
This is insane.
65
00:05:18,542 --> 00:05:20,501
Why? It's just fog.
66
00:05:22,459 --> 00:05:24,417
You know he's coming
when the fog rolls in.
67
00:05:25,876 --> 00:05:27,376
It was 15 years ago,
68
00:05:27,459 --> 00:05:30,417
the little boy they called
Popeye drowned in this lake.
69
00:05:33,376 --> 00:05:36,042
We'll film more of the lake
once the fog comes further in.
70
00:05:36,917 --> 00:05:38,417
It'll make for a cool shot.
71
00:05:40,209 --> 00:05:41,292
You ready with the camera?
72
00:05:42,501 --> 00:05:44,126
Let's get this done quick, yeah.
73
00:05:44,209 --> 00:05:45,292
Framing good?
74
00:05:45,376 --> 00:05:47,417
Yeah. Ready when you are.
75
00:05:49,751 --> 00:05:52,126
Welcome back, ghoulies
to another episode
76
00:05:52,209 --> 00:05:54,709
of The Haunted Houses of Evil.
77
00:05:54,792 --> 00:05:58,251
A series taking you inside
the homes of murderers.
78
00:05:58,709 --> 00:06:01,209
Legend states that a
young boy named Johnny
79
00:06:01,292 --> 00:06:05,417
affectionately nicknamed Popeye
killed a fellow schoolmate,
80
00:06:05,501 --> 00:06:08,334
strangling him so hard
with his deformed hands
81
00:06:08,417 --> 00:06:10,584
that his eyes popped out of his skull.
82
00:06:10,667 --> 00:06:14,542
The town burned the house
down with Popeye inside.
83
00:06:14,626 --> 00:06:17,251
And yet it was bought again recently
84
00:06:17,334 --> 00:06:19,126
and is currently under renovation.
85
00:06:19,209 --> 00:06:22,042
The current owner doesn't
know what to do with the house
86
00:06:22,126 --> 00:06:25,126
as there have been so many
disappearances in the area.
87
00:06:25,209 --> 00:06:27,792
Let's see if Popeye's
Ghost wants to play with...
88
00:06:29,417 --> 00:06:30,417
Mia?
89
00:06:32,209 --> 00:06:34,209
I think I just saw someone.
90
00:06:35,834 --> 00:06:37,810
What? Did you just fuck
up that take for nothing?
91
00:06:37,834 --> 00:06:41,751
I swear! I just saw somebody over there.
92
00:06:41,834 --> 00:06:43,792
Will we have to do the intro again now?
93
00:06:45,209 --> 00:06:47,376
No, no. It'll be fine.
94
00:06:48,376 --> 00:06:49,917
I'll get ADR if we need to.
95
00:06:50,792 --> 00:06:53,334
Okay. You ready girls?
96
00:06:53,834 --> 00:06:54,834
Let's go.
97
00:07:28,584 --> 00:07:29,917
Creepy.
98
00:07:30,001 --> 00:07:33,292
Please, just in case.
99
00:07:35,501 --> 00:07:37,126
I say we start at the basement.
100
00:07:38,251 --> 00:07:40,667
Yeah, I like that. That's a good idea.
101
00:07:41,751 --> 00:07:45,626
Wait, why don't you go
down and get the footage?
102
00:07:45,709 --> 00:07:48,876
Yeah, I'll sit up here and get sound.
103
00:07:48,959 --> 00:07:51,751
That's not what
we are paying you for.
104
00:07:53,584 --> 00:07:55,626
No, it's a good idea.
105
00:07:55,709 --> 00:07:57,667
Mia, grab some sound.
106
00:07:57,751 --> 00:07:59,376
We'll be back up in a bit, okay?
107
00:08:00,001 --> 00:08:01,001
Fine.
108
00:08:06,251 --> 00:08:07,667
Come on, Mia.
109
00:08:07,751 --> 00:08:10,876
Just get the money. Get out.
110
00:08:13,376 --> 00:08:15,209
You've got this, girl.
111
00:08:21,292 --> 00:08:24,501
Yeah. This is crazy.
112
00:08:24,584 --> 00:08:26,834
Everything looks just
like the photographs
113
00:08:26,917 --> 00:08:28,292
from the newspapers.
114
00:08:30,917 --> 00:08:33,917
It's believed that Popeye's
parents also perished
115
00:08:34,001 --> 00:08:36,001
in the fire, blamed for bringing
116
00:08:36,084 --> 00:08:39,251
into this world the monster
child they called Popeye.
117
00:08:41,126 --> 00:08:43,001
Do you think the ghost
of Popeye's parents
118
00:08:43,084 --> 00:08:44,209
are still here, Cherry?
119
00:08:48,084 --> 00:08:49,459
I do like an audience.
120
00:08:53,001 --> 00:08:54,334
What are you doing?
121
00:09:00,584 --> 00:09:04,834
Keep the camera rolling.
Let's try something different.
122
00:09:11,501 --> 00:09:12,501
Fuck it.
123
00:15:45,376 --> 00:15:47,376
What the hell
are we gonna do, Lora?
124
00:15:47,459 --> 00:15:49,102
Look, I've had some time
to think about this.
125
00:15:49,126 --> 00:15:50,292
Here we go.
126
00:15:50,376 --> 00:15:51,935
I think selling the
property is the only thing
127
00:15:51,959 --> 00:15:53,042
we can do right now.
128
00:15:55,251 --> 00:15:56,834
We can't do that.
129
00:15:56,917 --> 00:15:58,501
Well, why the hell not?
130
00:15:58,584 --> 00:16:00,459
I don't understand it.
131
00:16:00,959 --> 00:16:02,834
Ms. Aster, the fucking history teacher
132
00:16:02,917 --> 00:16:04,751
of the school you work at suddenly dies
133
00:16:04,834 --> 00:16:06,626
and leaves you the
house of fucking Popeye.
134
00:16:06,709 --> 00:16:07,959
Keep your voice down.
135
00:16:08,042 --> 00:16:09,768
Oh, Tara already knows
everything about that kid.
136
00:16:09,792 --> 00:16:11,251
Oh, no thanks to you.
137
00:16:11,334 --> 00:16:13,959
We've been talking about
what to do with the property.
138
00:16:14,876 --> 00:16:16,584
We are not selling it.
139
00:16:16,667 --> 00:16:18,501
We're just gonna let it sit there?
140
00:16:18,584 --> 00:16:21,376
We're behind on payments, Lora.
141
00:16:21,459 --> 00:16:23,126
You guys are up early.
142
00:16:23,209 --> 00:16:26,042
Oh, morning. How are you, sweetie?
143
00:16:29,917 --> 00:16:32,626
George? -I want a hug. I'm fine.
144
00:16:32,709 --> 00:16:35,167
Aw, have fun.
145
00:16:35,251 --> 00:16:36,709
Thank you.
146
00:16:37,251 --> 00:16:39,102
Your friends have been
waiting outside a long time.
147
00:16:39,126 --> 00:16:40,126
What have you been up to?
148
00:16:40,209 --> 00:16:42,459
Oh, I couldn't find my bikini.
149
00:16:42,542 --> 00:16:43,542
It's okay.
150
00:16:43,626 --> 00:16:44,935
I've messaged Donna. She's got a spare.
151
00:16:44,959 --> 00:16:46,001
Okay.
152
00:16:46,084 --> 00:16:47,001
Love you.
153
00:16:47,084 --> 00:16:48,352
Love you. Have fun. -Love you.
154
00:16:48,376 --> 00:16:49,417
Bye.
155
00:16:58,167 --> 00:17:00,084
Yeah, but it's not that simple, is it?
156
00:17:00,167 --> 00:17:01,518
Look, I'm not gonna say anything
157
00:17:01,542 --> 00:17:03,292
because I like you Dylan, but.
158
00:17:03,376 --> 00:17:06,001
Tara loves you and
she wants to be with you.
159
00:17:06,084 --> 00:17:08,126
Well, you don't think she'd travel, no?
160
00:17:09,417 --> 00:17:12,209
Her home is here. Her parents are.
161
00:17:12,292 --> 00:17:13,459
I got them.
162
00:17:13,542 --> 00:17:15,182
Oh, geez. Took you long enough.
163
00:17:17,751 --> 00:17:19,376
Why did it take you so long?
164
00:17:19,459 --> 00:17:21,834
Bumped into my parents.
They were up early.
165
00:17:21,917 --> 00:17:23,334
Have you got everything? -Mm-hmm.
166
00:17:23,417 --> 00:17:24,727
Kathy said Max has got all the signs
167
00:17:24,751 --> 00:17:26,391
and cleaning supplies, so we're all good.
168
00:17:26,417 --> 00:17:28,542
Great, looks like we
can get some work done
169
00:17:28,626 --> 00:17:29,751
before it gets dark.
170
00:17:29,834 --> 00:17:31,126
Yay.
171
00:17:33,626 --> 00:17:38,417
Don't get involved, okay?
I'll tell her eventually.
172
00:17:44,709 --> 00:17:47,126
Anyone ever tell you that you kiss good?
173
00:17:47,209 --> 00:17:49,251
Yeah, my girlfriend?
174
00:17:54,376 --> 00:17:56,209
Did these get bigger?
175
00:18:02,001 --> 00:18:05,876
Hey guys, if you're gonna make out,
176
00:18:05,959 --> 00:18:07,542
would it be okay if I watched?
177
00:18:07,626 --> 00:18:10,167
Not for free, Beanie. -Fuck off.
178
00:18:18,917 --> 00:18:19,917
Miss me?
179
00:18:21,542 --> 00:18:22,792
Always.
180
00:18:23,959 --> 00:18:25,876
Okay guys, gather around.
181
00:18:26,376 --> 00:18:28,834
I just wanna say I really
appreciate the help, guys.
182
00:18:28,917 --> 00:18:30,959
It really does mean the world to us.
183
00:18:31,042 --> 00:18:33,542
Isn't this house like
haunted or something?
184
00:18:33,626 --> 00:18:34,852
There's been a lot of theories
185
00:18:34,876 --> 00:18:37,459
that have been littering the
internet about what happened.
186
00:18:37,542 --> 00:18:39,042
But one thing that keeps coming up is
187
00:18:39,126 --> 00:18:40,667
that he drowned in the lake.
188
00:18:41,167 --> 00:18:43,542
We're not going anywhere near the lake.
189
00:18:43,626 --> 00:18:44,792
What the fuck?
190
00:18:45,959 --> 00:18:47,334
Kathy?
191
00:18:47,417 --> 00:18:49,792
Are we gonna be paid extra
for waking up at 4:00 AM?
192
00:18:50,584 --> 00:18:52,334
Wow. Kathy.
193
00:18:53,334 --> 00:18:56,334
I just knew it burned
down a couple years ago.
194
00:18:56,417 --> 00:18:58,209
So like what?
195
00:18:58,292 --> 00:19:01,251
We're gonna go up there,
knock down whatever's left
196
00:19:01,334 --> 00:19:02,917
and then rebuild it?
197
00:19:03,001 --> 00:19:05,209
No, the place has already been rebuilt.
198
00:19:05,292 --> 00:19:07,751
So who would've rebuilt it then?
199
00:19:07,834 --> 00:19:09,334
No one knows.
200
00:19:09,417 --> 00:19:11,102
Personally, I think it
was the fans of the legend
201
00:19:11,126 --> 00:19:12,501
that rebuilt it.
202
00:19:12,584 --> 00:19:14,376
Regardless, in the next few days,
203
00:19:14,459 --> 00:19:17,334
we are gonna turn Popeye's
house into, drum roll,
204
00:19:18,917 --> 00:19:21,542
a haunted house attraction.
205
00:19:21,626 --> 00:19:25,251
How would your dad have
exactly afforded this then?
206
00:19:25,334 --> 00:19:28,126
Oh no, Ms. Aster gave my
mom the place when she died.
207
00:19:28,209 --> 00:19:30,126
I see.
-Why did she give it to her?
208
00:19:30,209 --> 00:19:31,959
Oh, I've asked mom,
209
00:19:32,042 --> 00:19:34,501
but she doesn't like talking about it, so.
210
00:19:34,584 --> 00:19:39,001
So what does Mrs. Lora
have on Ms. Aster, huh?
211
00:19:39,084 --> 00:19:41,667
It's gotta be naked
photos, hasn't it?
212
00:19:41,751 --> 00:19:44,542
It's just gotta be. It's gotta be.
213
00:19:44,626 --> 00:19:47,501
Nick, cut it out. Ms. Aster's
like 70 years old.
214
00:19:47,584 --> 00:19:48,584
It's totally gross.
215
00:19:49,834 --> 00:19:51,459
Why don't your parents do it then?
216
00:19:52,042 --> 00:19:54,042
Because Tara's dad broke his leg
217
00:19:54,126 --> 00:19:56,126
and can't afford anyone else's help.
218
00:19:56,209 --> 00:19:59,667
And are you all forgetting
what Tara's mom's done for us?
219
00:20:00,042 --> 00:20:03,417
Yeah, she was my favorite
first grade teacher
220
00:20:03,501 --> 00:20:07,376
and she was pretty fucking hot.
221
00:20:10,209 --> 00:20:12,251
Seriously, this is gonna be fun.
222
00:20:13,084 --> 00:20:15,459
Okay, so we'll take two separate cars.
223
00:20:15,542 --> 00:20:18,751
We should be at the
location in about 12 hours.
224
00:20:20,584 --> 00:20:21,667
12? -Sound good?
225
00:20:21,751 --> 00:20:23,876
Wait, are we gonna be
paid before or after this?
226
00:20:25,251 --> 00:20:26,251
Tara.
227
00:20:31,209 --> 00:20:32,584
Why are you paying them?
228
00:20:32,667 --> 00:20:35,292
You told me we were all
doing it for your mom.
229
00:20:35,376 --> 00:20:37,876
Needed extra hands. We'll
talk about this later, okay?
230
00:20:38,709 --> 00:20:40,876
Yeah. Later.
231
00:21:28,626 --> 00:21:30,792
Are you mad driving at that speed?
232
00:21:31,167 --> 00:21:32,167
You're not hurt?
233
00:21:32,209 --> 00:21:33,727
What are you doing driving down here?
234
00:21:33,751 --> 00:21:35,935
There's nothing down here apart
from an abandoned old house.
235
00:21:35,959 --> 00:21:38,001
Oh yeah, Popeye's house.
236
00:21:38,084 --> 00:21:39,376
My parents own the place.
237
00:21:39,459 --> 00:21:40,459
We're doing it up.
238
00:21:40,542 --> 00:21:41,751
Popeye's house?
239
00:21:42,417 --> 00:21:44,334
You're seriously going
to Popeye's house?
240
00:21:44,417 --> 00:21:46,792
You've not heard the
rumours about that place?
241
00:21:46,876 --> 00:21:49,626
What? Like the kids
campfire stories and shit?
242
00:21:51,417 --> 00:21:53,001
Unbelievable.
243
00:21:53,084 --> 00:21:55,209
Do not go near that place, seriously.
244
00:21:55,292 --> 00:21:58,376
Word of warning. Stay out of the fog.
245
00:21:58,459 --> 00:21:59,459
It's lethal.
246
00:22:01,251 --> 00:22:02,584
Deadly fog.
247
00:22:03,917 --> 00:22:06,792
He must be on something. Let's go.
248
00:22:14,209 --> 00:22:15,376
All right, come on.
249
00:22:31,126 --> 00:22:34,292
Now that is an eyesore, hmm.
250
00:22:40,251 --> 00:22:42,292
Hey, why don't we chop it down?
251
00:22:42,376 --> 00:22:45,626
No, you can't be serious.
This is just like the original.
252
00:22:46,251 --> 00:22:48,167
I thought you didn't
know anything about it.
253
00:22:48,251 --> 00:22:50,459
Well, I didn't know anything about it,
254
00:22:50,542 --> 00:22:53,167
but then I was able to
do a deep dive in the car
255
00:22:53,251 --> 00:22:56,792
because well, Kathy
didn't wanna talk to me.
256
00:22:57,917 --> 00:23:01,501
Jesus fucking Christ.
Are you fucking kidding me?
257
00:23:01,584 --> 00:23:02,459
There's no signal?
258
00:23:02,542 --> 00:23:03,417
Have a look around.
259
00:23:03,501 --> 00:23:04,792
Fine.
260
00:23:19,751 --> 00:23:22,209
Wait, is that the house?
261
00:23:23,084 --> 00:23:25,001
Yeah but why is it clean?
262
00:23:26,501 --> 00:23:28,477
Me and dad have been coming
out this way once a month
263
00:23:28,501 --> 00:23:29,834
to do some cleaning,
264
00:23:29,917 --> 00:23:31,437
chat through some ideas for the place.
265
00:23:31,501 --> 00:23:34,126
This is some creepy shit.
I don't wanna sleep in there.
266
00:23:34,209 --> 00:23:36,251
Wait, what? I'm not sleeping there.
267
00:23:36,334 --> 00:23:38,584
It's okay. I've got a surprise for you.
268
00:23:38,667 --> 00:23:40,393
What is it? -Well, it's just this...
269
00:23:40,417 --> 00:23:42,126
-What was even that?
270
00:23:42,251 --> 00:23:44,792
Was that Kathy? -Oh, what?
271
00:23:50,334 --> 00:23:52,709
You guys didn't tell me
there's gonna be a hot tub here.
272
00:23:53,501 --> 00:23:55,459
What is this place?
273
00:23:55,542 --> 00:23:57,643
This is where we're going to
be spending the next few days
274
00:23:57,667 --> 00:23:58,709
while we sort the house.
275
00:23:58,792 --> 00:24:01,459
Welcome to Casa de Friendship.
276
00:24:01,959 --> 00:24:03,834
Kathy, have you found any signal yet?
277
00:24:04,501 --> 00:24:05,751
I got distracted.
278
00:24:05,834 --> 00:24:06,959
I'm still looking.
279
00:24:08,001 --> 00:24:09,126
Yeah, about that.
280
00:24:09,209 --> 00:24:11,376
We don't get signal up here,
281
00:24:11,459 --> 00:24:13,584
but it's okay, it's only a few days.
282
00:24:15,001 --> 00:24:16,876
Come on, let's get the stuff from the car.
283
00:24:18,292 --> 00:24:19,727
I'm feeling a little bit woozy, babe,
284
00:24:19,751 --> 00:24:20,917
from the ride up.
285
00:24:21,001 --> 00:24:23,834
Yo Beanie, do you mind helping
Donna with the luggage?
286
00:24:24,876 --> 00:24:26,334
Fine.
287
00:24:26,417 --> 00:24:27,417
Thank you.
288
00:24:28,876 --> 00:24:30,143
I'll grab you some headache tablets.
289
00:24:30,167 --> 00:24:31,292
Yes. Thank you.
290
00:24:31,376 --> 00:24:34,084
And we will unpack the car.
291
00:24:46,292 --> 00:24:50,334
So maybe you want to
take a dip in here later?
292
00:24:50,417 --> 00:24:53,292
Maybe. I brought my bikini.
293
00:24:54,459 --> 00:24:55,459
Is it the new one?
294
00:24:57,417 --> 00:24:59,501
You're just gonna have to wait and see.
295
00:25:02,084 --> 00:25:04,209
Kathy, honey, there's no signal.
296
00:25:04,292 --> 00:25:05,709
Come on. Let's go to the cabin.
297
00:25:07,667 --> 00:25:08,667
I'm sorry.
298
00:25:28,917 --> 00:25:29,792
Sorry.
299
00:25:29,876 --> 00:25:30,917
Come here.
300
00:25:31,917 --> 00:25:33,334
It'll be okay. Yeah.
301
00:25:33,751 --> 00:25:34,792
You know that.
302
00:25:36,709 --> 00:25:38,792
Yeah, we're gonna unpack the car
303
00:25:38,876 --> 00:25:42,126
and then just take 10
minutes to ourselves, yeah?
304
00:25:43,084 --> 00:25:44,667
Okay. -Okay.
305
00:25:49,751 --> 00:25:51,459
You two lovebirds wanna come help?
306
00:25:52,876 --> 00:25:55,417
Don't worry, guys. I think I got this.
307
00:26:31,626 --> 00:26:32,626
Fuck.
308
00:26:34,667 --> 00:26:35,959
Sorry.
309
00:26:36,292 --> 00:26:37,292
It's all right.
310
00:26:37,834 --> 00:26:39,667
You've got bigger things to worry about.
311
00:26:45,376 --> 00:26:46,709
How come you got signal out here?
312
00:26:49,542 --> 00:26:52,126
There are certain spots
in the area that get signal.
313
00:26:52,959 --> 00:26:54,334
This cabin's one of them.
314
00:26:55,667 --> 00:26:58,042
So you lied to Kathy then, yeah?
315
00:26:58,792 --> 00:27:00,542
I want her to work.
316
00:27:00,626 --> 00:27:02,376
I'm paying her to be here, aren't I?
317
00:27:10,167 --> 00:27:11,626
Tara, listen- -Fuck.
318
00:27:13,042 --> 00:27:14,959
The weather's not good this weekend.
319
00:27:15,042 --> 00:27:16,167
What?
320
00:27:16,709 --> 00:27:19,542
Look, from the moment
the sun goes down
321
00:27:19,626 --> 00:27:22,084
to when it goes back up again, fog.
322
00:27:22,167 --> 00:27:23,727
It wasn't like this
when I checked at home.
323
00:27:23,751 --> 00:27:25,268
I'm sure we can handle a bit of fog.
324
00:27:25,292 --> 00:27:27,376
Not fog as thick as this.
325
00:27:27,459 --> 00:27:28,751
This means days are shorter,
326
00:27:28,834 --> 00:27:30,393
which means I'm gonna
have to convince everyone
327
00:27:30,417 --> 00:27:32,876
to work harder and oh, fuck me.
328
00:27:34,626 --> 00:27:36,292
Come sit down, okay?
329
00:27:37,876 --> 00:27:40,209
You are doing the best you can
330
00:27:44,001 --> 00:27:48,376
and I'm gonna be with you
every step of the way, yeah?
331
00:27:50,126 --> 00:27:51,584
Fuck, I love you.
332
00:29:40,376 --> 00:29:42,209
These cabins are perfect.
333
00:29:43,251 --> 00:29:44,251
Were they always here?
334
00:29:46,376 --> 00:29:47,376
Tara? -Huh?
335
00:29:48,167 --> 00:29:50,042
Oh, sorry.
336
00:29:50,501 --> 00:29:52,560
Yeah, no, the owners before
my parents installed them
337
00:29:52,584 --> 00:29:54,001
when they rebuilt the place.
338
00:29:55,167 --> 00:29:56,959
You wanna try relax a little?
339
00:29:57,042 --> 00:29:58,584
Not before the house is done.
340
00:29:58,667 --> 00:29:59,667
Shit.
341
00:30:01,042 --> 00:30:03,334
Guys! Guys, can everyone hear me?
342
00:30:07,584 --> 00:30:08,584
Well, so
343
00:30:11,959 --> 00:30:14,626
considering the weather
conditions have sort of
344
00:30:14,709 --> 00:30:16,876
spiced things up a little bit,
345
00:30:17,417 --> 00:30:19,352
I think it might be a good
idea to get a couple of hours
346
00:30:19,376 --> 00:30:22,209
of work done before the
fog rolls in from the lake.
347
00:30:22,292 --> 00:30:24,001
You're not serious, are you?
348
00:30:24,084 --> 00:30:25,959
Can't we do it in the morning?
349
00:30:34,417 --> 00:30:36,876
Guys! Guys, come on.
350
00:30:37,376 --> 00:30:39,667
Tara's family have had
a shit time recently.
351
00:30:39,751 --> 00:30:41,584
Tara's even having to pick up extra shifts
352
00:30:41,667 --> 00:30:43,834
so they don't lose their
parents' house, so.
353
00:30:43,917 --> 00:30:45,584
That means Lora,
354
00:30:45,667 --> 00:30:49,042
Mrs. Cooper, best teacher
ever, she's in trouble.
355
00:30:51,626 --> 00:30:54,709
Yeah, I mean, come on, guys.
356
00:30:54,834 --> 00:30:57,126
Come on. It'll be easy
with all of us doing it.
357
00:30:57,209 --> 00:30:59,376
We'll play music, huh?
358
00:30:59,459 --> 00:31:02,001
Thank you, guys. I really owe you one.
359
00:31:16,334 --> 00:31:18,876
We've been sat on this
land for a year now.
360
00:31:18,959 --> 00:31:21,001
I know there's this dark history behind it,
361
00:31:21,084 --> 00:31:23,584
but I'm sure it'll sell if we
put it up for half the value.
362
00:31:23,667 --> 00:31:24,876
It's out of the question.
363
00:31:26,417 --> 00:31:27,626
What aren't you telling me?
364
00:31:31,834 --> 00:31:34,584
Jane, what are you doing here?
365
00:31:34,667 --> 00:31:37,167
Lora, he's back. It has to be him.
366
00:31:48,417 --> 00:31:49,417
Look.
367
00:31:52,084 --> 00:31:53,709
Three dead in the Popeye house.
368
00:31:53,792 --> 00:31:55,001
It has to be him.
369
00:31:55,084 --> 00:31:57,060
Dylan said the kids were
going somewhere this weekend,
370
00:31:57,084 --> 00:31:58,376
but he didn't say where.
371
00:31:58,459 --> 00:32:00,179
You don't suppose they've
gone to the house?
372
00:32:00,209 --> 00:32:01,876
Jane, you really need to calm down.
373
00:32:01,959 --> 00:32:04,001
Do you know where they are? Do you?
374
00:32:04,084 --> 00:32:05,917
Look, and what about the others?
375
00:32:06,001 --> 00:32:08,251
Shh. George is home.
376
00:32:08,334 --> 00:32:10,667
We'll talk about this tomorrow, okay?
377
00:32:10,751 --> 00:32:11,792
Okay.
378
00:32:20,959 --> 00:32:22,167
Go easy on the paint.
379
00:32:22,251 --> 00:32:24,084
We won't be able to get
another can the same.
380
00:32:26,751 --> 00:32:29,959
I appreciate the caution, girls.
What happened to the red?
381
00:32:30,042 --> 00:32:33,459
Yeah, we wanted to add
a bit of a personal touch.
382
00:32:33,542 --> 00:32:39,751
Personally, Tara, I know
you really, really like it.
383
00:32:41,292 --> 00:32:43,251
I think that pink's gotta be red, yeah?
384
00:32:43,334 --> 00:32:44,334
What? Stop.
385
00:32:44,417 --> 00:32:45,917
It's perfect.
386
00:32:46,001 --> 00:32:48,292
Right, Tara can I talk
to you about it over there?
387
00:32:48,376 --> 00:32:49,376
Yeah, go on then.
388
00:32:59,876 --> 00:33:01,209
What do you want, Beanie?
389
00:33:01,292 --> 00:33:04,084
Well I was just thinking,
390
00:33:04,167 --> 00:33:07,626
I don't know, maybe you girls
could do with a pick me up?
391
00:33:14,626 --> 00:33:15,792
You gotta learn to say no.
392
00:33:15,876 --> 00:33:17,834
If I say no, they're not gonna do it.
393
00:33:40,626 --> 00:33:42,667
Hi, can we help you?
394
00:33:45,042 --> 00:33:46,792
You're not supposed to be here.
395
00:33:49,001 --> 00:33:51,042
I'm sorry. My dad owns the place.
396
00:33:55,584 --> 00:33:57,042
He's not gonna like this.
397
00:33:58,209 --> 00:33:59,209
Any of this.
398
00:34:02,042 --> 00:34:04,501
If you leave now, we won't hurt you.
399
00:34:06,251 --> 00:34:08,001
What are you gonna do?
400
00:34:08,084 --> 00:34:09,959
Yeah, what are you gonna do, bitch?
401
00:34:14,959 --> 00:34:16,042
It's not what I'll do.
402
00:34:17,084 --> 00:34:18,459
Let's be real here.
403
00:34:18,542 --> 00:34:21,959
It's seven against one,
and you can't call anyone
404
00:34:22,042 --> 00:34:23,667
because we're not doing anything wrong.
405
00:34:27,667 --> 00:34:30,001
This is my house.
406
00:34:30,084 --> 00:34:32,792
How about we call the
local loony bin, hmm?
407
00:34:32,876 --> 00:34:35,917
Maybe they can help us, hmm?
408
00:34:36,001 --> 00:34:38,126
Now do us all a favor and fuck off.
409
00:34:42,251 --> 00:34:46,459
I never knew you could be such a bitch.
410
00:34:47,917 --> 00:34:49,167
When I worked at the bar,
411
00:34:49,251 --> 00:34:51,376
it was the only way to
get rid of knobheads.
412
00:34:51,459 --> 00:34:53,251
That wasn't cool though, Donna.
413
00:34:53,334 --> 00:34:55,209
There was clearly
something wrong with her.
414
00:34:55,292 --> 00:34:57,334
How else was I supposed
to get rid of her?
415
00:34:59,292 --> 00:35:00,834
Tara, don't...
416
00:35:03,376 --> 00:35:04,417
Good job.
417
00:35:22,292 --> 00:35:24,584
Please, we're sorry.
418
00:35:26,584 --> 00:35:29,251
Is there something we can do?
419
00:35:29,334 --> 00:35:31,459
Do you need a ride anywhere?
420
00:35:33,334 --> 00:35:35,292
I want you all to suffer
421
00:35:36,126 --> 00:35:37,501
the way he suffered.
422
00:35:49,751 --> 00:35:53,334
It's you. You are the one.
423
00:35:55,501 --> 00:35:57,209
He's coming to get you.
424
00:36:00,626 --> 00:36:01,626
Run.
425
00:36:09,584 --> 00:36:12,084
Now that the excitement's
done, should we go and...
426
00:36:13,417 --> 00:36:14,459
What are you doing?
427
00:36:15,501 --> 00:36:18,084
That was the hottest thing I've ever
428
00:36:18,167 --> 00:36:20,917
in my life seen you do.
429
00:36:23,501 --> 00:36:24,501
What?
430
00:36:25,251 --> 00:36:27,542
They're over there having their fun.
431
00:36:27,626 --> 00:36:32,501
Dylan's consoling our fearless
leader, Tara. Where's my fun?
432
00:36:33,709 --> 00:36:34,709
Okay guys.
433
00:36:37,001 --> 00:36:39,834
So that was weird, right?
434
00:36:39,917 --> 00:36:41,352
Yeah, is she gonna call the police?
435
00:36:41,376 --> 00:36:44,501
No. She's just some weird
person that got lost out here.
436
00:36:44,584 --> 00:36:45,584
That's all.
437
00:36:46,709 --> 00:36:47,959
That fog's coming in.
438
00:36:49,501 --> 00:36:52,209
I'd say that's wrap on
day one, guys. Great job.
439
00:36:55,334 --> 00:36:57,709
Hey. Where are you going?
440
00:36:58,417 --> 00:37:01,084
Nick, stop it. I'm not in the mood.
441
00:37:01,167 --> 00:37:02,477
I'm sure this is exciting to you,
442
00:37:02,501 --> 00:37:03,709
but it's not exciting to me.
443
00:37:05,501 --> 00:37:06,876
Hi, you've reached Tara.
444
00:37:06,959 --> 00:37:09,917
I'm probably busy checking
off my to-do list,
445
00:37:10,001 --> 00:37:11,459
but please leave a message
446
00:37:11,542 --> 00:37:13,709
and I promise to get back
to you as soon as I can.
447
00:37:13,792 --> 00:37:15,542
Speak soon. Bye.
448
00:37:15,626 --> 00:37:17,709
Please call me back when you can.
449
00:37:17,792 --> 00:37:19,334
Thanks. Love you.
450
00:37:22,376 --> 00:37:24,459
You've been pacing for a while now.
451
00:37:33,084 --> 00:37:35,542
You know I love you, right?
452
00:37:37,126 --> 00:37:38,126
Yeah.
453
00:37:39,042 --> 00:37:40,685
You've been like my
freaking guardian angel
454
00:37:40,709 --> 00:37:41,709
this entire time.
455
00:37:43,876 --> 00:37:46,334
And anything I do is
to benefit the both of us
456
00:37:47,126 --> 00:37:52,417
'cause I am deeply in love with you.
457
00:37:54,584 --> 00:37:55,626
Yeah.
458
00:38:00,584 --> 00:38:03,084
I got accepted into Lakeman College.
459
00:38:04,126 --> 00:38:07,751
Dylan, holy shit. That's great.
460
00:38:08,876 --> 00:38:10,626
Why didn't you tell me sooner?
461
00:38:14,667 --> 00:38:16,959
It's on the other side of the country, Tar.
462
00:38:21,542 --> 00:38:23,042
I want you to come with me.
463
00:38:28,126 --> 00:38:30,292
I can't leave. You know I can't.
464
00:38:31,501 --> 00:38:34,501
I know that I'm not as close
with my parents as you are,
465
00:38:36,167 --> 00:38:38,334
but it's time to leave mom and dad.
466
00:38:38,417 --> 00:38:39,959
It's time to grow up.
467
00:38:45,209 --> 00:38:46,209
Fuck.
468
00:39:24,876 --> 00:39:25,917
Nick...
469
00:39:26,626 --> 00:39:28,667
It's like you never
touched a woman before.
470
00:39:28,751 --> 00:39:32,042
No, well, Donna wasn't really
putting out so I need it.
471
00:39:37,167 --> 00:39:38,417
What?
472
00:39:38,501 --> 00:39:40,417
Nick, I really like you.
473
00:39:42,292 --> 00:39:44,334
Yeah, I like you too.
474
00:39:44,417 --> 00:39:46,376
Why do you think I'm out here with you?
475
00:39:48,751 --> 00:39:50,417
Just break up with Donna then.
476
00:39:51,292 --> 00:39:52,292
What?
477
00:39:53,834 --> 00:39:56,001
I'm sick of this being
a secret, me and you.
478
00:39:56,501 --> 00:39:57,792
Let's make it real.
479
00:39:58,959 --> 00:40:00,626
Isn't it exciting though?
480
00:40:01,417 --> 00:40:03,459
You know that you could get caught?
481
00:40:03,542 --> 00:40:06,167
Doesn't that turn you on a little bit?
482
00:40:11,251 --> 00:40:12,917
Yeah. Yeah.
483
00:40:13,001 --> 00:40:16,126
Maybe, maybe I do want to get caught.
484
00:40:17,959 --> 00:40:19,584
What are you doing?
485
00:40:20,042 --> 00:40:23,542
If you don't tell her, I will.
486
00:40:24,209 --> 00:40:25,417
The fuck, you will.
487
00:40:25,501 --> 00:40:26,501
Watch me.
488
00:40:28,834 --> 00:40:30,584
Okay then, we're done.
489
00:40:32,459 --> 00:40:33,584
We're done.
490
00:40:33,667 --> 00:40:37,209
Sky, whatever we had is over, huh?
491
00:40:38,001 --> 00:40:41,334
In fact, I don't wanna ever
see your fucking face again.
492
00:40:45,792 --> 00:40:47,751
Way to ruin the mood, kid.
493
00:40:50,876 --> 00:40:51,876
Fuck.
494
00:40:53,292 --> 00:40:54,626
Fucking asshole.
495
00:43:54,834 --> 00:43:55,834
It's them.
496
00:43:58,126 --> 00:43:59,917
This is what you've been waiting for.
497
00:44:20,167 --> 00:44:21,917
You guys sleep well?
498
00:44:22,001 --> 00:44:25,292
I did actually, like a log,
but I did take a melatonin.
499
00:44:28,209 --> 00:44:29,917
Have you guys seen Sky?
500
00:44:32,042 --> 00:44:34,501
Yeah. No, I woke up earlier.
501
00:44:34,584 --> 00:44:37,042
I saw her leave. She ordered a taxi.
502
00:44:37,126 --> 00:44:38,792
Hmm. What?
503
00:44:38,876 --> 00:44:40,751
Why? I thought she wanted to help.
504
00:44:41,917 --> 00:44:44,209
Yeah, but I don't
really know why she left.
505
00:44:44,292 --> 00:44:45,459
I'm not sure.
506
00:44:45,542 --> 00:44:48,209
Family troubles? She seemed pissed.
507
00:44:51,126 --> 00:44:53,459
That doesn't change the
hours we work today, does it?
508
00:44:54,584 --> 00:44:55,917
You wanna try some of this?
509
00:44:56,792 --> 00:44:59,542
It's this sativa strain
510
00:45:00,126 --> 00:45:02,584
called the Green Love Maker.
511
00:45:02,667 --> 00:45:04,292
So that's what I've heard.
512
00:45:06,251 --> 00:45:07,959
I'll pass. Thanks.
513
00:45:14,209 --> 00:45:15,251
What do you think?
514
00:45:15,834 --> 00:45:18,042
Should I just go ask her out?
515
00:45:19,167 --> 00:45:21,501
We are both human beings.
516
00:45:21,584 --> 00:45:23,227
You know, I suppose we
have that in common.
517
00:45:23,251 --> 00:45:24,667
I couldn't care less, dude.
518
00:45:24,751 --> 00:45:26,376
It's your life. Do what you want.
519
00:45:43,709 --> 00:45:45,626
Can you stop breathing my air?
520
00:45:47,251 --> 00:45:49,042
Kathy, I was thinking,
521
00:45:49,126 --> 00:45:51,334
we've known each other
since we were five.
522
00:45:51,417 --> 00:45:53,959
And? -And well,
523
00:45:54,042 --> 00:45:56,542
I'd like to know much more.
524
00:45:56,626 --> 00:45:59,376
So what do you reckon?
Can we go on a date?
525
00:46:01,959 --> 00:46:02,959
Gimme your phone.
526
00:46:10,001 --> 00:46:13,167
Take that. You don't
wanna date me anyways.
527
00:46:13,251 --> 00:46:15,209
You can do whatever you want with that.
528
00:46:18,209 --> 00:46:19,917
Now fuck off, Beanie.
529
00:46:23,167 --> 00:46:24,167
You all right, mate?
530
00:46:28,917 --> 00:46:29,917
Okay.
531
00:46:45,334 --> 00:46:48,626
Fucking bitch.
Who does she think she is?
532
00:46:48,709 --> 00:46:50,751
Fucking doesn't matter anyway.
533
00:46:58,834 --> 00:46:59,834
Hello?
534
00:47:06,292 --> 00:47:07,292
Fucking woods.
535
00:48:10,792 --> 00:48:12,001
This is crazy.
536
00:50:13,334 --> 00:50:14,667
Ow, what the fuck...
537
00:51:05,959 --> 00:51:07,584
I like this version of Tara.
538
00:51:09,042 --> 00:51:11,542
Don't you feel uncomfortable
without your clipboard?
539
00:51:11,626 --> 00:51:12,917
That is enough from you.
540
00:51:14,417 --> 00:51:17,126
Hey Donna, get in already.
541
00:51:17,209 --> 00:51:19,459
Hang on. Lemme take a picture.
542
00:51:28,376 --> 00:51:29,376
Was that a text?
543
00:51:29,417 --> 00:51:30,792
Did you just get signal?
544
00:51:34,584 --> 00:51:35,751
Shit.
545
00:51:39,501 --> 00:51:40,876
Is everything okay?
546
00:51:40,959 --> 00:51:42,876
No, just a minute.
547
00:51:45,709 --> 00:51:47,292
That's more for me then.
548
00:51:47,376 --> 00:51:48,834
I think that's enough.
549
00:51:53,001 --> 00:51:54,251
Okay.
550
00:51:54,334 --> 00:51:55,667
Lora, calm down.
551
00:51:55,751 --> 00:51:57,143
They said they're only
classed as missing
552
00:51:57,167 --> 00:51:59,209
after three days and
it's only been 24 hours.
553
00:51:59,292 --> 00:52:01,917
Christ, can you hear yourself
right now? What is going on?
554
00:52:04,376 --> 00:52:05,376
Jane, what you doing?
555
00:52:05,459 --> 00:52:07,167
Lora, I found Dylan's diary.
556
00:52:07,251 --> 00:52:08,334
What?
557
00:52:08,417 --> 00:52:09,959
Look, it even says it.
558
00:52:10,042 --> 00:52:12,042
The tourists will be taken
through the front door
559
00:52:12,126 --> 00:52:13,602
and they're going to be
shown around the house
560
00:52:13,626 --> 00:52:15,018
and then it even mentions the cabins
561
00:52:15,042 --> 00:52:16,393
where the tourists are going to stay.
562
00:52:16,417 --> 00:52:19,084
They've gone to the house,
Lora. That's where they are.
563
00:52:19,209 --> 00:52:20,501
Gimme a minute.
564
00:52:20,709 --> 00:52:21,917
What the hell's going on?
565
00:52:22,001 --> 00:52:23,042
She hasn't told you?
566
00:52:23,126 --> 00:52:24,126
Told me what?
567
00:52:24,959 --> 00:52:26,251
The keys are gone.
568
00:52:39,209 --> 00:52:41,751
Whatever she said, she's lying, okay?
569
00:52:41,834 --> 00:52:45,126
You're a real fucking piece
of shit, you know that, Nick?
570
00:52:45,209 --> 00:52:47,667
How could you cheat
on me with that bitch?
571
00:52:47,751 --> 00:52:49,292
Oh, fuck me.
572
00:52:49,376 --> 00:52:51,126
I don't know what the big fucking deal is.
573
00:52:51,209 --> 00:52:52,376
A man's got needs.
574
00:52:52,459 --> 00:52:54,084
Why don't you date her then?
575
00:52:54,167 --> 00:52:58,042
Because she's not who I want
to be my fucking wife, Donna.
576
00:52:58,126 --> 00:53:02,667
She was just, I don't know,
some fun side piece.
577
00:53:02,751 --> 00:53:05,334
Some side piece? Fuck you, Nick.
578
00:53:05,417 --> 00:53:06,959
Nah, you're not going anywhere.
579
00:53:07,042 --> 00:53:08,643
Let go of me.
-You're not going anywhere.
580
00:53:08,667 --> 00:53:10,042
Stop. -You're hurting me.
581
00:53:10,126 --> 00:53:11,251
Stop.
582
00:53:11,334 --> 00:53:12,477
Can we just talk about this please?
583
00:53:12,501 --> 00:53:13,876
Nick, get off.
584
00:53:14,751 --> 00:53:17,334
I never wanna see you
again. Stay away from me.
585
00:53:17,417 --> 00:53:19,084
Donna. Donna!
586
00:53:21,751 --> 00:53:23,292
Fuck!
587
00:54:49,751 --> 00:54:51,251
What the fuck are you?
588
00:55:01,084 --> 00:55:02,084
Fuck!
589
00:55:03,126 --> 00:55:04,334
No, please...
590
00:55:05,917 --> 00:55:09,001
No... No, no, no, no, no.
Please, please, please.
591
00:55:10,584 --> 00:55:13,376
Fuck! Fuck no, please.
592
00:55:13,459 --> 00:55:15,001
I'm begging you! I'm begging you!
593
00:56:16,667 --> 00:56:18,501
What the fuck, Nick?
594
00:56:28,417 --> 00:56:30,501
Nick, what the fuck is wrong with you?
595
00:56:31,042 --> 00:56:32,292
Why did you do...
596
00:56:35,751 --> 00:56:36,751
Nick?
597
00:56:40,292 --> 00:56:41,376
Nick?
598
00:56:47,542 --> 00:56:48,542
Nick?
599
00:57:49,167 --> 00:57:50,792
What time is it?
600
00:57:51,292 --> 00:57:52,292
6:00PM.
601
00:57:53,501 --> 00:57:54,959
Oh my fucking god.
602
00:57:55,042 --> 00:57:56,417
Why did no one wake me sooner?
603
00:57:57,584 --> 00:57:58,584
Tara...
604
00:58:01,042 --> 00:58:02,584
We don't know where anybody is.
605
00:58:03,709 --> 00:58:05,126
What do you mean?
606
00:58:19,417 --> 00:58:20,251
I see you found Tara.
607
00:58:20,334 --> 00:58:21,334
Where is everyone?
608
00:58:21,417 --> 00:58:22,857
I don't know. I looked everywhere.
609
00:58:22,917 --> 00:58:24,459
I just came back from the house.
610
00:58:24,542 --> 00:58:27,251
Right, let's just not panic here, okay?
611
00:58:27,334 --> 00:58:28,792
Like they'll be back.
612
00:58:29,292 --> 00:58:31,709
Most probably gone to
get a beer or something
613
00:58:31,792 --> 00:58:33,417
but they wouldn't drive, would they?
614
00:58:34,876 --> 00:58:36,167
I guess that makes sense.
615
00:58:36,251 --> 00:58:37,891
Maybe we're getting
paranoid over nothing.
616
00:58:37,959 --> 00:58:40,792
What about the fog?
Have you checked the lake?
617
00:58:43,334 --> 00:58:44,251
I'll be a minute.
618
00:58:44,334 --> 00:58:45,126
No, Tara, just wait.
619
00:58:45,209 --> 00:58:46,751
Dylan, let her look.
620
00:58:46,834 --> 00:58:47,876
We searched everywhere.
621
00:58:47,959 --> 00:58:49,167
She'll be back in a minute.
622
00:59:23,334 --> 00:59:24,334
Mom?
623
01:00:26,209 --> 01:00:27,667
Did you find anything?
624
01:00:27,751 --> 01:00:30,417
I didn't go to the lake. But I found this.
625
01:00:32,542 --> 01:00:36,584
Whoa. My mom has the
same picture on the wall.
626
01:00:37,126 --> 01:00:40,626
Same, but the kid in
the background isn't in mine.
627
01:00:40,709 --> 01:00:44,251
Yeah, same. Why is it so badly burnt?
628
01:00:44,334 --> 01:00:47,376
Wait, who's not meant
to be in the picture?
629
01:00:50,834 --> 01:00:52,314
Let's go have a drink or something.
630
01:00:52,876 --> 01:00:55,209
Right, that is not a bad idea.
631
01:00:56,584 --> 01:00:59,417
Let's just go back there and
wait for the others, yeah?
632
01:01:02,376 --> 01:01:03,751
Okay. -Yeah.
633
01:01:05,292 --> 01:01:06,292
Come on.
634
01:01:25,251 --> 01:01:26,376
Help me!
635
01:01:38,251 --> 01:01:41,251
Please don't! Please, please.
636
01:01:42,292 --> 01:01:44,751
No, please, please.
637
01:01:50,084 --> 01:01:51,459
Help me!
638
01:02:11,126 --> 01:02:12,501
What was that?
639
01:02:18,917 --> 01:02:19,917
Fuck!
640
01:02:27,292 --> 01:02:28,501
Donna!
641
01:02:32,417 --> 01:02:33,542
Go! Go!
642
01:02:41,792 --> 01:02:42,917
Where are we going?
643
01:02:44,876 --> 01:02:46,584
Come on, just run! Come on!
644
01:02:50,709 --> 01:02:51,709
Wait!
645
01:03:12,126 --> 01:03:14,084
Dylan! Dylan!
646
01:03:20,792 --> 01:03:22,751
Dylan! Dylan!
647
01:03:23,376 --> 01:03:25,126
Dylan! Dylan!
648
01:03:25,917 --> 01:03:28,417
The cars are here but
the lights aren't on.
649
01:03:28,834 --> 01:03:30,042
They must be in the cabins.
650
01:03:30,126 --> 01:03:31,292
Which way are the cabins?
651
01:03:31,376 --> 01:03:32,376
Over there.
652
01:03:34,792 --> 01:03:37,084
Dylan? Dylan?
653
01:03:39,501 --> 01:03:41,542
Dylan, is that you?
654
01:03:42,626 --> 01:03:44,334
You are really freaking me out now.
655
01:03:44,876 --> 01:03:47,501
What are you two hiding
from me? Where's Tara?
656
01:03:51,917 --> 01:03:53,792
I'll explain everything once we find Tara.
657
01:03:55,126 --> 01:03:56,292
Jane, let's go.
658
01:04:47,209 --> 01:04:48,751
What the fuck was that?
659
01:04:49,959 --> 01:04:51,917
It's Popeye. He's back.
660
01:04:54,709 --> 01:04:56,584
Wait, wait. Where's Kathy?
661
01:04:56,667 --> 01:04:58,251
I thought she was behind us.
662
01:04:58,334 --> 01:04:59,209
I thought so too.
663
01:04:59,292 --> 01:05:00,334
He's real.
664
01:05:01,334 --> 01:05:03,376
After everything I read about him.
665
01:05:04,001 --> 01:05:06,042
No, no, no, no. He can't.
He can't be real.
666
01:05:06,126 --> 01:05:08,084
Then who the fuck was that?
667
01:05:09,751 --> 01:05:11,876
He died. He died in the lake.
668
01:05:11,959 --> 01:05:14,251
I know, okay? I know.
669
01:05:16,001 --> 01:05:18,126
We just got to get to the car. -Tara!
670
01:05:18,292 --> 01:05:20,042
Tara! -Mom!
671
01:05:24,459 --> 01:05:26,251
Jesus fucking Christ.
672
01:05:28,709 --> 01:05:30,709
Wait, how did
you know where to find us?
673
01:05:31,792 --> 01:05:34,667
Your mom. She showed
me the press article.
674
01:05:34,751 --> 01:05:35,792
Wait, my mom's here?
675
01:05:39,084 --> 01:05:40,126
I'm sorry.
676
01:05:42,917 --> 01:05:44,584
Wait, what do you mean?
677
01:05:46,042 --> 01:05:47,334
No. -We have to go.
678
01:05:47,501 --> 01:05:50,959
We have to go. We need to leave.
679
01:07:59,542 --> 01:08:00,584
Enough is enough.
680
01:08:00,667 --> 01:08:02,547
You are gonna tell me
what the fuck is going on.
681
01:08:02,584 --> 01:08:04,352
You know something about
Popeye that we don't,
682
01:08:04,376 --> 01:08:05,376
is that right?
683
01:08:10,334 --> 01:08:13,292
Those stories you've
heard over the past 15 years
684
01:08:13,376 --> 01:08:14,584
since it happened?
685
01:08:15,042 --> 01:08:16,042
All lies.
686
01:08:18,459 --> 01:08:19,792
Mom, you can tell us.
687
01:08:24,209 --> 01:08:26,459
That thing you see out there?
688
01:08:26,917 --> 01:08:28,292
That's Johnny.
689
01:08:28,376 --> 01:08:29,626
He was my student.
690
01:08:30,376 --> 01:08:31,376
Johnny?
691
01:08:33,084 --> 01:08:34,834
That's Popeye's real name.
692
01:08:34,917 --> 01:08:38,417
A week after his death,
he was in my nightmares.
693
01:08:38,501 --> 01:08:40,459
He was in my dreams all the time
694
01:08:40,542 --> 01:08:42,292
and it turns out the people of Sweetville
695
01:08:42,376 --> 01:08:44,167
were having the same awful dreams.
696
01:08:44,251 --> 01:08:46,751
It was as if the dream was
telling us to do something.
697
01:08:46,876 --> 01:08:48,126
Do what?
698
01:08:50,626 --> 01:08:53,542
The dream was telling
us to rebuild the house,
699
01:08:53,626 --> 01:08:57,209
for one person to own the land
and the property at all times
700
01:08:57,292 --> 01:08:59,084
and not to do anything with it.
701
01:08:59,167 --> 01:09:03,001
We decided to go in alphabetical
order with last names first
702
01:09:03,084 --> 01:09:04,334
over who owned the land.
703
01:09:04,417 --> 01:09:07,792
Julie Aster was up first and then she died
704
01:09:08,959 --> 01:09:10,001
and I was next.
705
01:09:11,334 --> 01:09:13,751
You understand how insane that sounds.
706
01:09:14,376 --> 01:09:16,417
Mom, how do we stop him?
707
01:09:16,501 --> 01:09:17,751
I don't know.
708
01:09:19,334 --> 01:09:21,959
If only I hadn't gone to
that house with those people,
709
01:09:23,501 --> 01:09:25,376
but I knew I had to do something
710
01:09:25,459 --> 01:09:27,042
when I saw you through the window
711
01:09:27,126 --> 01:09:28,626
and you two were together.
712
01:09:30,167 --> 01:09:31,167
What do you mean?
713
01:09:32,667 --> 01:09:35,376
He was constantly being bullied at school
714
01:09:35,459 --> 01:09:37,292
and I told them to stop
715
01:09:37,376 --> 01:09:39,792
and to include him in the games at break
716
01:09:40,334 --> 01:09:41,417
but they didn't.
717
01:09:42,751 --> 01:09:44,959
But you tried to save him, Tara.
718
01:09:46,959 --> 01:09:48,251
What do you mean?
719
01:09:50,292 --> 01:09:52,209
You tried to stop his suffering
720
01:09:53,084 --> 01:09:54,667
but I feared for your safety.
721
01:09:56,501 --> 01:09:58,792
So I went with the
parents from the village
722
01:10:00,501 --> 01:10:02,876
and we tried to stop...
723
01:10:02,959 --> 01:10:05,376
We tried to stop the threat to our kids.
724
01:10:06,751 --> 01:10:11,167
As long as Johnny was
alive, he was dangerous.
725
01:10:13,542 --> 01:10:15,709
Mom, what have you done?
726
01:10:24,126 --> 01:10:26,167
Please, please, let's just go home now.
727
01:10:26,251 --> 01:10:27,251
I can't.
728
01:10:27,667 --> 01:10:28,667
I can't.
729
01:10:35,709 --> 01:10:36,709
Lora!
730
01:10:42,667 --> 01:10:43,667
Don't move.
731
01:10:45,334 --> 01:10:47,501
I knew he wouldn't hurt you, Tara.
732
01:10:48,334 --> 01:10:49,626
It was you...
733
01:10:49,709 --> 01:10:51,834
Johnny's told me all about you.
734
01:10:54,167 --> 01:10:58,334
He just wants love.
You gave him that love.
735
01:10:59,876 --> 01:11:00,959
Who are you?
736
01:11:02,292 --> 01:11:04,209
My name is Olive.
737
01:11:05,876 --> 01:11:07,126
Johnny's my brother.
738
01:11:09,876 --> 01:11:11,501
I was locked in the basement.
739
01:11:13,251 --> 01:11:15,001
It's where they hid me away.
740
01:11:18,417 --> 01:11:20,667
Dear old mother loved little Johnny.
741
01:11:23,501 --> 01:11:24,792
He was so sweet.
742
01:11:26,834 --> 01:11:28,376
He used to come down
into the basement
743
01:11:28,459 --> 01:11:30,376
and feed me when my parents forgot to.
744
01:11:33,417 --> 01:11:35,376
I hated seeing him upset.
745
01:11:39,001 --> 01:11:40,542
And on that day.
746
01:11:43,292 --> 01:11:45,042
I couldn't save him.
747
01:11:45,584 --> 01:11:47,251
I couldn't save him.
748
01:11:48,167 --> 01:11:49,626
It wasn't fair!
749
01:11:51,251 --> 01:11:54,001
It should have been all of you
who drowned in that lake.
750
01:11:55,042 --> 01:11:56,501
He didn't deserve it.
751
01:12:00,167 --> 01:12:05,042
Poor Johnny's soul will forever
roam the Sweetville woods.
752
01:12:05,584 --> 01:12:08,167
He haunts the dreams
of all the murderers
753
01:12:08,251 --> 01:12:11,376
who took part in burning
down his entire life
754
01:12:11,459 --> 01:12:13,042
until they restored our home.
755
01:12:17,167 --> 01:12:18,251
I told Johnny,
756
01:12:20,792 --> 01:12:23,417
he lives inside the fog
that rolls in from the lake.
757
01:12:27,251 --> 01:12:29,251
We just want to do what
we weren't allowed to do
758
01:12:29,334 --> 01:12:30,709
when we were little.
759
01:12:33,084 --> 01:12:34,084
Play.
760
01:12:40,542 --> 01:12:42,042
You're fucking muted.
761
01:12:43,584 --> 01:12:45,542
I'll have some fun with you
when you're dead.
762
01:12:51,417 --> 01:12:52,417
Stop!
763
01:13:00,834 --> 01:13:03,001
Mom! -Lora, we gotta go.
764
01:13:07,001 --> 01:13:08,126
Not much further...
765
01:13:15,751 --> 01:13:16,751
Tara!
766
01:13:20,251 --> 01:13:21,751
No! Leave her! Tara!
767
01:13:26,292 --> 01:13:28,251
Let him play with you, Tara.
He loves you.
768
01:13:32,709 --> 01:13:33,709
Fuck...
769
01:13:36,959 --> 01:13:37,959
Hey!
770
01:13:42,751 --> 01:13:44,959
This is for my mother, you bitch.
771
01:14:09,209 --> 01:14:10,334
Help me!
772
01:14:10,542 --> 01:14:11,584
Mom!
773
01:14:12,542 --> 01:14:13,542
Help.
774
01:14:16,417 --> 01:14:17,792
Tara...
775
01:14:19,792 --> 01:14:24,334
Tara, Tara, Tara!
776
01:14:24,584 --> 01:14:25,667
Help me.
777
01:14:25,876 --> 01:14:26,876
Tar!
778
01:15:10,792 --> 01:15:12,167
Die, you fuck.
779
01:16:12,417 --> 01:16:14,126
You're safe. You're safe.
780
01:16:22,751 --> 01:16:24,834
So you gonna come to Lakeman
with me, yeah?
781
01:16:34,001 --> 01:16:35,042
It's done.
782
01:17:06,626 --> 01:17:07,751
Let's go home, yeah?
783
01:17:40,709 --> 01:17:41,709
Tara?
784
01:17:44,542 --> 01:17:45,542
Tara?
785
01:17:48,709 --> 01:17:50,167
Tara!
54340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.