All language subtitles for utazoka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:12,304 Ich bin das lebende Beispiel für "besser spät als nie". 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,139 Bis vor ein paar Jahren 3 00:00:15,140 --> 00:00:20,562 hatte ich ein stabiles, vorhersehbares und sich schön wiederholendes Leben. 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,901 Doch meine Abenteuer in letzter Zeit haben das geändert. 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,820 Was steht also als Nächstes für mich an? 6 00:00:29,821 --> 00:00:33,115 Da man mich jetzt als eine Art Reisenden ansieht, 7 00:00:33,116 --> 00:00:36,452 will ich versuchen, meine eigene Bucketlist abzuarbeiten, 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,413 bevor ich selbst ins Gras beiße. 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,582 Ich habe viel recherchiert, 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 war offen für Neues... 11 00:00:43,210 --> 00:00:44,293 AMAZONAS-ABENTEUER 12 00:00:44,294 --> 00:00:46,213 Wer geht im Amazonas wandern? 13 00:00:46,964 --> 00:00:50,424 ...und habe meine eigene Liste erstellt. 14 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Sehen Sie sich das an. 15 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Willkommen in London! 16 00:00:56,181 --> 00:00:58,266 Ich bin der absolute Tourist. 17 00:00:58,267 --> 00:01:00,978 Das sind mit die großartigsten, 18 00:01:02,813 --> 00:01:06,732 einzigartigsten Reiseerlebnisse, die man überhaupt haben kann. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,862 Nicht falsch verstehen, aber die Fahrt ist schrecklich. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,780 Abgehakt. 21 00:01:12,781 --> 00:01:15,449 - Mein erstes Mal in Irland. - Ich war schon mal hier. 22 00:01:15,450 --> 00:01:17,285 - Ja. Einmal. - Ein-, zweimal. 23 00:01:17,286 --> 00:01:18,911 - Einmal. - Einmal. 24 00:01:18,912 --> 00:01:21,206 Ob sie Teil meines Lebens sein sollten, 25 00:01:22,916 --> 00:01:23,959 ist eine andere Frage. 26 00:01:25,669 --> 00:01:27,128 - Aber ich glaube... - Boah! 27 00:01:27,129 --> 00:01:28,629 ...ich bin etwas kühner... 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,965 Unglaublich, dass ich echt hier bin. 29 00:01:30,966 --> 00:01:32,758 ...und mutiger geworden. 30 00:01:32,759 --> 00:01:33,885 Super gehalten! 31 00:01:33,886 --> 00:01:35,845 Klar arbeite ich gut unter Druck. 32 00:01:35,846 --> 00:01:40,099 Das könnte also meine denkwürdigste Reise werden. 33 00:01:40,100 --> 00:01:42,393 Stand sich mit Prince William betrinken auf der Liste? 34 00:01:42,394 --> 00:01:44,688 - Ganz oben. - Ach ja? 35 00:01:48,483 --> 00:01:53,655 {\an8}URLAUB WIDER WILLEN MIT EUGENE LEVY 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,909 Ich sitze im Wasserflugzeug 37 00:01:57,910 --> 00:02:01,580 und wünschte, es wäre viel größer. 38 00:02:02,164 --> 00:02:08,210 Und wir fliegen über Vancouver, British Columbia, Kanada. 39 00:02:08,211 --> 00:02:10,546 Gibt es einen besser Weg in die Stadt? 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 Ja, Bus. 41 00:02:16,053 --> 00:02:18,263 Na gut, na gut, es ist... schön. 42 00:02:19,264 --> 00:02:22,601 Auf meinen Abenteuern reiste ich durch die ganze Welt. 43 00:02:23,185 --> 00:02:25,186 Aber meine Bucketlist wäre nicht komplett, 44 00:02:25,187 --> 00:02:29,107 ohne noch etwas von dem Land zu erkunden, das mir am Herzen liegt 45 00:02:29,608 --> 00:02:31,902 und das ich mein Zuhause nenne. 46 00:02:37,115 --> 00:02:41,537 Ja, wir sind hier in meinem Heimatland. 47 00:02:43,705 --> 00:02:45,040 Endlich. 48 00:02:46,083 --> 00:02:50,002 Sehen Sie sich das an. Eine der schöneren Städte auf der Welt. 49 00:02:50,003 --> 00:02:52,046 Einfach spektakulär. 50 00:02:52,047 --> 00:02:54,215 Hier ist man auf dem Wasser 51 00:02:54,216 --> 00:02:57,928 und eine halbe Stunde später oben auf dem Berg Skifahren. 52 00:03:00,639 --> 00:03:04,684 Mit den vielen Waldwegen und dem coolen Stadtleben 53 00:03:04,685 --> 00:03:08,146 verstehe ich, warum dieser Ort für jeden was zu bieten hat. 54 00:03:09,189 --> 00:03:11,899 Sie sollte auf einer Reise-Bucketlist stehen. 55 00:03:11,900 --> 00:03:13,360 Auf meiner steht sie. 56 00:03:15,445 --> 00:03:16,445 KANADA 57 00:03:16,446 --> 00:03:20,325 Ich wohne in Toronto, über 3.000 km östlich von hier. 58 00:03:21,410 --> 00:03:23,995 Aber es ist Vancouver an der Westküste, 59 00:03:23,996 --> 00:03:28,708 was permanent als eine der lebenswertesten Städte der Welt eingestuft wird. 60 00:03:28,709 --> 00:03:32,713 Ich habe 48 Stunden Zeit, den Grund herauszufinden. 61 00:03:39,511 --> 00:03:41,304 Ich war schon lange nicht mehr hier, 62 00:03:41,305 --> 00:03:45,017 aber einige Dinge bleiben halt unvorhersehbar. 63 00:03:45,893 --> 00:03:50,771 Das ist das, woran ich mich erinnere, 64 00:03:50,772 --> 00:03:53,691 als ich vor 25 Jahren das letzte Mal in Vancouver war. 65 00:03:53,692 --> 00:03:54,776 Es regnet. 66 00:03:55,944 --> 00:03:58,280 Aber ist das nicht wunderschön? 67 00:04:00,073 --> 00:04:03,367 Und man kann kilometerweit joggen oder laufen. 68 00:04:03,368 --> 00:04:08,707 Der Stanley Park hat den längsten ununterbrochenen Uferweg der Welt. 69 00:04:09,374 --> 00:04:12,544 Ein netter Spaziergang und dann Donuts oder so. 70 00:04:13,337 --> 00:04:18,884 Wir Kanadier streiten uns etwas darum, welche Seite des Landes besser ist. 71 00:04:19,384 --> 00:04:20,593 Ich befrage also mal 72 00:04:20,594 --> 00:04:24,722 {\an8}einige Anwohner in einem der beliebtesten Märkte Vancouvers... 73 00:04:24,723 --> 00:04:25,848 - Hey. - Wie geht's? 74 00:04:25,849 --> 00:04:27,892 - Gut. Und Ihnen? - Gut, gut. Wie geht's? 75 00:04:27,893 --> 00:04:31,855 ...um den Reiz des Lebens an der Westküste verstehen zu können. 76 00:04:32,814 --> 00:04:37,401 Wir lieben es hier, weil... Die Natur ist so wunderschön. 77 00:04:37,402 --> 00:04:39,612 Ich lebe im Norden in den Bergen 78 00:04:39,613 --> 00:04:44,492 und kann innerhalb von zehn Minuten in Lynn Canyon mit meinem Hund Gassi gehen. 79 00:04:44,493 --> 00:04:47,328 Sie würden also nie an die Ostküste ziehen wollen? 80 00:04:47,329 --> 00:04:50,122 - Daran haben wir nie gedacht. - Klar. Ja. 81 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 Ich bin in Montréal geboren. 82 00:04:52,209 --> 00:04:53,584 Ja. 83 00:04:53,585 --> 00:04:58,172 Was wäre der Hauptunterschied zwischen Ost- und Westküste für Sie? 84 00:04:58,173 --> 00:05:00,591 Die Winter in Montréal sind sehr kalt. 85 00:05:00,592 --> 00:05:03,636 - Okay, verstehe. - Hier braucht man nur einen Regenschirm, 86 00:05:03,637 --> 00:05:05,555 - und das reicht aus. - Das ist alles. 87 00:05:05,556 --> 00:05:07,473 - Ja. - Der Unterschied. 88 00:05:07,474 --> 00:05:08,599 REINER AHORNSIRUP 89 00:05:08,600 --> 00:05:09,852 Ich werde hungrig. 90 00:05:10,435 --> 00:05:11,644 - Wie heißen Sie? - Ray. 91 00:05:11,645 --> 00:05:13,229 - Ray. Wie geht's? - Freut mich. 92 00:05:13,230 --> 00:05:14,981 - Fisch ist hier wichtig? - Ja. 93 00:05:14,982 --> 00:05:17,108 - An der Küste. - An der Westküste haben wir 94 00:05:17,109 --> 00:05:19,277 - fünf Lachsarten. - Ja. 95 00:05:19,278 --> 00:05:21,904 - Hier ist eingemachter Lachs. - Warum ist er so dunkel? 96 00:05:21,905 --> 00:05:24,991 Der wird in braunem Zucker und Melasse eingelegt. 97 00:05:24,992 --> 00:05:28,244 - Das mögen die Jüngeren sehr. - Die Jüngeren? 98 00:05:28,245 --> 00:05:30,330 - Das bin ich. Ja. - Wir, oder? 99 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Er hat Hunger. 100 00:05:32,541 --> 00:05:34,418 Er ist angenehm zu kauen. 101 00:05:35,002 --> 00:05:36,335 - Echt gut. - Ja. 102 00:05:36,336 --> 00:05:38,880 - Kommen Sie aus Vancouver? - Wir sind hier geboren. 103 00:05:38,881 --> 00:05:41,757 Was an der Stadt lieben Sie so? 104 00:05:41,758 --> 00:05:43,301 Die Menschen. 105 00:05:43,302 --> 00:05:45,595 - Hat mich sehr gefreut. - Willkommen. 106 00:05:45,596 --> 00:05:47,013 FRISCHES OBST UND GEMÜSE 107 00:05:47,014 --> 00:05:50,767 Ich möchte mich noch umsehen, denn ich bin noch hungrig. 108 00:05:52,144 --> 00:05:53,519 Hat viel Zimtöl. 109 00:05:53,520 --> 00:05:55,480 Was wohl gesund ist? 110 00:05:56,064 --> 00:05:57,566 Okay, sagen Sie nichts. 111 00:05:58,400 --> 00:06:00,693 - Wie geht's? Wie geht's? - Gut, wie geht's? 112 00:06:00,694 --> 00:06:02,153 Echt lustig... 113 00:06:02,154 --> 00:06:04,572 Unglaublich. ...wieder in Kanada zu sein. 114 00:06:04,573 --> 00:06:05,990 Einen Latte, bitte? 115 00:06:05,991 --> 00:06:10,954 - Wie läuft's? Oh gut. - Es läuft derzeit reibungslos. 116 00:06:12,414 --> 00:06:14,248 Mir fällt auf, 117 00:06:14,249 --> 00:06:20,671 dass die Leute im Westen irgendwie freundlicher 118 00:06:20,672 --> 00:06:22,633 und weniger urban sind. 119 00:06:23,509 --> 00:06:24,510 Echt nett. 120 00:06:25,427 --> 00:06:27,721 Ja. Kanada halt. 121 00:06:29,264 --> 00:06:30,265 Mein Zuhause. 122 00:06:36,522 --> 00:06:41,234 Der Zugang zur freien Natur ist hier natürlich echt wichtig. 123 00:06:41,235 --> 00:06:46,364 Um diesen Lebensstil zu erleben, werde ich in West-Vancouver wohnen, 124 00:06:46,365 --> 00:06:49,535 eine Gegend bekannt für ihre natürliche Schönheit. 125 00:06:50,869 --> 00:06:51,995 Schön. 126 00:06:55,707 --> 00:06:58,043 "Willkommen an der Westküste. Viel Spaß." 127 00:07:08,846 --> 00:07:09,847 Ich kann es noch. 128 00:07:11,890 --> 00:07:16,812 Eine tolle Sache an Vancouver ist, dass das schlechte Wetter selten anhält. 129 00:07:18,605 --> 00:07:20,357 Echt ruhig hier draußen. 130 00:07:21,108 --> 00:07:24,610 Man hört nur das sanfte Wellenrauschen. 131 00:07:24,611 --> 00:07:26,320 Das Schöne an der Stadt: 132 00:07:26,321 --> 00:07:30,409 Sie befindet sich zwischen dem hier und den Bergen. 133 00:07:31,660 --> 00:07:33,870 Wenn ich verstehen will, warum diese Stadt 134 00:07:33,871 --> 00:07:37,582 zum Leben attraktiver ist als meine Heimatstadt Toronto, 135 00:07:37,583 --> 00:07:40,502 brauche ich einen Einheimischen, der mich herumführt. 136 00:07:42,337 --> 00:07:46,592 Morgen fahre ich in die Berge, um einen anderen Blickwinkel zu erlangen. 137 00:07:51,638 --> 00:07:55,976 Ich treffe mich 1.200 m über der Stadt mit meinem Fremdenführer Mike. 138 00:07:57,060 --> 00:08:01,899 Die Wahl des Treffpunkts lässt vermuten, dass er nicht gut über mich Bescheid weiß. 139 00:08:03,859 --> 00:08:05,569 Das ist Grouse Mountain. 140 00:08:06,153 --> 00:08:09,071 Ein wahres Paradies für Abenteuerlustige. 141 00:08:09,072 --> 00:08:12,075 Einer Gruppe, der ich nie angehören wollte. 142 00:08:14,620 --> 00:08:16,329 Wenn ich geradeaussehe, 143 00:08:16,330 --> 00:08:19,124 sieht der Boden unter der Gondel... 144 00:08:20,667 --> 00:08:22,085 nicht so weit weg aus. 145 00:08:22,669 --> 00:08:25,505 Aber da runter sollte man nicht schauen. 146 00:08:25,506 --> 00:08:26,965 Das bedeutet den Tod. 147 00:08:30,719 --> 00:08:33,304 Na also. Mensch, ganz einfach. 148 00:08:35,015 --> 00:08:37,767 Ich bin hier nicht in meiner gewohnten Umgebung, 149 00:08:37,768 --> 00:08:40,812 aber es ist wirklich atemberaubend hier oben. 150 00:08:42,231 --> 00:08:45,274 Ich treffe also meinen Fremdenführer Mike. 151 00:08:45,275 --> 00:08:49,570 Keine Ahnung, was er für mich geplant hat. 152 00:08:49,571 --> 00:08:52,823 Aber angeblich ist er... 153 00:08:52,824 --> 00:08:57,704 genau der Richtige, um mir hier in Vancouver alles zu zeigen. 154 00:09:01,083 --> 00:09:04,544 Wäre meine Bucketlist voller Menschen anstatt Plätzen, 155 00:09:04,545 --> 00:09:07,297 stünde diese kanadische Legende drauf. 156 00:09:11,927 --> 00:09:14,470 - Eugene Levy! - Wow! 157 00:09:14,471 --> 00:09:17,056 - Mike! - Willkommen im Westen Kanadas, Kumpel. 158 00:09:17,057 --> 00:09:20,726 - Michael Bublé. Ha! Überraschung. - Hey, ich bin nervös. 159 00:09:20,727 --> 00:09:22,728 Wie sieht mein Haar nach dem Helmtragen aus? 160 00:09:22,729 --> 00:09:24,814 - Okay? - Sieht gut aus. 161 00:09:24,815 --> 00:09:26,274 Aber ganz ehrlich, 162 00:09:26,275 --> 00:09:29,611 genau das hätte ich nach Abnehmen des Helms gesagt. 163 00:09:30,195 --> 00:09:32,196 Ja? Wie nett von dir. 164 00:09:32,197 --> 00:09:34,365 - Du bist unser Fremdenführer. - Ja. 165 00:09:34,366 --> 00:09:36,033 Ich habe tolle Dinge vor, 166 00:09:36,034 --> 00:09:37,326 - wenn du Lust hast. - Okay. 167 00:09:37,327 --> 00:09:40,204 Skifahren. Sie haben echt krasse Pisten hier. 168 00:09:40,205 --> 00:09:43,249 Skifahren. Das... Das... Das mache ich nicht. 169 00:09:43,250 --> 00:09:45,668 - Oben ist eine tolle Seilrutsche. - Ja. Ja. 170 00:09:45,669 --> 00:09:47,086 Du hörst mich wohl nicht. 171 00:09:47,087 --> 00:09:49,172 - Ich mache... eigentlich nichts... - Okay. 172 00:09:49,173 --> 00:09:50,923 ...was mich das Leben kostet. 173 00:09:50,924 --> 00:09:52,466 Darum bin ich eher Ostküsten-Typ. 174 00:09:52,467 --> 00:09:56,637 Dort muss man sich wohl nur Sorgen machen, wenn man bei Rot über die Straße läuft. 175 00:09:56,638 --> 00:09:57,930 Schau in beide Richtungen. 176 00:09:57,931 --> 00:10:00,516 - Stimmt wohl. Okay. - So. 177 00:10:00,517 --> 00:10:01,935 Ich glaube, ich hab's. 178 00:10:03,854 --> 00:10:06,982 Am Schneeschuhwandern ist nichts sexy, 179 00:10:08,483 --> 00:10:09,484 das sage ich dir. 180 00:10:09,985 --> 00:10:14,114 Aber laut Michael gibt es den besten Blick auf die Stadt vom Gipfel aus. 181 00:10:15,741 --> 00:10:16,867 Eine harte Wanderung. 182 00:10:17,618 --> 00:10:21,370 Besonders wenn man in dieser Gegend so bekannt ist wie er. 183 00:10:21,371 --> 00:10:23,539 - Gut. Oh, Michael! - Wie geht's? 184 00:10:23,540 --> 00:10:25,291 - Hi! - Hi! 185 00:10:25,292 --> 00:10:27,543 Wie geht's? Seid vorsichtig. 186 00:10:27,544 --> 00:10:30,755 Ein Meet-and-Greet. Wo immer ich bin... Total toll. 187 00:10:30,756 --> 00:10:33,049 Mein Opa sagte immer: "Genieße es, Sonnenschein. 188 00:10:33,050 --> 00:10:34,927 Irgendwann ist es ihnen egal." 189 00:10:37,804 --> 00:10:39,180 Wie oft bist du hier? 190 00:10:39,181 --> 00:10:42,308 Immer Weihnachten mit den Kindern und der Familie. 191 00:10:42,309 --> 00:10:45,520 Ich verliebte mich in eine wunderschöne Frau aus Argentinien. 192 00:10:45,521 --> 00:10:46,979 - Ja. - Das erste Mal, 193 00:10:46,980 --> 00:10:50,317 dass sie Schnee sahen, war also hier. 194 00:10:51,026 --> 00:10:54,363 - Vermisst deine Frau Argentinien? - Ja. 195 00:10:55,072 --> 00:10:56,697 Lustig ist, als ich ihr sagte: 196 00:10:56,698 --> 00:10:59,450 "Ich liebe Argentinien, aber es ist recht gefährlich. 197 00:10:59,451 --> 00:11:00,701 Man kann dort erschossen werden." 198 00:11:00,702 --> 00:11:03,621 Und sie antwortete... Sie sagte: "Oh ja? 199 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 Kanada ist so langweilig, dass man sich hier erschießen will." 200 00:11:10,504 --> 00:11:13,339 Doch Michael verbrachte sein ganzes Leben hier. 201 00:11:13,340 --> 00:11:16,717 Seine Kinder gehen sogar auf seine ehemalige Schule. 202 00:11:16,718 --> 00:11:20,889 Das sagt viel über die Anziehungskraft des Lebens an der Westküste aus. 203 00:11:21,723 --> 00:11:26,978 Keine Ahnung, warum die Westküste so eine starke Haltung 204 00:11:26,979 --> 00:11:28,604 - gegenüber der Ostküste hat. - Ja. 205 00:11:28,605 --> 00:11:29,730 Und der Ostküste 206 00:11:29,731 --> 00:11:31,816 - scheint die Westküste egal zu sein. - Ihr... 207 00:11:31,817 --> 00:11:33,568 Wir nennen euch: "Zentrum des Universums." 208 00:11:33,569 --> 00:11:34,735 Sind wir das nicht? 209 00:11:34,736 --> 00:11:37,446 Oh mein Gott. Oh Gott. 210 00:11:37,447 --> 00:11:39,407 Hey, weißt du, was? 211 00:11:39,408 --> 00:11:41,492 Machen wir einen Ost-West-Wettkampf? 212 00:11:41,493 --> 00:11:43,494 - Die Stange. Da. - Ja. 213 00:11:43,495 --> 00:11:45,581 Wer am nächsten kommt oder sie trifft. 214 00:11:46,290 --> 00:11:48,917 - Für den Stolz des Westens. - Abgemacht. 215 00:11:52,796 --> 00:11:54,047 Die Kamera macht mir Sorgen. 216 00:11:56,550 --> 00:11:57,550 Uh! Sehr knapp. 217 00:11:57,551 --> 00:11:58,885 Bublé, Alter. 218 00:11:58,886 --> 00:12:00,386 Oh Gott. 219 00:12:00,387 --> 00:12:01,929 - Wow. - Tut mir leid. 220 00:12:01,930 --> 00:12:03,514 Genau in... 221 00:12:03,515 --> 00:12:04,640 Du warst ohne Sorge. 222 00:12:04,641 --> 00:12:06,267 - Oje. - Er verliert ein Auge. 223 00:12:06,268 --> 00:12:07,728 Das ist für dich. 224 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 Wow! 225 00:12:10,606 --> 00:12:11,731 - Ja! - Krass. 226 00:12:11,732 --> 00:12:15,318 - Aber das war echt ein großer Schneeball. - Weiß ich. 227 00:12:15,319 --> 00:12:17,237 So groß! 228 00:12:18,113 --> 00:12:20,114 - Ich hab den Kameramann gekillt. - Nein, nein. 229 00:12:20,115 --> 00:12:23,659 - Meine Arme sind jetzt schwer. - Das ist gut. Deine Arme? 230 00:12:23,660 --> 00:12:27,289 - Denk an sein Auge. - Er ist ein... Tut mir so leid. 231 00:12:29,625 --> 00:12:31,792 Seine Helden zu treffen, ist immer etwas beängstigend. 232 00:12:31,793 --> 00:12:35,463 Wir sind mit seinen Serien und Filmen aufgewachsen. 233 00:12:35,464 --> 00:12:37,507 Als Kanadier ist man stolz. 234 00:12:37,508 --> 00:12:41,219 Bei solchen Dingen gibt man an und sagt: "Wir sind Kanadier. 235 00:12:41,220 --> 00:12:43,764 Wir haben Eugene Levy und Celine." 236 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 So cool. 237 00:12:46,350 --> 00:12:48,852 Sieh dir das an. Hey, wie geht's, Sir? 238 00:12:52,147 --> 00:12:54,358 - Oh, sieh! - Das wollte ich dir zeigen. 239 00:12:55,150 --> 00:12:58,153 - Beeindruckend, oder, Kumpel? - Atemberaubend. 240 00:13:00,614 --> 00:13:02,240 Wir gehen seit 30 Minuten. 241 00:13:02,241 --> 00:13:03,574 - Ja. - Die Fahrt von Downtown 242 00:13:03,575 --> 00:13:05,451 - war 20 Minuten? - War nicht schlecht. 243 00:13:05,452 --> 00:13:07,245 Nichts. Nichts. 25 Minuten. 244 00:13:07,246 --> 00:13:11,333 Und ungelogen können wir da heute hingehen, zur English Bay, 245 00:13:12,125 --> 00:13:14,460 und mit einem Bier am Strand sitzen. 246 00:13:14,461 --> 00:13:17,004 Die Kids können am Strand Steine und Krebse sammeln, 247 00:13:17,005 --> 00:13:18,841 ein wenig Windsurfen gehen oder so. 248 00:13:19,508 --> 00:13:22,552 - Moment, kann ich dir Kakao anbieten? - Gern. 249 00:13:22,553 --> 00:13:25,513 - Danke. Toll. - Sehr gerne. 250 00:13:25,514 --> 00:13:26,974 Prost, übrigens. 251 00:13:29,309 --> 00:13:34,523 Hier oben zu sein, ist so herrlich. Einfach wunderschön. 252 00:13:35,023 --> 00:13:36,691 Ich amüsiere mich sehr. 253 00:13:36,692 --> 00:13:39,862 Ich schätze wirklich alles, was mich hier umgibt. 254 00:13:40,445 --> 00:13:42,196 Das ist Natur vom Feinsten. 255 00:13:42,197 --> 00:13:43,490 Echt fantastisch. 256 00:13:45,659 --> 00:13:49,620 Wie man so schön sagt: Was hoch steigt, muss auch wieder runterkommen. 257 00:13:49,621 --> 00:13:52,790 Schnell, fliegen, sitzen. Was machen wir? 258 00:13:52,791 --> 00:13:55,459 Das erste Wort, das mir einfällt, 259 00:13:55,460 --> 00:13:58,087 wäre: Rodeln. 260 00:13:58,088 --> 00:13:59,630 Ja! Rodeln. 261 00:13:59,631 --> 00:14:02,341 Schau nach rechts, das ist der Hügel. 262 00:14:02,342 --> 00:14:05,094 - Oh Gott. - Steiler als... 263 00:14:05,095 --> 00:14:07,013 - Oje. - Steiler als du dachtest. 264 00:14:07,014 --> 00:14:08,932 - Michael, der ist steil. - Weiß ich. 265 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 Oh mein Gott. 266 00:14:12,686 --> 00:14:13,936 Wie zählen wir? 267 00:14:13,937 --> 00:14:15,563 Tja, da wir Kanadier sind, 268 00:14:15,564 --> 00:14:18,524 könnten wir was für die Franzosen aus Québec tun. 269 00:14:18,525 --> 00:14:21,736 - So: Un, deux, trois. - Für Québec! 270 00:14:21,737 --> 00:14:25,490 Un, deux, trois. Los! 271 00:14:29,995 --> 00:14:31,455 Oje. Oh nein. Sorry! 272 00:14:32,706 --> 00:14:35,125 Oh Gott. 273 00:14:38,629 --> 00:14:40,881 - Wer hat gewonnen? Ich! - Du. 274 00:14:41,465 --> 00:14:42,715 Ich wurde zerstört. 275 00:14:42,716 --> 00:14:44,635 - Lustig, oder? Echt. - Ja, total. 276 00:14:46,011 --> 00:14:48,012 Das ist wohl gefährlicher für mich. 277 00:14:48,013 --> 00:14:52,434 Cocktail und ein Atemgerät wären jetzt toll. 278 00:14:54,853 --> 00:14:59,358 Ich bin überrascht, wie sehr ich diese Wintersportarten genossen habe. 279 00:15:00,651 --> 00:15:04,445 Vielleicht wirkt sich dieser Ort bereits auf mich aus. 280 00:15:04,446 --> 00:15:08,450 Michael findet aber, dass ich noch meine Seemannsbeine finden muss. 281 00:15:09,034 --> 00:15:11,160 Wir müssen aufs Wasser. 282 00:15:11,161 --> 00:15:14,539 Wie cool wäre ein kleines Abenteuer? 283 00:15:14,540 --> 00:15:17,751 - Ein Seeabenteuer. - Ein Seeabenteuer. 284 00:15:18,460 --> 00:15:21,629 Der Pazifik ist fürs Leben hier wichtig, 285 00:15:21,630 --> 00:15:25,509 besonders für Michael, da sein Vater von Beruf Fischer war. 286 00:15:27,094 --> 00:15:28,427 Wir fangen Krebse. 287 00:15:28,428 --> 00:15:30,555 - Krebse? Oh, gut. - Ja. 288 00:15:30,556 --> 00:15:31,889 Schon mal gemacht? 289 00:15:31,890 --> 00:15:36,435 - Nicht, dass ich wüsste. - Okay. 290 00:15:36,436 --> 00:15:38,855 Lecker auf dem Teller, keine... Frage. 291 00:15:38,856 --> 00:15:40,315 Sieh mal. 292 00:15:42,442 --> 00:15:46,863 Wir sind am Deep Cove am östlichen Rand von Vancouver angekommen. 293 00:15:46,864 --> 00:15:49,449 Nur 30 Minuten per Auto vom Berg entfernt. 294 00:15:50,701 --> 00:15:52,494 Oh mein Gott, so schön. 295 00:15:54,371 --> 00:15:57,623 Ich bin oft hier, besonders mit den Kindern. 296 00:15:57,624 --> 00:16:00,877 Wir gehen Paddelboarden oder Windsurfen. 297 00:16:00,878 --> 00:16:04,505 Es gibt kleine Eiscafés und kleine Fish-and-Chips-Läden. 298 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 Echt schön. 299 00:16:06,675 --> 00:16:08,885 Wer lebt in Deep Cove? 300 00:16:08,886 --> 00:16:10,928 - Viele Rentner. - Einfach, um 301 00:16:10,929 --> 00:16:13,055 - rauszukommen. - Sieh dir deinen Tag an. 302 00:16:13,056 --> 00:16:16,100 Wachst neben deiner Frau auf. Trinkst leckeren Kaffee. 303 00:16:16,101 --> 00:16:19,188 Spazierst auf den schönen Wanderwegen oder gehst zur Ufermauer. 304 00:16:19,688 --> 00:16:20,813 Sieh mal. Wir sind da. 305 00:16:20,814 --> 00:16:22,440 - Wow, verrückt. - Los? 306 00:16:22,441 --> 00:16:23,524 Los. 307 00:16:23,525 --> 00:16:25,194 - Gut. - Raus und los. 308 00:16:25,944 --> 00:16:27,404 Da ist sie, dort. 309 00:16:28,238 --> 00:16:30,823 Das Schiff mit dem Mast? Das ist unseres. 310 00:16:30,824 --> 00:16:32,825 - Wow. - Ja? Bitte. 311 00:16:32,826 --> 00:16:35,786 Ja, das... schreit Kanada für mich. 312 00:16:35,787 --> 00:16:37,163 Das... du weißt es. 313 00:16:37,164 --> 00:16:40,209 Wir könnten dort drinnen einige Tagen überleben. 314 00:16:41,001 --> 00:16:42,585 - Hey. Paul. Freut mich. - Wie geht's? 315 00:16:42,586 --> 00:16:43,669 Freut mich. Eugene. 316 00:16:43,670 --> 00:16:46,214 Vater und Sohn Dane und Paul sind Fischer 317 00:16:46,215 --> 00:16:50,719 und haben zugestimmt, mich einzuarbeiten und mir leider die Krebse zu zeigen. 318 00:16:51,678 --> 00:16:54,138 Warst du schon mal auf einem Krabben- oder Fischkutter? 319 00:16:54,139 --> 00:16:56,098 Krebs ist mein zweiter Vorname. 320 00:16:56,099 --> 00:16:57,808 - Ach, toll. - Ich... 321 00:16:57,809 --> 00:17:00,561 - Sollen wir? - Los. Okay. 322 00:17:00,562 --> 00:17:03,523 - Hast du Seebeine? - Ich bin fürs Wasser gemacht. 323 00:17:03,524 --> 00:17:05,107 Arr! 324 00:17:05,108 --> 00:17:06,608 Was ich sagen wollte: 325 00:17:06,609 --> 00:17:09,154 Pass auf und pinkel... in die richtige Richtung. 326 00:17:12,156 --> 00:17:14,033 - Fischen wir. - Ja. Los. 327 00:17:14,034 --> 00:17:15,452 Fischen wir! 328 00:17:20,123 --> 00:17:23,793 Seine Familie ist seit Ewigkeiten mit dem Meer verbunden... 329 00:17:23,794 --> 00:17:25,670 Ich glaube, dort springt was. 330 00:17:25,671 --> 00:17:28,799 ...also dachte Michael, dass es auch seine Bestimmung war. 331 00:17:30,008 --> 00:17:33,511 Schon lustig, denn es war so ein wichtiger Teil 332 00:17:33,512 --> 00:17:35,012 - nicht nur meines Lebens... - Ja. 333 00:17:35,013 --> 00:17:37,056 Sohn eines Fischers, 334 00:17:37,057 --> 00:17:40,017 der der Sohn eines Fischers war, der der Sohn eines Einwanderers war, 335 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 der Schiffbauer war. 336 00:17:41,937 --> 00:17:47,192 Also alles, was ich bis zu meinem 21. Lebensjahr kannte, war: 337 00:17:47,776 --> 00:17:49,277 "Das wirst du auch tun." 338 00:17:49,278 --> 00:17:51,529 Ich verbrachte fast mein ganzes Leben hier. 339 00:17:51,530 --> 00:17:53,030 Aber jetzt nicht mehr. 340 00:17:53,031 --> 00:17:55,783 Jetzt nicht mehr. Nein. 341 00:17:55,784 --> 00:17:59,495 - Was hat dein Dad gemacht? - Meiner war ein Arbeitstier. 342 00:17:59,496 --> 00:18:04,083 Er arbeitete in einer Autoteile-Fabrik. Sie haben Kupplungen neu gebaut. 343 00:18:04,084 --> 00:18:06,127 Okay. Und was hast du als Kind gedacht? 344 00:18:06,128 --> 00:18:07,879 - Ich hatte dort einen Sommerjob. - Okay. 345 00:18:07,880 --> 00:18:09,881 Ich liebte es dort, den Geruch. 346 00:18:09,882 --> 00:18:14,051 Ich arbeitete am Fließband und baute die Kupplung zusammen. 347 00:18:14,052 --> 00:18:16,262 Und ich fühlte mich mies... 348 00:18:16,263 --> 00:18:19,098 Die Schrauben gingen nicht gerade rein. 349 00:18:19,099 --> 00:18:20,600 Sie waren etwas schief. 350 00:18:20,601 --> 00:18:23,895 Ich häufte sie an, damit es niemand merkt. 351 00:18:23,896 --> 00:18:27,524 Als du älter wurdest und wusstest: "Okay, ich bin Künstler", 352 00:18:28,066 --> 00:18:29,442 was hat er dazu gesagt? 353 00:18:29,443 --> 00:18:32,612 Es war immer: "Ein schönes Hobby." 354 00:18:32,613 --> 00:18:33,696 Ja. 355 00:18:33,697 --> 00:18:35,489 "Aber womit verdienst du dein Geld?" 356 00:18:35,490 --> 00:18:40,036 In Hamilton, Ontario, in den 60ern wählte niemand die Schauspielerei. 357 00:18:40,037 --> 00:18:41,871 - Ja. - Es... 358 00:18:41,872 --> 00:18:43,080 - Passierte nicht. - Ja. 359 00:18:43,081 --> 00:18:46,584 Es ging um den Schulabschluss, dann studieren. 360 00:18:46,585 --> 00:18:49,212 Mach nicht dieselben Fehler wie ich. 361 00:18:49,213 --> 00:18:53,466 Ich ging studieren, brach zweimal ab, und das war ein Desaster. 362 00:18:53,467 --> 00:18:54,968 Das war furchtbar. 363 00:18:55,552 --> 00:19:00,139 Okay, studieren und die Herstellungen von Kupplungen waren eher nichts für mich. 364 00:19:00,140 --> 00:19:03,142 Keine Ahnung, ob Krebse fangen besser laufen wird, 365 00:19:03,143 --> 00:19:05,229 aber wir versuchen es mal. 366 00:19:06,021 --> 00:19:07,104 Was fangen wir? 367 00:19:07,105 --> 00:19:09,732 Das sind BC Pazifische Taschenkrebse. 368 00:19:09,733 --> 00:19:11,359 - Die besten. - Ja. 369 00:19:11,360 --> 00:19:14,362 Sie sind groß, temperamentvoll, sie sind... 370 00:19:14,363 --> 00:19:15,446 Temperamentvoll? 371 00:19:15,447 --> 00:19:16,697 - Oh ja. - Genau. 372 00:19:16,698 --> 00:19:18,449 Vorsicht und Handschuhe anziehen. 373 00:19:18,450 --> 00:19:22,119 Sie sind fiese kleine Viecher, aber schmecken gut. 374 00:19:22,120 --> 00:19:25,665 Meine Finger bestimmt auch... den Krebsen. 375 00:19:25,666 --> 00:19:29,919 Also, wir sind nah dran. Noch fünf Minuten, und, 376 00:19:29,920 --> 00:19:32,171 wir spielen das altbewährte Crab-off. 377 00:19:32,172 --> 00:19:34,966 - Crab-off? - Wer am meisten fängt, gewinnt. 378 00:19:34,967 --> 00:19:36,717 - Kleiner Wettbewerb? - Genau. 379 00:19:36,718 --> 00:19:38,469 Ich messe mich nicht mit anderen, 380 00:19:38,470 --> 00:19:41,389 aber wenn wir so was machen, bin ich dabei. 381 00:19:41,390 --> 00:19:43,307 Ganz toll von dir. 382 00:19:43,308 --> 00:19:45,017 - Ostküste gegen Westküste... - Du... 383 00:19:45,018 --> 00:19:46,895 - Ostküste gegen Westküste. - Los. 384 00:19:47,563 --> 00:19:49,147 Okay, wer will anfangen? 385 00:19:49,648 --> 00:19:51,441 Eins, zwei, drei. 386 00:19:52,693 --> 00:19:54,903 - Du gewinnst. - Gut. Du zuerst. 387 00:19:55,821 --> 00:19:58,739 Krebsfallen müssen 24 Stunden im Wasser sein, 388 00:19:58,740 --> 00:20:01,492 also holen wir die Netze von gestern ein. 389 00:20:01,493 --> 00:20:04,246 Ich weiß nicht. Das fühlt sich etwas leicht an, Paul. 390 00:20:07,499 --> 00:20:08,875 Oh, es wird schwerer. 391 00:20:08,876 --> 00:20:10,793 - Ich kann sie sehen. - Oh ja. 392 00:20:10,794 --> 00:20:12,170 - Wow, groß. - So viele, Paul. 393 00:20:12,171 --> 00:20:13,546 - Mensch. - So viele. 394 00:20:13,547 --> 00:20:15,424 - Sind die groß. - Hab sie. 395 00:20:16,258 --> 00:20:18,009 Nicht der... Toll. 396 00:20:18,010 --> 00:20:19,927 - Schaut, da unten... - Ja. 397 00:20:19,928 --> 00:20:21,889 ...sieht man, dass er männlich ist. 398 00:20:22,514 --> 00:20:24,724 Nur die größten sind gut genug. 399 00:20:24,725 --> 00:20:25,892 Cool, oder? 400 00:20:25,893 --> 00:20:29,104 Man misst vom einem Rand bis zum anderen. 401 00:20:29,605 --> 00:20:31,731 - Der bleibt. Das... Oder? - Der bleibt. 402 00:20:31,732 --> 00:20:32,815 Genau... Perfekt. 403 00:20:32,816 --> 00:20:34,192 Zwei Männchen. 404 00:20:34,193 --> 00:20:36,152 - Zwei? - Da rein. 405 00:20:36,153 --> 00:20:37,988 - Da, noch einer... Toll. - Ja. 406 00:20:39,156 --> 00:20:40,615 Fünf, sechs, sieben. 407 00:20:40,616 --> 00:20:42,283 Sieben... sieben für dich. 408 00:20:42,284 --> 00:20:44,493 Zeit, dass ich mich anstrenge 409 00:20:44,494 --> 00:20:47,414 und zeige, dass ich mehr fangen kann als Michael. 410 00:20:47,915 --> 00:20:49,499 Das wird sehr schwer. 411 00:20:50,250 --> 00:20:52,961 Lustig, es ist viel einfacher, wenn es jemand anders macht. 412 00:20:54,880 --> 00:20:56,507 Nur noch 60 Meter. 413 00:21:00,594 --> 00:21:02,178 - Oh nein! - Wow. Seht mal. 414 00:21:02,179 --> 00:21:03,639 Sieht voll aus. 415 00:21:04,515 --> 00:21:05,890 Fass hier an. 416 00:21:05,891 --> 00:21:07,642 Du musst... Hier, von hinten. 417 00:21:07,643 --> 00:21:09,477 Da. So tut er dir nicht weh. 418 00:21:09,478 --> 00:21:10,646 - Kann er nicht? - Nein... 419 00:21:12,731 --> 00:21:13,899 Wow! 420 00:21:14,608 --> 00:21:16,817 Er hat mir in den Finger gezwickt. 421 00:21:16,818 --> 00:21:19,445 - Ich sechs, Michael sieben. - Ja. 422 00:21:19,446 --> 00:21:22,114 - Das ist Michaels... - Wir zählen doch? 423 00:21:22,115 --> 00:21:24,117 - Ist es... 2:1 Bublé. - Michael hat gewonnen. 424 00:21:26,787 --> 00:21:28,371 - Danke, Paul. - Gern. 425 00:21:28,372 --> 00:21:30,581 Danke, Kumpel. Vielen Dank. 426 00:21:30,582 --> 00:21:34,252 Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass sie von mir als Fischer... 427 00:21:34,253 --> 00:21:36,128 ...beeindruckt waren. 428 00:21:36,129 --> 00:21:37,631 Dafür respektiere ich sie. 429 00:21:39,049 --> 00:21:44,846 Ganz ehrlich, das war das letzte Mal, dass ich einen Krebs anfasse. 430 00:21:44,847 --> 00:21:50,018 Okay? Denn ich... ich, also... Kein Handschuh ist dick genug. 431 00:21:50,978 --> 00:21:54,772 Aber mein Bucketlist-Motto ist: "Alles einmal versuchen", 432 00:21:54,773 --> 00:21:58,442 denn wer weiß, wann man dazu noch mal die Chance erhält, 433 00:21:58,443 --> 00:22:00,112 besonders in meinem Alter. 434 00:22:01,280 --> 00:22:03,949 Zurück nach Burnaby, British Columbia, zum Krebsekochen. 435 00:22:05,117 --> 00:22:07,870 Das war toll. Die Jungs waren so nett. 436 00:22:08,662 --> 00:22:13,082 Stimmt, es macht immer Spaß, tolle Leute kennenzulernen. 437 00:22:13,083 --> 00:22:15,752 Das macht meine Reise so besonders. 438 00:22:17,004 --> 00:22:19,797 Gab es einen Ort, der dich erstens überraschte 439 00:22:19,798 --> 00:22:23,092 oder einen, wo du dachtest: "Gott, diese Leute sind toll."? 440 00:22:23,093 --> 00:22:27,180 - Ich würde sagen, Louisiana dieses Jahr. - Oh ja? 441 00:22:27,181 --> 00:22:31,142 Sie waren so unglaublich freundlich. 442 00:22:31,143 --> 00:22:33,436 - Ja. - So offen. 443 00:22:33,437 --> 00:22:37,773 Die Gespräche waren toll, aber solch gutmütige Menschen. 444 00:22:37,774 --> 00:22:41,319 Ich glaube, Menschen allgemein sind gut. 445 00:22:41,320 --> 00:22:43,321 - Wir leben alle nur einmal. - Ja. 446 00:22:43,322 --> 00:22:46,325 - Alle versuchen, halt ihr Leben zu leben. - Ja. 447 00:22:52,497 --> 00:22:55,666 Hier ist eine Frage, die ich meinem Großvater 448 00:22:55,667 --> 00:22:57,210 und Vater oft stellte... 449 00:22:57,211 --> 00:22:59,337 Wenn ich dir Wahrheitsmittel spritze und frage... 450 00:22:59,338 --> 00:23:01,964 - Ja. Ja. - ..."Eugene Levy, wie alt bist du?" 451 00:23:01,965 --> 00:23:03,842 - Ja. - Was antwortest du dann? 452 00:23:04,676 --> 00:23:06,178 Ich werde 62. 453 00:23:06,762 --> 00:23:08,304 - Echt? - Ja. 454 00:23:08,305 --> 00:23:10,139 So fühlst du dich... als... 455 00:23:10,140 --> 00:23:15,269 Ich fühle mich nicht so alt, wie ich bin, 456 00:23:15,270 --> 00:23:18,732 aber wenn man sich die Zahl ansieht 457 00:23:19,900 --> 00:23:22,735 und man die sieht, auf die man sich zubewegt... 458 00:23:22,736 --> 00:23:23,903 - Ja. - Oder? 459 00:23:23,904 --> 00:23:26,322 - Ja, für dich ist das... - Das wäre 80. 460 00:23:26,323 --> 00:23:27,865 - Ja, ja, verstehe. - Also... 461 00:23:27,866 --> 00:23:31,244 Ich... wenn man die Zahl sieht... 462 00:23:31,245 --> 00:23:34,705 ...da kommt man nicht drum herum. Man ist alt. 463 00:23:34,706 --> 00:23:36,041 - Man ist alt. - Ja. 464 00:23:36,834 --> 00:23:40,711 - Aber so fühle ich mich nicht. - Ja. 465 00:23:40,712 --> 00:23:44,048 Und ich sitze hier mit dir und denke nicht, du bist so alt. 466 00:23:44,049 --> 00:23:46,175 Ich fühle mich... Ich fühle mich gut. 467 00:23:46,176 --> 00:23:49,303 Es gibt viel, das ich machen und nicht machen kann. 468 00:23:49,304 --> 00:23:53,100 Und viel vom Letzteren ist, weil ich nicht will, aber... 469 00:23:56,770 --> 00:24:00,941 Michael lud mich in das Haus ein, das er 2018 gebaut hat. 470 00:24:02,651 --> 00:24:05,737 Okay, komm rein. Willkommen zu Hause. 471 00:24:06,405 --> 00:24:07,738 Ja. 472 00:24:07,739 --> 00:24:09,991 Hier schaffen wir Erinnerungen, Kumpel. 473 00:24:09,992 --> 00:24:12,994 Sag nicht: "Es ist nicht groß, aber ich nenne es mein Zuhause." 474 00:24:12,995 --> 00:24:14,328 Ist es so? 475 00:24:14,329 --> 00:24:16,163 - Hilfst du mir damit? - Nein. 476 00:24:16,164 --> 00:24:17,874 Die bewegen sich noch. 477 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Stimmt... 478 00:24:19,126 --> 00:24:21,252 - Ich fing an... - Nein, nein, nein. 479 00:24:21,253 --> 00:24:23,171 - Ich... - Michael. 480 00:24:23,172 --> 00:24:24,380 Einfach so. 481 00:24:24,381 --> 00:24:26,716 Fertig. Ganz schmerzlos. 482 00:24:26,717 --> 00:24:28,259 - Oh, hab ich gespürt. - Okay? 483 00:24:28,260 --> 00:24:32,638 Oje, das ist wie bei Hannibal Lecter oder so. 484 00:24:32,639 --> 00:24:34,056 Einfach... 485 00:24:34,057 --> 00:24:37,226 Krebse und... Ich wollte dazu einen Chianti servieren. 486 00:24:37,227 --> 00:24:39,520 - Okay. - Okay. 487 00:24:39,521 --> 00:24:41,230 - Gekochtes Wasser. - Ja. 488 00:24:41,231 --> 00:24:43,816 - Eugene, nimmst du einen? - Ja, werde ich. 489 00:24:43,817 --> 00:24:45,276 Zusammen. 490 00:24:45,277 --> 00:24:46,861 Genau so. 491 00:24:46,862 --> 00:24:48,279 - Luisana! - Ja? 492 00:24:48,280 --> 00:24:50,156 - Hast du Eis? - Ja, habe ich. 493 00:24:50,157 --> 00:24:52,658 - Eugene, meine Frau Luisana. - Deine... 494 00:24:52,659 --> 00:24:55,370 - Obwohl es stinkt. - Luisana! 495 00:24:56,580 --> 00:24:58,664 - Wie geht's? Gut. - Wie geht's? 496 00:24:58,665 --> 00:25:01,292 - Danke, dass es jetzt im Haus sehr... - Gut. 497 00:25:01,293 --> 00:25:03,711 ...stinkt, und nicht auf gute Art. 498 00:25:03,712 --> 00:25:07,132 Der Geruch stört mich nicht, aber das zu sehen war hart. 499 00:25:07,841 --> 00:25:10,009 Da. Das wird toll. 500 00:25:10,010 --> 00:25:12,095 Luisana, isst du Krebse? 501 00:25:13,096 --> 00:25:15,223 - Nein. Keine Krebse. - Gar nicht? 502 00:25:15,224 --> 00:25:17,934 - Sehr heiß. - Sollte es nicht abkühlen? 503 00:25:17,935 --> 00:25:19,811 - Bis später. - Hat mich gefreut. 504 00:25:21,021 --> 00:25:22,563 - Oh Gott. - Gut. 505 00:25:22,564 --> 00:25:24,190 - Los. - Bist du verrückt? 506 00:25:24,191 --> 00:25:27,443 Nein. Es sollte einmal wegen dir schnell gehen. 507 00:25:27,444 --> 00:25:28,570 Jetzt... 508 00:25:33,700 --> 00:25:35,536 - Wow. Ja. - Gut, oder? 509 00:25:36,245 --> 00:25:40,122 - Sag: "Hi, Eugene." - Hi, Süße. Wer ist das? 510 00:25:40,123 --> 00:25:41,707 - Das ist Vida. - Vida? 511 00:25:41,708 --> 00:25:44,001 Und Vida ist die Liebe meines... 512 00:25:44,002 --> 00:25:45,254 - Lebens. - Genau. 513 00:25:46,713 --> 00:25:48,590 Und hier. 514 00:25:49,091 --> 00:25:50,092 Oh, lecker? 515 00:25:51,635 --> 00:25:53,678 Hey. Danke, dass du mit hergekommen bist. 516 00:25:53,679 --> 00:25:56,849 Es hat viel Spaß gemacht, aber das war es noch nicht. 517 00:25:58,517 --> 00:26:02,479 Als wir in den Keller gehen, werde ich etwas nervös. 518 00:26:02,980 --> 00:26:06,524 Ich weiß, dass Vancouver extrem sportlich ist, 519 00:26:06,525 --> 00:26:09,403 und Michael ist ein wenig ehrgeizig. 520 00:26:09,945 --> 00:26:11,321 Okay, Eugene. 521 00:26:14,199 --> 00:26:15,199 Ja, Sir. 522 00:26:15,200 --> 00:26:17,785 - Machst du Witze? - Ja. Gar nicht. 523 00:26:17,786 --> 00:26:19,120 Der Traum aller Kinder hier. 524 00:26:19,121 --> 00:26:20,622 Dein Hobbyraum? 525 00:26:21,665 --> 00:26:25,334 Ja. Eigentlich nutze ich ihn, um die Krebse zu kühlen. 526 00:26:25,335 --> 00:26:27,086 Oh mein Gott. 527 00:26:27,087 --> 00:26:29,672 Sekunde, ich muss nur schnell durchatmen. 528 00:26:29,673 --> 00:26:31,090 Wir werfen eine Münze, 529 00:26:31,091 --> 00:26:35,428 Kopf: Du schießt. Zahl: Du gehst ins Tor. 530 00:26:35,429 --> 00:26:36,679 - Okay? - Ja. 531 00:26:36,680 --> 00:26:38,765 - Okay. Was nimmst du? - Kopf. 532 00:26:46,815 --> 00:26:48,691 Es ist meine Wenigkeit 533 00:26:48,692 --> 00:26:53,530 gegen einen Mann mit einem Eishockeyfeld in seinem Keller. 534 00:26:54,239 --> 00:26:58,744 Sollte ich allerdings verlieren, kann ich es auf den Heimvorteil schieben... 535 00:26:59,870 --> 00:27:01,455 Ostküste steht bereit. 536 00:27:01,997 --> 00:27:04,291 ...und darauf, dass ich bald 80 werde. 537 00:27:04,791 --> 00:27:05,875 Dann zeig mal. 538 00:27:05,876 --> 00:27:07,627 Westküste gegen Ostküste. 539 00:27:07,628 --> 00:27:08,711 Leg los. 540 00:27:08,712 --> 00:27:10,964 - Fünf Schuss. - Zeig es mir. 541 00:27:16,136 --> 00:27:18,721 Super gehalten! 0:1. 542 00:27:18,722 --> 00:27:20,390 Nummer zwei. 543 00:27:21,266 --> 00:27:22,558 Nein. 544 00:27:22,559 --> 00:27:23,894 1:1. 545 00:27:26,772 --> 00:27:28,022 Gehalten! 546 00:27:28,023 --> 00:27:30,733 - Gott! - Ja, Baby! So! 547 00:27:30,734 --> 00:27:34,780 Es steht 2:1. Treffe ich den nächsten nicht, gewinnst du. 548 00:27:35,489 --> 00:27:37,032 - Bereit? - Moment. 549 00:27:44,206 --> 00:27:46,750 - Super gehalten! - Brillant! 550 00:27:49,628 --> 00:27:51,671 Du hast die Ostküste stolz gemacht. Sieh mal. 551 00:27:51,672 --> 00:27:52,880 Das war toll. 552 00:27:52,881 --> 00:27:55,007 - Hab dich lieb. Danke. - Michael, mein Gott. 553 00:27:55,008 --> 00:27:56,801 Das war so toll. 554 00:27:56,802 --> 00:28:01,849 - Nummer eins, Eugene Levy. - Hey! 555 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 Danke. 556 00:28:12,192 --> 00:28:13,569 Gut. 557 00:28:15,362 --> 00:28:19,657 Vancouver durch Michaels Augen zu sehen, war etwas Besonderes. 558 00:28:19,658 --> 00:28:22,286 Aber es wird bald Zeit, nach Hause zu fahren. 559 00:28:23,078 --> 00:28:25,580 Wir treffen uns später auf einen Abschiedsdrink, 560 00:28:25,581 --> 00:28:27,916 wenn er mit Aufräumen fertig ist... 561 00:28:31,503 --> 00:28:35,257 So habe ich Zeit, Vancouver nachts zu erkunden. 562 00:28:35,883 --> 00:28:40,512 Ich bin ein Stadtmensch. Da erwache ich sozusagen zum Leben. 563 00:28:41,013 --> 00:28:42,263 Das gibt mir Kraft. 564 00:28:42,264 --> 00:28:45,183 Ich muss sagen, dass es hier anders aussieht, 565 00:28:45,184 --> 00:28:48,060 als ich es von vor 25 Jahren in Erinnerung habe. 566 00:28:48,061 --> 00:28:51,273 Es wirkt sehr aktiv und sehr lebendig. 567 00:28:52,024 --> 00:28:54,984 Ich erinnere mich, dass es damals nicht viel Nachtleben gab, 568 00:28:54,985 --> 00:28:57,613 aber jetzt pulsiert es hier. 569 00:28:59,031 --> 00:29:04,535 {\an8}In Gastown, dem ältesten Stadtteil, gibt es jetzt Restaurants und Nachtclubs. 570 00:29:04,536 --> 00:29:07,706 Und es ist der perfekte Ort, um etwas Dampf abzulassen. 571 00:29:08,790 --> 00:29:12,502 Das hier ist die berühmte Dampfuhr. 572 00:29:12,503 --> 00:29:16,507 Ich glaube, alle 15 Minuten hört man eine Pfeife. 573 00:29:17,174 --> 00:29:20,594 Sie zeigt die Zeit an und macht gleichzeitig Tee. 574 00:29:21,595 --> 00:29:22,637 Toll, oder? 575 00:29:22,638 --> 00:29:24,139 Das ist... Das... 576 00:29:37,319 --> 00:29:41,113 {\an8}Es hätte mit... enden sollen. Hat es aber nicht. 577 00:29:41,114 --> 00:29:43,867 {\an8}Egal, hoffentlich ist mein Tee fertig. 578 00:29:45,077 --> 00:29:49,872 Sie sieht vielleicht viktorianisch aus, ist aber nur etwas jünger als Michael. 579 00:29:49,873 --> 00:29:52,751 Wenngleich er schon ein paar Melodien mehr kennt. 580 00:29:54,044 --> 00:29:56,796 {\an8}Zum Abschluss durch seine Lieblingsstadt 581 00:29:56,797 --> 00:30:00,968 nimmt er mich mit an einen Ort, der für ihn besonders ist. 582 00:30:06,098 --> 00:30:07,807 - Einen Drink? - Was hast du? 583 00:30:07,808 --> 00:30:09,475 Einen guten Canadian Ceasar. 584 00:30:09,476 --> 00:30:11,519 - Einen Ceasar. - Sie auch? 585 00:30:11,520 --> 00:30:12,687 Ceasar, bitte. 586 00:30:12,688 --> 00:30:16,274 In dieser Bar... saß ich immer... Hier steht ein Klavier. 587 00:30:16,275 --> 00:30:17,358 Ich saß in der Mitte, 588 00:30:17,359 --> 00:30:22,363 und an einigen Abenden, wenn es voll war, wurde ich engagiert, hier zu singen. 589 00:30:22,364 --> 00:30:24,031 Ich war damals noch jung. 590 00:30:24,032 --> 00:30:26,284 - Wie alt? - Um die 17. 591 00:30:26,285 --> 00:30:29,036 - Noch in der Schule? - Ganz genau. 592 00:30:29,037 --> 00:30:30,663 Ich... Mein Opa war Klempner 593 00:30:30,664 --> 00:30:34,250 und rief Leute in irgendwelchen Bars an und sagte: 594 00:30:34,251 --> 00:30:37,670 "Hey, lasst meinen Enkel rein. Was braucht ihr? 595 00:30:37,671 --> 00:30:41,674 Eure Toiletten sind im Eimer. Ich repariere eure Leitungen." 596 00:30:41,675 --> 00:30:44,343 Er verhandelte. Und sie ließen mich rein, 597 00:30:44,344 --> 00:30:47,722 und die Musiker sagten: "Okay, er darf vier Songs singen." 598 00:30:47,723 --> 00:30:51,350 Okay, dabei gibt es einen... Teil, der mir fremd ist. 599 00:30:51,351 --> 00:30:53,269 - Du hast lokal mit Singen begonnen... - Ja. 600 00:30:53,270 --> 00:30:55,521 - Vor Ort. - ...in den Clubs hier. 601 00:30:55,522 --> 00:30:56,772 Nicht nur. 602 00:30:56,773 --> 00:30:59,692 Auf der Straße. Ich habe alles versucht. 603 00:30:59,693 --> 00:31:01,527 Singende Telegramme. 604 00:31:01,528 --> 00:31:03,654 Für 40 Dollar, 605 00:31:03,655 --> 00:31:07,910 und dafür habe ich einige Songs für den Geburtstag des Ehemanns gesungen. 606 00:31:08,493 --> 00:31:10,286 - Wow. - Ich ging in solche Bars 607 00:31:10,287 --> 00:31:12,788 und sang einige Songs 608 00:31:12,789 --> 00:31:14,123 und sagte: "Happy Birthday!" 609 00:31:14,124 --> 00:31:16,167 Und das jahrelang. 610 00:31:16,168 --> 00:31:18,711 So was gab es bestimmt auch bei dir anfangs, oder? 611 00:31:18,712 --> 00:31:22,381 Das war anders, da ich mit anderen auf der Bühne stand. 612 00:31:22,382 --> 00:31:25,260 - Ja. Ja. Ja. - Ich war nicht allein vorm Mikro. 613 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 Klingt gut. 614 00:31:29,848 --> 00:31:31,516 - Singst du was? - Wow. 615 00:31:31,517 --> 00:31:32,683 - Hier... - Doch. 616 00:31:32,684 --> 00:31:34,227 - Will ich singen? - Ja. 617 00:31:34,228 --> 00:31:35,937 Kann ich... Ist das ein Mikrofon? 618 00:31:35,938 --> 00:31:37,021 - Ja. Ja. - Ja? 619 00:31:37,022 --> 00:31:38,565 Hi, Vancouver. 620 00:31:39,441 --> 00:31:40,983 Hallo, hallo. 621 00:31:40,984 --> 00:31:42,151 Hallo, Leute. 622 00:31:42,152 --> 00:31:46,073 Ich bin Michael Bublé und Sänger. Ihr... Seid ihr aus Vancouver? 623 00:31:47,908 --> 00:31:51,410 Ihr habt mich berühmt gemacht. Wisst ihr das eigentlich? 624 00:31:51,411 --> 00:31:55,581 Das ist echt ein sentimentaler und toller Abend für mich. 625 00:31:55,582 --> 00:31:59,753 Heißt bitte mit mir unseren Nationalhelden Mr. Eugene Levy willkommen. 626 00:32:01,380 --> 00:32:02,464 Wow. 627 00:32:03,632 --> 00:32:05,049 Vielen Dank. Danke. 628 00:32:05,050 --> 00:32:07,302 Es ist zu spät, es ist mir peinlich. 629 00:32:08,720 --> 00:32:11,807 Können wir... Was... Keine Ahnung. "Fly Me to the Moon"? 630 00:32:14,142 --> 00:32:15,644 Flieg mich zum Mond 631 00:32:16,562 --> 00:32:20,649 - Um zwischen den Sternen zu spielen - Oh mein Gott. 632 00:32:21,692 --> 00:32:28,323 Lass mich erleben wie der Frühling auf Jupiter und Mars ist 633 00:32:29,032 --> 00:32:34,037 Mit anderen Worten, halt meine Hand 634 00:32:36,915 --> 00:32:38,625 Mit anderen Worten 635 00:32:40,752 --> 00:32:42,921 Baby, küss mich 636 00:32:45,048 --> 00:32:47,967 Erfülle mein Herz mit einem Lied 637 00:32:47,968 --> 00:32:52,055 Und lass mich ewig singen 638 00:32:53,015 --> 00:32:56,267 Du bist alles, nachdem ich mich sehne 639 00:32:56,268 --> 00:32:59,395 Alles, was ich anbete und verehre 640 00:32:59,396 --> 00:33:00,563 Großes Ende, alle! 641 00:33:00,564 --> 00:33:03,608 Mit anderen Worten 642 00:33:03,609 --> 00:33:09,113 Bitte sei aufrichtig 643 00:33:09,114 --> 00:33:12,284 Mit anderen Worten 644 00:33:13,202 --> 00:33:16,955 Mit anderen Worten 645 00:33:17,706 --> 00:33:22,044 Ich liebe 646 00:33:25,214 --> 00:33:26,590 Dich 647 00:33:29,301 --> 00:33:33,639 Meine Damen und Herren, Eugene Levy, Leute! 648 00:33:36,558 --> 00:33:38,101 Danke, Leute. 649 00:33:40,521 --> 00:33:44,065 Ich dachte, bei der Bucketlist ginge es nur um große Dinge, 650 00:33:44,066 --> 00:33:48,444 tolle Abenteuer, einmalige Gelegenheiten... 651 00:33:48,445 --> 00:33:50,613 Und das stimmt manchmal auch. 652 00:33:50,614 --> 00:33:55,618 Aber ich habe auch gemerkt, dass es oft, selbst in den großartigsten Umgebungen, 653 00:33:55,619 --> 00:33:59,121 die kleinen Dinge sind, die einem in Erinnerung bleiben. 654 00:33:59,122 --> 00:34:01,082 Die ruhigen Gespräche, 655 00:34:01,083 --> 00:34:05,128 sich bei unbekannten Dingen wohlzufühlen 656 00:34:05,629 --> 00:34:09,131 und zu lernen, dass man nicht ans Ende der Welt gehen muss, 657 00:34:09,132 --> 00:34:11,385 um etwas Neues zu entdecken. 658 00:34:12,094 --> 00:34:17,348 Unglaublich, dass ich dieser Stimme so nah war. 659 00:34:17,349 --> 00:34:19,684 - Wir sind ein Hit. Du und ich. - Krass. 660 00:34:19,685 --> 00:34:21,728 Frage: Wann kommt die Platte raus? 661 00:34:23,230 --> 00:34:26,065 Etwas für die Bucketlist: Mit Bublé singen. 662 00:34:26,984 --> 00:34:28,110 Abgehakt. 663 00:34:29,235 --> 00:34:31,530 - Vielen Dank. - Meine Güte. Danke. 664 00:34:33,239 --> 00:34:34,532 Mensch, was für ein Tag. 665 00:34:34,533 --> 00:34:36,325 - Vorbei? - Muss nicht sein. 666 00:34:36,326 --> 00:34:38,120 Vielleicht noch einen Drink? 667 00:35:05,439 --> 00:35:07,441 Untertitel von: Britta Noack 51412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.