All language subtitles for the_one_that_got_away_2025_s01e06_720p_web-dl_hevc_x265_bone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,240 Cut for the wreck. 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,420 Hiya, love. Sorry I was just about to call you. Don't you love me? 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,700 Why didn't you answer your phone all right? 4 00:00:14,360 --> 00:00:18,200 You're saying that Robbie followed and strangled Mary Quinlan. 5 00:00:19,440 --> 00:00:20,980 Don't hide her body in the bunker. 6 00:00:21,540 --> 00:00:23,560 He's denying that he killed both nurses. 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,140 He's just taking the piss. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,960 Yeah, well, he was pretty persuasive. 9 00:00:27,220 --> 00:00:29,620 No trace of Mary's DNA on the scarf. 10 00:00:30,800 --> 00:00:34,180 Why did you tell us it was hardly at the will? Did someone put pressure on you 11 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 to say that? 12 00:00:36,670 --> 00:00:37,670 Time's up, Rick. 13 00:00:38,510 --> 00:00:41,030 Who told you to say that it was Harvey? It was Rick. 14 00:00:41,370 --> 00:00:43,950 You made your friend lie in his wife's murder trial. 15 00:00:44,270 --> 00:00:46,590 Both of you conspired to pervert the cause of justice. 16 00:00:47,430 --> 00:00:49,550 Why don't I pack off the kids for a moment tonight? 17 00:00:50,010 --> 00:00:51,030 Cook a nice meal. 18 00:00:51,630 --> 00:00:53,490 Take your mind off all this crap at work. 19 00:00:53,910 --> 00:00:55,170 You're one of the past, Rick. 20 00:00:55,790 --> 00:00:58,750 But I have no choice but to suspend you from duty until further notice. 21 00:00:59,770 --> 00:01:01,390 What are you afraid of, love? 22 00:01:03,110 --> 00:01:04,110 All right. 23 00:01:04,660 --> 00:01:05,880 You lost your keys again. 24 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 Can I help you? 25 00:01:13,380 --> 00:01:14,840 Someone else is going to die. 26 00:01:33,580 --> 00:01:34,660 I told Vaughn what I did. 27 00:01:35,860 --> 00:01:37,080 So I've been suspended. 28 00:01:37,940 --> 00:01:38,940 What? 29 00:01:44,580 --> 00:01:45,040 I 30 00:01:45,040 --> 00:01:52,040 didn't 31 00:01:52,040 --> 00:01:53,080 mean for you to do that. 32 00:01:54,140 --> 00:01:55,800 You're a brilliant detective, Rick. 33 00:01:56,840 --> 00:01:57,860 No, she tells me. 34 00:01:58,300 --> 00:01:59,420 But you messed up. 35 00:02:02,570 --> 00:02:03,750 Story of my life, though. 36 00:02:05,550 --> 00:02:12,470 I didn't sleep with you to distract you or keep tabs 37 00:02:12,470 --> 00:02:13,470 on you. 38 00:02:40,300 --> 00:02:42,840 Well, I'm home now, so I've got to go. 39 00:03:02,380 --> 00:03:03,380 Hello? 40 00:04:53,870 --> 00:04:56,010 I don't want to worry you, but just let me know if she gets in touch. 41 00:05:04,590 --> 00:05:07,850 So, now that you've caught the killer, do you think you might stay? 42 00:05:11,370 --> 00:05:12,370 Do you want me to? 43 00:05:13,190 --> 00:05:16,070 It would be nice for you to see the kids rather than sending the vultures. 44 00:05:19,710 --> 00:05:20,710 Don't worry about your dad. 45 00:05:21,830 --> 00:05:22,910 We've got Jamie now. 46 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 We can manage. 47 00:05:24,400 --> 00:05:25,880 Not that she exactly helped out. 48 00:05:27,740 --> 00:05:31,420 I love having you home, Fionn, but I wouldn't want to hold you back. 49 00:05:31,720 --> 00:05:33,860 Hey, Pembroke Docks none too shabby? 50 00:05:35,000 --> 00:05:36,600 Well, still work to do. 51 00:05:38,520 --> 00:05:39,620 Loose ends and all that. 52 00:06:01,550 --> 00:06:02,550 Why is Rick here? 53 00:06:08,730 --> 00:06:11,070 Oh, don't tell me he's one of your loose ends. 54 00:06:15,790 --> 00:06:20,730 Her phone was in the kitchen. Her car was outside. She was in the middle of 55 00:06:20,730 --> 00:06:23,370 cooking her supper. You've tried her parents? She dropped the kids off at 56 00:06:23,370 --> 00:06:25,210 past five and that's it. Her mate? Well, of course. 57 00:06:28,010 --> 00:06:29,010 Did you ring her? 58 00:06:30,120 --> 00:06:31,480 Did you tell her about us? 59 00:06:33,300 --> 00:06:36,080 No. She is a nurse! 60 00:06:36,580 --> 00:06:38,340 And tomorrow is the seventh day. 61 00:06:38,560 --> 00:06:39,560 And what if you're right? 62 00:06:40,140 --> 00:06:41,820 What if Mel didn't kill Abby? 63 00:06:42,180 --> 00:06:43,700 And what if she's just been taken? 64 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 You need to get a grip. 65 00:06:45,120 --> 00:06:46,340 We will find her. 66 00:06:46,560 --> 00:06:48,600 God, how many times have we said that to people? 67 00:06:51,060 --> 00:06:52,060 Okay, okay. 68 00:06:52,160 --> 00:06:55,060 So come on, where do you want to start? The bunker? You've been suspended, 69 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 remember? 70 00:06:57,480 --> 00:06:58,920 Call it in. Go home. 71 00:06:59,400 --> 00:07:01,860 Check Helen's phone, and I'm going to keep you updated, okay? 72 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 It's just kids. 73 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 Let's go. 74 00:08:29,780 --> 00:08:31,720 We've checked the bunker. There's no sign of Helen. 75 00:08:32,340 --> 00:08:34,400 I'll get a search team sorted as soon as it's daylight. 76 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 But it's quarter to midnight. 77 00:08:35,780 --> 00:08:37,820 Beyond date, they haven't started in 15 minutes. 78 00:08:39,220 --> 00:08:40,880 You can't keep thinking like that, Rick. 79 00:08:41,820 --> 00:08:43,520 What about that guy texting Harvey? 80 00:08:43,840 --> 00:08:46,760 I'm going to head back to the station and chase up the prison CCTV footage. 81 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 Where are you? 82 00:08:48,040 --> 00:08:49,980 Rick? I can't stay home. 83 00:08:50,320 --> 00:08:51,560 She might come back. 84 00:08:52,420 --> 00:08:53,840 And what if she didn't? 85 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Any news on Helen? 86 00:10:17,960 --> 00:10:18,980 We can't be too careful. 87 00:10:22,200 --> 00:10:26,320 Rick. I know I shouldn't be... I'm so very sorry. 88 00:10:27,220 --> 00:10:29,540 Do we know anything about this John Shaw, who he is yet? 89 00:10:30,180 --> 00:10:33,120 Yeah, the prison has supplied the address for the visiting order, but it 90 00:10:33,120 --> 00:10:35,140 derelict, so he must have provided a fake ID. 91 00:10:35,980 --> 00:10:37,860 Okay, well, we know that Mel isn't the killer. 92 00:10:38,180 --> 00:10:42,340 We know that now because the real killer is with my wife. Rick, sit down. 93 00:10:52,010 --> 00:10:57,750 I have to ask you, both of you, does Helen have any reason to want to teach 94 00:10:57,750 --> 00:10:58,589 a lesson? 95 00:10:58,590 --> 00:10:59,990 Could she be hiding out somewhere? 96 00:11:01,870 --> 00:11:03,790 No, no, why would she? 97 00:11:04,650 --> 00:11:07,450 Was there any tension because of you two working together? 98 00:11:10,390 --> 00:11:14,990 Look, I know that Helen wasn't happy to start with, but... She was angry that 99 00:11:14,990 --> 00:11:18,250 we'd spent a night away in a hotel and that I didn't keep in touch with her. 100 00:11:18,760 --> 00:11:22,620 She asked me if anything had happened between us and I said no. I reassured 101 00:11:22,640 --> 00:11:26,240 but she was fine. She was in the middle of cooking her supper. I don't 102 00:11:26,240 --> 00:11:28,020 understand. Where is she? 103 00:11:32,520 --> 00:11:35,240 Just heard from the prison. 104 00:11:35,540 --> 00:11:39,620 They're running checks on the CCTV for the date John Shaw visited right now. 105 00:11:58,160 --> 00:11:59,620 The email from the prison's come through. 106 00:12:01,000 --> 00:12:02,460 There's a picture attached. 107 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 There's John Shaw. 108 00:12:19,280 --> 00:12:20,800 Right, good to go. 109 00:12:21,320 --> 00:12:22,279 Hello, love. 110 00:12:22,280 --> 00:12:23,300 Ma 'am, is Jamie there? 111 00:12:23,660 --> 00:12:26,580 No. He's late and he's not answering his phone. Okay. 112 00:12:26,830 --> 00:12:30,310 Listen to me, lock the doors. If Jamie comes, don't let him in. Why not? 113 00:12:30,510 --> 00:12:32,370 There are police officers on the way to keep you safe. 114 00:12:32,730 --> 00:12:33,730 Jamie's dangerous. 115 00:12:34,470 --> 00:12:35,470 She's a sweetheart. 116 00:12:35,550 --> 00:12:37,370 How exactly did you find him? 117 00:12:37,690 --> 00:12:41,750 Well, I googled dementia carers. I found the Castle Edge Agency. 118 00:12:42,350 --> 00:12:43,510 Castle Edge Agency. 119 00:12:43,790 --> 00:12:44,790 What is their name? 120 00:12:44,890 --> 00:12:46,650 Chilston. Right, I'm off. 121 00:12:46,890 --> 00:12:50,630 No, no, don't leave the house. Do you know where Jamie lives? Hi, I'm ringing 122 00:12:50,630 --> 00:12:52,990 about one of your dementia carers, Jamie Chilston. 123 00:12:53,660 --> 00:12:56,460 His mum and dad in town somewhere. But he's from North Wales. 124 00:12:56,800 --> 00:12:58,080 That's not a crime, is it? 125 00:12:59,080 --> 00:13:00,800 Well... Do you have Jamie's number? 126 00:13:01,820 --> 00:13:04,200 Ma 'am, look, this is serious. 127 00:13:05,280 --> 00:13:08,160 We think Jamie might have been involved in Abby Rayner's murder. 128 00:13:11,440 --> 00:13:12,560 OK, thank you. 129 00:13:14,840 --> 00:13:17,520 It's a different number to the page you go use to text Harvey. 130 00:13:21,880 --> 00:13:23,020 No, it's switched off. 131 00:13:23,520 --> 00:13:25,000 Get in touch with Peck, see what they can do. 132 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 OK, thanks. 133 00:13:26,340 --> 00:13:27,340 Thanks. 134 00:13:28,320 --> 00:13:31,660 He's been a carer for five years. The castle has where he's been working for 135 00:13:31,660 --> 00:13:33,360 last four months. He's one of the best. 136 00:13:33,920 --> 00:13:36,480 I mean, it's not a coincidence that he's ended up at my parents' place. 137 00:13:36,880 --> 00:13:39,360 Moxie, go to his address, take uniform, see what you can find. 138 00:13:39,600 --> 00:13:41,620 I'll get his car, Reg, and then run an NPR search. 139 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 16 hours. 140 00:13:43,460 --> 00:13:46,880 What? Between Sian Hinton going missing and her time of death. 141 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 16 hours. 142 00:13:48,460 --> 00:13:52,200 The pathologist said that he kept her alive in the bunker for a few hours 143 00:13:52,200 --> 00:13:56,800 he... strangled her. Helen went missing around seven o 'clock last night. If 144 00:13:56,800 --> 00:14:00,960 Jamie is following Harvey's pattern, that gives us until midday at best 145 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 Helen is killed. 146 00:14:02,440 --> 00:14:03,540 So there's still time. 147 00:14:04,060 --> 00:14:06,480 I believe that the murder wasn't exactly a memoir. 148 00:14:06,860 --> 00:14:08,300 No, but that was Jamie's first attempt. 149 00:14:08,900 --> 00:14:10,540 This time you might get it right. 150 00:14:10,780 --> 00:14:12,460 Rick, you shouldn't really be on police premises. 151 00:14:14,220 --> 00:14:15,220 Why not? 152 00:14:19,040 --> 00:14:23,100 Because... Dear Sheldon is the missing person's husband and can't be involved 153 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 any way. 154 00:14:25,500 --> 00:14:27,580 We'll do everything we can to find Alan. 155 00:14:32,480 --> 00:14:35,720 Rick, before you go, you've got a photo of Alan. 156 00:14:52,360 --> 00:14:53,360 you know. 157 00:16:26,170 --> 00:16:27,170 Hi. 158 00:16:30,650 --> 00:16:32,470 Hi. Have you seen your mother? 159 00:16:32,690 --> 00:16:33,690 No. Why? 160 00:16:36,230 --> 00:16:39,450 Gran dropped me off while she went to the shops so I could pack. 161 00:16:41,110 --> 00:16:42,310 Is everything okay, Dad? 162 00:16:44,370 --> 00:16:45,990 Why am I thin with Gran and Gramps? 163 00:16:47,150 --> 00:16:52,590 Um... Well, you know, your mother and father are really busy at work and, 164 00:16:53,000 --> 00:16:55,080 We didn't want to put pressure on you to go back to school. 165 00:16:55,300 --> 00:16:56,620 But you thought Mum was here. 166 00:16:59,320 --> 00:17:01,380 Yeah, that's why I was so surprised. 167 00:17:07,099 --> 00:17:08,859 It's incredibly clear, too. 168 00:17:09,960 --> 00:17:10,960 There's a picture. 169 00:17:27,819 --> 00:17:28,860 He only moved down here recently. 170 00:17:29,260 --> 00:17:30,800 Should I run some checks and send it now? 171 00:17:31,040 --> 00:17:33,640 That's where he is now that matters, and whether or not he's got Helen. 172 00:17:34,200 --> 00:17:37,760 There is a tablet here, but it's locked. 173 00:17:38,140 --> 00:17:40,680 Yeah, we haven't got the time to send it off. We need to access that information 174 00:17:40,680 --> 00:17:45,800 now. Hang on, I've got his date of birth in front of me. Mogsy, try 170795 as 175 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 his passcode. 176 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 No luck. 177 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 Harvey's date of birth? 178 00:17:54,120 --> 00:17:55,780 Uh, 180358. 179 00:17:58,940 --> 00:18:01,300 No. What about the date of the first half, not murder? 180 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 18 -11 -11. 181 00:18:07,300 --> 00:18:08,119 We're in. 182 00:18:08,120 --> 00:18:11,440 Now look for the last seen location and that should show you where the phone was 183 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 last switched on. 184 00:18:42,440 --> 00:18:45,060 Got a location for where Jamie's mobile was last turned on? 185 00:18:45,680 --> 00:18:47,760 It's on the road west of Clare Thy Wood. 186 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Shit, when? 187 00:18:49,440 --> 00:18:51,460 25 minutes ago. I'm heading over there now. 188 00:18:52,000 --> 00:18:55,240 Rick, he had photos of Abby and Helen. He was following them. 189 00:18:56,340 --> 00:18:58,220 I've got to go. Sit tight. 190 00:18:59,280 --> 00:19:03,600 Sir? The texts we found between Harvey and Jamie were only the tip of the 191 00:19:03,600 --> 00:19:08,040 iceberg. We found a lot more messages in Jamie's phone records, which Harvey 192 00:19:08,040 --> 00:19:09,039 must have deleted. 193 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 What do they say? 194 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 We're looking for... 195 00:19:11,240 --> 00:19:15,260 the lead -up to Harvey's murder. One week before, Harvey texted this. 196 00:19:15,540 --> 00:19:17,600 There's no such thing as morality, Jamie. 197 00:19:17,880 --> 00:19:19,380 We're all capable of evil. 198 00:19:20,220 --> 00:19:23,200 But some lack the courage to act on their true desires. 199 00:19:24,020 --> 00:19:25,900 I know you have it in you to kill. 200 00:19:27,040 --> 00:19:29,120 This is your time to shine, my boy. 201 00:19:34,120 --> 00:19:36,220 Sounds like Jamie was being groomed. 202 00:19:37,760 --> 00:19:39,080 You know, maybe Rick was right. 203 00:19:39,830 --> 00:19:43,190 Maybe all of this will follow the exact same pattern as the MO with Sian Hinton. 204 00:19:43,690 --> 00:19:45,630 Which gives us 90 minutes at best. 205 00:19:51,050 --> 00:19:54,090 I want to know where every single bunker is in this fucking woods. 206 00:19:54,410 --> 00:19:58,550 She was going to clock off after the next patient about half three, so she 207 00:19:58,550 --> 00:19:59,550 go to food shopping. 208 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 Still not heard anything? 209 00:20:02,870 --> 00:20:03,870 No. 210 00:20:03,930 --> 00:20:07,310 Listen, you haven't seen this guy hanging about, have you? Can you not see 211 00:20:07,310 --> 00:20:09,010 busy we are? He's been stalking us. 212 00:20:15,629 --> 00:20:16,629 No. No. 213 00:20:16,730 --> 00:20:19,470 Can you check where the last patient was, then, please? Come on, Jan. 214 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 If it helps. 215 00:20:29,250 --> 00:20:30,250 Anna Jennings. 216 00:20:57,000 --> 00:20:59,120 It's quarter to twelve. We're running out of time. 217 00:20:59,340 --> 00:21:02,840 Are you sure there aren't any other bunkers? No, that's all I've got. Just 218 00:21:02,840 --> 00:21:04,600 three World War II bunkers that are on the list. 219 00:21:27,860 --> 00:21:29,260 Dad, I need your help. 220 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Another nurse is missing. 221 00:21:36,340 --> 00:21:39,020 It took me a while to put my scarf back on. I'm sorry about that. 222 00:21:40,980 --> 00:21:42,140 Have you come about the assault? 223 00:21:42,460 --> 00:21:44,800 No. I'm sorry, Mrs Jennings. 224 00:21:45,180 --> 00:21:46,180 Call me Anna. 225 00:21:46,940 --> 00:21:47,940 How can I help? 226 00:21:48,600 --> 00:21:51,880 You were the last person to see my wife in the hospital. 227 00:21:52,960 --> 00:21:55,060 She's a nurse and she's missing. 228 00:21:55,860 --> 00:21:58,460 You didn't happen to see this man, did you? 229 00:21:59,060 --> 00:22:00,060 Hanging about? 230 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 No. 231 00:22:02,340 --> 00:22:03,340 Sorry. 232 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Who is he? 233 00:22:08,520 --> 00:22:10,340 You look exhausted. Why don't you come in? 234 00:22:16,780 --> 00:22:20,180 We found three World War II bunkers, but I'm sure that you said that there was 235 00:22:20,180 --> 00:22:23,200 another one. Do you remember that case that you worked on when I was a baby? 236 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 Um... 237 00:22:27,580 --> 00:22:32,200 Oh, Derry Osborne, Swansea Crown Court. I acted as his defence. 238 00:22:32,480 --> 00:22:37,900 He trapped his wife and kids in a bunker in the woods and held them down there 239 00:22:37,900 --> 00:22:39,940 for three weeks. 240 00:22:40,200 --> 00:22:42,380 Where was it, Dad? Because it's not on our list. 241 00:22:42,720 --> 00:22:44,260 You're asking something now, Fionn. 242 00:22:45,080 --> 00:22:47,680 It was a Cold War bunker. 243 00:22:48,300 --> 00:22:52,000 Portman was terrified that there was going to be a nuclear attack, that the 244 00:22:52,000 --> 00:22:53,680 court decided he was unfit to plead. 245 00:22:53,880 --> 00:22:56,680 But I thought his fears were well -founded. 246 00:23:00,920 --> 00:23:02,300 Oh, there's really no need. 247 00:23:02,740 --> 00:23:03,740 Please. 248 00:23:04,500 --> 00:23:05,760 I really have it. 249 00:23:19,530 --> 00:23:20,530 She was kind. 250 00:23:21,230 --> 00:23:22,230 Your wife. 251 00:23:23,390 --> 00:23:24,390 Helen. 252 00:23:24,870 --> 00:23:25,870 Helen. 253 00:23:29,190 --> 00:23:32,830 Insisted on waiting for the taxi to arrive, even though she was in a rush. 254 00:23:33,710 --> 00:23:35,710 Date night with my hub, she said. 255 00:23:35,950 --> 00:23:37,390 An excuse to clam up. 256 00:23:39,490 --> 00:23:40,490 Right. 257 00:23:41,310 --> 00:23:46,170 The bunker was built in 1982. 258 00:23:46,790 --> 00:23:48,850 Do you have the location, Dad? 259 00:23:49,390 --> 00:23:51,770 I've got the exact coordinates here. 260 00:23:52,890 --> 00:23:57,210 51 .5113 degrees north. 261 00:23:57,510 --> 00:24:02,330 Yeah. 4 .5522 degrees west. 262 00:24:06,510 --> 00:24:10,370 Dad, did you tell Jamie about this bunker? 263 00:24:13,630 --> 00:24:14,850 Who's Jamie? 264 00:24:16,930 --> 00:24:18,970 Never mind. Ma 'am? 265 00:24:19,370 --> 00:24:23,030 Thanks. And Dad, you're my hero. 266 00:24:27,390 --> 00:24:28,770 How are you, by the way? 267 00:24:31,450 --> 00:24:32,450 Dying. 268 00:24:33,110 --> 00:24:35,170 Those biscuits might well outlast me. 269 00:24:38,370 --> 00:24:41,190 Brain metastasis from lung cancer. 270 00:24:44,690 --> 00:24:45,990 It's why I came forward. 271 00:24:47,700 --> 00:24:52,440 Sorry if I messed things up for you. Oh, no, I... I did that all by myself. 272 00:24:54,600 --> 00:24:59,120 Would you, um... Do you mind if I use your bathroom before I leave? 273 00:25:17,219 --> 00:25:22,600 Fionn, I just wondered if there was any news. I mean, it's nearly midday. 274 00:25:23,040 --> 00:25:24,840 I mean, fuck, why wasn't I with her? 275 00:25:25,160 --> 00:25:27,000 Rick, are you okay in there? 276 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 Yeah. 277 00:25:35,260 --> 00:25:36,260 Yeah, we found it, sir. 278 00:25:36,560 --> 00:25:38,440 I'm going to back up there in 20 minutes. 279 00:25:38,800 --> 00:25:41,020 Stay where you are. Sorry, no time to lose. 280 00:25:41,580 --> 00:25:42,580 Ready? 281 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 Secure him! 282 00:27:43,590 --> 00:27:44,890 Rick, we found Jamie. 283 00:27:45,990 --> 00:27:50,690 All the evidence points to him having abducted Helen, but we haven't found 284 00:27:50,690 --> 00:27:52,050 yet, and so far he's not talking. 285 00:27:52,370 --> 00:27:53,370 Call me. 286 00:28:23,280 --> 00:28:24,560 Background on Jamie Tilston. 287 00:28:25,160 --> 00:28:26,860 Might be worth a glance before we start. 288 00:28:47,140 --> 00:28:48,500 Interview with Jamie Tilston. 289 00:28:48,780 --> 00:28:50,840 D .I. Lloyd, D .S. Howells present. 290 00:28:51,679 --> 00:28:52,920 Where's Alan Sheldon, Jimmy? 291 00:28:56,240 --> 00:28:57,280 The nurse was missing. 292 00:29:02,380 --> 00:29:04,880 I read all your text exchanges with Paul Harvey. 293 00:29:08,880 --> 00:29:10,900 I can see that you were in awe of him. 294 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Starstruck, even. 295 00:29:15,340 --> 00:29:17,180 Is that why you strangled Abby Rayner? 296 00:29:18,160 --> 00:29:20,080 Is that why you abducted Alan Sheldon? 297 00:29:22,890 --> 00:29:24,810 And Paul Harvey's very persuasive. 298 00:29:25,750 --> 00:29:31,050 Even more so in person. And you met up with him, didn't you, on the... Uh... 299 00:29:31,050 --> 00:29:33,970 October 17th. 300 00:29:34,650 --> 00:29:37,510 How was it to meet your hero in person, Jamie? 301 00:29:40,810 --> 00:29:43,790 You wouldn't be the first young person to become obsessed with a charismatic 302 00:29:43,790 --> 00:29:44,790 serial killer. 303 00:29:47,630 --> 00:29:49,090 It's grooming, really. 304 00:29:51,660 --> 00:29:53,000 And in your defence, you were manipulated. 305 00:29:54,700 --> 00:29:55,700 I wasn't. 306 00:29:55,800 --> 00:29:59,300 But it's not too late to help yourself, Jamie. So tell me, where have you hidden 307 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Helen Sheldon? 308 00:30:01,580 --> 00:30:03,900 It won't work, Fiona. I won't tell you where she is. 309 00:30:08,720 --> 00:30:15,080 I also know that you cared for your mum, Mandy, since you were a boy. 310 00:30:16,220 --> 00:30:19,000 Because she died of a fentanyl overdose four months ago. 311 00:30:20,000 --> 00:30:21,500 Lead ma 'am out of this, please. 312 00:30:21,780 --> 00:30:24,260 You moved here shortly after that and then you wrote to Paul Harvey. 313 00:30:25,700 --> 00:30:29,700 Now, deep down, I think you're a good man, Jamie, who in the depths of grief 314 00:30:29,700 --> 00:30:33,820 reality and fantasy mixed up and became another one of Paul Harvey's victims. I 315 00:30:33,820 --> 00:30:35,720 approached him. I wrote to him. 316 00:30:36,540 --> 00:30:37,940 And did he ask for your help? 317 00:30:39,020 --> 00:30:41,660 Did he ask you to copy his killings so he could launch an appeal? 318 00:30:41,880 --> 00:30:44,480 I'm not his victim. I chose to kill the nurses. 319 00:30:45,640 --> 00:30:47,980 You think that Helen Sheldon is dead, Jamie? 320 00:31:08,620 --> 00:31:12,060 Why visit Harvey now when your mum had just died? 321 00:31:12,780 --> 00:31:14,520 Were you looking for a father figure? 322 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 No, Fionn. 323 00:31:21,100 --> 00:31:22,980 Paul Harvey is my dad. 324 00:31:29,500 --> 00:31:33,800 Didn't know Paul Harvey had biological children. Run Jimmy Tilton's DNA through 325 00:31:33,800 --> 00:31:36,380 the symptoms. He says a match with Paul Harvey. 326 00:31:43,210 --> 00:31:44,210 Mam's from here. 327 00:31:44,290 --> 00:31:45,290 They had a fling. 328 00:31:45,790 --> 00:31:50,490 And by the time she found out she was pregnant, he'd already met Anna, and so 329 00:31:50,490 --> 00:31:52,190 gave Mam money to move away. 330 00:31:54,070 --> 00:31:55,870 So he chose Anna over your mam? 331 00:31:56,510 --> 00:31:58,090 That can't have been easy for her. 332 00:31:58,550 --> 00:31:59,550 Yeah. 333 00:31:59,870 --> 00:32:01,650 Like how Rick chose Helen over you. 334 00:32:03,030 --> 00:32:04,030 Sucks, doesn't it? 335 00:32:06,710 --> 00:32:11,650 Mam didn't want me to contact him, but years ago, before he went to prison, I 336 00:32:11,650 --> 00:32:12,650 came back and saw him. 337 00:32:14,920 --> 00:32:16,660 He told me never to contact him again. 338 00:32:17,920 --> 00:32:21,420 Because his bitch wife, Anna, could only have stillborn babies and wasn't right 339 00:32:21,420 --> 00:32:22,420 in the head. 340 00:32:23,120 --> 00:32:25,800 She made him choose his foster son over me. 341 00:32:27,200 --> 00:32:30,260 A boy the same age, living my life. 342 00:32:32,200 --> 00:32:33,660 When did you visit them, Jamie? 343 00:32:34,220 --> 00:32:35,220 I was 16. 344 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 12 years ago. 345 00:32:38,980 --> 00:32:41,020 So around about the time of the heart -knock murder. 346 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 Just before. 347 00:32:45,960 --> 00:32:48,400 And so when your mum died, you contacted your dad again? 348 00:32:49,180 --> 00:32:52,140 I could reach him in prison, and I wanted to say sorry. 349 00:32:53,060 --> 00:32:54,060 To what? 350 00:32:56,460 --> 00:33:00,900 For killing the nurses back then, too, and letting him take the rap. 351 00:33:05,740 --> 00:33:07,640 I thought you'd blame the foster kid. 352 00:33:10,400 --> 00:33:12,880 I heard him and Dad argue. 353 00:33:14,120 --> 00:33:16,400 I spy on them like I did with you, Fionn. 354 00:33:18,460 --> 00:33:19,920 And you put Dad away. 355 00:33:27,580 --> 00:33:30,140 So why not come forward, Jamie, and confess? 356 00:33:30,980 --> 00:33:33,280 If you wanted to do the right thing by your dad. 357 00:33:36,360 --> 00:33:42,280 How is it that a 16 -year -old boy Abducts, drugs and strangles two nurses 358 00:33:42,280 --> 00:33:45,260 dumps their bodies without us even knowing that he existed. 359 00:33:47,980 --> 00:33:49,080 I'm impressed. 360 00:33:53,400 --> 00:33:54,460 I'm waiting! 361 00:33:56,460 --> 00:33:57,980 Talk me through it! 362 00:34:04,920 --> 00:34:06,420 Have a solicitor now. 363 00:34:16,489 --> 00:34:17,489 12 -14. 364 00:34:17,989 --> 00:34:19,210 I did do it, Fionn. 365 00:34:19,909 --> 00:34:20,949 I killed them all. 366 00:34:28,429 --> 00:34:29,969 The DNA is a match. 367 00:34:30,750 --> 00:34:31,929 It's Paul Harvey's son. 368 00:34:33,810 --> 00:34:36,150 The duty to the stick can be heard in two hours. 369 00:34:37,850 --> 00:34:38,850 Hey, Moxie. 370 00:34:39,370 --> 00:34:42,250 I don't know what he's playing at, but I don't believe he committed a historical 371 00:34:42,250 --> 00:34:43,250 murder. 372 00:34:44,330 --> 00:34:45,750 Trying to get his dad off the hook. 373 00:34:46,540 --> 00:34:50,120 Maybe he killed Abby and Helen to convince us we've got the wrong man. 374 00:34:50,520 --> 00:34:54,040 But if he's making false confessions about the past, how can we believe him 375 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 He was in the bunker, Fionn. 376 00:34:56,540 --> 00:34:57,980 Yeah, okay. Thanks. 377 00:34:59,960 --> 00:35:02,000 They found Jamie's car parked in the woods. 378 00:35:03,020 --> 00:35:04,120 There was nothing inside. 379 00:35:04,680 --> 00:35:07,900 Then we keep searching, even if we're now looking for a body. 380 00:35:09,400 --> 00:35:10,560 Want me to update Rick? 381 00:35:11,220 --> 00:35:12,600 No, don't do it. 382 00:35:32,430 --> 00:35:34,910 Rick, I've been trying to reach you. Can you call me as soon as you get this, 383 00:35:35,010 --> 00:35:36,010 please? 384 00:36:58,990 --> 00:36:59,990 Anand? 385 00:37:27,790 --> 00:37:28,790 Sir? 386 00:37:32,170 --> 00:37:33,170 This is odd. 387 00:37:33,650 --> 00:37:35,770 It's not Helen's DNA on Abby's scarf. 388 00:37:37,210 --> 00:37:38,710 But it's definitely female. 389 00:38:41,230 --> 00:38:42,230 Amen. 390 00:39:10,570 --> 00:39:12,010 I want you to watch her die. 391 00:39:32,010 --> 00:39:33,370 Kellen, back up needed. 392 00:39:33,690 --> 00:39:34,690 Moret did have. 393 00:39:34,750 --> 00:39:36,390 Leif caught. Anna Harvey had. 394 00:39:37,350 --> 00:39:38,430 She's been lying to us. 395 00:40:35,870 --> 00:40:36,950 Three for the price of one. 396 00:40:57,190 --> 00:40:58,310 I could have done it. 397 00:41:00,650 --> 00:41:01,750 I was ready this time. 398 00:41:06,810 --> 00:41:08,290 You're not going to get away with this, Anna. 399 00:41:09,270 --> 00:41:10,370 Fionn would have called it in. 400 00:41:11,690 --> 00:41:12,890 Better start with your wife, then. 401 00:41:15,230 --> 00:41:17,430 The best thing for you to do is just to let us go. 402 00:41:18,070 --> 00:41:20,810 I'll explain how you're still in your husband's role, even now. 403 00:41:22,290 --> 00:41:24,950 He abused you. He never laid a finger on me. 404 00:41:26,070 --> 00:41:27,570 That was a story we made up. 405 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 He hit Mel. 406 00:41:31,700 --> 00:41:32,700 Robbie? 407 00:41:33,140 --> 00:41:34,440 That was for his own good. 408 00:41:35,300 --> 00:41:36,620 Make him a proper man. 409 00:41:38,040 --> 00:41:41,060 I always thought Robbie was a war hero. 410 00:41:42,160 --> 00:41:44,280 He never wrote me, he never visited. 411 00:41:44,740 --> 00:41:47,900 And he turned up here a drunk loser. 412 00:41:48,820 --> 00:41:49,820 So what? 413 00:41:50,200 --> 00:41:52,380 You decided to frame him for Harvey's murder? 414 00:41:55,460 --> 00:41:57,880 That whinging bastard, Jamie, was meant to do it. 415 00:41:58,200 --> 00:41:59,320 But he bottled it. 416 00:42:00,110 --> 00:42:06,390 I told him to get Robbie's DNA on the scarf, but he messed that up too. So, 417 00:42:06,390 --> 00:42:10,130 there were doubts about Robbie being the murderer, we decided to frame Jamie 418 00:42:10,130 --> 00:42:11,130 instead. 419 00:42:11,890 --> 00:42:14,850 I mean, he wants to be part of the family. 420 00:42:16,630 --> 00:42:21,290 I was about to take your wife to the bunker for Jamie to have his first kill 421 00:42:21,290 --> 00:42:23,290 when you turned up here. 422 00:42:31,440 --> 00:42:33,740 But Paul killed the nurses, right? Nurses? 423 00:42:34,380 --> 00:42:36,220 Let my babies die. 424 00:42:38,220 --> 00:42:44,620 Then kept me on a ward by an empty cot while all the other mothers nursed their 425 00:42:44,620 --> 00:42:45,620 new Paul. 426 00:42:48,420 --> 00:42:49,420 Demon! 427 00:42:50,720 --> 00:42:53,480 Do you think I'd have let Mary Quinlan take my boy away? 428 00:42:58,760 --> 00:43:00,280 I'd look for a cup of tea. 429 00:43:02,080 --> 00:43:09,020 drugged her, while I confided in her about the abuse, and then 430 00:43:09,020 --> 00:43:10,020 I strangled her. 431 00:43:11,100 --> 00:43:15,220 We hid her body in the bunker till it was quiet in the woods. 432 00:43:17,080 --> 00:43:18,500 What about Sian Enton? 433 00:43:18,820 --> 00:43:24,060 She was asking questions in the hospital, so Paul abducted her for me. 434 00:43:24,640 --> 00:43:27,340 We kept her alive longer to find out who else knew. 435 00:43:27,880 --> 00:43:28,920 You killed her? 436 00:43:29,260 --> 00:43:30,800 I dumped her body. 437 00:43:31,760 --> 00:43:34,320 You were all over Paul, who seemed like the right clown. 438 00:43:34,680 --> 00:43:36,940 And then he was picked out in an I .D. parade. 439 00:43:38,580 --> 00:43:41,800 And he offered to take the rap. 440 00:43:44,520 --> 00:43:46,000 True love, that is, Rick. 441 00:43:47,060 --> 00:43:48,420 Something you know nothing about. 442 00:43:55,640 --> 00:43:57,660 Yeah. Jamie told me. 443 00:43:58,860 --> 00:44:00,020 You slept with Leon. 444 00:44:01,480 --> 00:44:03,000 When you were visiting my husband. 445 00:44:04,460 --> 00:44:06,000 How could you do that? 446 00:44:06,820 --> 00:44:08,600 To the mother of your children? 447 00:44:09,160 --> 00:44:10,400 Oh, please, wait! 448 00:44:13,180 --> 00:44:14,180 Wait! 449 00:44:19,900 --> 00:44:22,140 What do you expect to gain from all this? Revenge. 450 00:44:25,260 --> 00:44:27,700 Stop me from reuniting with my husband. 451 00:44:29,660 --> 00:44:30,660 My lockdown. 452 00:44:31,370 --> 00:44:32,370 I'm dying. 453 00:44:33,070 --> 00:44:34,070 Right. 454 00:44:34,850 --> 00:44:36,110 Please don't kill her. Kill me. 455 00:44:36,510 --> 00:44:39,290 She didn't do anything wrong. I was the one that put Harvey away. Please. 456 00:44:39,530 --> 00:44:40,530 Any last words, Rick? 457 00:44:41,230 --> 00:44:42,750 I beg you. 458 00:44:43,290 --> 00:44:44,290 Please don't do it. 459 00:44:46,350 --> 00:44:47,350 Helen. 460 00:44:52,770 --> 00:44:54,750 Helen. She's not breathing. 461 00:44:56,050 --> 00:44:57,050 Leon. 462 00:45:09,360 --> 00:45:15,000 When Jamie couldn't strangle Harvey Rayner, Anna Harvey, who was keeping 463 00:45:15,120 --> 00:45:16,120 stepped in. 464 00:45:17,240 --> 00:45:21,780 She hid the body, carved a heart knot in a tree, and Jamie planted the scarf in 465 00:45:21,780 --> 00:45:22,780 Mel's den. 466 00:45:28,720 --> 00:45:31,140 That couple spared no one in their bed to reunite. 467 00:45:35,210 --> 00:45:39,330 So far, Jamie's been arrested and bailed for raiding and abetting and perverting 468 00:45:39,330 --> 00:45:40,330 the course of justice. 469 00:45:40,730 --> 00:45:43,370 I suppose he was nothing more than a scapegoat, really. 470 00:45:44,090 --> 00:45:49,530 If I hadn't pushed Alex to lie... If we'd have known that Anna Harvey was 471 00:45:49,530 --> 00:45:51,950 driving the van... 472 00:45:51,950 --> 00:45:58,950 Let's call it unpaid 473 00:45:58,950 --> 00:46:00,390 leave until I work out what to do. 474 00:46:01,870 --> 00:46:03,150 You've got enough to deal with. 475 00:47:55,240 --> 00:47:56,900 I guess you're going to go back to Cardiff now, are you? 476 00:48:01,220 --> 00:48:02,220 Go and get your wife. 477 00:48:12,520 --> 00:48:13,520 Theo. 478 00:48:16,880 --> 00:48:18,240 I'm going to smoke. 479 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 What is it? 480 00:49:01,900 --> 00:49:03,300 The thought of losing you. 481 00:49:15,940 --> 00:49:17,140 I really love you. 482 00:49:18,900 --> 00:49:19,900 I know you do. 483 00:49:21,660 --> 00:49:22,660 Best you can. 484 00:49:25,520 --> 00:49:28,360 And I tried so hard to trust you. 485 00:49:29,840 --> 00:49:33,220 But it's true what Anna said, isn't it? 486 00:49:45,520 --> 00:49:46,520 I'm sorry. 487 00:49:52,360 --> 00:49:54,440 I won't fight for you this time, Rick. 488 00:49:56,189 --> 00:49:58,990 And when I get out of here, I don't want you at the house. 489 00:50:01,510 --> 00:50:05,850 I need to escape the past just as much as you do. 490 00:50:14,070 --> 00:50:15,070 You'll be okay. 34973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.