Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,139 --> 00:00:27,139
Captain.
2
00:00:28,520 --> 00:00:29,520
Agent Lisbon.
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,700
Don't think we'll be needing you guys.
4
00:00:31,940 --> 00:00:33,720
We like the neighbor kid who found the
body.
5
00:00:33,940 --> 00:00:34,940
Did he confess?
6
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
He's a real squirrel.
7
00:00:37,140 --> 00:00:38,600
You kill her! You kill her!
8
00:00:45,669 --> 00:00:48,430
Mercy's father would like to give a
brief statement.
9
00:00:48,870 --> 00:00:53,270
I just want to take a moment and thank
everyone in law enforcement and all the
10
00:00:53,270 --> 00:00:57,210
volunteers who helped us in the search
for our beloved daughter.
11
00:00:59,350 --> 00:01:05,510
The way that this entire community has
come together to support me and Juniper
12
00:01:05,510 --> 00:01:08,890
in this terrible time has been a great
comfort to us.
13
00:01:12,190 --> 00:01:14,510
And now I would just like to ask that...
14
00:01:18,310 --> 00:01:20,370
and privacy to grieve for our God.
15
00:02:40,430 --> 00:02:41,430
Hello, Mrs. Tolliver.
16
00:02:42,890 --> 00:02:43,890
Who are you?
17
00:02:44,650 --> 00:02:45,790
My name is Patrick Jane.
18
00:02:47,170 --> 00:02:48,170
I'm here to help you.
19
00:02:50,090 --> 00:02:51,170
Would you like a cup of tea?
20
00:02:54,610 --> 00:02:56,270
Yes, I would, thank you.
21
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
You must be tired.
22
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
Why don't you sit down?
23
00:03:06,410 --> 00:03:07,930
It's nice and quiet in here, isn't it?
24
00:03:09,140 --> 00:03:10,760
Quiet, soothing, calm.
25
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
Calm.
26
00:03:23,200 --> 00:03:26,340
I've been watching you and your husband,
and I want you to know that I
27
00:03:26,340 --> 00:03:28,100
understand what you're feeling right
now.
28
00:03:31,520 --> 00:03:33,040
You have no idea.
29
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
Believe me.
30
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
I do?
31
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
I know.
32
00:03:40,960 --> 00:03:43,700
I know and I want to help you. You can't
help me.
33
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
What do you know?
34
00:03:47,560 --> 00:03:48,620
All sorts of things.
35
00:03:50,740 --> 00:03:52,760
You really only pretend to like skiing,
right?
36
00:03:54,440 --> 00:03:58,240
Yes. But you're pleased that your best
friend recently gained some weight.
37
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
ten pounds.
38
00:03:59,260 --> 00:04:01,540
You wish you'd been more adventurous
when you were younger.
39
00:04:01,980 --> 00:04:05,200
You love India, but you've never been
there. You have trouble sleeping.
40
00:04:05,620 --> 00:04:07,080
Your favorite color...
41
00:04:09,130 --> 00:04:10,130
It's blue.
42
00:04:11,590 --> 00:04:16,370
I don't understand that you're... You're
psychic.
43
00:04:16,709 --> 00:04:17,709
No.
44
00:04:19,050 --> 00:04:20,089
Just paying attention.
45
00:04:21,490 --> 00:04:24,350
I used to make a good living pretending
to be a psychic.
46
00:04:25,730 --> 00:04:30,810
I tell you this because I want you to
understand there's no point hiding
47
00:04:30,810 --> 00:04:31,810
from me.
48
00:04:34,270 --> 00:04:35,770
Hiding what?
49
00:04:36,530 --> 00:04:38,170
You know what I see when I look at your
husband?
50
00:04:40,010 --> 00:04:43,450
I see a warm, loving, generous man.
51
00:04:43,870 --> 00:04:45,250
A little vain, maybe.
52
00:04:45,570 --> 00:04:48,430
Selfish. Controlling. But a decent man.
53
00:04:49,090 --> 00:04:50,090
Yes.
54
00:04:53,570 --> 00:04:55,830
So why do you suspect him of murdering
your daughter?
55
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
I don't.
56
00:05:03,950 --> 00:05:05,590
The McCluskey boy did it?
57
00:05:05,790 --> 00:05:07,850
Yes. That's what the police say.
58
00:05:08,880 --> 00:05:10,080
But you think they're wrong.
59
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
Why?
60
00:05:12,520 --> 00:05:14,740
I don't know. I don't know.
61
00:05:15,000 --> 00:05:17,380
I... Tell me.
62
00:05:19,260 --> 00:05:22,880
Last year, they have been so strange
with each other.
63
00:05:23,760 --> 00:05:30,580
And neither one would admit that
anything was wrong. And I think that...
64
00:05:30,580 --> 00:05:32,620
that she tried to tell me once, and I
didn't.
65
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
I...
66
00:05:40,170 --> 00:05:41,610
Did you ask him if he killed her?
67
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
What would he say?
68
00:05:45,150 --> 00:05:47,310
Most wives can tell when their husbands
are lying.
69
00:05:50,390 --> 00:05:51,930
Yes. Yes.
70
00:05:53,610 --> 00:05:57,050
I don't want to... The McCluskey boy did
it.
71
00:05:57,470 --> 00:05:58,470
Maybe.
72
00:06:01,830 --> 00:06:05,290
You think he did it too?
73
00:06:07,090 --> 00:06:08,610
I trust him other than to think.
74
00:06:14,260 --> 00:06:15,680
June? There you are.
75
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Hi, who are you?
76
00:06:20,180 --> 00:06:21,180
I'm the police.
77
00:06:21,360 --> 00:06:22,480
Did you kill your daughter?
78
00:06:28,060 --> 00:06:29,120
How dare you?
79
00:06:29,600 --> 00:06:32,820
I asked you a simple question, sir. Did
you kill your daughter?
80
00:06:34,500 --> 00:06:40,520
No. I did not kill my daughter. Now you
get the hell out of my house.
81
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
June? June, what's the matter with you?
82
00:06:49,160 --> 00:06:52,160
I'm going to have your badge. An
innocent man would have punched me by
83
00:06:53,320 --> 00:06:55,360
I am going to make life miserable for
you.
84
00:06:55,740 --> 00:07:01,640
You come in here, you will cost my wife,
you cause trouble on... June.
85
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
June, honey, please.
86
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
It's not as bad as it looks.
87
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
Mrs. Tolliver?
88
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
Mrs. Tolliver!
89
00:07:50,190 --> 00:07:51,430
And the son of a bitch, Eagle 17.
90
00:07:52,070 --> 00:07:53,150
Are you kidding me?
91
00:07:53,830 --> 00:07:54,830
On that course?
92
00:07:55,210 --> 00:07:56,210
Damn, Eagle.
93
00:07:57,070 --> 00:07:58,750
That course never suited you, Price.
94
00:07:59,290 --> 00:08:00,410
We'll do better in Orlando.
95
00:08:00,970 --> 00:08:03,430
We have a nice spot on the draw. Well,
I'll tell you what.
96
00:08:03,810 --> 00:08:04,810
David's love of third.
97
00:08:05,050 --> 00:08:06,190
He kissed my butt.
98
00:08:41,930 --> 00:08:42,930
Uh, sorry.
99
00:08:44,210 --> 00:08:45,210
Protect luggage?
100
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
What are you, on vacation?
101
00:08:46,730 --> 00:08:50,290
No, ma 'am. Won't do it again. When your
trousseau arrives, pick up the second
102
00:08:50,290 --> 00:08:52,230
rental and go direct to the sheriff's
department.
103
00:08:52,530 --> 00:08:55,330
Hustle us up a couple of rooms,
furniture, and phone lines.
104
00:08:55,550 --> 00:08:56,550
Yes, ma 'am.
105
00:08:56,910 --> 00:08:57,910
Come on.
106
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
How was your flight?
107
00:09:11,280 --> 00:09:12,560
Go away. You're on suspension.
108
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Thank you.
109
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Mandated leave.
110
00:09:17,960 --> 00:09:19,780
Ends next week. So come back next week.
111
00:09:20,580 --> 00:09:23,140
Hot enough for you? Which one of you
jackasses told him?
112
00:09:23,780 --> 00:09:27,360
It was you, wasn't it, Cho? Yes, it was.
Of course he called me. It's Red John.
113
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Can't keep me out of this.
114
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
Why would you want to?
115
00:09:30,340 --> 00:09:32,040
You got a man killed. There's
consequences.
116
00:09:32,460 --> 00:09:34,960
A man that murdered his daughter because
she wouldn't have sex with him anymore?
117
00:09:35,720 --> 00:09:38,960
You didn't know that. You did not know
that. If she hadn't have left to die...
118
00:09:38,960 --> 00:09:39,960
She did, though.
119
00:09:40,000 --> 00:09:40,899
Be reasonable.
120
00:09:40,900 --> 00:09:41,900
This is my case.
121
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
Your case?
122
00:09:43,140 --> 00:09:44,140
Red John's mine.
123
00:09:44,500 --> 00:09:46,060
Red John doesn't belong to anyone.
124
00:09:49,320 --> 00:09:50,500
He belongs to me.
125
00:09:51,980 --> 00:09:53,660
It's not my call. Rules are rules.
126
00:09:53,960 --> 00:09:55,140
Come back next week.
127
00:09:57,420 --> 00:09:58,580
Don't let this man pass.
128
00:10:06,340 --> 00:10:07,340
Boss?
129
00:10:07,850 --> 00:10:11,950
We have Gregory Tannen, Caucasian, male,
43, single.
130
00:10:12,190 --> 00:10:15,490
We haven't opened him up yet, but burn
marks... Sorry I went over your head.
131
00:10:16,190 --> 00:10:17,990
I'll redeem myself, I promise.
132
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
You want redemption?
133
00:10:19,510 --> 00:10:20,349
Be silent.
134
00:10:20,350 --> 00:10:21,570
Okay, I can learn to do that.
135
00:10:24,570 --> 00:10:25,570
Sorry.
136
00:10:28,010 --> 00:10:32,430
But burn marks here indicate that the
victim was subdued with a stun gun,
137
00:10:32,530 --> 00:10:34,450
standard civilian model by the look of
it.
138
00:10:35,000 --> 00:10:38,280
Death appears to be caused by several
blows to the back of the skull
139
00:10:38,280 --> 00:10:40,340
with the bloody golf club found at the
scene.
140
00:10:41,220 --> 00:10:46,200
Female is Allison Randolph, 27, married,
no children.
141
00:10:46,460 --> 00:10:48,200
They were found at her listed residence.
142
00:10:48,560 --> 00:10:50,420
TOD looks to be early Saturday evening.
143
00:10:50,700 --> 00:10:54,000
On Allison, we have the same stun gun
marks followed by binding with tight
144
00:10:54,000 --> 00:10:58,420
plastic ligatures, frenzy cutting and
stabbing assault of the torso, and
145
00:10:58,420 --> 00:11:00,660
subsequent abuse of the viscera.
Textbook read, John.
146
00:11:01,040 --> 00:11:04,060
Who found the body? This one postman
coming home from the airport Monday
147
00:11:04,060 --> 00:11:04,979
with his brother.
148
00:11:04,980 --> 00:11:06,300
He's a pro golfer. Oh, yeah?
149
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
Fresh Randolph.
150
00:11:08,280 --> 00:11:09,660
What's her deal with him? Do we know?
151
00:11:10,280 --> 00:11:11,600
He's on file as one of her physicians.
152
00:11:12,040 --> 00:11:13,540
Making a house call? Lovers?
153
00:11:13,880 --> 00:11:15,200
No. This one's gay.
154
00:11:18,340 --> 00:11:20,860
Dr. Wagner might know what their
relationship was.
155
00:11:21,220 --> 00:11:22,540
He's here to make the formal ID.
156
00:11:24,840 --> 00:11:25,840
Okay.
157
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
Dr. Wagner.
158
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
Hi.
159
00:11:30,370 --> 00:11:33,490
I'm Agent Teresa Lisbon, California
Bureau of Investigation.
160
00:11:34,050 --> 00:11:35,450
What's your connection to the victims?
161
00:11:35,850 --> 00:11:41,130
I work with Gregory, Dr. Tannen, and the
Randolph family are longtime clients of
162
00:11:41,130 --> 00:11:42,049
our practice.
163
00:11:42,050 --> 00:11:43,570
Our house calls the norm at your
practice?
164
00:11:43,990 --> 00:11:46,970
No. Gregory and Allison were close
friends.
165
00:11:47,190 --> 00:11:48,390
Lovers? No.
166
00:11:48,710 --> 00:11:49,710
He was gay.
167
00:11:50,150 --> 00:11:52,090
No, they were just friends.
168
00:11:53,070 --> 00:11:54,650
What in God's name happened to them?
169
00:11:55,110 --> 00:11:56,170
Looks like Red John.
170
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
Who's Red John?
171
00:11:59,690 --> 00:12:01,010
We don't know who did this.
172
00:12:01,730 --> 00:12:03,010
We'll be in touch, probably.
173
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
Thank you.
174
00:12:11,030 --> 00:12:15,030
John enters here.
175
00:12:15,930 --> 00:12:19,430
He comes around here.
176
00:12:20,650 --> 00:12:21,990
He waits for her.
177
00:12:23,170 --> 00:12:24,430
Expecting her to come in alone.
178
00:12:24,990 --> 00:12:25,990
Only thing...
179
00:12:26,430 --> 00:12:29,530
Our friend Tannen chose the wrong night
to come over for a Richard Gere and ice
180
00:12:29,530 --> 00:12:30,530
cream orgy.
181
00:12:32,030 --> 00:12:38,970
So Red John zaps them both with his
trusty stun gun and, excuse me, grabs
182
00:12:38,970 --> 00:12:41,610
a five -iron from the bag here and...
183
00:12:41,610 --> 00:12:47,310
crushes Tannen's skull.
184
00:12:48,130 --> 00:12:51,450
And he takes his sweet time dealing with
Allison how he likes.
185
00:12:52,330 --> 00:12:55,870
She's a nice big girl, so unless he's
pretty strong...
186
00:12:56,120 --> 00:12:57,600
I'm guessing that he grabbed her by the
arms.
187
00:13:37,610 --> 00:13:40,870
He says he's sorry for all the pain he's
caused you and your mother.
188
00:13:43,410 --> 00:13:44,410
Deeply sorry.
189
00:13:45,690 --> 00:13:47,530
He asks you to forgive him.
190
00:13:48,970 --> 00:13:50,190
Can you do that, Jenny?
191
00:13:52,530 --> 00:13:53,810
He needs to hear it.
192
00:13:54,010 --> 00:13:55,010
I forgive you, Daddy.
193
00:13:55,110 --> 00:13:56,870
Oh, yes. I forgive you.
194
00:13:57,890 --> 00:13:59,090
He's smiling now.
195
00:14:00,490 --> 00:14:01,670
They're tears of joy.
196
00:14:04,030 --> 00:14:06,310
He says God bless you and keep you.
197
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
He's gone.
198
00:14:25,420 --> 00:14:27,440
Amazing, amazing, amazing.
199
00:14:28,000 --> 00:14:29,120
She's amazed.
200
00:14:31,660 --> 00:14:37,600
Patrick. Give him some time. Absolutely.
Come on back to us. I'm back.
201
00:14:37,980 --> 00:14:38,980
He's back.
202
00:14:39,340 --> 00:14:44,950
So. Patrick, I understand that you're
also sort of a paranormal detective.
203
00:14:45,370 --> 00:14:46,410
Is that right?
204
00:14:46,690 --> 00:14:48,650
I try to help the police when I can.
205
00:14:49,150 --> 00:14:54,930
And you're helping them hunt this scary
serial killer. What's his name? Red
206
00:14:54,930 --> 00:14:56,790
John. There she blows.
207
00:14:57,250 --> 00:14:59,470
Classic Red John smiling face.
208
00:15:00,670 --> 00:15:02,270
Drawn in the victim's blood.
209
00:15:03,490 --> 00:15:06,350
Clockwise with three fingers of his
right hand.
210
00:15:07,030 --> 00:15:08,810
Wearing a rubber kitchen glove.
211
00:15:10,089 --> 00:15:11,710
Stoked to finally see one in the flesh.
212
00:15:12,310 --> 00:15:13,370
This isn't Red John.
213
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
Right.
214
00:15:16,870 --> 00:15:19,550
Red John thinks of himself as a showman,
an artist.
215
00:15:19,790 --> 00:15:21,430
He has a strong sense of theater.
216
00:15:21,690 --> 00:15:24,950
In all the previous killings, he made
sure that the first thing that anyone
217
00:15:24,950 --> 00:15:26,850
is the face on the wall.
218
00:15:27,750 --> 00:15:31,830
You see the face first, and you know.
You know what's happened, and you feel
219
00:15:31,830 --> 00:15:32,830
dread.
220
00:15:32,910 --> 00:15:35,390
Then, and only then, do you see the body
of the victim.
221
00:15:35,830 --> 00:15:36,950
Always in that order.
222
00:15:37,390 --> 00:15:38,550
Here, it's the opposite.
223
00:15:39,080 --> 00:15:44,440
The first thing you see is the body. And
you have to look around to see the face
224
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
on the wall.
225
00:15:46,000 --> 00:15:47,560
Doesn't play nearly as well, does it?
226
00:15:48,200 --> 00:15:50,060
Depends on your taste, I suppose.
227
00:15:50,280 --> 00:15:53,940
No, come on. The killer could have
painted on the correct wall here, but he
228
00:15:53,940 --> 00:15:56,480
didn't because he didn't know better
because he isn't Red John.
229
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
Wow.
230
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Interesting.
231
00:16:02,900 --> 00:16:04,440
You know what your problem is, my
friend?
232
00:16:05,560 --> 00:16:07,960
You enjoy your work a little too much.
You're a ghoul.
233
00:16:10,120 --> 00:16:12,740
If you don't get horny reading Fangoria,
I'm Britney Spears.
234
00:16:13,080 --> 00:16:14,540
I resent that.
235
00:16:14,780 --> 00:16:17,400
This is you trying to redeem yourself,
is it? I'm sorry.
236
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
He irks me.
237
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
He's irksome.
238
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
You don't need me here.
239
00:16:41,550 --> 00:16:45,330
So, yeah, this one doesn't fit the
pattern. But Jane was right. We have a
240
00:16:45,330 --> 00:16:49,530
copycat. Or we have Red John trying new
things, or we have Red John making a
241
00:16:49,530 --> 00:16:52,370
mistake. We don't know. We'll work the
evidence until we do know.
242
00:16:53,410 --> 00:16:54,530
Go talk to the husband.
243
00:16:54,890 --> 00:16:55,890
Will do, boss.
244
00:17:01,170 --> 00:17:02,170
What are you waiting for?
245
00:17:24,329 --> 00:17:26,970
Hey, so you might be right about this
case.
246
00:17:27,170 --> 00:17:28,910
Might be. Thanks for the insight.
247
00:17:30,530 --> 00:17:32,190
No. Did I say that?
248
00:17:32,770 --> 00:17:35,670
I'm acknowledging the fact that you
might be right. That's all.
249
00:17:36,150 --> 00:17:38,870
I mean, if you wanted to come back, I
couldn't stop you.
250
00:17:40,930 --> 00:17:41,930
Yeah, fine.
251
00:17:42,050 --> 00:17:43,290
I'm asking you to come back.
252
00:17:46,170 --> 00:17:47,170
Because?
253
00:17:47,810 --> 00:17:49,690
Because you're useful to the team.
254
00:17:51,510 --> 00:17:53,970
No. Now, I won't say please. Go screw
yourself.
255
00:17:55,210 --> 00:17:55,570
Good
256
00:17:55,570 --> 00:18:06,970
morning.
257
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
Can I help you?
258
00:18:10,950 --> 00:18:12,090
You must be Van Pelt.
259
00:18:13,350 --> 00:18:14,570
Pleasure, Patrick Jane.
260
00:18:14,830 --> 00:18:16,330
Oh, hi. Good to meet you.
261
00:18:16,590 --> 00:18:17,850
Ancient show said you left town.
262
00:18:18,130 --> 00:18:19,270
No. Nowhere to go.
263
00:18:21,190 --> 00:18:25,000
Okay. Um, do you want that desk over
there or this one?
264
00:18:25,620 --> 00:18:26,780
I mean, that one gets more light.
265
00:18:27,380 --> 00:18:28,299
That one.
266
00:18:28,300 --> 00:18:29,440
More light, by all means.
267
00:18:31,900 --> 00:18:34,320
Very pleasant addition to the serious
crimes family.
268
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
Oh, hi. When did you get here?
269
00:18:58,380 --> 00:19:00,200
I lost a beautiful, precious angel.
270
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Yes, sir.
271
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Good -looking woman.
272
00:19:09,500 --> 00:19:11,000
I'm jumping right in if you don't mind,
Price.
273
00:19:11,560 --> 00:19:13,320
You missed the tournament cut on Friday,
yes?
274
00:19:13,760 --> 00:19:16,300
But you didn't come home until Sunday.
What did you do with the rest of your
275
00:19:16,300 --> 00:19:17,300
time in Fresno?
276
00:19:17,660 --> 00:19:21,640
I get this. You guys can't catch the
real killer, so you want to lay this one
277
00:19:21,640 --> 00:19:24,900
me? No, sir. If we have that
confirmation of where you were, let's
278
00:19:24,900 --> 00:19:25,900
you from the investigation.
279
00:19:37,200 --> 00:19:38,420
with a massage therapist.
280
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
Name?
281
00:19:42,000 --> 00:19:46,040
Uh, it had lady in there somewhere.
282
00:19:46,600 --> 00:19:48,080
It'll be on his credit card, Bill.
283
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
There you go.
284
00:19:49,860 --> 00:19:51,120
Glad you're meeting your boys.
285
00:19:54,860 --> 00:19:57,320
We're a full -service private practice.
286
00:19:58,260 --> 00:20:04,800
We deliver primary care, cosmetic
surgery, psychotherapy, sports medicine,
287
00:20:04,800 --> 00:20:05,549
name it.
288
00:20:05,550 --> 00:20:06,670
What's the African connection?
289
00:20:07,410 --> 00:20:12,030
It's what this place is all about. Half
our profits go to build and staff basic
290
00:20:12,030 --> 00:20:14,090
health clinics in poor African
communities.
291
00:20:15,290 --> 00:20:16,370
All right, here we are.
292
00:20:19,270 --> 00:20:23,450
In the file, Allison was a healthy young
woman.
293
00:20:24,650 --> 00:20:25,650
Psychiatric history?
294
00:20:26,010 --> 00:20:27,130
She didn't have one.
295
00:20:28,370 --> 00:20:31,170
STDs, abortions, unexplained injuries?
296
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
No.
297
00:20:33,000 --> 00:20:36,320
Except for some routine checkups with
me, it's all Dr. Tannen, all aesthetic
298
00:20:36,320 --> 00:20:38,280
work. Did Tannen keep a diary?
299
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
Our last case was solved because the
victim kept a diary.
300
00:20:42,900 --> 00:20:44,100
Diary? I don't think so.
301
00:20:44,720 --> 00:20:49,000
Getting back to Allison Randolph, how
was her marriage, do you think?
302
00:20:50,160 --> 00:20:51,480
Happy? Unhappy?
303
00:20:52,640 --> 00:20:54,080
About six months ago, Dr.
304
00:20:54,280 --> 00:20:55,860
Tannen asked my advice.
305
00:20:58,000 --> 00:21:01,160
Allison had asked him to get her a
year's supply of birth control pills off
306
00:21:01,160 --> 00:21:03,660
books. which is strictly against AMA
code.
307
00:21:04,660 --> 00:21:06,940
I said, sure, do it.
308
00:21:08,400 --> 00:21:11,620
Better us than some Tijuana drugstore.
309
00:21:12,200 --> 00:21:13,280
Why the secrecy?
310
00:21:14,480 --> 00:21:16,160
Price Randolph had a vasectomy.
311
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
April of 02.
312
00:21:19,460 --> 00:21:21,560
If there's anything else I can do.
313
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
I appreciate that.
314
00:21:25,240 --> 00:21:26,320
Actually, there is.
315
00:21:27,280 --> 00:21:28,440
I'm out of sleeping pills.
316
00:21:29,520 --> 00:21:30,600
Can you fix me up?
317
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Anything strong will do.
318
00:21:32,600 --> 00:21:36,060
Sure. I'm coming for a consultation.
We'll squeeze you in this afternoon.
319
00:21:36,420 --> 00:21:38,600
Oh, no. I was hoping to get something
now.
320
00:21:38,860 --> 00:21:40,000
Trying to avoid the chit -chat.
321
00:21:41,880 --> 00:21:46,900
I'm sorry. I wouldn't feel comfortable
prescribing without some sort of chit
322
00:21:46,900 --> 00:21:48,300
-chat. I understand.
323
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
No problem.
324
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
I'll call you.
325
00:21:51,920 --> 00:21:52,920
Maybe.
326
00:21:55,720 --> 00:21:57,100
I like the husband for it.
327
00:21:57,420 --> 00:22:00,520
He hires some hooker he knows to create
an alibi, flies home, belays the spouse,
328
00:22:00,740 --> 00:22:01,619
flies back again.
329
00:22:01,620 --> 00:22:04,740
The classic, elaborate, and clever, but
ultimately stupid plan.
330
00:22:05,120 --> 00:22:06,780
Have you looked at his PGA tournament
record?
331
00:22:07,220 --> 00:22:08,920
Not bad. Six mil career earnings.
332
00:22:09,600 --> 00:22:11,120
For coming in second and third.
333
00:22:11,420 --> 00:22:15,220
You put him on the 18th tee with a big
one on the line, like night follows day,
334
00:22:15,300 --> 00:22:16,300
he'll shank it.
335
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
He's a choker.
336
00:22:17,440 --> 00:22:19,720
He doesn't have the nerve to kill his
wife. Didn't do it.
337
00:22:20,800 --> 00:22:24,480
Are you suggesting we drop a prime
suspect because he's never won a major?
338
00:22:24,700 --> 00:22:26,720
Oh, no, no, no. I'm just making out in
conversation.
339
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
How'd you do that?
340
00:22:32,620 --> 00:22:33,620
Telekinesis.
341
00:22:33,940 --> 00:22:34,940
He blew on it.
342
00:22:36,900 --> 00:22:38,260
That is another way to do it.
343
00:22:40,700 --> 00:22:44,900
Mr. Jane, I have a question regarding
your previous career path.
344
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Fire away.
345
00:22:46,740 --> 00:22:49,500
When you met with other psychics, real
psychics,
346
00:22:50,200 --> 00:22:51,540
Could they tell you were just
pretending?
347
00:22:52,540 --> 00:22:54,380
There's no such thing as real psychics.
348
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
I beg to differ.
349
00:22:55,780 --> 00:22:57,300
My cousin Yolanda's a psychic.
350
00:22:57,640 --> 00:23:00,220
Your cousin is deluded or dishonest or
both?
351
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
I study.
352
00:23:01,680 --> 00:23:02,439
I know.
353
00:23:02,440 --> 00:23:03,720
He's entitled to his opinion.
354
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
He's wrong, though.
355
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
She has power.
356
00:23:06,840 --> 00:23:09,020
Thank you. She can communicate with the
other side.
357
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
I've seen her do it myself.
358
00:23:11,160 --> 00:23:13,200
She let you speak with someone that's
gone?
359
00:23:13,480 --> 00:23:16,940
Yeah. Someone that you love and still
miss very much?
360
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Yeah.
361
00:23:18,670 --> 00:23:20,950
You wanted her power to be real, so it
was.
362
00:23:22,210 --> 00:23:24,530
No. You're so sure you're right.
363
00:23:25,190 --> 00:23:26,190
Science don't know everything.
364
00:23:26,430 --> 00:23:28,450
500 years ago, radio would have seemed
like magic.
365
00:23:28,890 --> 00:23:32,550
Exactly. 500 years in the future, it
could be totally normal to communicate
366
00:23:32,550 --> 00:23:33,750
the other side. The other side?
367
00:23:34,950 --> 00:23:39,630
Your father's a football coach, yeah?
368
00:23:41,190 --> 00:23:42,190
How do you know that?
369
00:23:42,710 --> 00:23:46,970
It's obvious from your whole demeanor.
My point is... Didn't Dad always say,
370
00:23:47,070 --> 00:23:48,090
life is like football?
371
00:23:48,470 --> 00:23:51,270
When that final whistle blows, the game
is over.
372
00:23:51,670 --> 00:23:56,110
Done. There is no more. There is no
other side. This is it.
373
00:23:56,870 --> 00:24:00,910
Lobster and bread rolls and nautical
kitsch. And then, psst, nothingness.
374
00:24:02,010 --> 00:24:03,590
You poor, sad man.
375
00:24:03,930 --> 00:24:06,090
The kingdom of God is a real place.
376
00:24:07,690 --> 00:24:11,450
Okay, later tonight when Rigsby asks you
to come back to his hotel room.
377
00:24:16,129 --> 00:24:17,129
Say yes.
378
00:24:17,690 --> 00:24:18,629
Excuse me?
379
00:24:18,630 --> 00:24:22,870
I know. You were planning on refusing
him very curtly. First week on the job,
380
00:24:22,890 --> 00:24:25,010
you want to set a tone. No monkey
business, but why not?
381
00:24:26,150 --> 00:24:27,630
Rigsby's an excellent lover, I'm sure.
382
00:24:28,990 --> 00:24:29,990
Tough, but fair.
383
00:24:30,490 --> 00:24:31,490
Right?
384
00:24:32,090 --> 00:24:33,090
Right.
385
00:24:35,210 --> 00:24:40,810
The kingdom of God is a real place, Mr.
Jane.
386
00:24:42,310 --> 00:24:43,650
And you have an immortal foe.
387
00:24:45,680 --> 00:24:46,980
Oh, I do so hope you're wrong.
388
00:24:53,900 --> 00:24:56,000
Night. Night. Later, dear.
389
00:25:04,080 --> 00:25:05,220
This is me.
390
00:25:10,540 --> 00:25:12,520
Welcome to the unit, Agent Van Pelt.
391
00:25:12,940 --> 00:25:14,300
Thank you, Agent Rickson.
392
00:25:16,400 --> 00:25:20,780
She explodes into action, reaching up to
60 miles per hour.
393
00:26:19,159 --> 00:26:20,260
Greetings, old friend.
394
00:26:20,520 --> 00:26:21,520
It's been a while.
395
00:26:21,840 --> 00:26:23,160
I hope you're keeping well.
396
00:26:23,400 --> 00:26:24,800
I'm thriving and happy.
397
00:26:25,040 --> 00:26:28,200
I have 12 wives now and will soon begin
courting number 13.
398
00:26:29,380 --> 00:26:30,760
Why can't you catch me?
399
00:26:31,260 --> 00:26:34,180
You must feel so powerless and stupid
and sad.
400
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
Oh, well.
401
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
All the best.
402
00:26:38,100 --> 00:26:39,100
Red John.
403
00:26:40,120 --> 00:26:41,700
That sounds like the real deal to me.
404
00:26:42,280 --> 00:26:46,040
Sounds like Red John, it's not. Red John
wouldn't risk capture just to taunt me.
405
00:26:46,140 --> 00:26:47,940
So the real killer's trying to throw us
off track?
406
00:26:48,639 --> 00:26:51,360
Joe, find out where Price Randolph was a
half an hour ago.
407
00:26:51,640 --> 00:26:53,800
Rigsby, I want you to check the hotel
security cameras.
408
00:26:54,020 --> 00:26:55,100
Get those over to Forensic.
409
00:27:01,440 --> 00:27:02,440
You okay?
410
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
Absolutely.
411
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Get some sleep.
412
00:27:45,050 --> 00:27:46,150
Jello. Good morning.
413
00:27:46,590 --> 00:27:47,890
You didn't sleep, did you?
414
00:27:51,910 --> 00:27:52,910
Hi,
415
00:27:53,630 --> 00:27:56,190
I'd like to make an appointment with Dr.
Wagner, please. It's urgent.
416
00:27:57,090 --> 00:27:58,450
Jane? Patrick Jane?
417
00:27:59,150 --> 00:28:00,150
Yeah, I'll hold.
418
00:28:01,390 --> 00:28:02,430
Forensics maybe got a break.
419
00:28:03,130 --> 00:28:07,570
Beloved McClump in the envelope is
Allison Randolph's. But they found a
420
00:28:07,570 --> 00:28:09,310
there. It doesn't belong to her or
Tannen.
421
00:28:10,310 --> 00:28:11,530
Guess who it does belong to?
422
00:28:13,070 --> 00:28:14,070
It's yours, Tad.
423
00:28:14,709 --> 00:28:15,709
Amazing, huh?
424
00:28:19,850 --> 00:28:20,850
I am.
425
00:28:26,110 --> 00:28:27,110
This is insane.
426
00:28:27,970 --> 00:28:30,270
I didn't kill Allison.
427
00:28:30,710 --> 00:28:32,070
How do you explain your hair in the
envelope?
428
00:28:32,850 --> 00:28:36,730
Either it was a mistake or I'm being
framed.
429
00:28:37,050 --> 00:28:38,050
Who would want to frame you?
430
00:28:38,270 --> 00:28:39,850
We don't want to, if that's what you're
thinking.
431
00:28:40,210 --> 00:28:41,410
You know, some others.
432
00:28:42,370 --> 00:28:43,710
Who would want to frame you, Ted?
433
00:28:46,060 --> 00:28:47,060
My brother?
434
00:28:47,260 --> 00:28:48,380
Why would he want to do that?
435
00:28:51,500 --> 00:28:52,680
Allison and I were lovers.
436
00:28:54,520 --> 00:28:55,800
I think you are psychic.
437
00:28:56,060 --> 00:28:57,460
You're just afraid to admit it.
438
00:29:00,900 --> 00:29:04,300
So... So?
439
00:29:10,300 --> 00:29:11,520
Why is it you can't sleep?
440
00:29:12,140 --> 00:29:14,540
Because I can't get the good pills
without talking to a doctor.
441
00:29:17,100 --> 00:29:21,080
You don't like talking to doctors. They
always want to be the smartest person in
442
00:29:21,080 --> 00:29:22,080
the room, don't they?
443
00:29:22,660 --> 00:29:24,400
When in fact, that's me, obviously.
444
00:29:28,980 --> 00:29:31,640
You protect your core self very
fiercely.
445
00:29:33,880 --> 00:29:35,340
What do you think is the reason for
that?
446
00:29:38,560 --> 00:29:40,840
You know, this is exactly how I imagined
it would be.
447
00:29:42,640 --> 00:29:43,840
You gonna ask me about my mother?
448
00:29:44,840 --> 00:29:47,620
Do you want me to ask you about your
mother? I just want to sleep.
449
00:29:49,560 --> 00:29:51,040
So what is it that keeps you awake?
450
00:29:53,820 --> 00:29:55,240
What's his name? Red John?
451
00:29:55,840 --> 00:29:56,860
That's right, Red John.
452
00:29:57,180 --> 00:29:59,780
He's killed at least eight women.
453
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
That we know of.
454
00:30:01,520 --> 00:30:04,760
The police asked me to try and get a
psychic fix on him to see if I could get
455
00:30:04,760 --> 00:30:05,920
sense of who this man is.
456
00:30:06,140 --> 00:30:10,200
How do you do that exactly? Get a
psychic fix on someone?
457
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Well, David...
458
00:30:12,060 --> 00:30:18,500
True demonic evil burns like fire. It
burns with a terrible, cold, dark flame.
459
00:30:18,500 --> 00:30:24,220
force myself to look into that flame,
and I see an image of the evildoer. In
460
00:30:24,220 --> 00:30:25,780
this case, Red John.
461
00:30:26,580 --> 00:30:30,360
He's an ugly, tormented little man. A
lonely soul.
462
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Sad.
463
00:30:32,640 --> 00:30:33,640
Very sad.
464
00:30:55,169 --> 00:30:55,909
Dear Mr.
465
00:30:55,910 --> 00:31:00,050
Jane, I do not like to be slandered in
the media, especially by a dirty money
466
00:31:00,050 --> 00:31:04,110
-grubbing fraud. If you were a real
psychic instead of a dishonest little
467
00:31:04,270 --> 00:31:08,570
you wouldn't need to open the door to
see what I've done to your lovely wife
468
00:31:08,570 --> 00:31:09,570
child.
469
00:31:18,590 --> 00:31:19,590
Mr. Jane?
470
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
Mr. Jane?
471
00:31:23,820 --> 00:31:25,340
What is it that keeps you awake?
472
00:31:28,720 --> 00:31:35,720
You know, when
473
00:31:35,720 --> 00:31:37,100
I was a boy, we had a farm.
474
00:31:38,180 --> 00:31:39,320
It was a lot of work.
475
00:31:42,260 --> 00:31:43,800
I was kind of a lazy kid.
476
00:31:50,410 --> 00:31:53,270
I'd always be trying to get my little
brother Jimmy to do my chores for me.
477
00:31:56,510 --> 00:32:00,250
One day I promised him a dollar if he
cut the firewood.
478
00:32:01,750 --> 00:32:07,390
Well, he opened up an artery in his leg
on the saw and he bled to death.
479
00:32:11,130 --> 00:32:12,130
Died.
480
00:32:14,470 --> 00:32:15,710
Doing my chores for me.
481
00:32:24,750 --> 00:32:28,470
That's almost exactly the same thing
that happened to Johnny Cash.
482
00:32:29,790 --> 00:32:30,790
Is it really?
483
00:32:32,890 --> 00:32:33,890
Wow.
484
00:32:42,630 --> 00:32:44,210
Mr. Randall. Good. Cut the crap.
485
00:32:44,550 --> 00:32:47,510
My brother's done nothing. You scumbags
haven't got the stones to come after me,
486
00:32:47,550 --> 00:32:49,550
so you come after my family. That is
flat -out persecution.
487
00:32:50,130 --> 00:32:50,999
What did we agree?
488
00:32:51,000 --> 00:32:54,340
Mr. Randolph, rest assured, there's no
intent to persecute you. We scumbags are
489
00:32:54,340 --> 00:32:57,000
holding your brother because we have
physical evidence linking him to the
490
00:32:57,000 --> 00:32:59,680
and potential motive in that he states
that whenever you weren't around, he was
491
00:32:59,680 --> 00:33:01,320
banging your wife like a big bass drum.
492
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
Tagging Allison.
493
00:33:08,380 --> 00:33:10,620
That's what he states, and he further
states that it was you that killed
494
00:33:10,620 --> 00:33:12,280
Allison, and you're now trying to frame
him in revenge.
495
00:33:34,889 --> 00:33:37,890
Everything you told me is total fiction,
isn't it?
496
00:33:39,690 --> 00:33:41,970
Yes Why?
497
00:33:43,270 --> 00:33:44,810
I can tell you're in real pain.
498
00:33:45,070 --> 00:33:46,270
Why not tell the truth?
499
00:33:47,850 --> 00:33:48,990
The truth is mine
500
00:33:55,070 --> 00:33:56,070
Thank you.
501
00:34:03,150 --> 00:34:04,470
Oh, yes.
502
00:34:06,710 --> 00:34:10,449
Remember, we were talking about Tannen
the other day, and I asked you if he
503
00:34:10,449 --> 00:34:11,449
a diary, and you said he did.
504
00:34:11,650 --> 00:34:13,370
Well, there's no diary among his
effects.
505
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
I'm sorry, no?
506
00:34:16,030 --> 00:34:18,949
No, you have it wrong. I didn't think he
kept a diary.
507
00:34:19,730 --> 00:34:20,730
Strange.
508
00:34:21,730 --> 00:34:23,409
Then it must have been someone else who
told me.
509
00:34:24,620 --> 00:34:25,860
Either that or I'm going mad.
510
00:34:28,060 --> 00:34:31,560
But I definitely 100 % remember hearing
that Tannen kept a diary.
511
00:34:32,480 --> 00:34:35,580
Well, that is strange, but why does it
matter if he kept a diary?
512
00:34:35,940 --> 00:34:36,940
You're right, it doesn't matter.
513
00:34:37,179 --> 00:34:40,980
Only I was thinking, why do magicians
have beautiful girl assistants?
514
00:34:42,760 --> 00:34:45,520
Why? Because they're reliable
distractors of attention.
515
00:34:46,480 --> 00:34:50,440
People will look at a beautiful girl for
a long time before they look where they
516
00:34:50,440 --> 00:34:52,860
should be looking if they want to see
how the trick really works.
517
00:34:55,620 --> 00:34:58,820
Anyhow, I'll send over a couple of
forensics guys tomorrow to search his
518
00:34:58,820 --> 00:34:59,860
and locate that diary.
519
00:35:00,440 --> 00:35:02,020
Didn't they already search his office?
520
00:35:02,980 --> 00:35:04,900
Oh, they never do it thoroughly the
first time.
521
00:35:05,340 --> 00:35:06,500
Well, it's more for luck, eh?
522
00:35:07,560 --> 00:35:08,560
Gotta be there somewhere.
523
00:35:08,980 --> 00:35:09,980
Thanks for everything, Doc.
524
00:35:10,920 --> 00:35:12,260
Good night. Good night.
525
00:35:50,340 --> 00:35:51,340
Lost something?
526
00:35:53,620 --> 00:35:54,680
How did you get in?
527
00:35:54,880 --> 00:35:55,859
Door was open.
528
00:35:55,860 --> 00:35:57,740
I think I left my phone in your office.
529
00:35:57,960 --> 00:35:59,200
The door wasn't open.
530
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
Must have been.
531
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
Here I am.
532
00:36:07,040 --> 00:36:08,040
What are you doing?
533
00:36:10,080 --> 00:36:16,920
I confess the temptation to play
detective was a little too strong.
534
00:36:16,960 --> 00:36:19,480
I was looking for that diary.
535
00:36:22,760 --> 00:36:23,920
A little carried away.
536
00:36:24,360 --> 00:36:25,360
No kidding.
537
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
No diary?
538
00:36:28,900 --> 00:36:29,900
No diary.
539
00:36:32,100 --> 00:36:33,340
Maybe I should have a gander.
540
00:36:33,820 --> 00:36:35,040
I'm good at finding things.
541
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
Be my guest.
542
00:37:41,290 --> 00:37:42,290
Great.
543
00:37:46,570 --> 00:37:47,570
Dr.
544
00:37:48,410 --> 00:37:49,850
Wagner, thank you for your help.
545
00:37:59,530 --> 00:38:00,530
Jane.
546
00:38:01,330 --> 00:38:03,270
Your phone.
547
00:38:16,970 --> 00:38:18,210
Uh, yeah. Got it.
548
00:38:19,550 --> 00:38:20,550
Silly of me.
549
00:38:20,810 --> 00:38:22,110
Well, goodbye again. Wait.
550
00:38:26,290 --> 00:38:27,290
Give me the diary.
551
00:38:51,280 --> 00:38:52,198
Very amusing.
552
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
I try.
553
00:38:58,080 --> 00:39:04,760
I knew... I knew it might be a trick,
but I... I had to be sure.
554
00:39:05,180 --> 00:39:06,180
Yes.
555
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
That's how the trick works.
556
00:39:09,220 --> 00:39:10,220
What led you to me?
557
00:39:11,460 --> 00:39:13,800
Not that I'm saying I did it. I'm just
asking.
558
00:39:14,780 --> 00:39:18,120
When we first met, you said you didn't
know who Red John was, but you have
559
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
books.
560
00:39:19,210 --> 00:39:22,830
on criminal psychiatry there that have
chapters on him.
561
00:39:23,590 --> 00:39:27,630
You're the Randolph family doctor, so
you could easily get a strand of Tag's
562
00:39:27,630 --> 00:39:34,550
hair. And being a doctor, you can hack
up another human without difficulty.
563
00:39:36,830 --> 00:39:38,270
It's obvious it was you.
564
00:39:40,230 --> 00:39:41,230
That's it.
565
00:39:42,450 --> 00:39:43,750
You have nothing.
566
00:39:44,870 --> 00:39:47,170
That's just guesswork. Oh, I know.
567
00:39:48,140 --> 00:39:50,660
I just wanted to be sure I had the right
answer.
568
00:39:52,520 --> 00:39:54,240
I was surprised, I gotta be honest.
569
00:39:55,040 --> 00:39:57,100
You don't seem to be a wicked man.
570
00:39:59,360 --> 00:40:00,360
But you are.
571
00:40:03,700 --> 00:40:05,240
You're angry about the letter.
572
00:40:07,400 --> 00:40:09,120
It was a bit mean -spirited.
573
00:40:11,840 --> 00:40:14,240
For the record, I'm sorry about your
family.
574
00:40:15,080 --> 00:40:16,800
I can only imagine your pain.
575
00:40:17,440 --> 00:40:19,940
I'm not a wicked man.
576
00:40:21,220 --> 00:40:22,820
My conscience is clear.
577
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
Really?
578
00:40:24,520 --> 00:40:29,900
Right now in Africa, there's 3 ,000
beautiful children alive today who
579
00:40:29,900 --> 00:40:31,740
dead, but they aren't because of me.
580
00:40:33,760 --> 00:40:38,720
Hammond was going to ruin me and destroy
all that work
581
00:40:38,720 --> 00:40:42,700
over nothing.
582
00:40:43,500 --> 00:40:48,980
Money, theft, income. Called it
embezzlement.
583
00:40:49,660 --> 00:40:51,080
Self -righteous idiot.
584
00:40:53,280 --> 00:40:59,180
It's simple math. If I go to jail,
thousands of kids will die.
585
00:41:00,240 --> 00:41:06,200
So I made a rational, moral decision to
kill Tannen for the greater good.
586
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
And Allison?
587
00:41:08,180 --> 00:41:09,360
What did she do wrong?
588
00:41:11,560 --> 00:41:14,480
As you said, she was the magician's
assistant.
589
00:41:14,700 --> 00:41:15,700
Just a distraction.
590
00:41:17,360 --> 00:41:20,300
If only Tannen died, the police would
have been all over this place, wouldn't
591
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
they?
592
00:41:21,600 --> 00:41:26,760
Truly is killing two any worse than
killing one? When so many lives are at
593
00:41:26,760 --> 00:41:27,760
stake? I don't think so.
594
00:41:29,020 --> 00:41:30,320
You poor, sad man.
595
00:41:31,760 --> 00:41:35,060
You're under arrest. I'm pointing a gun
at you.
596
00:41:35,280 --> 00:41:38,940
You really think I would set you up so
nicely and let you pull a loaded gun on
597
00:41:38,940 --> 00:41:39,940
me?
598
00:41:40,600 --> 00:41:42,360
I took the bullets out earlier.
599
00:41:57,140 --> 00:41:58,118
You're late!
600
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
Draw your weapon!
601
00:42:00,680 --> 00:42:01,680
Strip the gun!
602
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Hands on your head!
603
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
Put down what you need.
604
00:42:05,700 --> 00:42:06,700
Down!
605
00:42:10,300 --> 00:42:11,300
Okay, the donuts are here.
606
00:42:35,530 --> 00:42:38,650
I just wanted to get sleeping pills, I
swear to God. I didn't even want to go.
607
00:42:38,990 --> 00:42:40,610
You know I didn't want to go. Right.
608
00:42:42,370 --> 00:42:44,030
Yeah, you didn't set Wagner up.
609
00:42:45,450 --> 00:42:46,930
Didn't figure it was him days ago.
610
00:42:47,670 --> 00:42:50,930
You didn't let us tear apart the
victim's family simply to satisfy your
611
00:42:50,930 --> 00:42:51,930
need for drama.
612
00:42:52,090 --> 00:42:53,550
Yeah, that family was screwed anyway.
613
00:42:53,890 --> 00:42:54,950
Don't blame yourselves, guys.
614
00:43:14,510 --> 00:43:15,510
Don't even start.
615
00:43:16,110 --> 00:43:17,110
I'm still angry.
616
00:43:18,070 --> 00:43:19,690
I'm sorry. No, you're not.
617
00:43:27,390 --> 00:43:28,390
A frog?
618
00:43:28,890 --> 00:43:31,210
Well, that makes everything better,
doesn't it?
42853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.