All language subtitles for inspector_borowski_s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,080 Vielen Dank. 2 00:02:24,680 --> 00:02:26,880 Anna -Lena, ruf da Trams her, nu. 3 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Anna -Lena! 4 00:03:55,760 --> 00:03:59,260 Und die Windvorhersage gültig bis heute Abend. Deutsche Wucht Südwest bis West 5 00:03:59,260 --> 00:04:03,160 um 6, Westdrehend, Wetter Nordwest 2 bis 3, einzelne Schorsten. 6 00:04:03,440 --> 00:04:06,820 Die Ostsee Südwellen 6, Wetter West 3 bis 3. 7 00:04:58,730 --> 00:04:59,810 Ich hab dein Büro. 8 00:05:00,690 --> 00:05:02,470 Ich bin vorübergehend nicht zu erreichen. 9 00:05:04,790 --> 00:05:06,410 Aber musst du nicht früher zur Arbeit? 10 00:05:08,030 --> 00:05:10,190 Ah, scheiß drauf. 11 00:05:31,500 --> 00:05:33,320 Du wolltest die Fotos doch löschen! 12 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Ja? 13 00:06:03,190 --> 00:06:04,190 Morgen. 14 00:06:19,610 --> 00:06:22,710 Ach, du hast ziemliche Schweinerei. Ein Verrückter hat Bambuspfähle unter Wasser 15 00:06:22,710 --> 00:06:25,870 aufgestellt. Ein Mann ist vom Sprungbrett direkt hineingesprungen. Er 16 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 aufgespießt. 17 00:06:31,190 --> 00:06:32,190 Bambuspfähle. 18 00:06:32,810 --> 00:06:33,810 Die Zeugen? 19 00:06:34,270 --> 00:06:37,230 Ja, die Freundin des Toten hat alles mit angekündigt. Frau Brandt kümmert sich 20 00:06:37,230 --> 00:06:38,089 um Sie. 21 00:06:38,090 --> 00:06:40,310 Die Zeugen in einem Mordfall. 22 00:06:40,670 --> 00:06:44,150 Guten Morgen, die Damen. Borowski, Hauptkommissar. 23 00:06:44,390 --> 00:06:45,390 Was gibt's? 24 00:06:45,490 --> 00:06:48,210 Ich würde gerne die Zeugen vernehmen. Und ich versuche Ihrer Kollegin 25 00:06:48,210 --> 00:06:51,830 klarzumachen, dass Frau Santa Maria sich in einem Schockzustand befindet und 26 00:06:51,830 --> 00:06:53,330 gerade nicht vernehmungsfähig ist. 27 00:06:53,790 --> 00:06:55,970 Verstehe, ist gut. Kümmern Sie sich um die Patienten. Danke. 28 00:06:56,430 --> 00:06:58,470 Frau Brandt, was wissen wir bis jetzt? 29 00:07:02,510 --> 00:07:06,170 Das Opfer heißt Jörg Badus, ist 40 Jahre alt und Bauzeichner. Er hat sich heute 30 00:07:06,170 --> 00:07:08,410 Morgen mit seiner Freundin in der Santa Maria hergetroffen. 31 00:07:08,730 --> 00:07:11,410 Bevor das Opfer vom Brett gesprungen ist, hatten die beiden noch Sex. 32 00:07:13,430 --> 00:07:15,090 Sex? Ja, Sex. 33 00:07:15,690 --> 00:07:17,750 Geschlechtsverkehr. Die habe ich asserviert. 34 00:07:19,770 --> 00:07:20,950 War das unnötig? 35 00:07:21,770 --> 00:07:25,970 Warum nicht? Was ist Ihrer Einschätzung nach hier passiert? 36 00:07:26,670 --> 00:07:30,750 Der Täter oder die Täter versenken letzte Nacht die Bambuspfähle im Wasser. 37 00:07:32,060 --> 00:07:35,360 Gestern Abend gab es noch lange Badegäste und heute Morgen 38 00:07:35,860 --> 00:07:36,860 Hundebesitzer, Jogger. 39 00:07:38,300 --> 00:07:42,020 Jörg Bades hält ein frühmorgentliches Schäferstündchen und hatte das Pech, als 40 00:07:42,020 --> 00:07:43,280 Erster vom Brett zu springen. 41 00:07:44,060 --> 00:07:45,060 Motiv? 42 00:07:46,160 --> 00:07:47,600 Vielleicht der Beginn einer Erpressung. 43 00:07:50,240 --> 00:07:53,940 Dafür gibt es bislang aber keine Anzeichen. Wahrscheinlich ist der Täter 44 00:07:53,940 --> 00:07:54,940 ein Verrückter. 45 00:08:15,920 --> 00:08:17,120 Was ist mit den anderen Plätzen? 46 00:08:18,300 --> 00:08:19,300 Welche Plätze? 47 00:08:19,760 --> 00:08:21,220 Schade Plätze, Herrgott, nochmal. 48 00:08:21,700 --> 00:08:25,000 Wenn das ein Verrückter war, dann hat er vielleicht noch weitere Fallen 49 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 versenkt. 50 00:08:27,240 --> 00:08:29,340 Frau Brand, überprüfen Sie das? 51 00:09:20,310 --> 00:09:24,150 Anna -Lena hat sich verletzt, als sie mit einem anderen Hund lebte. 52 00:09:25,510 --> 00:09:26,510 Wie ist es mit ihr? 53 00:09:27,630 --> 00:09:29,910 Wir haben ihn wegen der Schmerzen in eine künstliche Koma gelegt. 54 00:09:31,350 --> 00:09:35,330 Wir haben ein Virus, das das Nervensystem angreift. 55 00:09:35,710 --> 00:09:37,370 Es gibt nichts mehr, was man tun kann. 56 00:09:39,190 --> 00:09:40,210 Wissen die Eltern etwas? 57 00:09:41,370 --> 00:09:42,850 Nein, aber... 58 00:10:01,860 --> 00:10:04,700 Nein, aber alle sind in Quarantäne, oder was? 59 00:10:06,340 --> 00:10:09,240 Deswegen gehen wir mit einem offensiven Appell, oder was? Wir schaffen keine 60 00:10:09,240 --> 00:10:10,660 Panik, Staatssekretär. 61 00:10:12,080 --> 00:10:15,160 Weißt du was, dann denke ich, du sollst es deiner Mutter und deiner nächsten 62 00:10:15,160 --> 00:10:18,800 Mutter sagen, die mit ihren sterbenden Kindern kommen wird. Ja, das wird es. 63 00:10:20,380 --> 00:10:21,560 Okay, hört auf, alles andere. 64 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Hey, hallo. 65 00:10:23,500 --> 00:10:26,120 Ich will lernen, dass du auf der Polizeistation bleibst. Ich bleibe hier. 66 00:10:26,680 --> 00:10:28,340 Alma hält Kontakt mit der Gesundheitsministerin. 67 00:10:41,660 --> 00:10:47,880 Ich will die Fakten sehen, ich will die Ergebnisse sehen, ich will sie jetzt 68 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 sehen. 69 00:10:59,650 --> 00:11:00,870 Ertrunken ist er nicht. 70 00:11:02,410 --> 00:11:06,250 Verschiedene innere Organe verlässt. Das Opfer ist direkt in die angespielten 71 00:11:06,250 --> 00:11:07,250 Bambuspfähle gesprungen. 72 00:11:07,530 --> 00:11:08,710 War sofort tot. 73 00:11:10,610 --> 00:11:12,330 Wie krank muss man dafür sein? 74 00:11:14,010 --> 00:11:15,790 Da hätten Kinder reinspringen können. 75 00:11:17,530 --> 00:11:21,530 Höchstwahrscheinlich hat der Täter die Konstruktion vor Ort zusammengebaut. 76 00:11:28,650 --> 00:11:30,910 Geht leichter, als ein Kehrregal zusammenzuschrauben. 77 00:11:31,650 --> 00:11:34,630 Das hat ein geringes Gewicht, ist aber trotzdem sehr stabil. 78 00:11:36,630 --> 00:11:39,910 Wie lange braucht das für einen Einzelnen? 79 00:11:40,290 --> 00:11:43,890 Die Technik meint, das kann man in einer halben Stunde schaffen. Auch nachts, 80 00:11:43,890 --> 00:11:44,990 wenn man vorgearbeitet hat. 81 00:11:45,990 --> 00:11:48,190 Zahnschmerzen? Hast du Schmerzdipläden da? 82 00:11:49,650 --> 00:11:51,210 Damit musst du zum Zahnarzt laufen. 83 00:11:51,710 --> 00:11:52,710 Ja, Frau Franz. 84 00:11:53,090 --> 00:11:54,190 Ich bin in der Pathologie. 85 00:11:55,470 --> 00:11:58,210 Es ist tatsächlich so, dass der Täter letzte Nacht genug Zeit gehabt hätte, 86 00:11:58,270 --> 00:11:59,470 mehrere Fallen aufzustellen. 87 00:12:01,710 --> 00:12:04,870 Wenn Sie mit den Stränden fertig sind, überprüfen Sie die Baumärkte und 88 00:12:04,870 --> 00:12:07,450 Holzlieferanten eines Bambus. Aber gerne, Herr Kollege. 89 00:12:08,390 --> 00:12:11,770 So, ich möchte jetzt mit jemandem sprechen, der hier die Verantwortung 90 00:12:12,770 --> 00:12:16,530 Entschuldigung, haben Sie hier was zu sagen? Ja. Dann schauen Sie sich das 91 00:12:16,530 --> 00:12:18,570 mal an. Ich werde mich über Sie beschweren. 92 00:12:19,950 --> 00:12:22,480 Dienstaufsichtsbeschwerde. Das können Sie gerne tun. Wie lange soll dieser 93 00:12:22,480 --> 00:12:24,840 Unsinn hier dauern? Ich habe noch zusätzlich Taucher von der Küstenwache 94 00:12:24,840 --> 00:12:27,520 angefordert. Das braucht seine Zeit. Können Sie sich vorstellen, was das für 95 00:12:27,520 --> 00:12:28,940 Imageverlust für diese Region bedeutet? 96 00:12:29,240 --> 00:12:31,740 Ich kann mir nur Ihr Foto in der Zeitung vorstellen, wenn es wegen Ihnen noch 97 00:12:31,740 --> 00:12:32,740 einen weiteren Toten gibt. 98 00:12:36,660 --> 00:12:37,660 Kommt so. 99 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 Hast du Hunger? 100 00:13:12,460 --> 00:13:13,460 Ja, dann komm. 101 00:13:13,700 --> 00:13:14,700 Schokolade. 102 00:13:15,460 --> 00:13:16,800 Du musst doch alles Panik machen. 103 00:13:17,080 --> 00:13:17,839 Können Sie. 104 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 Naja, allerdings. 105 00:13:18,920 --> 00:13:21,160 Ich hab nicht den ganzen... Hey, 106 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 nicht drehen! 107 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 Scheiße! 108 00:13:26,620 --> 00:13:27,620 Mehr gibt's nicht. 109 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 Zieh rein. 110 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 Zieh rein. 111 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 Jetzt spring schon. 112 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 Lass doch mal ein bisschen Wasser. 113 00:13:35,240 --> 00:13:36,880 Oh, deine Eier, die sind schon vorgesprungen. 114 00:13:37,120 --> 00:13:39,340 Und tschüss. Papa, nicht drehen! 115 00:13:41,860 --> 00:13:42,860 Geh weg! 116 00:14:08,720 --> 00:14:09,720 Hast du etwas gefunden? 117 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Nein. 118 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 Nein. 119 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 Nein. 120 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Nein. 121 00:14:24,260 --> 00:14:27,340 Nein. Nein. Nein. Nein. Nein. Nein. Nein. 122 00:14:28,260 --> 00:14:29,260 Nein. Nein. 123 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Nein. Nein. 124 00:14:39,170 --> 00:14:40,170 Nein, ich auch nicht. 125 00:14:42,070 --> 00:14:44,030 Du kennst mich, oder was? Du weißt, wer ich bin. 126 00:14:45,170 --> 00:14:47,510 Ich habe kein Verhältnis zu dir. Wenn du das nicht kannst, dann kannst du mich 127 00:14:47,510 --> 00:14:48,510 für eine Verabschiedung bitten. 128 00:14:58,690 --> 00:15:00,210 Anna -Lena hat gestern Abend... 129 00:15:28,750 --> 00:15:29,790 Also muss man so... 130 00:15:29,790 --> 00:15:38,550 Hallo? 131 00:15:43,230 --> 00:15:45,470 Hallo? Ich bin Kommissar Stefan Enberg. 132 00:15:45,830 --> 00:15:48,590 Und du bist Paula, die mit den Hunden kämpft? 133 00:15:49,050 --> 00:15:50,130 Wie sah der aus? 134 00:15:51,570 --> 00:15:53,870 So ein Mischling mit schwarz -weißem Fell. 135 00:15:54,510 --> 00:15:56,110 Hatte Hund krank aus? 136 00:16:01,130 --> 00:16:03,050 Ich wollte ihm nur ein Stück Schokolade geben. 137 00:16:06,730 --> 00:16:10,970 Du brauchst keine Angst zu haben. Der Doktor gibt dir jetzt eine kleine 138 00:16:10,970 --> 00:16:13,930 und ein lustiges Pflaster. Und dann bekommst du von meinen Kollegen eine 139 00:16:13,930 --> 00:16:15,430 Schokolade. Okay? 140 00:16:16,010 --> 00:16:17,010 Gut. 141 00:16:20,270 --> 00:16:21,270 Schau dir den Stuhl an. 142 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Was machst du da? 143 00:16:24,010 --> 00:16:25,010 Ich jage. 144 00:16:39,360 --> 00:16:41,680 Hey, ride, ba, tutta. 145 00:16:41,940 --> 00:16:44,340 Ich kenne verfallentilt, wenn wir nicht schütteln vor anderen. 146 00:17:39,310 --> 00:17:40,310 Hey du. 147 00:17:41,170 --> 00:17:42,590 Da war du, ja? 148 00:17:44,750 --> 00:17:46,110 Lärm hast du geslutet, ja? 149 00:17:47,510 --> 00:17:48,510 Ja. 150 00:17:49,690 --> 00:17:51,090 Du musst dir nicht überraschen. 151 00:17:51,410 --> 00:17:52,410 Ja. 152 00:17:53,890 --> 00:17:54,890 Träum dich nicht. 153 00:17:58,470 --> 00:17:59,010 Wir 154 00:17:59,010 --> 00:18:06,530 lernen 155 00:18:06,530 --> 00:18:07,519 nichts. 156 00:18:07,520 --> 00:18:11,660 Niemand hat was gesehen, keine brauchbare Spur und keine Pressebrief. 157 00:18:11,940 --> 00:18:14,980 Vielleicht hat der Täter es ganz gezielt auf das Opfer abgesehen. 158 00:18:15,220 --> 00:18:19,740 Der ganze Aufwand in der Hoffnung. Jörg Barthus ist an diesem Morgen am Weg und 159 00:18:19,740 --> 00:18:20,740 spielt als erstes Wasser. 160 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 Morgen, Frau Brandt. 161 00:18:25,140 --> 00:18:26,420 Dienstbeginn ist eigentlich früher. 162 00:18:26,700 --> 00:18:28,400 Und wer noch früher kommt, hat schon Ergebnisse. 163 00:18:31,100 --> 00:18:33,620 Haben Sie schon gemerkt? Der Erdkompeter läuft in der Eins. 164 00:18:34,800 --> 00:18:35,860 Woran merkt man das? 165 00:18:37,290 --> 00:18:40,430 Ich habe gestern die Baumärkte überprüft und vor vier Tagen hat jemand eine 166 00:18:40,430 --> 00:18:41,890 ganze Menge Bambus gekauft. 167 00:18:42,110 --> 00:18:44,810 Hat bar bezahlt, aber es gibt eine Überwachungskamera. 168 00:18:46,930 --> 00:18:49,730 Für eine Identifizierung reicht es nicht. Richtig. 169 00:18:50,390 --> 00:18:54,550 Aber es gibt eine weitere Kamera auf dem Parkplatz und auf der sieht man das 170 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 Kennzeichen. 171 00:18:57,930 --> 00:19:03,170 Lorenzo Lombardi, 35 Jahre alt, vorbestraft wegen Körperverletzung, 172 00:19:03,170 --> 00:19:07,000 Drogenmissbrauch. Außerdem hat er eine abgebrochene Schreinerlehre in seiner 173 00:19:07,000 --> 00:19:08,860 Wiedererzeit. Er kann mit Holz umgehen. 174 00:19:09,100 --> 00:19:12,520 Ich habe heute Morgen den Kassierer vom Baumarkt aus dem Bett geklingelt und er 175 00:19:12,520 --> 00:19:14,060 hat ihn anhand des Fotos identifiziert. 176 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 Ich höre. 177 00:19:18,120 --> 00:19:21,100 Lombardi hat seit einem halben Jahr keinen festen Wohnsitz mehr und ist 178 00:19:21,100 --> 00:19:24,720 untergetaucht. Ich war so frei, die Fahndung rauszugeben. Gut, ja. 179 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 Wir kommen. 180 00:19:27,660 --> 00:19:29,020 Begleiten wir mich in die Rechtsmedizin. 181 00:19:29,240 --> 00:19:31,460 Frau Brandt, Dr. Staumann, Sie sind jetzt aufgeregt. 182 00:19:39,560 --> 00:19:40,740 Es wird immer verrückter. 183 00:19:40,980 --> 00:19:44,760 Wenn der Mann nicht in die Bambuspfähle gesprungen wäre, wäre er über kurz oder 184 00:19:44,760 --> 00:19:46,100 lang an Tollwut gestorben. 185 00:19:46,400 --> 00:19:48,520 Er hatte den Virus schon seit einiger Zeit in sich. 186 00:19:49,400 --> 00:19:52,340 Tollwut? Ich dachte, die wäre in Deutschland ausgerottet. Zum Glück. 187 00:19:54,220 --> 00:19:57,040 Die meisten wissen nicht mehr, was für eine grausame Krankheit das ist. 188 00:19:57,360 --> 00:19:59,920 Es gibt bei uns noch die Ledermaus -Tollwut. 189 00:20:00,680 --> 00:20:02,380 Aber da steckt sich eigentlich niemand an. 190 00:20:03,780 --> 00:20:07,300 Fast immer wird der Krankheitserreger auf den Menschen durch Hunde übertragen. 191 00:20:07,680 --> 00:20:09,980 Doch, das ist bei uns seit Jahren nicht mehr vorgekommen. 192 00:20:10,220 --> 00:20:11,980 Hast du denn Bissspuren an der Leiche gefunden? 193 00:20:12,440 --> 00:20:16,220 Nein, aber das mag an den zahlreichen Schmiedverletzungen liegen. 194 00:20:16,820 --> 00:20:19,900 Außerdem kann die Infektion ein oder zwei Monate zurücklegen. 195 00:20:21,200 --> 00:20:22,760 Angeblich war Barthus kein gesund. 196 00:20:23,140 --> 00:20:26,580 Wir haben wohl hier eine Form der sogenannten Stummenteufel, die zunächst 197 00:20:26,580 --> 00:20:30,080 die üblichen Symptome verläuft. Dass er infiziert war, haben wir erst bei der 198 00:20:30,080 --> 00:20:32,540 Gehirnuntersuchung gemessen. Sollte seine Freundin sich genießen lassen? 199 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 Zur Sicherheit schon. 200 00:20:34,360 --> 00:20:37,280 Außerdem hat bestimmt das Gesundheitsamt einige Fragen an die Dame. 201 00:20:40,880 --> 00:20:44,720 Wissen Sie, ob Ihr Lebensgefährte in letzter Zeit mit Unberührung gekommen 202 00:20:45,000 --> 00:20:46,360 Mit Streunern oder Wild? 203 00:20:47,300 --> 00:20:48,400 Davon weiß ich nichts. 204 00:20:49,220 --> 00:20:51,160 Ich glaube, Jörg mochte Thiele nicht besonders. 205 00:20:52,020 --> 00:20:53,840 Dann nennen Sie ihn nicht mein Lebensgefährte. 206 00:20:54,420 --> 00:20:56,980 Sie hatten keine feste Beziehung? Sie war lose. 207 00:20:57,380 --> 00:20:58,380 Es ging um Sex. 208 00:20:59,220 --> 00:21:00,700 Das wollten Sie doch hören, oder? 209 00:21:00,900 --> 00:21:02,060 Was soll der Ton fallen? 210 00:21:02,420 --> 00:21:03,420 So und gut. 211 00:21:04,580 --> 00:21:05,680 Kennen Sie diesen Mann? 212 00:21:08,160 --> 00:21:09,620 Nein. Wer ist das? 213 00:21:09,860 --> 00:21:10,960 Ein Verdächtiger. 214 00:22:04,330 --> 00:22:05,850 Ich weiß nicht, ob Jörg Feinde hat. 215 00:22:07,050 --> 00:22:09,530 Sie besuchen öfters Chatrooms im Internet, richtig? 216 00:22:15,250 --> 00:22:16,830 Da habe ich Jörg auch kennengelernt. 217 00:22:18,330 --> 00:22:20,710 Er hat sich da schon mal heftig gestritten. 218 00:22:21,550 --> 00:22:22,930 Fällt das auch unter Feinde haben? 219 00:22:23,570 --> 00:22:25,410 Um was ging es bei diesen Streitereien? 220 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Um mich. 221 00:22:29,110 --> 00:22:30,770 Und mit wem haben Sie da Namen? 222 00:22:32,130 --> 00:22:33,370 Nils Ackermann vielleicht. 223 00:22:34,730 --> 00:22:38,710 Ein ehemaliger Arbeitskollege. Er ist eigentlich nur ein harmloser Skinner. Er 224 00:22:38,710 --> 00:22:41,970 hat mich eine Zeit lang gedrängt, gestalkt, wenn Sie so wollen. 225 00:22:42,270 --> 00:22:43,410 Und das nennen Sie harmlos? 226 00:22:44,170 --> 00:22:45,270 Haben Sie seine Adresse? 227 00:22:46,210 --> 00:22:51,710 Am Ravensberg, die Straße weiß ich nicht. Er ist IT -Techniker und harmlos. 228 00:22:52,490 --> 00:22:54,590 Warum sind Sie eigentlich nicht ins Wasser gesprungen? 229 00:22:57,410 --> 00:22:58,450 Ich kann nicht schwimmen. 230 00:23:00,630 --> 00:23:02,730 Jörg und ich haben uns dort öfters getroffen. 231 00:23:03,990 --> 00:23:05,870 Montags muss er immer später zur Arbeit. 232 00:23:15,530 --> 00:23:16,830 Müsste ein bisschen früh vorbei. 233 00:23:17,190 --> 00:23:19,250 Woher wissen Sie denn, wie früh es für mich ist? 234 00:23:19,610 --> 00:23:21,890 Ein bisschen früh vorbei, ein bisschen viele Männer. 235 00:23:22,510 --> 00:23:24,330 Wie einfach doch alles sein kann, Schwester. 236 00:23:26,090 --> 00:23:27,590 Ich bin nicht Ihre Schwester. 237 00:23:28,510 --> 00:23:29,610 Warten Sie unten auf mich. 238 00:23:32,310 --> 00:23:33,310 Gerne. 239 00:23:36,140 --> 00:23:37,600 Ich fahre schon mal den Wagen vor. 240 00:23:42,720 --> 00:23:44,980 Ich konnte die ganze Nacht nicht schlafen. 241 00:23:46,380 --> 00:23:48,000 Der Wein ist schon zwei Wochen alt. 242 00:23:48,480 --> 00:23:49,740 Er schmeckt auch nicht mehr. 243 00:24:11,280 --> 00:24:12,780 Ina, sagen Sie doch bitte Ina. 244 00:24:15,360 --> 00:24:20,620 Wir wollen Sie nicht moralisch bewerten und uns in Ihr Leben einmüssen. 245 00:24:21,480 --> 00:24:23,740 Wir suchen den Mörder von Jörg Barthus. 246 00:24:26,160 --> 00:24:30,420 Wusste vielleicht irgendjemand, dass Sie sich regelmäßig am Badesteig mit ihm 247 00:24:30,420 --> 00:24:32,420 treffen? Ich weiß nicht, vielleicht. 248 00:24:32,900 --> 00:24:33,900 Ja, vielleicht. 249 00:24:36,860 --> 00:24:40,200 Wenn Ihnen noch was einfällt, Ina, dann rufen Sie mich an. 250 00:24:43,340 --> 00:24:47,620 Herr Worowski, Sie haben wirklich schöne Augen. 251 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Warum sagen Sie das? 252 00:24:51,480 --> 00:24:55,100 Weil Sie sehr nett sind und man ein Gespräch positiv beenden sollte. 253 00:25:34,580 --> 00:25:37,300 Ich habe die ganze Nacht mit den Kollegen hier die Technik gewartet. 254 00:25:38,160 --> 00:25:39,480 Dafür gibt es jede Menge Zeugen. 255 00:25:39,720 --> 00:25:43,020 Ich habe davon gelesen, aber dass es der Jörg war. 256 00:25:43,220 --> 00:25:46,600 Den Sie via Internet bedroht haben? Ach, das waren doch nur Sprüche. 257 00:25:47,520 --> 00:25:51,000 Das Wissen hat mich sogar getroffen und ausgesprochen. Der war viel netter als 258 00:25:51,000 --> 00:25:54,040 die anderen Typen, die ihn ja im Internet kennengelernt hat. 259 00:25:54,940 --> 00:25:58,320 Waren Sie eifersüchtig auf die Bekanntschaften von Frau Santanaria? 260 00:26:00,560 --> 00:26:01,620 Was ein toller Name. 261 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 Santa Maria. 262 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 Portugiesische Wurzel. 263 00:26:07,020 --> 00:26:11,620 Aber nein, ich hatte nur Angst, dass sie von den Männern verletzt würde. 264 00:26:14,700 --> 00:26:16,740 Wie haben Sie Frau Santa Maria kennengelernt? 265 00:26:16,960 --> 00:26:18,440 Sie hat hier eine Zeit lang gejobbt. 266 00:26:19,260 --> 00:26:20,720 Haben uns wie Geschwister verstanden. 267 00:26:21,180 --> 00:26:23,160 Dann haben Sie sich nicht mehr verstanden. 268 00:26:40,010 --> 00:26:42,470 nicht mehr zusehen, wie die Männer sie behandelt haben. 269 00:26:43,410 --> 00:26:45,150 Ina ist eine ganz harte Seele, wissen Sie? 270 00:26:45,650 --> 00:26:46,670 Die tut nur so hart. 271 00:26:47,230 --> 00:26:48,230 Dann geht der Schmutz. 272 00:26:49,070 --> 00:26:51,090 Und Sie haben den Scheiß im Internet durchgelesen? 273 00:26:52,410 --> 00:26:55,710 Ich stelle mir das überhaupt schwer vor, wenn die Frau, in die man sich verliebt 274 00:26:55,710 --> 00:26:58,270 hat... Nein, das haben wir doch in einer Notiz gehabt. 275 00:26:59,950 --> 00:27:02,390 Ina hat immer gesagt, dass ich der einzige Mann bin, mit dem sie in die 276 00:27:02,390 --> 00:27:04,110 Badewanne steigen könnte und es würde nichts passieren. 277 00:27:04,870 --> 00:27:05,950 Ich wollte ihr nur helfen. 278 00:27:07,340 --> 00:27:09,780 Ich habe eine kranke Mutter zu Hause, um die ich mich kümmere. Das dankt mir 279 00:27:09,780 --> 00:27:10,780 auch niemand. 280 00:27:14,840 --> 00:27:18,940 Keine Sorge, ich heule jetzt nicht deswegen. Unser Chef hat seinen Hund 281 00:27:18,940 --> 00:27:21,780 mitgebracht. Die verdammte Klimaanlage verteilt die Haare im ganzen Haus. 282 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Augen, Klaus. 283 00:27:35,470 --> 00:27:38,030 Ich hätte dich ohne deine hippe Frisur fast gar nicht erkannt. 284 00:27:38,350 --> 00:27:39,830 Die habe ich schon vor drei Jahren. 285 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Drei Jahre? 286 00:27:45,430 --> 00:27:46,910 Was treibt dich hierher? 287 00:27:47,130 --> 00:27:49,830 Ich wollte dir eine Elchsalame vorbeibringen. 288 00:27:50,450 --> 00:27:52,830 Oh, danke sehr. 289 00:27:53,070 --> 00:27:55,850 Im Ernst, eure Tollwutmeldung. 290 00:27:56,130 --> 00:28:00,290 Wir hatten Probleme mit deinem Tollwutkötter. Das ist doch kein Zufall. 291 00:28:01,310 --> 00:28:05,370 Was meinst du, Hundeschnitzen? Wir haben den Verdacht, dass übliche illegale 292 00:28:05,370 --> 00:28:07,670 Rassehunde nach Skandinavien eingeführt werden. 293 00:28:08,910 --> 00:28:11,690 Das ist meine neue Kollegin, Sarah Brandt. 294 00:28:12,750 --> 00:28:14,590 Kommissar Stefan Enberg aus Schweden. 295 00:28:14,890 --> 00:28:16,230 Hallo. Hallo. 296 00:28:19,430 --> 00:28:23,490 Hätte ich gewusst, dass Klaus jetzt eine so bezaubernde Kollegin hat, hätte ich 297 00:28:23,490 --> 00:28:24,490 Blumen mitgebracht. 298 00:28:26,860 --> 00:28:31,000 Wie auch immer, ich bezweifle, dass euer Tollwutfall mit unserem Toten 299 00:28:31,000 --> 00:28:35,020 zusammenhängt. Aber ich will mir gerade seine Wohnung mal genauer anschauen. Du 300 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 bist eingeladen. 301 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 Stefan. Ja, super. 302 00:28:39,080 --> 00:28:40,840 Jetzt muss ich da nicht einbrechen. 303 00:28:44,420 --> 00:28:48,060 War kein Blumen, aber eine Spezialität aus meinem Land. 304 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 Bis später. 305 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 Pfarrer Brandt. 306 00:28:54,510 --> 00:28:56,590 Sagen Sie Ihrem Freund, dass ich Vegetarier bin? 307 00:28:58,110 --> 00:28:59,290 Da fange ich ihn an. 308 00:29:08,190 --> 00:29:11,010 Wenn du Zahnschmachten hast, geh zum Zahnarzt. 309 00:29:13,470 --> 00:29:14,470 Keine Zeit. 310 00:29:15,450 --> 00:29:17,250 Da hat wohl jemand Schiss, Bruder. 311 00:29:19,260 --> 00:29:20,260 Hast du was gefunden? 312 00:29:20,560 --> 00:29:24,080 Im Schlag sehen wir nur Menge Pornos und Nacktfotos von Frauenbekanntschaften. 313 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 Und du? 314 00:29:25,380 --> 00:29:26,380 Nichts. 315 00:29:26,600 --> 00:29:30,020 Die Laptop soll Frau Brandt auswerten. Die versteht was davon. 316 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 Süß ist der auch. 317 00:29:31,860 --> 00:29:32,860 Hast du was mit da? 318 00:29:33,620 --> 00:29:35,600 Nein, ich habe nur beruflich mit ihr zu tun. 319 00:29:36,760 --> 00:29:38,700 Lass ihn in Ruhe, alter Schwede. 320 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Tja, danke. 321 00:29:43,660 --> 00:29:45,780 So ein Bardis Auto wurde in der Nähe gefunden. 322 00:29:46,520 --> 00:29:47,580 Wer war das nochmal? 323 00:29:48,360 --> 00:29:50,960 Der Bambusfreund ohne festen Wohnsitz. 324 00:30:08,560 --> 00:30:10,260 Haben Sie irgendjemanden gesehen? 325 00:30:10,640 --> 00:30:13,580 Nein, seitdem ich hier stehe, ist niemand vorbeigekommen, Herr 326 00:30:13,860 --> 00:30:14,860 Bleiben Sie hier. 327 00:30:25,900 --> 00:30:29,080 Wenn hier mal jemand war, hat ihn dein Kollege mit Sicherheit vertrieben. 328 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 Alles okay? 329 00:30:34,300 --> 00:30:37,080 Wenig gegessen und diese Schmerztabletten. 330 00:30:38,180 --> 00:30:39,420 Bleib lieber hier draußen. 331 00:30:40,960 --> 00:30:42,800 Alleine hast du hier gar keine Befugnis. 332 00:30:51,220 --> 00:30:52,300 Es geht schon wieder. 333 00:31:18,410 --> 00:31:20,090 Scheint der Richter größer zu sein. 334 00:31:45,900 --> 00:31:48,320 Der Tote ist doch wohl nicht aus Versehen in seine Falle gelaufen. 335 00:31:48,580 --> 00:31:50,740 Der wurde von jemand anderem in die Ecke geschleift. 336 00:31:51,380 --> 00:31:53,140 Außerdem musste die Falle neu gespannt werden. 337 00:31:53,880 --> 00:31:55,360 Du hast ziemlich Schwein gehabt, Klaus. 338 00:31:56,960 --> 00:32:00,940 Der Täter hat Laugen und Desinfektionsmittel benutzt, um seine 339 00:32:00,940 --> 00:32:03,100 erwischen. Die Leiche ist voll mit dem Zeug. 340 00:32:05,780 --> 00:32:08,640 Wäre es gar nicht besser, wenn er seine Hütte einfach abbrennt? 341 00:32:08,880 --> 00:32:11,000 Ja. Er will uns zeigen, wie intelligent er ist. 342 00:32:11,440 --> 00:32:14,320 Wer soll denn verstehen, dass Lombardi nur ein Strohmann für ihn war? 343 00:32:19,920 --> 00:32:21,780 Lombardi hat seine eigene Todesfalle gebaut. 344 00:32:23,040 --> 00:32:28,160 Sein Auftraggeber lässt ihm Bambus kaufen, zwei Bambusfallen bauen. 345 00:32:28,500 --> 00:32:33,920 Lombardi war ja Schreiner. Und dann hat der Mörder hier eine der Fallen 346 00:32:33,920 --> 00:32:36,560 installiert und sein Handlanger als Anfluss hineingelaufen. 347 00:32:37,460 --> 00:32:40,460 Der Wilde wird zeigen, dass er einen großen Himmel hat. 348 00:32:40,800 --> 00:32:44,240 Nichts für ungut, Klaus, aber würdest du draußen warten, bis wir fertig sind? 349 00:32:45,480 --> 00:32:49,320 Die Hütte gehört einem Ehepaar Ostermann. Die sind, sagt Frau Brandt, 350 00:32:49,320 --> 00:32:50,660 sechs Monate in Kanada unterwegs. 351 00:32:52,020 --> 00:32:53,040 Ich rate mal. 352 00:32:53,420 --> 00:32:57,720 Familie Ostermann hat einen Internet -Blog oder twittert regelmäßig, damit 353 00:32:57,720 --> 00:33:00,720 ganze Welt weiß, dass man ungesteuert in ihre Hütte einbrechen kann. 354 00:33:00,940 --> 00:33:02,980 Wie auch immer, hier können wir nichts mehr ausrichten. 355 00:33:03,740 --> 00:33:05,560 Komm, du kannst bei mir übernachten. 356 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 Wodka? 357 00:33:18,490 --> 00:33:21,650 Das erinnert mich an unsere erste Zusammenarbeit in Istat. 358 00:33:23,530 --> 00:33:25,970 Aber ich glaube besser nicht zusammen mit Schmerzmitteln. 359 00:33:26,510 --> 00:33:29,710 Ich verspreche dir, du bist besser als jedes Schmerzmittel. 360 00:33:33,130 --> 00:33:34,130 Komm jetzt. 361 00:33:43,880 --> 00:33:47,740 Du hast keine Hinweise, dass der Hund nach Schweden eingeschmuggelt wurde oder 362 00:33:47,740 --> 00:33:51,320 was mit unserem Fall hier zu tun hat. Und trotzdem bist du extra nach Kiel 363 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 gekommen. 364 00:33:54,460 --> 00:33:57,400 Als ich das Mädchen im Krankenhaus im Koma liegen sah. 365 00:34:00,600 --> 00:34:05,020 Die letzten Tage musste ich oft an einen Lieblingswitz meiner Sohne denken. 366 00:34:05,460 --> 00:34:06,339 Ich höre. 367 00:34:06,340 --> 00:34:07,880 Der ist aber nicht witzig. 368 00:34:08,940 --> 00:34:09,940 Also gut. 369 00:34:10,900 --> 00:34:11,900 Jetzt passiert. 370 00:34:12,560 --> 00:34:15,920 wie seine kleine Schwester Lena Wasser aus seiner Pfütze trinkt. 371 00:34:16,580 --> 00:34:19,020 Das darfst du nicht, ruft er. 372 00:34:19,260 --> 00:34:23,080 Davon kann man krank werden, weil in der Pfütze Barrieren sind. 373 00:34:24,659 --> 00:34:26,080 Darauf seine Schwester. 374 00:34:26,699 --> 00:34:28,440 Die sind längst alle tot. 375 00:34:29,280 --> 00:34:32,120 Ich bin vorher mit dem Roller im Dusch gefahren. 376 00:34:35,440 --> 00:34:39,000 Das ist wirklich nicht witzig. 377 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 Nein. 378 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 Nein. 379 00:34:44,300 --> 00:34:47,500 Aber mein Sohn Leo konnte sich darüber kaputt lachen. 380 00:34:50,100 --> 00:34:52,520 Was meinst du wirklich? 381 00:34:55,719 --> 00:34:59,600 Bakterien, die man mit dem Rollerhebel fahren kann, machen einem keine Angst. 382 00:35:00,580 --> 00:35:03,760 Genauso wie Hunde, die nicht nur zufällig mit Teufel durch die Gegend 383 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 Die Schmuggler kann man ja verhaften. 384 00:35:12,560 --> 00:35:14,040 Hast du noch Kontakt zu deinem Sohn? 385 00:35:15,820 --> 00:35:17,620 Das ist eine funktionierende Familie. 386 00:35:17,860 --> 00:35:18,940 Ich will da nicht sterben. 387 00:35:19,220 --> 00:35:20,320 Du kennst das ja. 388 00:35:21,720 --> 00:35:22,720 Ist gut. 389 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 Gut. 390 00:35:26,240 --> 00:35:27,460 Auf die Familie. 391 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 Ja. 392 00:35:29,720 --> 00:35:31,180 Wo immer sie aufliegt. 393 00:35:56,220 --> 00:35:57,220 Pepan? 394 00:36:05,100 --> 00:36:06,260 Lange Nacht gehabt? 395 00:36:08,220 --> 00:36:09,220 Zahnschmerzen. 396 00:36:10,440 --> 00:36:12,460 Es gibt Zahnärzte, Borowski. 397 00:36:13,380 --> 00:36:14,880 Bin ich wo N -Werk steckt? 398 00:36:15,340 --> 00:36:18,340 Ihr schwedischer Freund wollte sich mit einem Journalisten treffen. 399 00:36:19,460 --> 00:36:21,680 Wie war es auf dem Computer entdeckt? 400 00:36:22,880 --> 00:36:27,210 Allerdings. Jörg Bartos hat sich intensiv mit anderen Männern über 401 00:36:27,210 --> 00:36:30,310 ausgetauscht. Es gibt sogar einen speziellen Chatroom nur über die Santa 402 00:36:30,810 --> 00:36:32,550 Ziemlich heftige Sexgespräche. 403 00:36:33,510 --> 00:36:35,850 Haben Sie die Namen unter Treffen dieser Männer? 404 00:36:36,170 --> 00:36:39,610 Das wird dauern. Das sind erfundener Nicknamen. Vielleicht kann Ihnen diese 405 00:36:39,610 --> 00:36:40,750 Santa Maria dabei helfen. 406 00:36:41,390 --> 00:36:43,170 Bislang habe ich nur ihre Mailbox erreicht. 407 00:36:44,390 --> 00:36:48,650 Vor einigen Wochen gab es in der Nähe einen Einbruch in ein 408 00:36:48,650 --> 00:36:49,870 eines Pharmakonzerns. 409 00:36:50,200 --> 00:36:53,680 Der Journalist, mit dem ich mich getroffen habe, meint, dass dort illegal 410 00:36:53,680 --> 00:36:55,360 Tollwutwehen experimentiert worden sei. 411 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 So schauen wir uns an. 412 00:36:59,620 --> 00:37:02,940 Sie sehen in der Mittagsrunde sogar noch schöner aus, als am Morgen sah. 413 00:37:06,120 --> 00:37:08,280 Mit Ihrer Sülze können Sie Brote beschmieren. 414 00:37:08,580 --> 00:37:09,900 Kulon funktioniert bei mir nicht. 415 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 Doch, tot ist. 416 00:37:13,740 --> 00:37:14,740 Sie weisen sehen. 417 00:37:15,280 --> 00:37:17,120 Stefan, hör auf, mit links zu reden. 418 00:37:52,140 --> 00:37:56,800 Seit den neuen EU -Chemikalien -Richtlinien müssen wir über 30 .000 419 00:37:56,800 --> 00:37:58,420 auf ihre Verträglichkeit hin überprüfen. 420 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 Sowas für zwangsläufig zu mehr Tierversuche. 421 00:38:03,180 --> 00:38:05,540 Was mir persönlich auch nicht wirklich gefällt, wenn ich mir das jetzt 422 00:38:05,540 --> 00:38:06,540 vorstelle. 423 00:38:11,120 --> 00:38:15,680 Haben Sie denn einen Verdacht, wer hier eingeboren ist, Herr Dr. Rathen? 424 00:38:15,980 --> 00:38:16,980 Wer eingeboren hat? 425 00:38:17,620 --> 00:38:18,780 Nein, ich meine Tierschützer. 426 00:38:19,660 --> 00:38:20,660 Tierschützer? Ja. 427 00:38:22,590 --> 00:38:24,170 Kommt Ihnen der Hund bekannt vor? 428 00:38:26,330 --> 00:38:27,410 Nein. Nein? 429 00:38:29,290 --> 00:38:31,570 Ganz ehrlich, Herr Doktor, ich glaube, Sie lügen. 430 00:38:32,210 --> 00:38:33,210 Ja. 431 00:38:33,550 --> 00:38:36,250 Das glaube ich auch. 432 00:38:37,230 --> 00:38:39,490 Entschuldige. Das ist Annalena. 433 00:38:40,090 --> 00:38:42,570 Sie ist an Tod und gestorben. Haben Sie Kinder? 434 00:38:43,030 --> 00:38:44,250 Haben Sie Kinder? 435 00:38:45,930 --> 00:38:48,550 Ich glaube, Sie haben die Sicherheitsbestimmung missachtet. 436 00:38:48,850 --> 00:38:49,850 In diesem Bereich hier. 437 00:38:50,230 --> 00:38:55,290 Dürfen Sie gar keine infizierten Hunde halten? Herr Borowski, ein solcher 438 00:38:55,290 --> 00:38:58,590 könnte mich meine Stellung packen. Ja, das verstehe ich. Und ein Teufel tut 439 00:38:58,590 --> 00:38:59,590 selber zu belasten. 440 00:38:59,650 --> 00:39:01,570 Dabei müssen Sie gar nicht flügen. 441 00:39:03,910 --> 00:39:05,910 Haben Sie verstanden, was Sie klagen wollen? 442 00:39:07,930 --> 00:39:11,490 Könnte dieser Hund in Ihrem Labor gestohlen sein? 443 00:39:13,550 --> 00:39:18,230 Könnte dieser Hund in Ihrem Labor mit Tollwut angesteckt worden sein? 444 00:39:20,120 --> 00:39:24,600 Wissen Sie oder haben Sie einen konkreten Verdacht bei Ihnen 445 00:39:26,440 --> 00:39:31,620 Ich würde es Ihnen wirklich sagen. Tut mir leid. Und jetzt gehen wir. 446 00:39:38,220 --> 00:39:39,700 Geweisen können wir Ihnen nichts. 447 00:39:40,280 --> 00:39:42,740 Aber jetzt wissen wir wenigstens, woher der kranke Hund stammt. 448 00:39:43,720 --> 00:39:44,960 Radikale Tierschützer. 449 00:39:47,020 --> 00:39:50,980 Das erklärt aber noch lange nicht, wie der nach Schweden gekommen ist. 450 00:39:51,240 --> 00:39:54,120 Und wie sich auch die Bambushopfer der Virus angefangen haben. 451 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 Ja. 452 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 Frau Brandt. 453 00:40:04,000 --> 00:40:08,040 Frau Santa Maria hat sich mit der Herdplatte schwere Verletzungen an der 454 00:40:08,040 --> 00:40:09,940 zugefügt. Wir haben sie versorgt. 455 00:40:11,300 --> 00:40:15,940 Sie waren doch am Badesteg. Ja, das ist richtig. Ich kenne Ina schon länger. 456 00:40:16,590 --> 00:40:19,350 Sie hat meine Handynummer und ruft mich in solchen Fällen an. 457 00:40:19,850 --> 00:40:20,850 Welche Fälle? 458 00:40:22,070 --> 00:40:26,430 Vor zwei Jahren hat Ina versucht, sich im Nord -Ostsee -Kanal zu ertränken. Wir 459 00:40:26,430 --> 00:40:27,670 haben sie damals wiederbelebt. 460 00:40:28,730 --> 00:40:29,730 Psychische Probleme. 461 00:40:29,970 --> 00:40:33,090 Ja, aber in letzter Zeit ging es ihr eigentlich besser. 462 00:40:33,470 --> 00:40:35,850 Naja, im Augenblick ist sie stabil. 463 00:40:37,430 --> 00:40:39,510 Mehr müssen wir selber fragen. Wir müssen nur weiter. 464 00:40:40,130 --> 00:40:41,130 Vielen Dank. 465 00:40:50,890 --> 00:40:51,890 Sieh mal hier hin. 466 00:40:53,310 --> 00:40:54,310 Vorsicht, heiß. 467 00:40:54,650 --> 00:40:55,650 Lieb von Ihnen. 468 00:40:59,770 --> 00:41:01,070 Warum haben Sie das gemacht? 469 00:41:04,910 --> 00:41:05,910 Ich weiß nicht. 470 00:41:07,950 --> 00:41:10,610 Seitdem Jörg tot ist, spüre ich mich nicht mehr. 471 00:41:11,390 --> 00:41:12,390 Und vorher? 472 00:41:15,110 --> 00:41:17,330 Überall, wo ich nicht bin, ist es am besten. 473 00:41:18,700 --> 00:41:20,140 Das ist wohl mein Lieblingsmotto. 474 00:41:22,200 --> 00:41:26,280 Manchmal fühle ich mich wie eine Fremde. 475 00:41:27,180 --> 00:41:28,180 Blablabla. 476 00:41:30,040 --> 00:41:34,780 Kindchen, wenn ich deine Probleme hätte, würde ich aus Langeweile meinen Kopf 477 00:41:34,780 --> 00:41:35,860 auf die Herdplatte legen. 478 00:41:36,140 --> 00:41:37,078 Ich verstehe. 479 00:41:37,080 --> 00:41:41,840 Seit wir hier sind, klirrten Sie subtil mit mir oder Borowski, obwohl Sie sich 480 00:41:41,840 --> 00:41:43,740 gerade absichtlich der Hand verbrannt haben. 481 00:41:44,260 --> 00:41:45,780 Kinder sterben an Tollwut. 482 00:41:46,140 --> 00:41:50,320 Menschen werden gefehlt, aber Prinzessin auf der Erbse buntet durchs Internet, 483 00:41:50,580 --> 00:41:52,620 weil sie sich fremd fühlt. Wer sind Sie überhaupt? 484 00:41:53,360 --> 00:41:59,140 Ich glaube, Sie vermuten, dass eine irre Verrehrer Jörg getötet hat, um Ihnen zu 485 00:41:59,140 --> 00:42:01,300 imponieren. Und das schmeichelt Ihnen. 486 00:42:03,420 --> 00:42:04,420 Abschreckt. 487 00:42:04,760 --> 00:42:06,660 Das ist doch besser als wegen, oder? 488 00:42:07,040 --> 00:42:08,200 Was für Fahnen. 489 00:42:09,760 --> 00:42:14,900 Obwohl ich dich gerade so fau mache, hättest du Lust, mit mir ins Bett zu 490 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 Aber was soll denn das? 491 00:42:30,160 --> 00:42:31,600 Tut mir leid. Verrückt geworden? 492 00:42:31,880 --> 00:42:32,880 Tut mir leid. 493 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Ich brauche ein Frühstück. Das geht zu Fuß durch. 494 00:42:59,500 --> 00:43:00,680 Ist Herr Borossi nicht bei Ihnen? 495 00:43:02,260 --> 00:43:04,100 Ich dachte, er wäre wieder im Büro. 496 00:43:07,460 --> 00:43:08,480 Soll ich ihn anrufen? 497 00:43:14,840 --> 00:43:17,560 Ich habe vorhin bei Ihnen Santa Maria missgebaut. 498 00:43:17,980 --> 00:43:21,680 Ich war gereist, weil aus meiner Hundeschmugglung nur Tierschütze wurden. 499 00:43:22,920 --> 00:43:26,240 Ich verstehe zwar gerade kein Wort, aber vielleicht sollten Sie Feierabend 500 00:43:26,240 --> 00:43:27,218 machen. 501 00:43:27,220 --> 00:43:28,480 Morgen ist ein neuer Tag. 502 00:43:35,660 --> 00:43:36,780 Tun Sie mir einen Gefallen. 503 00:43:37,460 --> 00:43:39,500 Begleiten Sie mich zu Ina Santamaria. 504 00:43:40,160 --> 00:43:43,780 Ich möchte mich bei ihr entschuldigen. Und nach meiner Nummer vorhin möchte 505 00:43:43,780 --> 00:43:47,760 ich... Brauche ich einen Anstandsbauer. 506 00:43:48,500 --> 00:43:51,020 Und dann laden Sie mich zufällig zum Abendessen ein. 507 00:43:57,160 --> 00:43:58,160 Also gut. 508 00:43:58,320 --> 00:43:59,800 Ich brauche aber noch fünf Minuten. 509 00:44:00,200 --> 00:44:01,400 Ich warte unten auf Sie. 510 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Was wollen Sie? 511 00:45:43,700 --> 00:45:44,700 Mit ihm reden. 512 00:45:48,740 --> 00:45:50,620 Ich weiß, es ist spät. 513 00:45:51,600 --> 00:45:54,200 Ich möchte mich entschuldigen. Das ist mir sehr wichtig. 514 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 Hören Sie ab. 515 00:46:03,000 --> 00:46:07,740 Ich treffe mich vor der Tür und Sie überlegen in Ruhe, okay? 516 00:47:19,240 --> 00:47:21,100 Hey! Hey! 517 00:49:13,549 --> 00:49:14,549 Guten Morgen. 518 00:49:14,990 --> 00:49:16,890 Guten Morgen. Haben Sie Ennberg gesehen? 519 00:49:17,170 --> 00:49:18,950 Er hat heute Nacht nicht bei mir geschlafen. 520 00:49:19,730 --> 00:49:20,730 Keine Ahnung. 521 00:49:21,110 --> 00:49:24,050 Ich habe hier die Ausdrücke von den Chatroom -Gesprächen, die der tote Jörg 522 00:49:24,050 --> 00:49:25,050 Barthus geführt hat. 523 00:49:32,360 --> 00:49:35,220 Sie liegen völlig falsch, wenn Sie denken, dass Enver heute Nacht bei mir 524 00:49:35,280 --> 00:49:36,280 okay? 525 00:49:36,780 --> 00:49:37,780 Schon gut. 526 00:49:39,900 --> 00:49:44,700 Das hier ist interessant. Da ist ein User namens Sotas22. Er pöbelt Bartos 527 00:49:44,720 --> 00:49:46,320 er soll die Finger von der Schneeprinzessin lassen. 528 00:49:47,560 --> 00:49:48,900 Schneeprinzessin ist die Ina Santa Maria. 529 00:49:49,960 --> 00:49:53,540 Und an der anderen Stelle schreibt er, Bartos soll sterben wie ein tollwütiger 530 00:49:53,540 --> 00:49:54,540 Hund. 531 00:49:54,700 --> 00:49:55,700 Sehr gut. 532 00:49:55,920 --> 00:49:58,320 Können Sie den echten Namen von diesem Sota ermitteln? Bin dabei. 533 00:50:02,890 --> 00:50:04,350 Herr Enberg, wir haben Sie schon vermisst. 534 00:50:05,270 --> 00:50:06,270 Wo? 535 00:50:08,770 --> 00:50:10,170 Sind Sie mit der Polizei verbunden? 536 00:50:10,430 --> 00:50:11,630 Ja, wir kommen gleich. Danke. 537 00:50:12,390 --> 00:50:14,310 Das war der Hausmeister von der Santa Maria. 538 00:50:15,050 --> 00:50:18,350 Er hat Enbergs Handy im Treppenhaus gefunden und hat die Wahlwiederholung 539 00:50:18,350 --> 00:50:19,350 gedrückt. 540 00:51:31,850 --> 00:51:32,850 Klaus, komm jetzt. 541 00:51:33,490 --> 00:51:36,030 Ich glaube, du musst jetzt einfach mal durchatmen können. Komm. 542 00:51:45,800 --> 00:51:50,280 Vorher hast du mir, ich weiß, aufgespisst worden. Und jetzt sitzt du 543 00:51:50,280 --> 00:51:51,280 Löffel. 544 00:51:51,660 --> 00:51:53,060 Und ich hab gedacht, das wird die Nacht. 545 00:51:53,320 --> 00:51:55,280 Mach dir jetzt bitte keine Vorwürfe, Klaus. 546 00:51:55,580 --> 00:51:58,320 Ihr fahrt jetzt zu dritt aufs Präsidium und du lässt mich das hier machen. 547 00:51:58,620 --> 00:51:59,620 Verstanden? 548 00:52:14,190 --> 00:52:16,670 die Liste der User in den Internetforen, die Sie besuchen. 549 00:52:17,450 --> 00:52:20,610 Ich will die richtigen Namen aller Ihrer Bekanntschaften. 550 00:52:20,930 --> 00:52:24,510 Vor allem von diesem SOTA 22. Wissen Sie die Namen des Users? 551 00:52:25,590 --> 00:52:26,650 Ich kenne sie alle. 552 00:52:27,070 --> 00:52:28,250 Und sie ist das Beste. 553 00:52:28,830 --> 00:52:31,410 Und vor allem rasch. 554 00:52:32,650 --> 00:52:34,070 Tut mir leid mit Ihrem Kollegen. 555 00:52:57,230 --> 00:53:00,030 Wir haben Metalllegierungen in den Wunden des Kollegen gefunden. 556 00:53:00,910 --> 00:53:03,770 Wir gehen von Eisenstangen aus, auf die er gefallen ist. 557 00:53:04,410 --> 00:53:05,870 Dann wurde er in die Wohnung getragen. 558 00:53:06,490 --> 00:53:07,490 Kein Manus. 559 00:53:08,030 --> 00:53:09,790 Aber das Prinzip ist das gleiche. 560 00:53:10,210 --> 00:53:11,470 Wie man das gemacht hat. 561 00:53:12,770 --> 00:53:15,530 Er denkt, Stefan hat mit ihr die Nacht verbracht. 562 00:53:18,270 --> 00:53:21,110 Er wollte, dass ich mitgehe, damit er sich bei ihr entschuldigen kann. 563 00:53:22,150 --> 00:53:26,430 Ich habe mich nicht wohlgefühlt. Ich meine, was hätte ich gemacht? 564 00:53:26,800 --> 00:53:28,940 Wenn Sie sich nicht wohlgefühlt haben, dann lassen Sie sich krankschreiben. 565 00:53:29,520 --> 00:53:31,060 Aber hören Sie auf, mir die Ohren voll zu jammern. 566 00:54:08,780 --> 00:54:11,400 Gibt es Anhaltspunkte, wo Ennberg ermordet wurde? 567 00:54:12,120 --> 00:54:14,040 Frau Brand, bitte konzentrieren Sie sich. 568 00:54:16,820 --> 00:54:21,060 Ähm, es gibt noch keine Anhaltspunkte. Vor dem Haus füllt jetzt nicht jede 569 00:54:21,600 --> 00:54:24,700 Vielleicht hat der Täter für den Transport eine Lieferware benutzt. 570 00:54:26,980 --> 00:54:29,860 Welche Verbindung gibt es überhaupt zwischen der Santa Maria und Ennberg? 571 00:54:30,680 --> 00:54:32,680 Die Verbindung ist der Bartolf. 572 00:54:33,340 --> 00:54:37,040 Er ist Mordopfer und zugleich toll gut infiziert. 573 00:54:37,340 --> 00:54:38,340 Was ist mit ihr? 574 00:54:38,680 --> 00:54:41,260 Viele Ihrer Internetbekanntschaften haben Sie nur als Fickobjekt gesehen. 575 00:54:41,840 --> 00:54:43,040 Demütigung ist ein Motiv. 576 00:54:43,780 --> 00:54:45,240 Enberg hat Sie auch gedemütigt. 577 00:54:45,600 --> 00:54:47,160 Aber er wollte sich entschuldigen. 578 00:54:50,860 --> 00:54:52,860 Ist irgendetwas, Frau Brandt? 579 00:54:56,100 --> 00:54:59,980 Gestern Abend, als Enberg zu der Santa Maria wollte, da habe ich ihn im... Wir 580 00:54:59,980 --> 00:55:04,220 beide, wir beide konnten ihn dorthin nicht begleiten. 581 00:55:06,120 --> 00:55:07,920 Wir fühlen uns mitschuldig. 582 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 Ich verstehe. 583 00:55:12,300 --> 00:55:14,320 Aber das konnte doch niemand wissen. 584 00:55:14,940 --> 00:55:16,020 Weißt du, was ich glaube? 585 00:55:17,060 --> 00:55:22,140 Der Mörder wollte Jan Vatus mit dem Tollwut -Virus umbringen. 586 00:55:22,820 --> 00:55:23,960 Keine Symptome. 587 00:55:24,380 --> 00:55:28,600 Daraufhin glaubt der Mörder, dass sein Plan schiefgegangen ist. 588 00:55:28,800 --> 00:55:31,080 Und hat diese Bambusfalle konstruiert? 589 00:55:31,580 --> 00:55:34,920 Tollwut und tödliche Bambus. Ich habe gehört, dass es durchaus einfachere 590 00:55:34,920 --> 00:55:36,940 Methoden geben sollte, um jemanden umzubringen, Klaus. 591 00:55:42,960 --> 00:55:48,680 Geld und Macht und um den Geburgehalt von Tötungsarten. Für den Mörder war 592 00:55:48,680 --> 00:55:51,100 Barthus ein räudiger, kranker Hund. 593 00:55:51,340 --> 00:55:53,640 Genauso hat er für T22 im Internet geschrieben. 594 00:55:55,880 --> 00:55:59,280 Fehlungen? Wurden Ehebrecher im Mittelalter nicht so hingerichtet? 595 00:56:00,620 --> 00:56:05,360 Für den Mörder war Ina Santa Maria eine Seelenverwandte. 596 00:56:05,800 --> 00:56:12,800 Sein Eigentum, wer ihr zu nahe kommt, wie in der... Ina Santa Maria ist... 597 00:56:12,800 --> 00:56:15,460 die Täterin. Wie ist das Motiv? 598 00:56:26,860 --> 00:56:32,540 Wo sind diese Chatbekanntschaften von Frau Santa Maria? 599 00:56:32,800 --> 00:56:33,800 Draußen im Flur. 600 00:56:34,420 --> 00:56:37,460 Finden Sie heraus, wer Sota 22 ist. 601 00:56:37,960 --> 00:56:39,220 Wo wollen Sie denn jetzt hin? 602 00:56:39,580 --> 00:56:40,580 Ich will was ausprobieren. 603 00:56:44,470 --> 00:56:45,470 Darf ich nach Hause? 604 00:56:47,410 --> 00:56:48,690 Sie wollen wirklich dorthin? 605 00:56:50,970 --> 00:56:54,290 Die Techniker haben mir gesagt, dass Sie die Haustür nur zuziehen, mit dem 606 00:56:54,290 --> 00:56:56,670 Schlüssel aber nicht abschließen. Glauben Sie mir, das passiert mir nie 607 00:58:27,980 --> 00:58:29,420 Es ist doch seltsam, hier zu sein. 608 00:58:39,880 --> 00:58:41,800 Stört es Sie, wenn ich noch etwas bleibe? 609 00:59:07,720 --> 00:59:10,660 Waren Sie nicht manchmal wütend auf Ihre Internetbekanntschaften? 610 00:59:10,940 --> 00:59:11,940 Warum? 611 00:59:12,620 --> 00:59:14,180 Sie haben nichts gemacht, was ich nicht wollte. 612 00:59:53,330 --> 00:59:57,030 Wollen Sie mir Weiß machen, dass Sie nicht wissen, was in der geschrieben 613 00:59:57,030 --> 00:59:58,030 über Sie? 614 00:59:58,290 --> 01:00:00,130 Sie waren doch ständig auf diesen Foren. 615 01:00:00,690 --> 01:00:02,010 Was wollen Sie denn? Ich fragerei. 616 01:00:02,770 --> 01:00:03,870 Sie glauben ja auch nicht. 617 01:00:05,350 --> 01:00:07,350 Sind Sie deshalb hier, um mich zu verdächtigen? 618 01:00:07,770 --> 01:00:08,770 Nein. 619 01:00:11,050 --> 01:00:12,370 Was wollen Sie denn von mir? 620 01:00:33,900 --> 01:00:35,400 Damit er eifersüchtig wird. 621 01:00:36,160 --> 01:00:37,240 Deshalb sind Sie hier. 622 01:00:39,840 --> 01:00:40,840 Na gut. 623 01:00:42,140 --> 01:00:43,980 Dann bieten wir ihm doch mal eine Schwimmung. 624 01:00:50,140 --> 01:00:51,140 Was ist denn? 625 01:00:52,000 --> 01:00:54,320 Sie haben es nicht so vorgestellt, Herr Borowski. 626 01:00:57,180 --> 01:01:02,100 Wie ich Ihnen schon gesagt habe, leben Sie Ihr Leben, wie Sie es leben wollen. 627 01:01:02,360 --> 01:01:03,480 Ich verurteile Sie deswegen. 628 01:01:05,379 --> 01:01:11,220 Ich will Sie auch nicht verdächtigen und auch nicht als Kräter benutzen. 629 01:01:12,120 --> 01:01:13,560 Ich mache mir Sorgen um Sie. 630 01:02:17,360 --> 01:02:18,360 Habe Gott wie. 631 01:03:12,720 --> 01:03:13,720 Gut, schon gut. 632 01:03:14,580 --> 01:03:16,440 Warum klopfen Sie und sagen nichts? 633 01:03:17,340 --> 01:03:18,500 Ich habe nicht geklopft. 634 01:04:24,160 --> 01:04:26,960 Guten Morgen. 635 01:04:27,400 --> 01:04:28,800 Guten 636 01:04:28,800 --> 01:04:37,780 Morgen. 637 01:04:47,600 --> 01:04:48,600 Ach ja? 638 01:04:56,100 --> 01:04:57,420 Hände wiegen gestern Abend. 639 01:04:57,720 --> 01:04:58,840 Schon in Ordnung. 640 01:05:09,520 --> 01:05:10,520 Köttchen. 641 01:05:13,600 --> 01:05:14,600 Hier. 642 01:05:20,010 --> 01:05:22,290 Ich höre. Wir wissen, wo Emberg gestorben ist. 643 01:05:45,050 --> 01:05:48,490 Es gibt keine weiteren Anhaltspunkte zum Mörder. 644 01:05:49,070 --> 01:05:52,070 Keine Abdrücke, keine DNA, nichts. Wir haben gar nichts. 645 01:05:52,330 --> 01:05:54,210 Was ist mit diesem Jotat 22? 646 01:05:54,610 --> 01:05:57,970 Die IP -Adresse wird zurückbefolgt, aber auch da nichts Neues. 647 01:06:15,190 --> 01:06:16,390 Wo wollen Sie denn hin? 648 01:06:16,670 --> 01:06:17,670 Zum Tarnab. 649 01:06:19,690 --> 01:06:20,690 einmal. 650 01:06:49,610 --> 01:06:50,308 Ein X? 651 01:06:50,310 --> 01:06:52,050 Er hat ein X an die Wand gemalt? 652 01:06:52,630 --> 01:06:54,310 Ja. Ja, und was soll das bedeuten? 653 01:06:54,950 --> 01:06:57,950 Ich habe alles über Ennberg Deutsch gearbeitet, aber wer hätte das gedacht? 654 01:06:58,270 --> 01:07:01,550 Da stand nichts über ein X. Ja, weiß denn Klaus nichts darüber? Er war doch 655 01:07:01,550 --> 01:07:04,450 Ennberg befreundet. Ich habe Borowski seinen Zahnarzt. Jetzt? 656 01:07:05,050 --> 01:07:07,910 Frau Brandt, Ihre Anschlussdaten waren korrekt. 657 01:07:08,330 --> 01:07:09,810 Wir haben die Adresse von Soto 22. 658 01:07:10,430 --> 01:07:13,450 Ich rufe Borowski an. Nee, nee, nee, lassen Sie mal. Der soll sich mal schön 659 01:07:13,450 --> 01:07:15,490 behandeln lassen. Sollen wir etwa warten, bis er zurück ist? 660 01:07:15,690 --> 01:07:16,690 Sollen Sie nicht. 661 01:07:17,890 --> 01:07:18,890 Das ist auch Ihr Fall. 662 01:07:26,100 --> 01:07:27,380 Verdammt. So. 663 01:07:29,180 --> 01:07:32,840 Jetzt wollen wir mal Ihren Nerv beruhigen, Herr Borowski. 664 01:07:33,700 --> 01:07:36,240 Gibt es eine Alternative zur Betäubungsspritze? 665 01:07:37,760 --> 01:07:38,760 Sicher. 666 01:07:39,280 --> 01:07:42,440 Ich persönlich nehme immer die Akupunktur. Wir haben aber auch die 667 01:07:42,440 --> 01:07:43,700 Möglichkeit... Entschuldigung. 668 01:07:43,980 --> 01:07:48,360 Das Zeichen da auf der Tasse hat eine bestimmte Bedeutung. 669 01:07:51,630 --> 01:07:53,790 Das ist ein Logo der Narcotics Anonymous. 670 01:07:54,030 --> 01:07:55,570 Eine gemeinnützige Organisation. 671 01:07:55,850 --> 01:07:59,110 Wie die anonymen Alkoholiker. Nur für alle Suchtmittel. 672 01:07:59,830 --> 01:08:01,870 Kennen Sie Lorenzo Lombardi? 673 01:08:02,210 --> 01:08:03,950 Ich habe ein Foto. 674 01:08:05,370 --> 01:08:06,370 Da. 675 01:08:08,390 --> 01:08:09,590 Tut mir leid. 676 01:08:16,410 --> 01:08:18,490 Kennen Sie das Ehepaar Ostermann? 677 01:08:22,160 --> 01:08:24,040 Eigentlich heißt es ja anonym, Herr Kommissar. 678 01:08:25,060 --> 01:08:26,540 Ich kenne Hilde Ostermann. 679 01:08:27,220 --> 01:08:29,600 Sie ist gerade mit ihrem Mann in Kanada. Ja, ich weiß. 680 01:08:30,580 --> 01:08:34,960 Sie hat auch so eine Tasse in ihrer Gartenhütte. 681 01:08:37,880 --> 01:08:41,040 Sie können sich ja mal auf unsere Meetings umschauen, Herr Kommissar. 682 01:08:42,460 --> 01:08:43,640 Aber bitte diskret. 683 01:08:45,880 --> 01:08:49,000 Das ist das offizielle Logo von Narcotics Anonymous. 684 01:08:51,030 --> 01:08:54,250 N -A. Ich dachte, das ist eine Zahl von Nils Ackermann. 685 01:08:55,710 --> 01:08:59,390 Nils ist ein ganz netter. Er kümmert sich mit seiner Mutter um herrenlose 686 01:08:59,390 --> 01:09:01,649 Hundespole, gegen die Tira eine Allergie hat. 687 01:09:02,010 --> 01:09:04,189 Er hat mir vor Jahren meinen Hund vermittelt. 688 01:09:09,649 --> 01:09:11,870 Bist du schon fertig beim Zahnarzt? Jetzt hör zu, Roland. 689 01:09:12,090 --> 01:09:14,590 Nils Ackermann, er hat den Hund aus dem Labor geklaut. 690 01:09:14,950 --> 01:09:18,109 Ich brauche die genaue Adresse von seiner Mutter und schicke einen 691 01:09:18,109 --> 01:09:19,189 hinterher. Mache ich. 692 01:09:19,550 --> 01:09:21,450 Ach, und wo ist Frau Brandt? 693 01:09:21,850 --> 01:09:23,149 Sie geht nicht ans Telefon. 694 01:09:23,390 --> 01:09:25,670 Sie überprüft den Internetanschluss von SOTA 22. 695 01:09:34,010 --> 01:09:35,010 Herr Kessler? 696 01:09:35,350 --> 01:09:38,170 Guten Tag, Brandt, Kriminalpolizei. Dürfen wir mal reinkommen? 697 01:09:38,910 --> 01:09:40,370 Ja, natürlich. 698 01:09:47,370 --> 01:09:50,130 Dürfen wir mal Ihren Computer sehen, bitte? So was haben wir gar nicht. 699 01:09:52,149 --> 01:09:53,890 Und wozu haben Sie dann einen Internetanschluss? 700 01:09:54,270 --> 01:09:58,510 Ach, das da, das braucht man doch zum Telefonieren, oder nicht? 701 01:11:25,350 --> 01:11:28,290 Tun Sie uns beide den Gefallen und versuchen Sie jetzt nicht wegzulaufen. 702 01:11:33,230 --> 01:11:34,230 Der Wanderer! 703 01:11:34,590 --> 01:11:35,610 Der Wanderer! 704 01:11:35,970 --> 01:11:38,510 Wie der unsere Hunde! Nein, Mutti, will er nicht. 705 01:11:38,790 --> 01:11:40,130 Geh wieder zurück ins Haus. 706 01:11:40,430 --> 01:11:42,810 Das darfst du nicht. Das wird nicht passieren. 707 01:11:43,710 --> 01:11:46,230 Komm, wir gehen wieder ins Haus, ja? 708 01:11:47,610 --> 01:11:48,970 Ich werde nicht weglaufen. 709 01:11:56,400 --> 01:11:58,260 Komm, ein offenes WLAN -Netz. 710 01:11:59,020 --> 01:12:00,560 Kann sich das halbe Haus einloggen. 711 01:12:04,520 --> 01:12:05,940 Da muss sie ja irgendwo sein. 712 01:12:08,040 --> 01:12:10,080 Kann doch jetzt nicht überall klingeln und in jede Wohnung rein. 713 01:12:25,160 --> 01:12:27,580 Man sieht es ja nicht an, aber meine Mutter war früher eine aktive 714 01:12:27,580 --> 01:12:31,060 Tierschützerin. Und deswegen stehen die tollwütigen Hunde aus dem Versuchslabor? 715 01:12:31,180 --> 01:12:32,500 Ich wusste nicht, dass die krank waren. 716 01:12:51,640 --> 01:12:53,560 Ich kenne Lorenzo noch von den Meetings. 717 01:12:54,640 --> 01:12:57,840 Er kam einfach und wollte meinen leeren Schuppen mieten. Er wollte irgendwas 718 01:12:57,840 --> 01:13:00,380 bauen. Aber da waren die kranken Hunde untergebracht. 719 01:13:00,720 --> 01:13:02,460 Was haben Sie ihm von Ostermannshütte erzählt? 720 01:13:02,840 --> 01:13:04,100 Ja, ich wollte ihn loswerden. 721 01:13:04,620 --> 01:13:07,260 Aber er kam am nächsten Tag wieder und wollte sich einen der kranken Hunde 722 01:13:07,260 --> 01:13:10,800 ausleihen. Einen Tollwut -Krankenhund? 723 01:13:12,000 --> 01:13:16,160 Er sagte, sein Auftraggeber wäre auf die Idee gekommen, Jürgen mit Tollwut zu 724 01:13:16,160 --> 01:13:17,160 infizieren. 725 01:13:17,640 --> 01:13:18,720 Ja, als Lektion. 726 01:13:19,060 --> 01:13:20,680 Ihn dann aber rechtzeitig zu warnen. 727 01:13:21,740 --> 01:13:23,500 Das sollte Ihnen aber weisen, wie schmutzig. 728 01:13:23,800 --> 01:13:27,300 die Kette sein und wie gefährlich für sie ist. Das haben Sie geglaubt? Ihn 729 01:13:27,300 --> 01:13:28,940 rechtzeitig warnen? Ich wollte es glauben. 730 01:13:29,500 --> 01:13:31,440 Er hat Geld gezahlt. Wir brauchen das. 731 01:13:32,320 --> 01:13:35,460 Lorenzo hat einen Hund mitgenommen und er sollte ihn wieder zurückbringen. Aber 732 01:13:35,460 --> 01:13:38,500 dieser blöde Junkie hat das Vieh danach einfach im Wald ausgesetzt. Auf Spaß. 733 01:13:38,660 --> 01:13:39,660 Einfach so. 734 01:13:40,980 --> 01:13:42,000 Drei Hunde waren es. 735 01:13:43,460 --> 01:13:48,880 Als ich arbeiten war, hat meine Mutter die anderen beiden zum Spielen in den 736 01:13:48,880 --> 01:13:50,180 Zwinger zu den Gesunden gesteckt. 737 01:13:52,300 --> 01:13:54,000 Die haben alle anderen Hunde angesteckt. 738 01:13:56,440 --> 01:14:00,160 Ich wollte sie von ihrem Leid erlösen, aber Mutti sagt, dass man kranke 739 01:14:00,160 --> 01:14:01,680 Lebewesen nicht einfach so tötet. 740 01:14:02,880 --> 01:14:04,240 Ich würde meine Mutter ja auch nicht. 741 01:14:05,960 --> 01:14:07,120 Nur weil sie krank ist. 742 01:14:08,820 --> 01:14:10,200 Jetzt reißen Sie sich mal zusammen! 743 01:14:11,500 --> 01:14:14,920 Hat Lorenzo seinen Auftraggeber erwähnt, hat er einen Namen genannt. 744 01:15:13,410 --> 01:15:14,410 Wir haben ihn. 745 01:15:25,230 --> 01:15:28,270 Ich habe mir überlegt, dass wir gleich noch mal nach Ina sehen können. 746 01:15:28,730 --> 01:15:29,970 Sie wohnt ja gleich da hinten. 747 01:15:31,150 --> 01:15:33,050 Ihr Verband müsste nämlich gewechselt werden. 748 01:15:33,630 --> 01:15:34,630 Welche Ina? 749 01:15:34,850 --> 01:15:37,750 Ach komm, André, jetzt tun wir nicht so. Du willst doch nicht hier ständig 750 01:15:37,750 --> 01:15:39,110 essen, weil die Dinger so lecker sind. 751 01:15:40,150 --> 01:15:41,210 Okay, ich mag sie wirklich. 752 01:15:43,370 --> 01:15:47,030 Die haben als einzige diese scharfen Gurken, die wie Seerosen aussehen. 753 01:16:12,810 --> 01:16:13,810 Ich habe Ihnen Tee gemacht. 754 01:16:14,470 --> 01:16:15,470 Danke. 755 01:16:16,390 --> 01:16:17,390 Bitte. 756 01:17:52,740 --> 01:17:55,600 Rita, komm mal mit. Ich muss dir was Wichtiges zeigen. 757 01:17:57,600 --> 01:18:01,420 Ist das jetzt ein Eiratsantrag oder was? Nein, eine Überraschung. 758 01:18:01,860 --> 01:18:02,860 Ja, und jetzt? 759 01:18:03,000 --> 01:18:04,280 Dreh dich mal so hin. 760 01:18:06,640 --> 01:18:11,220 Du warst immer eine gute Kollegin. Es war immer besonders mit dir und wir 761 01:18:11,220 --> 01:18:12,540 echt vielen Menschen geholfen. 762 01:18:13,760 --> 01:18:15,700 Klingt irgendwie doch nach einem Eiratsantrag. 763 01:18:30,960 --> 01:18:33,240 Linda ist eine verrückte, kranke Frau, die Betreuung braucht. 764 01:18:33,780 --> 01:18:34,780 Kümmert euch darum. 765 01:18:35,240 --> 01:18:36,240 Machen Sie es. 766 01:18:41,660 --> 01:18:42,660 Ja? 767 01:18:44,240 --> 01:18:45,240 Wir haben ihn gefunden. 768 01:18:45,500 --> 01:18:49,360 Er heißt André Ratovnik, ist 35 Jahre alt und ein Sanitäter. Ich bin hier in 769 01:18:49,360 --> 01:18:52,480 seiner Wohnung. Hier sind Zähne für Bambuspallen und verseuchtes Hundeblut. 770 01:18:52,700 --> 01:18:53,700 Habt ihr ihn festgenommen? 771 01:18:53,900 --> 01:18:54,900 Nein. 772 01:18:59,430 --> 01:19:02,550 Das ist ein Kameradenbewegungsmärter. Ich glaube, er weiß, dass wir hier sind. 773 01:19:02,550 --> 01:19:04,490 Ist der Beamte noch vor dem Haus von Ihrer Seite, Maria? 774 01:19:04,930 --> 01:19:05,930 Ja. Gut. 775 01:19:06,310 --> 01:19:07,310 Wo sind Sie? 776 01:19:07,770 --> 01:19:08,850 Auf dem Weg zu ihr. 777 01:19:16,570 --> 01:19:17,710 Hallo. Hallo. 778 01:19:19,310 --> 01:19:21,210 Ich bin der Kollege von Rita. 779 01:19:21,690 --> 01:19:22,690 Von vorgestern? 780 01:19:23,330 --> 01:19:24,330 Ja, natürlich. 781 01:19:25,710 --> 01:19:27,070 Ich will Sie hier in den Arm anschauen. 782 01:19:27,860 --> 01:19:30,280 Wo ist denn der Polizeibeamte? Er holt sich was zu essen. 783 01:19:31,760 --> 01:19:32,478 Ja, klar. 784 01:19:32,480 --> 01:19:33,480 Kommen Sie rein. 785 01:19:47,160 --> 01:19:48,400 Hey! Hallo! 786 01:19:53,760 --> 01:19:55,720 Frau Santa Maria? 787 01:20:11,660 --> 01:20:12,720 Ich bin in Inas Wohnung. 788 01:20:13,080 --> 01:20:15,620 Er hat sie entführt. Ich brauche ein Rettungsteam. 789 01:20:16,140 --> 01:20:19,020 Bewusstloser Kollege im Hauseingang. Wo könnte er sie hingebracht haben? Was hat 790 01:20:19,020 --> 01:20:19,759 er denn mit ihr vor? 791 01:20:19,760 --> 01:20:20,940 Haben Sie was gefunden in seiner Wohnung? 792 01:20:21,200 --> 01:20:24,780 Ja. Soter kommt aus dem Griechischen und bedeutet sowas wie Retter. 793 01:20:26,060 --> 01:20:28,660 Retter. Er hat sie gerettet. Vor zwei Jahren, vor dem Ertrinken. 794 01:20:40,000 --> 01:20:42,300 Ein Pote einer Staustufe. Wissen Sie, wo die liegt? 795 01:20:43,500 --> 01:20:44,318 Leider nein. 796 01:20:44,320 --> 01:20:45,320 Dann finden Sie es raus. 797 01:20:45,600 --> 01:20:48,360 Ich rufe den Krankenwagen und fahre Richtung Nordostseekanal. Alles klar. 798 01:21:23,660 --> 01:21:25,340 Deine Beine sind betreut, Ina. 799 01:21:42,160 --> 01:21:43,820 Kannst du dich an meinen Namen erinnern? 800 01:21:51,120 --> 01:21:53,320 Genau an der Stelle hier habe ich dich wiederbelebt. 801 01:21:54,060 --> 01:21:57,280 Ich habe dir dein Leben zurückgegeben und du erinnerst dich nicht mal an 802 01:21:57,280 --> 01:21:58,280 Namen? 803 01:22:03,500 --> 01:22:05,680 Dafür habe ich dich in den letzten Jahren kennengelernt. 804 01:22:09,160 --> 01:22:14,840 Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, all diese dreckigen Kerle, du hättest 805 01:22:14,840 --> 01:22:17,080 irgendwann verstanden, dass sie nicht gut für dich sind. 806 01:22:20,270 --> 01:22:23,070 Und wenn ich mal Zeit gehabt hätte, hätte ich dir auch deine Sehne 807 01:22:23,070 --> 01:22:24,070 können. 808 01:22:34,450 --> 01:22:35,450 Scheiße, das ist so schwer. 809 01:22:36,650 --> 01:22:40,030 Vom Gefühl her will ich dich nicht umbringen. Ich meine, ich liebe dich 810 01:22:42,090 --> 01:22:45,110 Aber ich kann jetzt nicht mehr für dich da sein. Ich kann dich jetzt nur noch 811 01:22:45,110 --> 01:22:46,110 erlösen. 812 01:23:22,010 --> 01:23:24,430 Hallo. Wenn Sie näher kommen, schneide ich hier die Kehle durch. 813 01:23:29,170 --> 01:23:30,850 Warum hier die Kehle durchschneiden? 814 01:23:31,670 --> 01:23:35,210 Haben Sie Angst, dass ich Sie rette, bevor Sie im Wasser ertrinken kann? 815 01:23:37,290 --> 01:23:39,130 Sie sind wohl ein ganz Schlauer, was? 816 01:23:39,790 --> 01:23:40,790 Ja. 817 01:23:48,650 --> 01:23:49,930 Und wir haben jetzt ein Problem. 818 01:23:50,270 --> 01:23:52,290 Sie hätten sie doch schon die ganze Zeit töten können. 819 01:23:52,910 --> 01:23:54,170 Aber sie soll ertrinken. 820 01:23:55,590 --> 01:23:58,290 Sie haben sie hier vor dem Ertrinken gerettet. 821 01:23:59,030 --> 01:24:00,470 Deswegen ist sie jetzt hier, nicht wahr? 822 01:24:02,050 --> 01:24:04,550 Ihr Plan geht nicht auf, weil ich jetzt hier bin. 823 01:24:08,710 --> 01:24:09,710 Reden Sie nicht mit mir? 824 01:24:09,870 --> 01:24:11,050 Worüber wollen wir dann reden? 825 01:24:11,330 --> 01:24:14,710 Ich glaube, Ina will Ihnen was Wichtiges sagen. 826 01:24:29,200 --> 01:24:31,100 André! Ich weiß es, du heißt André! 827 01:25:30,400 --> 01:25:33,380 Bis nächstes Mal springen Sie ins Wasser und ich will mich prügeln. 828 01:25:34,820 --> 01:25:36,020 Das glaube ich Ihnen nicht. 829 01:25:38,020 --> 01:25:39,020 Ha? 830 01:25:40,600 --> 01:25:42,100 Wenigstens hat er den richtigen erwischt. 831 01:25:45,180 --> 01:25:46,180 Ja, bitte. 832 01:25:46,520 --> 01:25:50,780 Herr Stadlitz, das ist Frau Fendler. Sie möchte zu Beruf. Danke. Herr Fendler, 833 01:25:50,880 --> 01:25:52,680 Kriminalrat Stadlitz, was kann ich für Sie tun? 834 01:25:52,960 --> 01:25:57,020 Ich habe von den Tollwutfällen in Schweden gelesen und ich glaube, ich 835 01:25:57,020 --> 01:25:58,020 Hund dort eingeschleppt. 836 01:25:59,000 --> 01:26:02,020 Ich wollte mit dem Auto zu meiner Schwester nach Schweden und es ist mir 837 01:26:02,020 --> 01:26:03,020 Hund so gelaufen. 838 01:26:03,600 --> 01:26:07,300 Meine Schwester hat mich aus Schweden angerufen. Ich habe mich nicht gleich 839 01:26:07,300 --> 01:26:08,780 getraut, mich zu melden. 840 01:26:09,080 --> 01:26:11,740 Ist gut, Frau Fendler, kommen Sie. Es tut mir leid, was passiert ist. 841 01:26:28,620 --> 01:26:32,160 Er wollte erst wieder nach Schweden zurück, wenn sein Pfeil geklärt ist. Das 842 01:26:32,160 --> 01:26:33,160 er geschafft. 843 01:26:33,360 --> 01:26:34,440 Gute Reise, Enberg. 844 01:26:35,020 --> 01:26:36,140 Gute Reise, Schle. 845 01:26:40,260 --> 01:26:41,280 Auf Wiedersehen, Papa. 64168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.