Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
.
2
00:00:00,100 --> 00:00:02,050
That reservoir displaced people.
3
00:00:02,160 --> 00:00:05,070
My father was trying to stop it
in the '90s.
4
00:00:05,180 --> 00:00:07,090
They want to do it again?
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
Our land! Our water!
6
00:00:09,210 --> 00:00:11,210
At least someone's still fighting.
7
00:00:12,070 --> 00:00:14,070
Someone's persuaded Mrs Lewis
not to sell up.
8
00:00:14,180 --> 00:00:16,090
You win some, you lose some.
9
00:00:16,200 --> 00:00:18,020
And she will lose.
10
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
Llyr Owen.
11
00:00:19,220 --> 00:00:22,220
I was wondering if you wouldn't mind
talking to me about him?
12
00:00:23,020 --> 00:00:24,020
Sorry, Caryl.
13
00:00:24,130 --> 00:00:26,030
I can't help you.
14
00:00:26,140 --> 00:00:27,200
You owe me some answers.
15
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
You owe me some answers.
I owe you nothing.
16
00:00:29,040 --> 00:00:31,200
Why did you say those things
in court? I need to know.
17
00:00:32,060 --> 00:00:35,240
I've heard mutterings
about Rhys Owen being fitted up.
18
00:00:37,130 --> 00:00:39,160
Good thing
I know you're a jobsworth...
19
00:00:39,210 --> 00:00:42,010
..or I might think
you were picking on me.
20
00:00:42,120 --> 00:00:45,070
His fingerprints
were on the murder weapon.
21
00:00:45,180 --> 00:00:46,200
Murder weapon?
22
00:00:46,200 --> 00:00:47,220
Murder weapon?
He was brutally attacked.
23
00:00:48,080 --> 00:00:50,080
It was a set of bolt cutters.
24
00:00:50,190 --> 00:00:52,160
You shouldn't have come back here.
25
00:00:53,020 --> 00:00:55,000
I didn't kill Llyr.
26
00:00:55,110 --> 00:00:56,140
I loved him.
27
00:00:57,000 --> 00:00:59,140
That's Alan Owen,
my grandfather on my father's side.
28
00:00:59,190 --> 00:01:01,010
That's his brother, Bryn.
29
00:01:01,060 --> 00:01:02,060
Bryn?!
30
00:01:02,170 --> 00:01:05,110
He didn't even
go to his brother's funeral.
31
00:01:05,220 --> 00:01:07,110
I don't know why she lied then...
32
00:01:07,160 --> 00:01:11,050
..anymore than I know why she's
lying now - but we were together.
33
00:01:11,160 --> 00:01:13,060
This is where we fell in love.
34
00:01:13,110 --> 00:01:15,090
No, that's bullshit.
35
00:01:16,180 --> 00:01:19,060
There was someone else there
that night. Another car.
36
00:01:19,170 --> 00:01:21,010
Please, Caryl.
37
00:01:21,120 --> 00:01:23,100
Help me clear my name
and I promise...
38
00:01:23,150 --> 00:01:26,100
..I'll help you get a story
no-one else could ever get.
39
00:01:46,060 --> 00:01:48,070
BRYN GROANS
40
00:01:48,120 --> 00:01:50,120
WHISPERS
41
00:01:50,170 --> 00:01:52,170
BRYN GROANS
42
00:01:56,110 --> 00:01:58,090
No choice.
43
00:01:58,200 --> 00:02:00,030
No bloody choice.
44
00:02:00,080 --> 00:02:01,130
"No choice?!"
45
00:02:02,190 --> 00:02:05,180
Don't give me that shit, Alan.
No conviction.
46
00:02:06,040 --> 00:02:08,020
That's what it is. No principles.
47
00:02:08,070 --> 00:02:10,180
Principles won't feed my kids!
48
00:02:10,230 --> 00:02:12,020
I need to work.
49
00:02:12,130 --> 00:02:14,170
If you take that job,
don't come back here.
50
00:02:15,030 --> 00:02:17,030
Oh, belt up, Bryn!
51
00:02:17,140 --> 00:02:19,030
Who do you think you are?
52
00:02:19,030 --> 00:02:20,050
Who do you think you are?
Your brother.
53
00:02:20,100 --> 00:02:23,000
Someone who cares
about what happens to this town.
54
00:02:23,110 --> 00:02:27,020
Cares about what happens?
You don't care about your own son!
55
00:02:27,070 --> 00:02:31,140
His bloody mother left because
all you care about is yourself.
56
00:02:33,110 --> 00:02:36,000
At least I'm not a traitor.
57
00:02:37,120 --> 00:02:39,020
This isn't going to end well.
58
00:02:39,130 --> 00:02:43,080
I'm done with you!
Get out, you bloody coward!
59
00:02:46,110 --> 00:02:47,230
Come on. We're going.
60
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
And don't come back!
61
00:03:00,130 --> 00:03:02,030
You're not supposed to drink.
62
00:03:02,030 --> 00:03:04,190
You're not supposed to drink.
Don't tell me what I can do!
63
00:03:05,050 --> 00:03:08,070
Being here
doesn't make up for it, you know!
64
00:03:08,180 --> 00:03:10,020
Make up for what?
65
00:03:10,130 --> 00:03:12,210
Llyr being dead.
66
00:03:15,150 --> 00:03:18,000
BRYN COUGHS
67
00:03:58,130 --> 00:04:00,130
Subtitles
68
00:04:12,050 --> 00:04:13,210
What are you doing?
69
00:04:14,010 --> 00:04:16,090
Trying to work out who you are.
70
00:04:16,200 --> 00:04:18,050
What?
71
00:04:20,230 --> 00:04:22,240
Rhys told me.
72
00:04:23,040 --> 00:04:24,060
Told you what?
73
00:04:24,170 --> 00:04:26,190
About you and him.
74
00:04:29,080 --> 00:04:30,160
Did my father know?
75
00:04:31,020 --> 00:04:32,120
He's lying.
76
00:04:32,230 --> 00:04:35,060
No, you're lying. You're the liar!
77
00:04:35,170 --> 00:04:36,170
Mabli...
78
00:04:36,170 --> 00:04:38,030
Mabli...
Don't lie!
79
00:04:46,120 --> 00:04:49,030
It was over before it began.
80
00:04:49,140 --> 00:04:52,040
It didn't mean anything. I promise.
81
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
KNOCK ON THE DOOR
82
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
Caryl.
83
00:05:07,160 --> 00:05:11,010
I'm bringing these back.
I don't need them anymore.
84
00:05:12,070 --> 00:05:13,190
Fancy a coffee?
85
00:05:15,050 --> 00:05:16,050
OK.
86
00:05:18,190 --> 00:05:21,060
You haven't been scared off,
have you?
87
00:05:22,120 --> 00:05:23,200
Oh, no. Just...
88
00:05:24,000 --> 00:05:25,170
Change of heart.
89
00:05:26,170 --> 00:05:29,190
I don't think I'm the right person
to write this story.
90
00:05:29,240 --> 00:05:31,110
Or any other story.
91
00:05:33,120 --> 00:05:37,010
Right, do you want to tell me
what this is all about?
92
00:05:37,060 --> 00:05:39,100
You were desperate for these.
93
00:05:41,190 --> 00:05:43,140
Oh, God...
94
00:05:44,140 --> 00:05:46,140
I know it's a cliche...
95
00:05:48,050 --> 00:05:51,200
..but uncovering the truth...
set me free.
96
00:05:52,060 --> 00:05:56,020
I thought if I could get to the
bottom of what happened in '95...
97
00:05:56,130 --> 00:05:59,010
..then I could do the same
for someone else.
98
00:05:59,060 --> 00:06:01,140
Prove my worth as a journalist.
99
00:06:02,000 --> 00:06:05,160
They teach you on day one
of the course, don't they?
100
00:06:06,020 --> 00:06:09,200
Report the story,
don't become part of it.
101
00:06:11,010 --> 00:06:13,080
Do you know
what they don't teach you?
102
00:06:13,130 --> 00:06:16,090
That there wouldn't be
any journalists...
103
00:06:16,140 --> 00:06:19,030
..if we all gave up
at the first hurdle.
104
00:06:19,080 --> 00:06:21,050
Maybe I chose the wrong story?
105
00:06:22,110 --> 00:06:25,140
I wanted to write about
something I cared about.
106
00:06:25,190 --> 00:06:28,050
Instead,
I've been lying to people...
107
00:06:28,100 --> 00:06:30,230
..and twisting facts
about Rhys Owen...
108
00:06:31,030 --> 00:06:34,060
..to fit a narrative
I've conjured from thin air.
109
00:06:34,170 --> 00:06:37,060
Sounds like half the hacks I know.
110
00:06:37,170 --> 00:06:38,170
I don't want to be a hack.
111
00:06:38,170 --> 00:06:39,170
I don't want to be a hack.
Exactly.
112
00:06:39,220 --> 00:06:42,020
The fact you've realised all that...
113
00:06:42,130 --> 00:06:46,120
..shows me the kind of journalist
you could be.
114
00:06:49,020 --> 00:06:51,030
No, no.
115
00:06:52,160 --> 00:06:55,150
This is my community.
The lines are too blurred.
116
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
Look.
117
00:06:58,000 --> 00:07:01,070
The evidence
pointed to Rhys Owen, yes...
118
00:07:01,120 --> 00:07:03,010
..but your gut...
119
00:07:03,120 --> 00:07:06,150
..was telling you to dig deeper,
wasn't it?
120
00:07:09,130 --> 00:07:10,230
Follow the facts.
121
00:07:12,120 --> 00:07:14,230
See where they take you.
122
00:07:15,030 --> 00:07:19,060
If it all comes to nothing,
then you can bring me my box back.
123
00:07:47,130 --> 00:07:49,130
PHONE PINGS
124
00:07:54,130 --> 00:07:55,190
STOP ASKING QUESTIONS
125
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
What the...?
126
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
"Hey. It's Caryl here."
127
00:08:04,130 --> 00:08:06,170
"Meet me at Nantwen."
128
00:08:37,100 --> 00:08:40,130
I want you to tell me
everything you saw that night.
129
00:08:41,240 --> 00:08:43,060
Everything.
130
00:08:46,160 --> 00:08:49,010
That's where I was
when the bomb went off.
131
00:08:49,060 --> 00:08:50,210
But why were you here?
132
00:08:51,010 --> 00:08:52,090
It was a hunch.
133
00:08:52,140 --> 00:08:56,010
The coroner stated Llyr was killed
by a blow to the head.
134
00:08:56,060 --> 00:08:57,160
Not by the explosion.
135
00:08:58,220 --> 00:09:01,210
Your prints were on the weapon,
Rhys.
136
00:09:02,010 --> 00:09:03,050
I know that.
137
00:09:04,050 --> 00:09:06,200
They were my bloody bolt cutters.
138
00:09:07,000 --> 00:09:08,150
Then how did...?
139
00:09:08,150 --> 00:09:09,150
Then how did...?
I don't know.
140
00:09:10,010 --> 00:09:12,030
He must've taken them.
141
00:09:14,180 --> 00:09:15,240
OK. OK.
142
00:09:17,050 --> 00:09:18,120
So you were there...
143
00:09:18,170 --> 00:09:20,180
..and you saw another car?
144
00:09:20,230 --> 00:09:22,160
Over there.
145
00:09:22,210 --> 00:09:26,050
Driving away
a few seconds before the explosion.
146
00:09:26,160 --> 00:09:28,160
I could only see the tail lights.
147
00:09:28,210 --> 00:09:31,010
The witness, Deio Ffrancon...
148
00:09:31,060 --> 00:09:33,110
..stated he only saw one vehicle.
149
00:09:33,220 --> 00:09:35,100
I know what I saw.
150
00:09:46,180 --> 00:09:50,020
How did it escalate
from protest marches to bombs?
151
00:09:50,070 --> 00:09:52,080
It didn't escalate, Llyr did.
152
00:09:52,130 --> 00:09:55,050
While I was looking
for an apprenticeship...
153
00:09:55,100 --> 00:09:57,100
..he was looking for explosives.
154
00:09:57,150 --> 00:09:59,010
Where did he get them?
155
00:10:00,010 --> 00:10:03,030
Not sure,
but he didn't get them himself.
156
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
What do you mean?
157
00:10:04,130 --> 00:10:08,060
I think he got in with
some of the boys. Got them to help.
158
00:10:08,110 --> 00:10:09,160
Boys?
159
00:10:09,210 --> 00:10:11,200
The Wales Freedom Movement.
160
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Extremists?
161
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Extremists?
Yeah.
162
00:10:18,140 --> 00:10:20,180
You still helped though?
163
00:10:21,040 --> 00:10:23,080
With the bomb? The plan?
164
00:10:23,130 --> 00:10:26,060
I got leccie wire, stuff like that.
165
00:10:27,210 --> 00:10:29,220
We recce'd the site.
166
00:10:30,020 --> 00:10:31,090
In court...
167
00:10:31,200 --> 00:10:35,090
..you said
you'd called the plot off?
168
00:10:35,200 --> 00:10:39,040
My father heard on the grapevine
there'd been a tip-off.
169
00:10:39,090 --> 00:10:40,090
I got scared.
170
00:10:41,090 --> 00:10:44,080
I didn't want to go to prison
for life.
171
00:10:44,190 --> 00:10:45,230
But Llyr carried on?
172
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
But Llyr carried on?
Yes.
173
00:10:48,040 --> 00:10:50,220
But if we could find out
about that car...
174
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Caryl, listen...
175
00:10:57,000 --> 00:10:58,040
Caryl, listen...
I'll call you.
176
00:11:15,160 --> 00:11:17,190
EXPLOSION
177
00:11:25,230 --> 00:11:26,030
.
178
00:11:28,170 --> 00:11:29,040
Subtitles
179
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Subtitles
180
00:12:14,240 --> 00:12:16,060
I'll be with you now.
181
00:12:23,130 --> 00:12:24,220
Is it Deio?
182
00:12:24,220 --> 00:12:25,220
Is it Deio?
It is.
183
00:12:26,080 --> 00:12:27,190
What can I do for you?
184
00:12:27,240 --> 00:12:30,110
I hear you're the best mechanic
in Carmarthenshire.
185
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Oh, yeah?
186
00:12:32,020 --> 00:12:33,070
Who's saying that?
187
00:12:33,120 --> 00:12:36,130
I was talking to someone
in the Angel last night...
188
00:12:36,180 --> 00:12:40,000
..and he said, "Deio Ffrancon
knows cars inside out."
189
00:12:40,110 --> 00:12:42,170
Who was that then?
190
00:12:44,090 --> 00:12:46,060
Was it Bryan or...?
191
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
Not Big Bryan?
192
00:12:48,230 --> 00:12:51,100
Yeah, he was big...
193
00:12:51,150 --> 00:12:53,010
How can I help you?
194
00:12:55,110 --> 00:12:57,110
It's making a funny noise.
195
00:12:57,160 --> 00:12:59,010
Funny noise how?
196
00:12:59,060 --> 00:13:00,150
Like a rattling.
197
00:13:02,200 --> 00:13:04,060
Chuck us the keys.
198
00:13:20,140 --> 00:13:22,190
Are you the only Deio Ffrancon?
199
00:13:22,240 --> 00:13:24,180
The one and only.
200
00:13:25,180 --> 00:13:27,040
Wasn't it you...
201
00:13:27,090 --> 00:13:29,030
..who saw Rhys Owen's car...
202
00:13:29,140 --> 00:13:31,220
..the night
of the reservoir explosion?
203
00:13:32,220 --> 00:13:34,190
Who told you that?
204
00:13:34,240 --> 00:13:37,140
It's public record now.
205
00:13:38,000 --> 00:13:40,130
You were like a star witness.
206
00:13:40,180 --> 00:13:44,100
Yeah, but I never had to go to court
or nothing.
207
00:13:44,210 --> 00:13:47,120
How come you never mentioned
the other car?
208
00:13:52,140 --> 00:13:55,050
Did someone say not to?
209
00:13:56,110 --> 00:13:59,030
What did you say you do again?
210
00:13:59,140 --> 00:14:02,080
I'm not police or anything.
Just interested.
211
00:14:02,190 --> 00:14:04,230
Why would you be interested?
212
00:14:06,040 --> 00:14:09,120
What kind of vehicle was it?
The other car?
213
00:14:09,170 --> 00:14:11,110
You can't get into trouble.
214
00:14:11,220 --> 00:14:13,020
You were just a kid.
215
00:14:13,070 --> 00:14:15,210
But someone was in prison
for a long time.
216
00:14:16,070 --> 00:14:18,010
Yes, because he was guilty.
217
00:14:18,120 --> 00:14:23,030
It was a long time ago. It was dark.
218
00:14:23,140 --> 00:14:26,050
Could you make out a shape?
Was it a small car?
219
00:14:26,100 --> 00:14:29,100
A family type car?
A 4x4 or more like an estate?
220
00:14:31,000 --> 00:14:32,060
It was an estate?
221
00:14:33,130 --> 00:14:34,180
Did I say that?
222
00:14:35,040 --> 00:14:37,210
Why didn't you tell the police?
223
00:14:39,030 --> 00:14:41,240
My father didn't want me to.
224
00:14:42,100 --> 00:14:45,030
I'd given them Rhys Owen.
That was enough.
225
00:14:45,080 --> 00:14:46,230
Why wouldn't your father...?
226
00:14:47,030 --> 00:14:48,030
He was under pressure!
227
00:14:48,030 --> 00:14:49,030
He was under pressure!
From who?
228
00:14:50,090 --> 00:14:51,110
Fuck off!
229
00:14:58,030 --> 00:15:00,030
PHONE PINGS
230
00:15:02,060 --> 00:15:03,170
"You need to be here"
231
00:15:05,150 --> 00:15:07,120
Shit!
232
00:15:12,150 --> 00:15:14,100
Our land, our water!
233
00:15:14,210 --> 00:15:16,130
Our land, our water!
234
00:15:16,180 --> 00:15:18,110
Our land, our water!
235
00:15:18,160 --> 00:15:20,090
Our land, our water!
236
00:15:20,140 --> 00:15:22,060
Our land, our water!
237
00:15:22,170 --> 00:15:24,080
Our land, our water!
238
00:15:24,190 --> 00:15:25,220
Our land, our water!
239
00:15:26,080 --> 00:15:28,050
Our land, our water!
240
00:15:28,160 --> 00:15:30,170
Sian, what are you doing here?
241
00:15:30,220 --> 00:15:34,130
It's one of their special meetings
on the expansion.
242
00:15:34,180 --> 00:15:37,040
So, I've come to stop the bastards!
243
00:15:37,090 --> 00:15:39,040
Our land, our water!
244
00:15:39,150 --> 00:15:41,090
Our land, our water!
245
00:15:41,140 --> 00:15:43,180
Our land, our water!
246
00:15:44,040 --> 00:15:46,150
Boo! Boo!
247
00:15:49,180 --> 00:15:51,050
CAR HORN
248
00:16:00,100 --> 00:16:02,160
BANG
249
00:16:20,240 --> 00:16:22,090
Our land, our water!
250
00:16:22,200 --> 00:16:24,180
What on earth are you're doing?
251
00:16:25,040 --> 00:16:27,060
Get back! Get out of here now!
252
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Our land!
253
00:16:29,020 --> 00:16:34,000
Let us in! Let us in!
Let us in! Let us in!
254
00:16:34,110 --> 00:16:37,020
Let us in! Let us in!
255
00:16:37,130 --> 00:16:40,210
Let us in! Let us in! Let us in!
256
00:16:41,070 --> 00:16:44,130
Put them down! In here!
257
00:16:44,240 --> 00:16:46,110
Let me go!
258
00:16:46,220 --> 00:16:48,180
Let us in! Let us in!
259
00:16:49,040 --> 00:16:51,150
Let us in! Let us in!
260
00:16:52,010 --> 00:16:55,170
OK, guys. Calm down!
Take a step back please!
261
00:16:56,030 --> 00:17:00,060
You won't get away with this.
All eyes are on you!
262
00:17:00,170 --> 00:17:02,110
Our land, our water!
263
00:17:02,160 --> 00:17:04,200
Our land, our water!
264
00:17:05,060 --> 00:17:07,020
Our land, our water!
265
00:17:08,210 --> 00:17:10,190
Stand to one side!
266
00:17:10,240 --> 00:17:13,130
APPLAUSE
267
00:17:19,170 --> 00:17:21,020
Mrs Lewis!
268
00:17:21,130 --> 00:17:23,090
Help her!
269
00:17:23,200 --> 00:17:24,240
Help her!
270
00:17:25,100 --> 00:17:26,100
Please!
271
00:17:26,210 --> 00:17:28,130
She fell! Help her!
272
00:17:28,240 --> 00:17:30,070
Mabli!
273
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
RUMMAGING NOISE
274
00:18:06,050 --> 00:18:07,240
What are you doing in here?
275
00:18:08,040 --> 00:18:09,240
I need a woolly hat.
276
00:18:10,100 --> 00:18:11,200
What for?
277
00:18:11,200 --> 00:18:13,010
What for?
What for? My head!
278
00:18:13,120 --> 00:18:16,200
The wind's biting and I need you
to take me to get my pension.
279
00:18:17,000 --> 00:18:19,110
Can't they pay it into your account?
280
00:18:20,170 --> 00:18:22,150
I don't trust them.
281
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
No, no.
282
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
I need to be able to smell it here.
283
00:18:27,060 --> 00:18:28,230
In my hand.
284
00:18:31,070 --> 00:18:34,030
Go downstairs. I'll get you a hat.
285
00:18:34,080 --> 00:18:36,060
I can take care of myself.
286
00:19:14,110 --> 00:19:16,040
Whoa! You could've taken my leg off!
287
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
Whoa! You could've taken my leg off!
Right.
288
00:19:17,090 --> 00:19:18,210
Stay here.
289
00:19:19,070 --> 00:19:21,170
I'll get what you need
and we can go.
290
00:19:25,150 --> 00:19:26,240
Whisky!
291
00:19:53,170 --> 00:19:55,060
I know it's shit...
292
00:19:55,110 --> 00:19:58,140
..but he's been dead
over a year now, Llyr.
293
00:19:58,190 --> 00:20:01,220
He wouldn't want you
to stay miserable, your dad.
294
00:20:02,080 --> 00:20:04,060
He'd want you to move on.
295
00:20:05,170 --> 00:20:07,090
I'm not miserable.
296
00:20:08,090 --> 00:20:09,190
I'm angry.
297
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
CAR HORN
298
00:20:14,050 --> 00:20:15,050
I've got to go.
299
00:20:15,050 --> 00:20:16,050
I've got to go.
What? Where?
300
00:20:16,100 --> 00:20:17,140
With Eve?
301
00:20:30,180 --> 00:20:32,190
KNOCK ON THE WINDOW
302
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Get a move on!
303
00:20:45,120 --> 00:20:46,150
What?
304
00:20:46,200 --> 00:20:48,080
Arrested? But...
305
00:20:48,130 --> 00:20:50,180
Why've you been arrested?
306
00:20:53,030 --> 00:20:54,170
Hari?
307
00:20:55,030 --> 00:20:56,030
Hari?
308
00:20:59,240 --> 00:21:01,160
Sounds like trouble.
309
00:21:12,240 --> 00:21:14,160
It's in the bloodline.
310
00:21:16,210 --> 00:21:18,220
Bet Gareth's over the moon.
311
00:21:24,020 --> 00:21:26,020
But you can't kill the spirit.
312
00:21:26,130 --> 00:21:28,020
Piss off.
313
00:21:28,070 --> 00:21:29,080
Thank you.
314
00:21:39,010 --> 00:21:41,130
What the hell were you thinking?
315
00:21:41,180 --> 00:21:43,010
Is Mrs Lewis OK?
316
00:21:43,060 --> 00:21:45,170
No, not really.
She had to have stitches.
317
00:21:46,030 --> 00:21:47,040
Is she being charged?
318
00:21:47,090 --> 00:21:50,100
My lawyers arranged pre-charge bail
while they investigate.
319
00:21:50,150 --> 00:21:51,150
What about Hari?
320
00:21:51,200 --> 00:21:53,220
He's still waiting
for the duty solicitor.
321
00:21:55,070 --> 00:21:57,080
Alright then. Let's just go.
322
00:21:58,170 --> 00:22:00,200
Mabli's staying with me
for a couple of days.
323
00:22:01,000 --> 00:22:02,050
What?
324
00:22:02,050 --> 00:22:03,090
What?
I asked him.
325
00:22:03,200 --> 00:22:08,010
You do realise everyone will think
you're a complete hypocrite?
326
00:22:08,060 --> 00:22:09,110
Maybe.
327
00:22:09,160 --> 00:22:12,020
But at least he doesn't lie to me.
328
00:22:13,080 --> 00:22:15,090
Can I have the car keys, please?
329
00:22:17,110 --> 00:22:19,170
I'll pick up some stuff from home.
330
00:22:24,240 --> 00:22:27,010
You should've told me
about you and Rhys.
331
00:22:29,120 --> 00:22:32,130
What other surprises
are you hiding from me, eh?
332
00:22:35,070 --> 00:22:37,070
PHONE RINGS
333
00:22:40,230 --> 00:22:41,230
It was nice of you to be there.
334
00:22:41,230 --> 00:22:43,150
It was nice of you to be there.
I filmed it all.
335
00:22:44,010 --> 00:22:46,210
I thought it might help.
336
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
You're OK?
337
00:22:48,120 --> 00:22:50,160
I'm fine. This won't stop me.
338
00:22:51,220 --> 00:22:55,050
Listen, there's something
I need to fess up to.
339
00:22:56,050 --> 00:22:59,220
All of this,
it's not just for my course.
340
00:23:00,080 --> 00:23:03,090
I've got an opportunity
at the Western Herald.
341
00:23:04,180 --> 00:23:05,230
Good. Bring it on.
342
00:23:06,030 --> 00:23:07,140
Tell the world.
343
00:23:08,000 --> 00:23:09,120
Caryl. Hey.
344
00:23:09,230 --> 00:23:10,240
What are you doing here?
345
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
What are you doing here?
Hey, Eve.
346
00:23:12,100 --> 00:23:14,070
She came to check I was OK.
347
00:23:14,180 --> 00:23:17,140
Everything's fine, isn't it, Mabli?
348
00:23:17,190 --> 00:23:19,120
Lessons learnt.
349
00:23:20,240 --> 00:23:23,200
I'm going to get in the car.
Thanks for coming.
350
00:23:24,060 --> 00:23:25,230
You know where to find me.
351
00:23:27,110 --> 00:23:29,120
Why are you really here?
352
00:23:29,170 --> 00:23:31,240
Is this still for your story?
353
00:23:32,100 --> 00:23:36,110
I'm looking
at the present-day protest.
354
00:23:36,220 --> 00:23:38,200
That today was quite a thing.
355
00:23:39,000 --> 00:23:40,160
Everything alright?
356
00:23:40,210 --> 00:23:42,190
This is one of my students, Caryl.
357
00:23:42,190 --> 00:23:44,080
This is one of my students, Caryl.
Yeah, I know Caryl.
358
00:23:44,190 --> 00:23:45,190
I had a lot of time for your father.
359
00:23:45,190 --> 00:23:47,060
I had a lot of time for your father.
Thanks, Mr Davies.
360
00:23:47,170 --> 00:23:50,220
I was hoping to have a chat with you
actually, at some point.
361
00:23:51,020 --> 00:23:53,100
Yeah, I'm writing an article
about Nantwen.
362
00:23:53,150 --> 00:23:55,090
You need to make an appointment.
363
00:23:55,200 --> 00:23:57,030
No problem.
364
00:23:58,090 --> 00:24:02,020
I better get that one out of here
before she does any more damage.
365
00:24:05,130 --> 00:24:06,150
Look, Eve...
366
00:24:07,010 --> 00:24:09,140
I've already told you
my position on this.
367
00:24:09,190 --> 00:24:12,010
Now please respect my boundaries.
368
00:25:23,080 --> 00:25:26,130
"I will never lie to you"
369
00:25:46,090 --> 00:25:46,140
.
370
00:25:49,030 --> 00:25:49,150
Subtitles
371
00:25:49,150 --> 00:25:50,150
Subtitles
372
00:25:56,070 --> 00:25:58,220
Anything taken?
373
00:25:59,020 --> 00:26:02,140
Don't think so.
They had a good poke around though.
374
00:26:03,000 --> 00:26:06,080
Is there a reason
anyone would want to break in here?
375
00:26:06,130 --> 00:26:08,020
Interior design tips?
376
00:26:09,080 --> 00:26:10,110
So "no" then.
377
00:26:10,220 --> 00:26:12,010
Thanks.
378
00:26:12,060 --> 00:26:15,180
We'll get it onto the system. I'll
send someone to check for prints.
379
00:26:16,040 --> 00:26:18,030
Probably have to wait a bit
for that.
380
00:26:18,140 --> 00:26:19,230
"Some day my prints will come"?
381
00:26:19,230 --> 00:26:20,230
"Some day my prints will come"?
What?
382
00:26:21,080 --> 00:26:22,090
Never mind.
383
00:26:22,200 --> 00:26:24,190
Can I ask you something?
384
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
Yes.
385
00:26:26,100 --> 00:26:30,040
The Ffrancons.
What do you know about them?
386
00:26:30,090 --> 00:26:31,210
Car trouble?
387
00:26:32,070 --> 00:26:33,200
Not really.
388
00:26:34,000 --> 00:26:35,090
If you do, don't take it there.
389
00:26:35,090 --> 00:26:36,090
If you do, don't take it there.
Why not?
390
00:26:37,150 --> 00:26:39,160
They've got a bad rep, that's why.
391
00:26:40,020 --> 00:26:42,110
Deio Ffrancon.
392
00:26:42,220 --> 00:26:46,030
He was a witness in
the '95 explosion when he was a kid.
393
00:26:46,080 --> 00:26:48,070
It was him who ID'd Rhys Owen...
394
00:26:48,180 --> 00:26:49,240
..at the bomb site.
395
00:26:52,000 --> 00:26:53,090
I wouldn't know.
396
00:26:58,010 --> 00:26:59,120
Why erm...
397
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
Why a bad rep?
398
00:27:03,110 --> 00:27:06,180
The family's connected
to people you wouldn't want to know.
399
00:27:07,040 --> 00:27:10,130
When you say connected, do you mean
the Wales Freedom Movement?
400
00:27:10,240 --> 00:27:11,240
Caryl.
401
00:27:12,040 --> 00:27:13,130
Come on, Gareth.
402
00:27:13,180 --> 00:27:14,210
There are people...
403
00:27:15,010 --> 00:27:18,100
..who think they've got the right
to impose their political views.
404
00:27:18,210 --> 00:27:21,220
Regardless of the law -
all of them are thugs.
405
00:27:22,020 --> 00:27:23,170
Including Rhys Owen.
406
00:27:25,090 --> 00:27:26,120
Mm.
407
00:27:27,200 --> 00:27:30,160
Megan said
you're doing something for college.
408
00:27:30,210 --> 00:27:32,050
Something about Llyr?
409
00:27:33,130 --> 00:27:34,220
Mm-hmm.
410
00:27:37,000 --> 00:27:39,210
A lot of people
were affected by what happened.
411
00:27:40,070 --> 00:27:42,160
It's still raw for a lot of them.
412
00:27:42,210 --> 00:27:44,190
Press the wrong buttons...
413
00:27:45,050 --> 00:27:48,000
..you might get a reaction
you don't like.
414
00:28:45,220 --> 00:28:47,220
KNOCK ON THE WINDOW
415
00:28:51,050 --> 00:28:54,140
Why the hell didn't you stop them?
Our kids!
416
00:28:55,000 --> 00:28:56,150
Our adult kids.
417
00:28:57,010 --> 00:28:58,080
I couldn't.
418
00:28:58,190 --> 00:29:00,040
It was chaos.
419
00:29:01,100 --> 00:29:03,110
It's OK for you.
420
00:29:03,160 --> 00:29:08,080
Robert will get his fancy lawyers
on it.
421
00:29:08,130 --> 00:29:10,110
Where's it gonna end?
422
00:29:10,220 --> 00:29:11,230
Jail?
423
00:29:12,230 --> 00:29:14,060
Or another death?
424
00:29:16,010 --> 00:29:17,090
Sorry.
425
00:29:23,020 --> 00:29:25,070
Caryl Huws, you know,
from the butchers?
426
00:29:25,120 --> 00:29:28,020
She turned up at the shop
with a photo...
427
00:29:28,130 --> 00:29:30,000
..of Llyr and Rhys.
428
00:29:30,050 --> 00:29:32,100
Isn't she a student of yours?
429
00:29:32,150 --> 00:29:34,210
You didn't talk to her, did you?
430
00:29:35,010 --> 00:29:36,150
Why not?
431
00:29:37,010 --> 00:29:40,030
She's trying to write something
for the Western Herald.
432
00:29:40,080 --> 00:29:41,150
What? Caryl?
433
00:29:42,010 --> 00:29:45,080
She's got it in her head
there's a story.
434
00:29:45,190 --> 00:29:47,200
You shouldn't have spoken to her.
435
00:29:47,200 --> 00:29:49,000
You shouldn't have spoken to her.
Why not?
436
00:29:49,110 --> 00:29:52,180
I just don't want her
sniffing around in my private life.
437
00:29:52,230 --> 00:29:54,100
Our private lives.
438
00:29:55,160 --> 00:29:58,160
You don't own Llyr's memory,
you know.
439
00:29:59,020 --> 00:30:00,090
He was my brother.
440
00:30:00,140 --> 00:30:01,240
I know but...
441
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
Do you, though?
442
00:30:03,150 --> 00:30:08,100
Because sometimes you walk around
like such a martyr.
443
00:30:08,210 --> 00:30:09,210
I do not!
444
00:30:10,010 --> 00:30:11,010
Yes, you do!
445
00:30:11,060 --> 00:30:15,200
You've lived your whole life chained
to him and this bloody valley.
446
00:30:16,060 --> 00:30:17,110
Why wouldn't I?
447
00:30:17,160 --> 00:30:19,060
This is my home.
448
00:30:19,110 --> 00:30:20,200
My mother's home.
449
00:30:21,000 --> 00:30:24,160
You don't have to leave to move on,
though.
450
00:30:25,220 --> 00:30:28,030
Why don't you try and meet someone?
451
00:30:29,030 --> 00:30:31,150
You have every right to live too,
you know.
452
00:30:40,130 --> 00:30:42,050
Thanks a lot. Alright.
453
00:30:44,180 --> 00:30:46,040
What are you doing here?
454
00:30:46,150 --> 00:30:49,180
I made an appointment
with your secretary, like you said.
455
00:30:50,040 --> 00:30:51,120
What was it you wanted again?
456
00:30:51,120 --> 00:30:53,140
What was it you wanted again?
Your perspective on the reservoir.
457
00:30:53,190 --> 00:30:55,100
A different direction for you.
458
00:30:55,210 --> 00:30:57,050
Had enough at the butcher's?
459
00:30:57,050 --> 00:30:59,020
Had enough at the butcher's?
That was my father's business.
460
00:30:59,070 --> 00:31:01,230
No disrespect to him
but I just wanted a change.
461
00:31:02,030 --> 00:31:05,150
He was a grown-up, your father,
unlike some people around here.
462
00:31:05,200 --> 00:31:09,090
He was very even-handed and fair
and I just want to be the same.
463
00:31:09,140 --> 00:31:13,060
You haven't already pinned me
as an evil capitalist overlord?
464
00:31:13,110 --> 00:31:15,130
Sorry. Have you been feeling judged?
465
00:31:15,240 --> 00:31:18,200
Have you met my daughter
and granddaughter?
466
00:31:19,000 --> 00:31:22,020
I'll tell you what,
I'm heading up to the reservoir.
467
00:31:22,070 --> 00:31:25,030
Why don't I give you a tour?
A bit of background?
468
00:31:25,080 --> 00:31:26,080
Now?
469
00:31:26,130 --> 00:31:30,030
It's not often I get the chance
to give our side of the story.
470
00:31:42,190 --> 00:31:43,240
Nice car.
471
00:31:44,040 --> 00:31:47,150
Fully electric. No-one can doubt
my green credentials.
472
00:31:47,200 --> 00:31:49,120
Yeah, if you can afford it.
473
00:31:49,230 --> 00:31:53,060
One of the few benefits of getting
older, get to drive a decent car.
474
00:31:53,170 --> 00:31:55,150
Speak for yourself.
475
00:31:55,200 --> 00:31:59,000
I think I've peaked at a SEAT Leon.
476
00:32:00,060 --> 00:32:03,180
It's hardly a banger though.
I did my time with old cars.
477
00:32:04,180 --> 00:32:07,140
Volvo estates
were my things for years.
478
00:32:08,140 --> 00:32:12,160
I have no guilt whatsoever
enjoying this little baby.
479
00:32:19,240 --> 00:32:22,210
No wonder people
are so passionate about this land.
480
00:32:23,010 --> 00:32:24,010
So are we.
481
00:32:24,060 --> 00:32:27,190
Passionate about the potential
of the land for everybody.
482
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Look at it.
483
00:32:31,000 --> 00:32:32,070
What do you see?
484
00:32:33,100 --> 00:32:35,100
The occasional sheep or three?
485
00:32:35,150 --> 00:32:37,110
A lone horse?
486
00:32:39,200 --> 00:32:41,200
I see...
487
00:32:42,200 --> 00:32:44,130
..beauty.
488
00:32:44,240 --> 00:32:47,140
Wild Wales at its best.
489
00:32:48,000 --> 00:32:50,200
That's a very lovely
romantic vision.
490
00:32:51,060 --> 00:32:53,240
But people need water to survive,
particularly now.
491
00:32:54,100 --> 00:32:55,210
Yeah, I get that.
492
00:32:56,070 --> 00:33:00,110
Do you have any sympathy
for Mabli's side of the argument?
493
00:33:00,160 --> 00:33:03,020
As far as I'm concerned,
it's a win-win.
494
00:33:03,130 --> 00:33:06,110
Look at the potential
for the local economy.
495
00:33:06,160 --> 00:33:10,180
Holidaying families,
mountain bikers, paddle boarders...
496
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
..wild swimmers, if you insist.
497
00:33:13,090 --> 00:33:16,090
Visitors spending money in the town,
in the shops.
498
00:33:16,140 --> 00:33:18,070
Until the big chains come in.
499
00:33:18,180 --> 00:33:21,020
We want businesses and jobs
for the locals.
500
00:33:21,130 --> 00:33:24,210
All this protesting, complaining
about change, that's easy.
501
00:33:25,010 --> 00:33:29,020
Doing something constructive for the
future, that's the real challenge.
502
00:33:29,130 --> 00:33:32,000
Was it worth waiting 30 years for?
503
00:33:33,060 --> 00:33:34,080
Oh, yeah.
504
00:33:35,130 --> 00:33:38,010
'95 must've hurt the business.
505
00:33:38,060 --> 00:33:39,070
It wasn't ideal.
506
00:33:39,120 --> 00:33:42,110
But you can't bow down
to mindless terrorism.
507
00:33:42,220 --> 00:33:45,130
Must've been a huge shock though...
508
00:33:45,180 --> 00:33:48,020
..hearing about the explosion.
509
00:33:48,070 --> 00:33:49,200
Where were you that night?
510
00:33:50,200 --> 00:33:53,120
On the sofa watching Friends
with my daughter.
511
00:34:57,060 --> 00:34:58,120
You're out.
512
00:34:58,120 --> 00:34:59,120
You're out.
For now.
513
00:35:00,120 --> 00:35:02,200
You've got a thing
for the men in this family.
514
00:35:03,060 --> 00:35:05,010
Mabli told me.
515
00:35:05,060 --> 00:35:06,180
Of course she did.
516
00:35:06,230 --> 00:35:08,170
You could've said something.
517
00:35:10,110 --> 00:35:12,230
It's more of a reason
for us to cool things off.
518
00:35:13,030 --> 00:35:16,020
Eve, don't be like that.
519
00:35:16,130 --> 00:35:20,040
You should've stopped Mabli
before things got out of hand.
520
00:35:23,110 --> 00:35:24,130
Really?
521
00:35:26,060 --> 00:35:29,170
The women of your family
have got a rebellious streak.
522
00:35:29,220 --> 00:35:31,090
It's part of the appeal.
523
00:36:05,160 --> 00:36:08,180
"Leave the past in the past!!"
524
00:36:19,070 --> 00:36:23,120
Thought you could
just snap your fingers...
525
00:36:23,170 --> 00:36:26,030
..and things
would fall into your lap?
526
00:36:27,090 --> 00:36:30,090
Or... do you have a plan?
527
00:36:30,200 --> 00:36:32,000
There's no plan.
528
00:36:34,020 --> 00:36:36,070
Then what's with the gun?
529
00:36:40,230 --> 00:36:42,100
It's just insurance.
530
00:36:42,150 --> 00:36:46,080
If word got round that you had a gun
in your possession...
531
00:36:47,190 --> 00:36:49,150
..a convicted killer...
532
00:36:49,200 --> 00:36:54,010
..you'd be out of my hair
for a very long time.
533
00:36:54,120 --> 00:36:56,120
Use your head. Get rid of it.
534
00:36:59,090 --> 00:36:59,140
.
535
00:37:02,030 --> 00:37:02,150
Subtitles
536
00:37:02,150 --> 00:37:03,150
Subtitles
537
00:37:05,080 --> 00:37:06,210
DOOR OPENS
538
00:37:10,220 --> 00:37:13,210
How'd you fancy pasta
with fresh basil pesto...
539
00:37:14,070 --> 00:37:16,020
..for supper tonight?
540
00:37:17,020 --> 00:37:18,020
Great.
541
00:37:18,130 --> 00:37:20,240
I got a nice bottle of Gavi
to go with it.
542
00:37:33,040 --> 00:37:34,150
What are you doing?
543
00:37:36,000 --> 00:37:37,090
Grandad?
544
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Grandad, stop!
545
00:37:38,200 --> 00:37:40,080
Grandad, stop!
I'm not having this in the house.
546
00:37:40,190 --> 00:37:42,020
But he's my dad!
547
00:37:42,130 --> 00:37:44,030
I've had enough of this.
548
00:37:44,080 --> 00:37:48,120
That man's been dead 30 years
and he's still causing trouble.
549
00:37:48,170 --> 00:37:50,050
Is that what I am then?
550
00:37:50,160 --> 00:37:52,070
Trouble?
551
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
I'm half Owen, you know that?
552
00:37:54,100 --> 00:37:55,030
You don't understand.
553
00:37:55,030 --> 00:37:56,030
You don't understand.
I understand.
554
00:37:56,140 --> 00:38:00,010
If you've got a problem with this,
you've got a problem with me.
555
00:38:01,120 --> 00:38:04,070
I wish to God she'd never set eyes
on the bastard.
556
00:38:26,170 --> 00:38:27,190
Erm.
557
00:38:28,050 --> 00:38:30,080
Why am I having a single sausage?
558
00:38:30,190 --> 00:38:32,020
You've always been puny.
559
00:38:32,130 --> 00:38:34,040
Get lost. Tell him, Eve.
560
00:38:34,040 --> 00:38:35,180
Get lost. Tell him, Eve.
Go on then.
561
00:38:36,040 --> 00:38:37,040
Who's the strongest?
562
00:38:37,150 --> 00:38:39,000
I'm not getting involved.
563
00:38:39,110 --> 00:38:40,180
She knows it.
564
00:38:40,180 --> 00:38:41,180
She knows it.
Piss off.
565
00:38:41,230 --> 00:38:45,090
Well, I know how we can prove it
once and for all.
566
00:38:46,230 --> 00:38:47,230
Arm wrestle.
567
00:38:49,100 --> 00:38:50,100
Yes.
568
00:38:50,210 --> 00:38:52,030
Come on then.
569
00:38:52,080 --> 00:38:54,140
I'll have you, boy.
570
00:38:58,210 --> 00:39:00,100
Don't cheat.
571
00:39:00,210 --> 00:39:02,100
Me? Never.
572
00:39:05,150 --> 00:39:07,240
Ha-ha! Come on, boys!
573
00:39:09,100 --> 00:39:10,110
Who wants it more?
574
00:39:10,110 --> 00:39:11,110
Who wants it more?
Go on.
575
00:39:12,150 --> 00:39:14,150
Give it some welly.
576
00:39:17,020 --> 00:39:18,020
Come on, Llyr.
577
00:39:18,130 --> 00:39:21,090
I'm not sitting in the same room
as that bastard.
578
00:39:28,170 --> 00:39:30,170
KNOCK ON THE DOOR
579
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Hey.
580
00:39:35,050 --> 00:39:36,130
What's wrong?
581
00:39:37,130 --> 00:39:38,130
Come on in.
582
00:39:50,170 --> 00:39:51,190
What's this?
583
00:39:53,110 --> 00:39:55,150
Oh. It was meant for you.
584
00:39:57,010 --> 00:39:59,070
Are you hungry?
585
00:40:02,230 --> 00:40:04,140
She's unbelievable.
586
00:40:08,020 --> 00:40:09,130
Do you mean it?
587
00:40:10,240 --> 00:40:13,070
That you'll never lie to me?
588
00:40:13,120 --> 00:40:14,160
Yes.
589
00:40:14,210 --> 00:40:16,030
Come through.
590
00:40:26,080 --> 00:40:28,190
Look, I know it's late
and everything...
591
00:40:30,030 --> 00:40:31,100
..but meet me?
592
00:40:32,100 --> 00:40:33,150
Y Pistyll.
593
00:40:46,000 --> 00:40:47,170
Was he like his photos?
594
00:40:48,170 --> 00:40:49,180
Llyr?
595
00:40:50,180 --> 00:40:53,170
He had the Owen spirit.
596
00:40:54,030 --> 00:40:57,110
There was nothing half-hearted
about Llyr.
597
00:40:57,220 --> 00:41:00,070
I can see the same in your eyes too.
598
00:41:00,180 --> 00:41:04,160
Don't let the bastards get you down.
599
00:41:07,160 --> 00:41:09,110
Not hungry?
600
00:41:10,170 --> 00:41:13,000
Sorry... I'm veggie.
601
00:41:13,050 --> 00:41:15,090
Ah, well, you can't be perfect.
602
00:41:17,240 --> 00:41:18,240
It won't go to waste.
603
00:41:38,060 --> 00:41:39,060
Eve!
604
00:41:39,060 --> 00:41:40,090
Eve!
I'm here!
605
00:41:48,190 --> 00:41:50,120
Are you out of your mind?
606
00:41:50,120 --> 00:41:51,220
Are you out of your mind?
Yes.
607
00:41:55,110 --> 00:41:57,120
Has something happened? Is it Rhys?
608
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
Has something happened? Is it Rhys?
Ah, no.
609
00:41:59,120 --> 00:42:01,010
Forget about him.
610
00:42:02,120 --> 00:42:06,070
I've spent too many years
worrying about him.
611
00:42:06,120 --> 00:42:07,230
You know what?
612
00:42:09,040 --> 00:42:11,210
I've lived my whole life
in this valley...
613
00:42:12,230 --> 00:42:16,140
..and this is the first time
I've swum here!
614
00:42:17,000 --> 00:42:19,240
What's the point
of saving a dying language...
615
00:42:20,040 --> 00:42:22,180
..and The Land
of our bloody Fathers...
616
00:42:23,040 --> 00:42:26,130
..if we don't actually appreciate
what's here?
617
00:42:40,080 --> 00:42:41,100
Come on!
618
00:42:41,210 --> 00:42:44,020
Life is for living!
619
00:43:02,220 --> 00:43:05,240
You think she's yours, don't you?
620
00:43:10,070 --> 00:43:12,230
You should do something about it.
621
00:43:14,210 --> 00:43:16,050
Find out.
622
00:43:29,170 --> 00:43:30,180
OK.
623
00:43:51,120 --> 00:43:53,110
You're barking up the wrong tree.
624
00:43:53,110 --> 00:43:54,110
You're barking up the wrong tree.
Sorry?
625
00:43:54,220 --> 00:43:56,090
Don't turn round.
626
00:43:56,140 --> 00:43:58,050
With Deio Ffrancon.
627
00:43:59,110 --> 00:44:01,010
Is this about the second car?
628
00:44:01,060 --> 00:44:05,040
Deio saw the car
but he doesn't know who was in it.
629
00:44:07,130 --> 00:44:08,190
Who are you?
630
00:44:10,190 --> 00:44:12,060
Were you working with Llyr Owen?
631
00:44:12,060 --> 00:44:13,080
Were you working with Llyr Owen?
No.
632
00:44:14,150 --> 00:44:17,130
But was Llyr part of a group or...?
633
00:44:17,180 --> 00:44:19,170
Pfft. They were amateurs.
634
00:44:19,220 --> 00:44:22,080
Some idiot
stole the explosives to order.
635
00:44:22,130 --> 00:44:23,210
Unauthorised.
636
00:44:24,010 --> 00:44:27,150
That was it. We had nothing to do
with that bomb plot.
637
00:44:27,200 --> 00:44:29,170
But someone else was there...
638
00:44:35,010 --> 00:44:37,070
You must know something.
639
00:44:37,120 --> 00:44:40,010
If it wasn't one of your men,
then who?
640
00:44:40,060 --> 00:44:42,240
I'll only
keep barking up the wrong tree...
641
00:44:43,040 --> 00:44:45,070
..if you don't give me something!
642
00:44:46,180 --> 00:44:48,090
Ask Robert Davies.
643
00:44:48,140 --> 00:44:50,150
Robert Davies? Ask him what?
644
00:44:51,010 --> 00:44:55,000
Why he wasn't keeping a closer eye
on his own household.
645
00:44:56,060 --> 00:44:57,090
What?
646
00:44:57,140 --> 00:44:58,180
You mean Eve?
647
00:47:40,040 --> 00:47:42,000
S4C subtitles by Cyfatebol
648
00:47:42,050 --> 00:47:42,100
.
68966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.