All language subtitles for Would.You.Marry.Me.E10.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,421 --> 00:00:27,049 ඔබ මාව විවාහ කරගන්නවාද? 2 00:00:29,134 --> 00:00:30,844 සියලුම චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, ETC. ප්‍රබන්ධ වේ 3 00:00:30,927 --> 00:00:32,304 ළමා නළු නිළියන් රූගත කළා භාරකරුවන් ඉදිරිපත් කර ඇත 4 00:00:32,387 --> 00:00:34,056 සතුන් රූගත කරන ලදී විශේෂඥ අධීක්ෂණය සහ සුභසාධන නීති යටතේ 5 00:00:34,139 --> 00:00:35,140 කථාංගය 10 6 00:00:35,223 --> 00:00:37,976 ඉදිරිපත් කරන අතරතුර දිගු කාලීන සේවා සම්මාන, 7 00:00:38,060 --> 00:00:41,813 මමත් අවුරුදු ගණන් කළා මම මෙහෙ වැඩ කරලා තියෙනවා කියලා. 8 00:00:41,897 --> 00:00:46,818 මම 18 දී මියුංසූන්ඩාං සමඟ විවාහ වුණා, දැන් මට 72 යි. 9 00:00:46,902 --> 00:00:49,154 ඉතින් මම අවුරුදු 54ක් මෙහෙ වැඩ කරනවා. 10 00:00:52,074 --> 00:00:53,867 ඒක කම්පා වෙන්න දෙයක් නෑ. 11 00:00:54,451 --> 00:00:55,952 මෙන්න, Myungsoondang හිදී, 12 00:00:56,036 --> 00:00:59,915 මෙතනට ආපු බේකර් කෙනෙක් ඉන්නවා මට වඩා අවුරුද්දක් වැඩියි. 13 00:00:59,998 --> 00:01:04,586 මගේ වයසේදීත් ඇය නිසා මට මෙතන ඉන්න ජ්‍යෙෂ්ඨයා වෙන්න බෑ. 14 00:01:06,254 --> 00:01:07,589 විධායක නිලධාරීන් 15 00:01:08,882 --> 00:01:10,342 ප්රධාන විධායක නිලධාරී LEE SungWOO 16 00:01:10,425 --> 00:01:12,844 ... ලෝකයට සෑහෙන දිගයි බොහෝ වාරයක් වෙනස් කිරීමට. 17 00:01:13,804 --> 00:01:15,138 -ආයුබෝවන්? -මෙතරම් කාලයක් පුරා, 18 00:01:15,222 --> 00:01:16,640 Myungsoondang හරහා... 19 00:01:16,723 --> 00:01:17,933 ඒක අහන්නත් නියමයි. 20 00:01:18,016 --> 00:01:20,435 මම ඉක්මනින් ඔබව දැකීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. ආයුබෝවන්. 21 00:01:23,188 --> 00:01:25,649 කෙසේ වෙතත්, එක් දෙයක් තිබේ නම් ඒක වෙනස් වෙන්නේ නෑ... 22 00:01:25,732 --> 00:01:29,528 VIP මේසයේ තවත් ආසන දෙකක් සකස් කරන්න. Beaute දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවේ ජනතාව සඳහා. 23 00:01:29,903 --> 00:01:30,904 ස්තුතියි. 24 00:01:33,281 --> 00:01:35,367 මම ඉගෙන ගත්තා මගේ නැන්දම්මාගෙන් 25 00:01:35,450 --> 00:01:37,744 රැකවරණය සහ බෙදාගැනීමේ ආත්මය. 26 00:01:39,204 --> 00:01:40,664 හේයි, ජින්ග්යොං. 27 00:01:40,747 --> 00:01:43,750 ඔයා දවසින් දවස ලස්සන වෙනවා. 28 00:01:44,418 --> 00:01:46,711 මේ දවස්වල කවුරුහරි දකිනවද? 29 00:01:46,795 --> 00:01:47,963 දෙයියනේ, නෑ. 30 00:01:48,046 --> 00:01:49,256 මොනතරම් අහම්බයක්ද. 31 00:01:49,339 --> 00:01:51,883 -Eungsoo ද තනිකඩයි. - අම්මේ, ඒක නවත්තන්න. 32 00:01:53,468 --> 00:01:56,471 දුර බලන්න ඕන නෑ නිවැරදි කෙනා ළඟින් සිටිය හැකි විට. 33 00:01:56,555 --> 00:01:58,348 හරිද? 34 00:01:58,432 --> 00:02:01,268 ඇත්තටම දුර බලන්න අවශ්‍ය නැහැ. 35 00:02:01,351 --> 00:02:02,769 අම්මේ ඕක නවත්තන්න. 36 00:02:03,186 --> 00:02:04,187 සිරාවටම. 37 00:02:04,271 --> 00:02:05,272 හරි, හොඳයි. 38 00:02:05,730 --> 00:02:06,731 ඔව් සර්. 39 00:02:07,315 --> 00:02:10,444 මම හිතන්නේ මට ඒකකයක් සුරක්ෂිත කළ හැකිය ඉක්මනින් යොන්ග්ඩු නගරාධිපති සඳහා. 40 00:02:10,902 --> 00:02:14,781 මට නිවස නැවත ලබා ගැනීමට හැකි වනු ඇත දිනුම් ඇදීම හරහා අහිමි වූ බව. 41 00:02:27,461 --> 00:02:28,837 බේක් මහතා. 42 00:02:33,383 --> 00:02:35,093 ආවට බොහොම ස්තුතියි. 43 00:02:35,177 --> 00:02:36,845 එන්න ඇතුලට. 44 00:02:36,928 --> 00:02:38,346 කිම් මහතා. 45 00:02:38,430 --> 00:02:40,182 යූ මහත්මිය සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය කුමක්ද? 46 00:02:43,226 --> 00:02:45,479 ඔබ දෙදෙනා ඇත්තටම විවාහකද? 47 00:02:47,522 --> 00:02:48,982 හොඳයි, කාරණය ... 48 00:02:53,445 --> 00:02:54,488 බේක් මහතා? 49 00:02:57,991 --> 00:03:00,327 මම හිතුවේ ඒ ඔයා වෙන්න ඇති කියලා. 50 00:03:01,912 --> 00:03:03,163 ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 51 00:03:03,246 --> 00:03:05,582 ඔහ්, මම මෙතන වැඩකට ආවා. 52 00:03:06,124 --> 00:03:08,418 මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. ඔබට දැන් වෙලාවක් තිබේද? 53 00:03:13,381 --> 00:03:15,383 මේක ටිකක් හදිසි වැඩක්. 54 00:03:20,806 --> 00:03:22,140 අපට සමාවෙන්න, වූජු. 55 00:03:22,224 --> 00:03:23,266 ෂුවර්. 56 00:03:23,350 --> 00:03:24,643 ෂැල් වී? 57 00:03:50,544 --> 00:03:51,836 ඔවුන් දෙදෙනා 58 00:03:52,796 --> 00:03:53,838 විවාහ වී නැත. 59 00:03:55,757 --> 00:03:57,634 ඇයි ඔච්චර කම්පනයෙන් වගේ ඉන්නේ? 60 00:03:57,717 --> 00:03:59,052 ඔයාට හැමදේම ඇහුණා. 61 00:04:09,312 --> 00:04:11,022 මම ඔබ සමඟ කතා කිරීමට බලාපොරොත්තු වුණා. 62 00:04:11,731 --> 00:04:14,859 ඔබ පෞද්ගලිකව මගේ වුජුට සමීපද? 63 00:04:18,071 --> 00:04:19,281 ඔව්. 64 00:04:19,364 --> 00:04:22,200 කණ්ඩායම් කළමනාකරු කිම් වූජු මගේ මුනුපුරා වේ. ඔයා ඒක දන්නවා නේද? 65 00:04:22,284 --> 00:04:23,618 ඔව් මම දන්නවා. 66 00:04:25,996 --> 00:04:27,414 ඔබ දැන සිටියාද? 67 00:04:27,497 --> 00:04:28,874 හොඳයි... 68 00:04:30,917 --> 00:04:32,794 මම වූජුව හොඳට දන්නවා. 69 00:04:35,171 --> 00:04:36,840 කිම් මහත්තයාද මිනිහා... 70 00:04:36,923 --> 00:04:37,966 ඒක හරි. 71 00:04:38,049 --> 00:04:40,176 එයා තමයි මම ඔයාට කියපු කෙනා මට හැඟීම් ඇති විය. 72 00:04:43,638 --> 00:04:45,265 දැන් මොකක්ද කරන්න යන්නේ? 73 00:04:47,893 --> 00:04:50,854 විවාහ නොවන්නේ නම්, ත්යාගය අවලංගු වේ. 74 00:04:50,937 --> 00:04:53,982 එසේම, ඔවුන් ගැනීමට සිදු වනු ඇත නීතිමය වගකීම. 75 00:04:54,566 --> 00:04:56,776 එසේ ද? 76 00:04:59,029 --> 00:05:00,697 මට ඉතින් වෙන කරන්න දෙයක් නෑ. 77 00:05:01,156 --> 00:05:03,617 මට හෙළි කරනවා හැර වෙන කරන්න දෙයක් නැහැ 78 00:05:03,700 --> 00:05:05,702 එම නිවස භාවිතා කිරීමට යන්නේ කුමක් සඳහාද? 79 00:05:05,785 --> 00:05:08,872 අහම්බෙන් වගේ මටත් දෙයක් ඇහුණා. 80 00:05:17,839 --> 00:05:20,425 මට ණයට දීම ගැන ස්තුතියි පසුගිය කාලයේ ඇඳුම් කිහිපයක්. 81 00:05:20,967 --> 00:05:22,886 මම ඔවුන්ව ඔබේ නිවස ඉදිරිපිට තබමි. 82 00:05:22,969 --> 00:05:24,471 යූන් ජිංයොං වෙතින්. 83 00:05:55,502 --> 00:05:58,004 මට Beaute Palace එකේ ඒකකයක් දෙන්න, 84 00:05:58,088 --> 00:06:01,424 ඔබට කරදර විය යුතු නැත නව ගබඩාව සඳහා අවසර පත්රය ගැන. 85 00:06:01,508 --> 00:06:03,385 ඒ සියල්ල එකිනෙකාට උපකාර කිරීමයි. 86 00:06:03,468 --> 00:06:05,637 ඇත්ත වශයෙන්ම, ස්තූතියි මා ගැන සොයා බැලීම සඳහා. 87 00:06:08,014 --> 00:06:11,017 අද වාතය ඉතා හැපෙනසුළු හා නැවුම් ය. 88 00:06:19,484 --> 00:06:21,528 මම මගේ ජනේල විවෘත කළා එම අවස්ථාවේ දී, 89 00:06:22,487 --> 00:06:24,698 ඉතින් සංවාදය මගේ ඩෑෂ් කැමරාවේ සටහන් විය. 90 00:06:24,781 --> 00:06:26,449 මම එය මගේ දුරකථනයට බාගත කළෙමි. 91 00:06:27,450 --> 00:06:28,576 ඔයා මාව බ්ලැක්මේල් කරනවද? 92 00:06:28,660 --> 00:06:30,495 මම ගනුදෙනුවක් යෝජනා කරනවා විතරයි. 93 00:06:31,413 --> 00:06:33,206 මට මගේ මිනිහව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්. 94 00:06:33,289 --> 00:06:37,085 අධ්‍යක්ෂකතුමනි, ඔබ ආරක්ෂා කර ගන්න ඔබ ආරක්ෂා කිරීමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්. 95 00:06:37,919 --> 00:06:39,546 ඉතින්, අපි එකිනෙකාට උදව් කරමු. 96 00:06:51,433 --> 00:06:52,434 ඔහ්, හරි. 97 00:06:52,976 --> 00:06:54,227 ඔබ කලින් අදහස් කළේ කුමක්ද? 98 00:06:54,936 --> 00:06:56,020 ත්‍යාගය ලබා ගන්නවාද? 99 00:06:57,272 --> 00:06:58,606 ඔහ්, ඒක. 100 00:06:59,232 --> 00:07:01,234 ඔබ ඔවුන්ගේ ව්‍යාජ විවාහය හෙළි කළත්, 101 00:07:01,317 --> 00:07:02,986 එය ඔබට වඩා විශාල ගනුදෙනුවක් නොවේද? 102 00:07:03,069 --> 00:07:04,946 පගාව ගැන මිනිස්සු දැනගත්තොත්? 103 00:07:05,572 --> 00:07:07,073 මට වැරදුනා. 104 00:07:07,532 --> 00:07:09,534 -කුමක් ද? - මම එය නැවත බැලුවා, 105 00:07:10,326 --> 00:07:11,745 සහ මාර්ගයක් නොතිබුණි. 106 00:07:11,828 --> 00:07:13,371 මොන මගුලක්ද? 107 00:07:14,414 --> 00:07:17,542 හේයි, ඔයා හිතන්නේ මට වෙලාවක් තියෙනවා කියලා ඔබේ ජරාවට සවන් දීමට? 108 00:07:18,168 --> 00:07:19,627 ඔබට විශ්වාස වූ විට පමණක් මට කියන්න. 109 00:07:20,211 --> 00:07:21,296 මට සමාවෙන්න සර්. 110 00:07:24,048 --> 00:07:26,009 මාර්ගය වන විට, එය ඩේවිඩ් ද? 111 00:07:26,092 --> 00:07:27,719 Kaltz එකේ වැඩ කරපු එකා. 112 00:07:28,386 --> 00:07:29,637 ඔබේ හඳුනන. 113 00:07:29,721 --> 00:07:30,722 ඔව්. 114 00:07:31,973 --> 00:07:33,558 ඔහු සම්පූර්ණ නට්කේස්. 115 00:07:33,641 --> 00:07:36,019 ඔහු හෝටලයේ නම සඳහන් මල් වඩමක් එව්වා. 116 00:07:42,650 --> 00:07:44,277 ආවට ස්තුතියි. 117 00:07:44,360 --> 00:07:45,612 ඇත්ත වශයෙන්. 118 00:07:45,695 --> 00:07:47,739 පැය 1කට පෙර 119 00:07:50,074 --> 00:07:52,118 KALTZ හෝටලයේ කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂ ඩේවිඩ් ලී 120 00:07:52,202 --> 00:07:53,536 ඩේවිඩ්? 121 00:07:54,162 --> 00:07:55,538 ඔහු හෝටලයෙන් ඉවත් වූයේ නැද්ද? 122 00:07:58,291 --> 00:07:59,417 අපොයි නෑ. 123 00:07:59,501 --> 00:08:01,085 ඔබ වරදවා වටහා ගත යුතුය. 124 00:08:02,754 --> 00:08:03,797 නැහැ, මට විශ්වාසයි. 125 00:08:04,464 --> 00:08:07,717 ඔහු ගුවන් යානයේදී පැවසීය ඔහු Kaltz හෝටලයෙන් ඉවත් වූ බව. 126 00:08:07,801 --> 00:08:09,677 ඔයා එයාව වැරදියට තේරුම් ගන්න ඇති. 127 00:08:15,433 --> 00:08:17,894 - අධ්‍යක්ෂ ඩේවිඩ් ලී දෙස බලන්න. - ඔව්, නෝනා. 128 00:08:22,899 --> 00:08:24,442 බේක් මහතා? ඇයි? 129 00:08:24,901 --> 00:08:25,902 මට විශ්වාස නෑ. 130 00:08:25,985 --> 00:08:27,821 ඔහු එක්වරම ඇසුවේය අපි ඇත්තටම විවාහක නම්. 131 00:08:27,904 --> 00:08:29,906 නමුත් පසුව, Jingyoong පෙනී සිටියේය. 132 00:08:29,989 --> 00:08:32,325 අනික මම එදා ඉඳන් එයා ගැන අහලා නෑ. 133 00:08:32,408 --> 00:08:33,868 මට පුදුමයි ඒ මොකක් ගැනද කියලා. 134 00:08:34,494 --> 00:08:35,495 ඉන්න. 135 00:08:35,578 --> 00:08:37,705 බේක් මහතා සහ ජින්ග්යොං එකිනෙකා හඳුනනවාද? 136 00:08:38,414 --> 00:08:40,124 පෙනෙන විදිහට, ඔවුන් එකම සමාජ ශාලාවක. 137 00:08:40,208 --> 00:08:41,960 ඒත් මම මේක අද වෙනකම් දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 138 00:08:42,961 --> 00:08:43,962 අපි හොඳින් ඉන්නම්, හරිද? 139 00:08:44,045 --> 00:08:45,505 අපි හොඳින් ඉන්නම්. 140 00:08:45,922 --> 00:08:49,926 ඔහුට සැකයක් තිබුණත්, ජිංග්යොං එය හොඳින් හසුරුවනු ඇත. 141 00:08:50,009 --> 00:08:53,721 මම ඇත්තටම ඉන්නවා Jingyeong ට කරදරයක්. 142 00:08:54,389 --> 00:08:59,102 කොහොම හරි මට ඇත්තටම ඕන උනා අද ඔබව මගේ ආච්චිට හඳුන්වා දීමට. 143 00:09:00,103 --> 00:09:02,397 මම හමුවීමක් නියම කරමි හෙට ඔෆිස් එකේ. 144 00:09:03,565 --> 00:09:06,484 ඔහ්, අපට හමුවිය හැකිය හවස බේක් මහත්තයා එක්ක. 145 00:09:07,318 --> 00:09:10,155 මම කලබලයි දැන් මම ඇත්තටම මේක කරන්න හදන්නේ. 146 00:09:15,201 --> 00:09:17,287 අපි කිව්වා අපි එකට මුහුණ දෙනවා කියලා. 147 00:09:17,370 --> 00:09:18,496 ඒ නිසා, කරදර වෙන්න එපා. 148 00:10:33,529 --> 00:10:36,032 මොනතරම් පුදුමයක්ද. ඔයා මුලින්ම කෝල් එකක්වත් ගත්තෙ නෑ. 149 00:10:36,115 --> 00:10:37,700 ඔබ එක්සත් ජනපදයෙන් ආපසු පැමිණියේ කවදාද? 150 00:10:38,993 --> 00:10:41,371 මම ගිය සති අන්තයේ ආපහු ආවා. 151 00:10:41,454 --> 00:10:43,748 දින තුනක් Yeosu හි නැවතී සිටි පසු, 152 00:10:43,831 --> 00:10:47,794 මට වැටහුණා මම අම්මත් එක්ක හරියන්නේ නෑ කියලා. 153 00:10:48,586 --> 00:10:51,464 මට කොහොම හරි සෝල් වල රස්සාවක් කරන්න වෙනවා. 154 00:10:51,547 --> 00:10:53,841 ඉතින්, මම කල්පනා කළා ඔබේ නිවසේ රැඳී සිටීම ගැන. 155 00:10:54,300 --> 00:10:55,885 ත්‍යාගය ගැන මට ආරංචි වුණේ අම්මගෙන්... 156 00:10:55,969 --> 00:10:56,970 ඔහ්, මගේ. 157 00:10:58,263 --> 00:10:59,597 මේ කවුද? 158 00:11:00,932 --> 00:11:02,517 ඔහ්, මේ ... 159 00:11:03,101 --> 00:11:04,686 මොහොතක් ඉන්න. 160 00:11:14,445 --> 00:11:15,488 ආයුබෝවන්. 161 00:11:16,072 --> 00:11:17,073 ඒ කව්ද? 162 00:11:17,573 --> 00:11:18,783 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 163 00:11:18,866 --> 00:11:20,910 ඒ Wooju, Kim Wooju. 164 00:11:20,994 --> 00:11:22,787 ඔයා Kim Wooju නේද? 165 00:11:23,246 --> 00:11:25,999 ඔව්, ඔබව හමුවීම සතුටක්. 166 00:11:33,423 --> 00:11:34,507 සමත්. 167 00:11:35,258 --> 00:11:37,260 - සමාවෙන්න? -ඔයාට පාස් දෙන්න ඔයා කවුද? 168 00:11:37,343 --> 00:11:38,636 දෙයියනේ, ඔයා. 169 00:11:38,720 --> 00:11:40,680 ඔබ මේ වසරේ වාසනාවන්ත නොවේද? 170 00:11:41,806 --> 00:11:44,600 මෙතන ඉන්න මගේ කෙල්ල ලස්සන නැතුව ඇති නමුත් ඇය සැබෑ ය. 171 00:11:44,684 --> 00:11:46,561 ඒ නිසා කරුණාකර ඇයට හොඳින් සලකන්න. 172 00:11:46,644 --> 00:11:47,687 එය කපා දමන්න. 173 00:11:47,770 --> 00:11:48,896 නිශ්ශබ්ද වන්න. 174 00:11:48,980 --> 00:11:50,148 ඔබ නිශ්ශබ්ද වන්න. 175 00:11:50,231 --> 00:11:52,400 නැත්තම් මම එයාට ඔයාගේ කේන්තිය ඔක්කොම කියන්නම්. 176 00:11:55,028 --> 00:11:57,947 මම දැන් යන්නම් මොකද ඔයාගෙ නංගි මෙතන. 177 00:11:58,031 --> 00:11:59,240 නැහැ, ඉන්න. 178 00:11:59,324 --> 00:12:01,826 මම ගැන දුක් වෙන්න එපා ඔබ කරමින් සිටි දේ දිගටම කරගෙන යන්න. 179 00:12:02,744 --> 00:12:05,913 මම නිහඬව මා සොයා එන්නෙමි අමතර කාමරයක් සහ නින්ද. 180 00:12:05,997 --> 00:12:08,333 මම කොහොම හරි එලියට යන ගමන් හිටියේ. 181 00:12:08,416 --> 00:12:09,417 අනේ දෙවියනේ. 182 00:12:10,626 --> 00:12:12,086 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා හිටියා කියලා. 183 00:12:13,171 --> 00:12:14,172 එතනම. 184 00:12:14,797 --> 00:12:16,883 ඔයාගේ තොල් මට ඇත්ත කියනවා. 185 00:12:16,966 --> 00:12:18,051 කුමක් ද? 186 00:12:25,975 --> 00:12:27,268 මම එහෙනම් යන්නම්. 187 00:12:28,186 --> 00:12:29,729 - ඔයා මැරිලා. - ආයුබෝවන්. 188 00:12:31,564 --> 00:12:32,857 ඔහ්, මගේ. 189 00:12:32,940 --> 00:12:35,318 වායු සමීකරණය ඇත්තටම ක්‍රියාත්මකද? 190 00:12:35,902 --> 00:12:37,904 මෙතන ටිකක් රස්නෙයි වගේ. 191 00:12:37,987 --> 00:12:39,572 ඒක හරිම රස්නෙයි. 192 00:12:45,411 --> 00:12:47,580 ගීස්, ඇයට කුමක් ද? 193 00:12:47,663 --> 00:12:49,624 ඔබ කලබල විය යුතුය. මට කණගාටුයි. 194 00:12:49,707 --> 00:12:51,459 කොහෙත්ම නැත, එය ඇයට ඉතා හුරතල් විය. 195 00:12:52,043 --> 00:12:54,587 නමුත් ඇය මා ගැන එතරම් කැමැත්තක් දක්වන්නේ නැතැයි මම සිතමි. 196 00:12:54,670 --> 00:12:56,255 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 197 00:12:56,339 --> 00:12:57,882 ඇය ගැන කරදර නොවන්න. 198 00:12:57,965 --> 00:13:00,093 මම ඇයට සලකන්නම් කියා ඇයට කියන්න හොඳ කෑම වේලකට. 199 00:13:00,176 --> 00:13:01,177 මම ලකුණු කිහිපයක් දිනා ගත යුතුයි. 200 00:13:02,178 --> 00:13:03,179 ආයුබෝවන්. 201 00:13:18,486 --> 00:13:19,529 මම යන්නම්. 202 00:13:34,544 --> 00:13:37,463 ඔබ මාව විවාහ කරගන්නවාද? 203 00:13:58,317 --> 00:14:00,236 අධ්‍යක්ෂ ඩේවිඩ් ලී ගැන බලන්න. 204 00:14:00,820 --> 00:14:01,821 ඔව් නෝනා. 205 00:14:26,888 --> 00:14:27,972 සභාපතිනිය 206 00:14:33,895 --> 00:14:35,688 නෝනා හංගු. 207 00:14:35,771 --> 00:14:37,940 මට ඔයාට වැදගත් දෙයක් කියන්න තියෙනවා. 208 00:14:38,024 --> 00:14:39,025 කුමක් ද? 209 00:14:39,108 --> 00:14:40,193 Kaltz හෝටලය පැවසීය 210 00:14:40,276 --> 00:14:42,320 ඔවුන් කවදාවත් අපිත් එක්ක ගිවිසුමක් ඇතිකරගෙන නැහැ. 211 00:14:43,029 --> 00:14:45,031 ඔවුන් කිසිදා ගිවිසුමක් සමාලෝචනය කර නැත. 212 00:14:45,948 --> 00:14:48,784 මම හිතන්නේ අපි රැවටිලා අධ්‍යක්ෂ ඩේවිඩ් ලී විසිනි. 213 00:14:48,868 --> 00:14:50,411 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 214 00:14:50,870 --> 00:14:52,246 ඒ කොන්ත්‍රාත්තුව අත්සන් කළේ බොහෝ කලකට පෙරය! 215 00:14:53,164 --> 00:14:54,665 දැන් ඩේවිඩ් අමතන්න. 216 00:14:54,749 --> 00:14:57,043 නෑ මමම US යන්නම්. 217 00:14:57,126 --> 00:14:59,253 මට හමුවිය යුතුයි Kaltz Hotel හි CEO සමඟ. 218 00:14:59,879 --> 00:15:01,464 මට තියෙනවා 219 00:15:16,437 --> 00:15:17,605 මෙතනින් වාඩි වෙන්න. 220 00:15:18,397 --> 00:15:19,565 මම ඒක ඔයාට අරන් දෙන්නම්. 221 00:15:31,285 --> 00:15:33,204 මෙතන. 222 00:15:57,019 --> 00:15:59,480 Kaltz හෝටල් ජනතාව හමුවීම කිසිම යහපතක් කරන්නේ නැහැ. 223 00:16:01,315 --> 00:16:03,901 ඩේවිඩ් මීට වසර දෙකකට පෙර සේවයෙන් පහ කළ නිසා, 224 00:16:03,985 --> 00:16:06,404 ඔවුන් පවසනු ඇත එය ඔවුන් සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත. 225 00:16:08,864 --> 00:16:09,991 එතකොට? 226 00:16:10,700 --> 00:16:12,952 ඔයා මට කියනවද නිකන් හිටගෙන බලන්නද? 227 00:16:13,786 --> 00:16:15,579 එක්සත් ජනපදයේ බලාගාරය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 228 00:16:16,414 --> 00:16:18,874 එය අපට ගොඩනඟා ගැනීමට විශාල මුදලක් වැය වූවාද? 229 00:16:23,004 --> 00:16:24,922 ඔබ ඒ ගැන කරදර විය යුතු නැත. 230 00:16:25,631 --> 00:16:28,050 කර්මාන්ත ශාලාව හැදුවා Kaltz හෝටලය සැපයීමට... 231 00:16:30,678 --> 00:16:31,679 ව්යාජ විය. 232 00:16:34,473 --> 00:16:38,436 අපි අතහැර දැමූ ගොඩනැගිල්ලක් කුලියට ගත්තා සහ සරල Photoshop වැඩ කිහිපයක් කළා. 233 00:16:38,936 --> 00:16:40,229 අපි කවදාවත් ඉඩම මිල දී ගෙන නැහැ. 234 00:16:45,735 --> 00:16:46,736 විය... 235 00:16:48,612 --> 00:16:49,989 ඔක්කොම බොරුද? 236 00:16:51,907 --> 00:16:52,950 එවිට, 237 00:16:54,076 --> 00:16:55,995 අපි වයර් කළ මුදල් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 238 00:16:56,078 --> 00:16:58,998 කෝ මහත්තයාගේ වාර්තාව දැක්කා නම්, ඔබ දැන සිටිය යුතුයි 239 00:16:59,790 --> 00:17:01,667 සල්ලි හොරා කෑවා කියලා. 240 00:17:03,919 --> 00:17:07,673 J උපදේශනය හරහා, සල්ලි දැන් මගේ සාක්කුවේ තියෙනවා කියලා. 241 00:17:09,342 --> 00:17:12,428 J උපදේශනය මගේ සමාගමයි. 242 00:17:20,561 --> 00:17:21,562 මම... 243 00:17:22,730 --> 00:17:24,190 මට මගේ සැකයක් තිබුණා, නමුත් ... 244 00:17:26,442 --> 00:17:27,526 එවිට, 245 00:17:28,235 --> 00:17:32,740 ඩේවිඩ් අපට හඳුන්වා දුන් නිසා J උපදේශන හරහා, 246 00:17:34,116 --> 00:17:36,160 ව්‍යාජ ගිවිසුමයි 247 00:17:37,620 --> 00:17:38,829 ඔබත් කරන්නේ? 248 00:17:40,915 --> 00:17:41,916 ඒක හරි. 249 00:17:43,042 --> 00:17:44,835 ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි? 250 00:17:45,795 --> 00:17:49,799 කොහොමද මුහුණ දෙන්න යන්නේ මියොන් සහ යුංසූ? 251 00:17:50,174 --> 00:17:52,635 මම හිතන්නේ මට ඔවුන්ව නැවත දැකීමට අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 252 00:17:54,762 --> 00:17:57,640 ඔයා මට දෙන්න තිබුනා විතරයි සමාගමේ කොටසක්. 253 00:17:57,723 --> 00:17:59,809 ඉවත දැමීමෙන් පසු ඔබේ මා ගැන දුක් වූ දියණිය, 254 00:17:59,892 --> 00:18:02,186 ඔබට හෘදය සාක්ෂියක් තිබුණේ නැද්ද? 255 00:18:02,269 --> 00:18:04,021 ඔබ මට දුන්නේ උරුමයක් පමණි, 256 00:18:04,105 --> 00:18:05,898 හරියට මම හිඟන්නෙක් වගේ. 257 00:18:05,981 --> 00:18:07,650 කුමක් ද? 258 00:18:07,983 --> 00:18:08,984 ඔබ... 259 00:18:09,694 --> 00:18:11,946 අවජාතකයෙක්! 260 00:18:29,797 --> 00:18:31,549 බෙහෙත් වැඩ නෑ නේද? 261 00:18:55,614 --> 00:18:57,283 ඔබ අහිමි වනු ඇත ඔබේ සිහිය ඉක්මනින්. 262 00:18:57,366 --> 00:19:00,244 ඔබේ නිදන්ගත රෝගය නිසා, එය ස්වභාවික මරණයක් ලෙස තීරණය කරනු ලැබේ. 263 00:19:00,327 --> 00:19:02,246 හොඳයි, සමහර විට එය හොඳම දේ සඳහා විය හැකිය. 264 00:19:03,539 --> 00:19:05,124 සමාගම දකිනවාට වඩා 265 00:19:05,207 --> 00:19:08,544 ඔබ ඔබේ ජීවිතය දුන්නා කඩා කෑලි වලට විකුනන්න, 266 00:19:09,044 --> 00:19:10,880 ඊට කලින් ගියොත් හොඳයි නේද? 267 00:19:57,259 --> 00:19:59,428 ඇය කොහෙද? 268 00:20:00,471 --> 00:20:01,806 - කුමන කාමරයද? -වේගය අඩු කරන්න. 269 00:20:01,889 --> 00:20:03,057 කවුරුත් උස්සන්නෙ නෑ. 270 00:20:03,140 --> 00:20:04,934 ඇයි උස්සන්නෙ නැත්තෙ ඔවුන්ගේ දුරකථනය? 271 00:20:05,017 --> 00:20:07,019 බරපතල ලෙස, ඇයි ඔවුන් ගොඩ නොගන්නේ? 272 00:20:07,102 --> 00:20:08,938 වේගය අඩු කරන්න. 273 00:20:10,105 --> 00:20:14,735 වාසනාවකට මෙන් ඇය දිවි ගලවා ගත්තාය, නමුත් ඇය යන්තම් ප්‍රතිචාර දක්වයි. 274 00:20:14,819 --> 00:20:16,821 සැත්කම හොඳින් සිදු විය, 275 00:20:16,904 --> 00:20:20,574 නමුත් ඇගේ වයස නිසා සහ නිදන්ගත රෝග, 276 00:20:20,658 --> 00:20:23,786 මෙම අවස්ථාවේදී, ඇය අවදි වීමට ඇති ඉඩකඩ ඉතා අල්පය. 277 00:20:23,869 --> 00:20:28,207 ඔයා කියනවද අම්මා මෙහෙම ඉන්න වෙයිද? 278 00:20:28,290 --> 00:20:29,875 ඇය කවදාවත් අවදි වෙන්නේ නැද්ද? 279 00:20:29,959 --> 00:20:33,045 ඇය රෝහලට පැමිණි විට, ඇය ඒ වන විටත් සිහිසුන්ව සිටියාය. 280 00:20:36,590 --> 00:20:38,425 කිම් මහත්මිය, ඔබ මොනවද කරමින් සිටියේ? 281 00:20:38,509 --> 00:20:41,178 ඔයා කොහෙද හිටියේ, අම්මා තනියම දාලා? 282 00:20:41,262 --> 00:20:42,555 ඔබ මොනවද කරමින් සිටියේ? 283 00:20:43,305 --> 00:20:44,807 මට කණගාටුයි. 284 00:20:45,224 --> 00:20:46,767 මම එලියට වෙලා හිටියේ මොහොතකට විතරයි. 285 00:20:47,726 --> 00:20:48,727 සන්සුන් වෙන්න. 286 00:20:48,811 --> 00:20:50,646 ඇය කලක සිට අසනීපයෙන් පසුවේ. 287 00:20:52,523 --> 00:20:55,860 ඇය හොඳින් සිටියාය මම සවස් වරුවේ නතර වූ විට. 288 00:20:55,943 --> 00:20:57,486 ඔහ්, අපි මොකද කරන්නේ? 289 00:20:57,570 --> 00:20:59,572 මගේ අම්මා මැරුණොත්? 290 00:21:00,197 --> 00:21:01,532 වෙන මගක් නැද්ද 291 00:21:02,283 --> 00:21:04,243 ඇය අවදි වන තෙක් බලා සිටිනවාට වඩා? 292 00:21:04,326 --> 00:21:06,620 අපගේ ප්‍රමුඛතාවය නතර කිරීමයි අතිරේක මොළයේ රුධිර වහනය 293 00:21:06,704 --> 00:21:08,998 සහ ඇගේ අභ්‍යන්තර පීඩනය පාලනය කිරීමට. 294 00:21:09,623 --> 00:21:10,958 නැවත ලේ ගැලීමක් සිදුවුවහොත්, 295 00:21:11,959 --> 00:21:12,960 ඇය බේරෙන්නේ නැත. 296 00:21:15,087 --> 00:21:17,256 අපොයි නෑ. අම්මා... 297 00:21:19,216 --> 00:21:20,342 අම්මා... 298 00:21:47,328 --> 00:21:48,329 අපි පටන් ගනිමු. 299 00:21:58,923 --> 00:22:01,467 මියුංසූන්දං, වසර 80ක ඉතිහාසයක් ඇති බේකරියක්, 300 00:22:01,550 --> 00:22:04,136 යන සැකය යටතේ පවතී විශාල ආයෝජනයක් ලැබී තිබීම 301 00:22:04,219 --> 00:22:07,139 ආයෝජන සමාගමකින් ව්යාජ සැපයුම් කොන්ත්රාත්තුවක් හරහා. 302 00:22:07,222 --> 00:22:11,685 ව්යාජ සැපයුම් කොන්ත්රාත්තුවක් භාවිතා කිරීම ගෝලීය හෝටලය Kaltz ඇපකරයක් ලෙස, 303 00:22:11,769 --> 00:22:14,563 Myungsoondang ලබා ගත් බව වාර්තා වේ 304 00:22:14,647 --> 00:22:18,025 බිලියන 30 ක ආයෝජනයක් දිනා ගත්තේය එක්සත් ජනපදය පදනම් කරගත් සමාගමක් වන BQ Capital වෙතින්. 305 00:22:18,108 --> 00:22:20,444 මියුංසූන්දං ජයග්‍රහණය කළේය මෙවර ජනාධිපති සම්මානය 306 00:22:20,527 --> 00:22:22,404 එහි කැපී පෙනෙන සඳහා සමාජ දායකත්වය... 307 00:22:25,449 --> 00:22:28,535 අම්මා රැවටුණා. ඔබ දන්නවා ඇය මොන වගේද කියලා. 308 00:22:28,619 --> 00:22:31,413 ඇය කිසිදා නොමඟ නොයනු ඇත. 309 00:22:31,497 --> 00:22:33,248 ව්‍යාජ ගිවිසුමක් හැදුවද? 310 00:22:33,791 --> 00:22:35,000 - ගීස්. - අම්මා... 311 00:22:36,418 --> 00:22:39,880 අපි මුලින්ම මේ ඩේවිඩ් මිනිහව අල්ලගන්න ඕන නැද්ද? 312 00:22:39,964 --> 00:22:44,134 අපි පරීක්ෂණයක් ඉල්ලා සිටිය යුතුයි මේ මිනිහව අල්ලගන්න ඒ නිසා... 313 00:22:44,218 --> 00:22:45,803 එයින් ඵලක් නැත. 314 00:22:47,012 --> 00:22:48,305 එය තවමත් සත්‍යයකි 315 00:22:48,389 --> 00:22:51,475 සභාපතිනිය ලබා ගත් බව ව්යාජ ගිවිසුමක් හරහා ආයෝජනය. 316 00:22:52,476 --> 00:22:55,896 මට මීට වඩා උත්සාහ කරන්න තිබුණා ඇයව නතර කිරීමට. 317 00:22:56,397 --> 00:22:58,023 නමුත් එය ඇත්ත වශයෙන්ම සත්‍යද? 318 00:22:59,274 --> 00:23:00,651 කිම් මහත්මිය පැවසුවාය 319 00:23:01,235 --> 00:23:03,779 ආච්චි මෑතක් වන තුරුම ඩේවිඩ් හමුවිය. 320 00:23:04,279 --> 00:23:06,115 සැපයුම් සැලැස්ම ගැන සාකච්ඡා කිරීමට නොවේද? 321 00:23:07,866 --> 00:23:10,494 ඇය ඔහුව මුණගැසුණේ වෙනත් හේතුවක් නිසා ය. 322 00:23:11,161 --> 00:23:12,788 එය රහසක් ලෙස තබා ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටීමටය 323 00:23:12,871 --> 00:23:15,249 ආයෝජකයින්ගෙන් කොන්ත්‍රාත්තුව කල් දැම්මා කියලා. 324 00:23:21,296 --> 00:23:23,173 අලෙවි කණ්ඩායම 325 00:23:23,257 --> 00:23:25,926 සභාපතිනිය ලෙස ඇයගේ පළමු වසර තුළ, 326 00:23:26,510 --> 00:23:28,554 අපගේ මෙහෙයුම් ලාභය අඩකින් අඩු විය. 327 00:23:29,555 --> 00:23:31,181 ආදායම ස්ථාවරව පැවතීම, 328 00:23:31,932 --> 00:23:34,476 නමුත් සියලුම පාට්-ටයිම්වරුන් හැරවීම පූර්ණ කාලීන සේවකයින් බවට 329 00:23:34,560 --> 00:23:36,353 වහලය හරහා ශ්රම පිරිවැය යැවීය. 330 00:23:36,937 --> 00:23:39,314 ඒ වගේම නඩුව පැරදුනාට පස්සේ සැපයුම් මධ්‍යස්ථානය හරහා, 331 00:23:39,398 --> 00:23:40,691 අපි හිඟයේ ගැඹුරට ගිලී ගියෙමු. 332 00:23:41,900 --> 00:23:45,612 Kaltz Hotel කොන්ත්‍රාත්තුව ව්‍යාජ ලෙස සකස් කිරීමෙන්, තවමත් සාකච්ඡා කරමින් සිටි, 333 00:23:45,696 --> 00:23:47,698 ඇය මට කිව්වා මුලින්ම ආයෝජනය සුරක්ෂිත කිරීමට. 334 00:23:48,323 --> 00:23:50,159 ගින්න නිවා දැමීමෙන්, 335 00:23:50,993 --> 00:23:54,246 මම හිතන්නේ ඇය කොන්ත්රාත්තුව ලබා ගැනීමට අදහස් කළා ඒ අතරතුර අත්සන් කළා. 336 00:23:58,333 --> 00:23:59,334 මේ කාලය පුරාම, 337 00:24:01,128 --> 00:24:03,380 ඇය තනිවම අරගල කර ඇත. 338 00:24:05,007 --> 00:24:06,592 මෙනෙවිය. කිම් 339 00:24:20,689 --> 00:24:22,649 ඔයාට මගේ ඔෆිස් එකට එන්න තිබුණා. 340 00:24:26,070 --> 00:24:28,280 මට ඔබට පෞද්ගලිකව කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 341 00:24:30,491 --> 00:24:35,704 සභාපතිනිය නොදන්නවා ඇති Kaltz සමඟ ගිවිසුම ව්යාජ එකක් බව. 342 00:24:36,955 --> 00:24:37,998 කුමක් ද? 343 00:24:38,082 --> 00:24:39,291 ඇය කඩා වැටුණු දින, 344 00:24:39,917 --> 00:24:42,419 ඇය ඩේවිඩ් ගැන සොයා බලන ලෙස මගෙන් ඉල්ලා සිටියාය. 345 00:24:50,886 --> 00:24:52,638 ඇය දැන සිටියා නම් එය ව්‍යාජ ගිවිසුමක් 346 00:24:53,097 --> 00:24:55,641 ඇයි ඇය මට ඔහු ගැන බලන්න කියන්නේ? 347 00:24:56,350 --> 00:24:58,310 ඔහු සේවයෙන් පහ කළ බව ඇය දැන සිටියේද නැත. 348 00:25:20,082 --> 00:25:21,583 ඒක හරියන්නෙ නෑ. 349 00:25:22,084 --> 00:25:26,547 මම කැමතියි ඔබ ඒ ගැන සොයා බලන්න අධ්‍යක්ෂක Jang නොදැනුවත්ව. 350 00:25:31,552 --> 00:25:32,553 ආච්චි. 351 00:25:33,220 --> 00:25:34,638 මට පුදුමයි. 352 00:25:40,978 --> 00:25:42,604 මට බයයි ඔයා හරි කියලා. 353 00:25:45,357 --> 00:25:46,358 බුලටින් පුවරුව 354 00:25:47,985 --> 00:25:50,654 සිටීම සඳහා බොහෝ දේ සමාජීය වගකීම් සහිත සමාගමක් 355 00:25:50,737 --> 00:25:52,406 ඇත්තටම අවුල් වෙනවා. 356 00:25:52,489 --> 00:25:54,825 ජනතාව දැනටමත් වර්ජනයක් ආරම්භ කර ඇත. 357 00:25:54,908 --> 00:25:56,326 ජනාධිපති සම්මානය ආපසු දෙන්න! 358 00:26:17,514 --> 00:26:18,640 කිම් මහතා. 359 00:26:28,650 --> 00:26:30,611 ඔබ රාත්‍රී ආහාරය ගත්තාද? 360 00:26:31,195 --> 00:26:33,697 මට එතරම් ආහාර රුචියක් නැත. 361 00:26:34,072 --> 00:26:36,450 කෙසේ වෙතත්, ඔබව ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 362 00:26:36,533 --> 00:26:37,743 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 363 00:26:37,826 --> 00:26:40,787 මම ආවේ ඔයා සුසුම් හෙලනවා අහන්න. 364 00:26:41,830 --> 00:26:43,123 සිරාවටම. 365 00:26:43,957 --> 00:26:48,086 දේවල් දුෂ්කර වූ විට, ඔවුන් පවසන්නේ එය විශාල සුසුම් තුනක් ගැනීමට උපකාරී වන බවයි. 366 00:26:48,170 --> 00:26:49,213 විකාර. 367 00:26:49,296 --> 00:26:51,006 මම බැරෑරුම්. එය උත්සාහ කරන්න. 368 00:26:51,798 --> 00:26:52,799 යන්න. 369 00:26:58,764 --> 00:27:00,307 ඔබ සැබවින්ම සැලකිලිමත් විය යුතුය. 370 00:27:02,309 --> 00:27:04,269 ඔබේ සුසුම් වලින් මට කියන්න පුළුවන්. 371 00:27:05,771 --> 00:27:07,940 ඔයාට ටිකක් සනීපයි නේද? 372 00:27:08,732 --> 00:27:09,733 ම්ම්ම්-හ්ම්. 373 00:27:09,816 --> 00:27:12,277 ඔබට ඕනෑම දෙයක් ගැන මට කියන්න පුළුවන්. 374 00:27:12,361 --> 00:27:16,365 මම එක කනකින් අහන් ඉන්නම් අනික ඒක එලියට දාන්න. 375 00:27:31,630 --> 00:27:32,631 හරි හරී. 376 00:27:33,298 --> 00:27:35,676 ♪ මට දැනගන්න ඕන ♪ 377 00:27:35,759 --> 00:27:40,806 ♪ ඔබ ගැන කුඩාම දේවල් පවා 378 00:27:40,889 --> 00:27:43,141 නමුත් කිසියම් හේතුවක් නිසා ♪ 379 00:27:43,225 --> 00:27:47,479 ♪ ඔයා මට කියන්නෙ නෑ ♪ 380 00:27:51,566 --> 00:27:54,069 දෙයියනේ, මම ඔයා නම්, මම ඔයාට කියන්න තිබුණා. 381 00:27:55,237 --> 00:27:56,279 හොඳයි, මම කරන්නම්. 382 00:27:58,573 --> 00:28:00,367 - අපි ඇවිදින්න යමුද? - නිසැකවම. 383 00:28:05,914 --> 00:28:08,583 ඉතින්, ඔබ සැක සහිතයි දැන් ඔයාගේ මාමාගේ නේද? 384 00:28:09,584 --> 00:28:13,672 ඇය මගෙන් අසන විට පවා මට සැකයක් ඇති විය J උපදේශනය ගැන සොයා බැලීමට. 385 00:28:15,340 --> 00:28:17,968 මට එයාගෙන් අහන්නවත් බැරි වුණා. 386 00:28:18,051 --> 00:28:19,678 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 387 00:28:20,095 --> 00:28:23,348 ඔයා කිව්වා එයා ඔයාට තාත්තා කෙනෙක් වගේ කියලා. 388 00:28:23,974 --> 00:28:26,685 තවම ස්ථිර සාක්ෂියක් නැහැ වගේ. 389 00:28:27,144 --> 00:28:30,188 මම දන්නේ එයා බොරු කියනවා කියලා විතරයි. 390 00:28:30,605 --> 00:28:32,399 එසේ නම් ඔබ සත්‍යය හෙළි කළ යුතුය. 391 00:28:33,442 --> 00:28:36,194 ඔබ විශ්වාස කරන කෙනෙක් ඔබව පාවා දෙන විට, 392 00:28:36,278 --> 00:28:37,654 පළමු අවස්ථාවේ දී, 393 00:28:37,738 --> 00:28:42,075 ඔවුන් ඔබට බොරු කළේ මන්දැයි ඔබ කල්පනා කිරීමට පටන් ගනී. 394 00:28:42,159 --> 00:28:43,994 එවිට ඔබ ඔබටම දොස් පවරන්නට පටන් ගනී. 395 00:28:44,995 --> 00:28:47,622 ඔබ කල්පනා කරන්න පටන් ගන්නවා ඔබ කළ වරද කුමක්ද, 396 00:28:47,706 --> 00:28:49,583 සහ එය වැරදී යාමට පටන් ගත් විට. 397 00:28:50,375 --> 00:28:53,420 නමුත් ඔබ ඒ ගැන නැවත සිතන්නේ නම්, 398 00:28:53,503 --> 00:28:55,213 ඒ ඔබ යමක් කළ නිසා නොවේ. 399 00:28:56,006 --> 00:28:57,841 ඔබව පාවා දුන් පුද්ගලයා වැරදියි. 400 00:28:59,009 --> 00:29:02,054 ඉතින්, ඔබේ මාමා බොරු කියනවා නම් යමක් ගැන, 401 00:29:02,137 --> 00:29:03,472 ඔබ එය හෙළි කළ යුතුය. 402 00:29:05,015 --> 00:29:06,641 ඔහු නරක දෙයක් කිරීමට පෙර. 403 00:29:09,061 --> 00:29:11,021 ඔබ මියුංසූන්දංගය බේරගන්නේ නැද්ද? 404 00:29:11,104 --> 00:29:12,606 අනුප්‍රාප්තිකයා ඒ සඳහා ය. 405 00:29:12,689 --> 00:29:14,066 ඔබ හැර වෙන කිසිවෙකුට මෙය කළ නොහැක. 406 00:29:16,902 --> 00:29:19,237 වැඩිය හිතන්න එපා. 407 00:29:20,238 --> 00:29:22,491 ඔබට දැන් කළ හැකි දේ පමණක් කරන්න. 408 00:29:26,078 --> 00:29:29,414 යමෙක් ඔබට දුෂ්කර කාලයක් ලබා දෙන්නේ නම්, මම ඒ වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නේ නැහැ. 409 00:29:39,508 --> 00:29:40,592 ඔයාට ස්තූතියි. 410 00:30:05,075 --> 00:30:08,286 යමෙක් ඔබට දුෂ්කර කාලයක් ලබා දෙන්නේ නම්, මම ඒ වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නේ නැහැ. 411 00:31:01,298 --> 00:31:02,299 ඔයා මෙතන. 412 00:31:02,382 --> 00:31:04,050 ඔබත් එම පානයට කැමතිද? 413 00:31:04,134 --> 00:31:05,302 ඔව්, කරුණාකර. 414 00:31:05,385 --> 00:31:06,428 හරි හරී. 415 00:31:14,519 --> 00:31:16,646 අඩුම තරමේ ආයුබෝවන් කියන්න. 416 00:31:17,606 --> 00:31:19,065 සියල්ලට පසු, අපි රහසක් බෙදා ගන්නෙමු. 417 00:31:19,774 --> 00:31:21,693 වඩා හොඳයි නේද නාඳුනන අය ලෙස පෙනී සිටීමට? 418 00:31:21,776 --> 00:31:23,111 එය වඩා හොඳ වනු ඇති බව මට විශ්වාසයි. 419 00:31:23,486 --> 00:31:25,113 ඔබ එසේ සිතන්නේද? 420 00:31:27,407 --> 00:31:30,243 කෙසේ වෙතත්, ස්තූතියි මගේ යෝජනාව පිළිගැනීම සඳහා. 421 00:31:30,327 --> 00:31:33,205 මම තාම ඒ ගැන හිතනවා. ඔබට වඩා ඉදිරියෙන් නොසිටින්න. 422 00:31:33,747 --> 00:31:35,624 ඔබේ ප්‍රධානියා තවමත් ඔබට බලපෑම් කරනවාද? 423 00:31:35,707 --> 00:31:38,501 මගේ පටිගත කිරීම ඔහුට වාදනය කරන්න, එවිට ඔහු තවත් වචනයක් නොකියයි. 424 00:31:38,585 --> 00:31:40,420 ඊට පස්සේ එයා හොස්පිට්ල් එකේ ෆන්ඩ් එක ඇදගන්නවා. 425 00:31:41,087 --> 00:31:42,923 අපොයි, කොච්චර පුංචිද. 426 00:31:43,006 --> 00:31:44,382 ඒ ව්‍යාපාරික ලෝකයයි. 427 00:31:51,431 --> 00:31:52,432 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 428 00:31:54,768 --> 00:31:56,811 ඇයි ඔච්චර දුරදිග යන්නේ? 429 00:31:57,270 --> 00:31:59,773 ඔබ කිම් මහතා කිව්වා ඔබව කාන්තාවක් ලෙස දකින්නේ නැහැ. 430 00:32:00,857 --> 00:32:01,983 බේක් මහතා. 431 00:32:03,526 --> 00:32:05,779 ඔබ කවදාවත් නැහැ ඇත්තටම කෙනෙක්ට කැමතියි නේද? 432 00:32:06,321 --> 00:32:08,406 ඔබ ඔවුන් හොඳින් කිරීමට අවශ්ය. 433 00:32:08,949 --> 00:32:10,867 ඔබ ඔවුන්ව ආරක්ෂා කිරීමට අවශ්යයි. 434 00:32:10,951 --> 00:32:12,786 ඔබට ඔවුන්ගේ වේදනාව දැනෙන්නේ එය ඔබේම වේදනාවක් ලෙසිනි. 435 00:32:13,536 --> 00:32:16,748 ඒක පිටිපස්සෙ කිසිම හේතුවක් නෑ.. කොච්චර එකක් හොයන්න හැදුවත් වැඩක් නෑ. 436 00:32:16,831 --> 00:32:18,166 එය ස්වයංක්‍රීය ප්‍රතිචාරයකි. 437 00:32:20,335 --> 00:32:22,587 තවමත්, එය ඔහුට පෙනෙන්නේ නැත. 438 00:32:22,671 --> 00:32:24,839 තද සත්‍යයෙන් මට පහර දීම නවත්වන්න. 439 00:32:25,632 --> 00:32:28,343 ඔහු නොදැනුවත්වම, කමක් නෑ හරිද? 440 00:32:35,392 --> 00:32:36,935 මම ඔබට අමනාප වූවා නම් මට සමාවෙන්න. 441 00:32:37,018 --> 00:32:40,522 ඔබ මා ගැන යමක් අසා ඇති නිසා, 442 00:32:41,606 --> 00:32:42,691 මට ටිකක්... 443 00:32:43,900 --> 00:32:45,193 සංවේදී. 444 00:32:46,695 --> 00:32:47,862 මොකක්ද ඇහුවේ? 445 00:32:49,990 --> 00:32:51,658 මට යමක් ඇහුනාද? 446 00:32:53,326 --> 00:32:54,828 මට වැඩක් නෑ. ඔබ එය නිරාකරණය කරන්න. 447 00:32:56,079 --> 00:32:58,456 හේ බ්ලැක්මේල් කළා වගේ කරන්න මගේ තාත්තා ගෙවනවා 448 00:32:58,540 --> 00:33:01,293 ඔයාව ඉගෙන ගන්න පිටරට යවන්න මොකද ඔයා මට විභාගයක් කළා. 449 00:33:01,376 --> 00:33:03,169 ඔබ ඔබේ පාද මත ඉක්මන් විය. 450 00:33:03,253 --> 00:33:05,213 ඔබේ ස්පර්ශය නැති වී ඇත්තේ ඇයි? 451 00:33:06,131 --> 00:33:08,049 ජීවිතය ඔබට ටිකක් හොඳ වී තිබේද? 452 00:33:10,510 --> 00:33:11,678 කිසිවක් නැත. 453 00:33:11,761 --> 00:33:15,640 ඔබ දන්නවා, මිනිසුන් ඇත්තටම නොවේ ඔබ ජීවත් වූ ආකාරය ගැන උනන්දු වෙයි. 454 00:33:16,683 --> 00:33:20,103 ඒ නිසා ඔය වගේ වැරදිකාරයො කරන එක නවත්තන්න. 455 00:33:20,186 --> 00:33:22,355 මට වරදකාරී හැඟීමක් නැහැ. 456 00:33:22,439 --> 00:33:25,942 මම හිතන්නේ ඔබ කරනවා, ඔබේ ගොතගැසීමෙන් විනිශ්චය කිරීම. 457 00:33:34,909 --> 00:33:38,913 ඔබට කරුණාවක් ලැබුනේ නම්, ඔබ ගෙවිය යුතු දේ හරියටම ඔවුන්ට ආපසු ගෙවන්න. 458 00:33:38,997 --> 00:33:40,915 මම හිතන්නේ එතනින් එහාට ඕන දෙයක් වැඩියි. 459 00:33:42,500 --> 00:33:44,127 ඔයා දන්නවා ද, 460 00:33:45,128 --> 00:33:48,006 ඔබ සියලු උසස් හා බලවත් ලෙස ක්රියා කරන්න, ඒත් ඔයා ටිකක් මෝඩයෙක්. 461 00:33:48,882 --> 00:33:52,385 මම හිතන්නේ මම ඇත්තටම දන්නේ නැහැ ඔබ ඔවුන්ට කොපමණ ණයයිද, 462 00:33:52,469 --> 00:33:56,014 නමුත් ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළේ නැද්ද? ඒ සියල්ල ගෙවා අවසන් බව? 463 00:33:56,514 --> 00:33:58,308 එවිට ඔබට තවත් කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 464 00:33:58,391 --> 00:33:59,851 මගේ මතය අනුව, 465 00:34:00,810 --> 00:34:03,521 ඔබේ ලොක්කා හා සසඳන විට, අසනීප බව පෙන්වූ තැනැත්තා, 466 00:34:03,605 --> 00:34:07,108 ඔබ සියයක්, දහස් වාරයක් බුද්ධිමත්. 467 00:34:07,650 --> 00:34:10,487 ඉතින්, ඔබට අවශ්ය නැහැ එය ඉවසා සිටීමට. 468 00:34:10,570 --> 00:34:11,821 ඇත්තටම, 469 00:34:12,572 --> 00:34:13,823 ඔබට අවශ්‍ය දේ තිබේ. 470 00:34:14,366 --> 00:34:16,868 මම දකින විදිහට, ඔයා ගොඩක් හොඳයි. 471 00:34:18,370 --> 00:34:20,622 මොකක්ද, ඔයාට මාව ඕනද ඔබට වෙනත් රැකියාවක් සොයා ගැනීමට? 472 00:34:51,986 --> 00:34:53,029 ආයෝජන කොන්ත්රාත්තුව 473 00:35:08,461 --> 00:35:09,671 8 වැනි වගන්තිය, 3 වැනි වගන්තිය. 474 00:35:10,797 --> 00:35:13,258 කඩකිරීම සඳහා දඩය ගෙවීම වෙනුවට, 475 00:35:13,842 --> 00:35:16,553 එහි සඳහන් වන්නේ BQ Capital හට සහභාගී විය හැකි බවයි කළමනාකරණය තුළ. 476 00:35:16,636 --> 00:35:18,555 ඔබ පෙන්වා දිය යුතු වගන්තිය එයයි. 477 00:35:18,638 --> 00:35:22,142 ඉතින්, යුක්තිසහගත කිරීම ආයෝජන වටය වේගවත් කිරීමට? 478 00:35:22,225 --> 00:35:24,185 දඩුවම සමග, එය වොන් බිලියන 60ක් පමණ වේ. 479 00:35:24,269 --> 00:35:26,479 එය සියයට 35 ක කොටස් ප්‍රමාණයකි. 480 00:35:26,563 --> 00:35:28,022 ඒකෙන් අපිට පුළුවන් අතුරු ව්‍යවස්ථා වෙනස් කරන්න, 481 00:35:28,106 --> 00:35:30,775 අධ්‍යක්ෂවරුන් පත් කිරීම, හෝ ඒකාබද්ධ කිරීම් සහ අත්පත් කර ගැනීම් අනුමත කරන්න. 482 00:35:32,444 --> 00:35:35,864 අපි කළමනාකාරීත්වය පාලනය කළ පසු, මම සමාගම කෑලිවලට විකුණන්න යනවා. 483 00:35:37,741 --> 00:35:38,742 හරි හරී. 484 00:35:42,078 --> 00:35:44,497 ඒ සියල්ලටම පෙර, යමක් තිබේ 485 00:35:45,248 --> 00:35:46,916 මට ඔබ සමඟ තහවුරු කිරීමට අවශ්‍යයි. 486 00:36:06,436 --> 00:36:07,979 අන්‍යෝන්‍ය දික්කසාද තහවුරු කිරීමේ පෝරමය 487 00:36:08,062 --> 00:36:09,272 JANG HANGU අයදුම්කරු 488 00:36:32,212 --> 00:36:34,005 හස්බන්ඩ් ජං හංගු 489 00:36:46,768 --> 00:36:49,270 මට කිසිම වැඩක් කරගන්න බෑ මේ සියලු අවුල් සමඟ. 490 00:36:49,813 --> 00:36:51,981 මට ඒ ගැන කියන්න. 491 00:36:52,065 --> 00:36:53,608 මම සංදර්ශනයෙන් ඉවත් වීමට කැමතියි... 492 00:36:53,691 --> 00:36:54,776 මම තනිකඩයේ නිෂ්පාදක 493 00:36:54,859 --> 00:36:55,860 ඔයා කුමක් කරනු ඇත් ද? 494 00:36:56,861 --> 00:36:59,280 - සමාවෙන්න? - සමාගම විකුණා දැමීමට ආසන්නයි. 495 00:36:59,364 --> 00:37:00,615 විවේක ගන්න වෙලාවක් නැහැ. 496 00:37:03,743 --> 00:37:05,995 ඒකයි මම අයින් වුණේ. 497 00:37:06,371 --> 00:37:07,372 ඉවත් වූයේ කුමක් ද? 498 00:37:08,039 --> 00:37:10,667 මිනිස්සු නිකන් කතා කරයි කියලා මට හිතෙනවා මම ප්‍රසංගයේ ඉන්නවා නම්. 499 00:37:11,042 --> 00:37:12,961 මම ඒ අයට කෙටි පණිවිඩයක් යැව්වා මම අයින් වෙනවා කියලා 500 00:37:13,044 --> 00:37:15,171 පෞද්ගලික හේතු මත ප්‍රසංගයෙන්. 501 00:37:15,255 --> 00:37:17,507 මම ඔයාගෙන් ඇහුවේ මම තනිකඩයෙක් ගැන නෙවෙයි. 502 00:37:18,132 --> 00:37:20,552 කටකතාවක් යනවා 503 00:37:20,635 --> 00:37:23,012 BQ Capital කියලා අපගේ සමාගම පවත්වාගෙන යනු ඇත. 504 00:37:23,096 --> 00:37:24,556 ඔහ්, ඒක. 505 00:37:26,307 --> 00:37:28,059 මම අපේ සමාගම විශ්වාස කරනවා. 506 00:37:28,142 --> 00:37:31,229 මේ විදියටම වැටෙන්න ගියොත්.. මම මෙතන වැඩ කරන්නේ නැහැ. 507 00:37:31,312 --> 00:37:33,731 ඇත්තටම මමත්. 508 00:37:33,815 --> 00:37:35,108 අපි ඉන්නේ එකම පිටුවේ. 509 00:37:37,652 --> 00:37:39,362 ඉතින් බොළඳයි. 510 00:37:39,821 --> 00:37:42,532 නව ජීව දත්ත පත්‍රයක් ලිවීමට පටන් ගන්න. 511 00:37:42,615 --> 00:37:44,868 ඔබ තරුණ වියේදීම චලනය විය යුතුය. 512 00:37:44,951 --> 00:37:47,245 ඔබ වැඩිහිටි වූ පසු, බොහෝ ස්ථාන ඔබව කුලියට ගන්නේ නැත. 513 00:37:49,163 --> 00:37:53,459 ඇත්ත වශයෙන්ම, දොට්ට දැමීම් සිදුවනු ඇත හිමිකාරිත්වය වෙනස් වූ පසු. 514 00:37:53,543 --> 00:37:55,628 ඔබ දැන් රැකියාවක් සොයමින් සිටිය යුතුය. 515 00:37:55,712 --> 00:37:58,214 ඔබ අවුරුදු පහක් වැඩ කළේ නැත. හෘදය සාක්ෂියක් ඇතුව ඉන්න. 516 00:37:58,798 --> 00:38:00,341 කුමක් ද? ගෙදර ස්වාමිපුරුෂයෙක්? 517 00:38:00,425 --> 00:38:02,510 හේයි මම තමයි උයන්නෙ.. 518 00:38:02,594 --> 00:38:03,803 අපේ දරුවා වෙනුවෙන් ගෙවනවා, 519 00:38:03,887 --> 00:38:05,680 ඒවගේම ඔයාගෙ අම්මට නර්ස් කරනවා. 520 00:38:05,763 --> 00:38:07,098 නිකන් ඉන්න! ගීස්. 521 00:38:11,728 --> 00:38:14,147 ඇත්තටම මාව මේ අනුපාතයට අයින් කරන්න පුළුවන්. 522 00:38:15,064 --> 00:38:16,065 මම කුමක් ද කරන්නේ? 523 00:38:27,327 --> 00:38:28,703 බලාපොරොත්තු වූ BQ ප්‍රතිචාරය 524 00:38:29,913 --> 00:38:33,249 BQ සාකච්ඡා ප්‍රතිචාර සැලැස්ම 525 00:38:33,917 --> 00:38:35,418 මහා දොට්ට දැමීම්වලට එරෙහි පියවර 526 00:38:38,796 --> 00:38:40,673 ඒක එකපාරටම මට ගැහුවා 527 00:38:41,049 --> 00:38:44,844 මේ මිනිස්සුන්ගේ අනාගතය කියලා සියල්ල මෙම ගිවිසුම මත රඳා පවතී. 528 00:38:45,637 --> 00:38:47,972 ඇත්තටම මට හොඳට කරන්න ඕන. 529 00:38:50,767 --> 00:38:51,893 ආච්චි ළඟ සිටින විට, 530 00:38:51,976 --> 00:38:54,270 වගකීමේ බර එතරම් බරක් දැනුනේ නැත. 531 00:38:54,354 --> 00:38:55,813 ඇත්ත වශයෙන්. 532 00:38:55,897 --> 00:38:58,066 ඔයා හිතුවද තනියම බහින්න වෙයි කියලා. 533 00:38:59,108 --> 00:39:01,027 එය සේවකයින්ගේ අවසානය වනු ඇත, 534 00:39:01,110 --> 00:39:02,612 සහ මගේ සමාගම සඳහා ද. 535 00:39:02,695 --> 00:39:05,114 Myungsoondang මට විශාල සේවාදායකයෙක්. 536 00:39:06,074 --> 00:39:08,660 ඒකයි මම මෙතන ඉන්නේ. ඔබ හොඳ රැකියාවක් කරනවාදැයි බැලීමට. 537 00:39:11,371 --> 00:39:12,455 ඔයා දන්නව ද 538 00:39:13,164 --> 00:39:15,875 මම වඩාත් උද්යෝගිමත් වන විට සහ එය මට අමාරුම වන්නේ කවදාද? 539 00:39:17,543 --> 00:39:18,962 වැටුප් දිනය. 540 00:39:19,712 --> 00:39:20,880 මම දන්නවා, 541 00:39:21,297 --> 00:39:23,633 මගේ සමාගම කුඩායි එක් සේවකයෙකු පමණක් සමඟ. 542 00:39:25,218 --> 00:39:26,886 ඒත් ඒ මාසෙ අපිට වැඩ නැති උනාම 543 00:39:26,970 --> 00:39:30,348 එළඹෙන වැටුප් දිනය බියජනක ය. 544 00:39:31,808 --> 00:39:34,102 මම මගේ සේවකයාට ගෙවීමට ජීවත් වන බව මට හැඟේ. 545 00:39:34,185 --> 00:39:35,353 වැඩ-ජීවිත සමතුලිතතාවය? 546 00:39:35,436 --> 00:39:36,562 එය කුමක් ද? 547 00:39:37,897 --> 00:39:40,900 මම කඩා වැටෙනවා වගේ දැනුනත් මුළු රාත්‍රිය පුරාම වැඩ කිරීමෙන්, 548 00:39:40,984 --> 00:39:43,152 මගේ සේවකයාට නියමිත වේලාවට ගෙවීමෙන් පසු, 549 00:39:43,236 --> 00:39:45,238 මට හරි ආඩම්බරයක් දැනෙනවා. 550 00:39:46,948 --> 00:39:49,200 වගේ දැනෙනවා මම ජනතාවට පොරොන්දුවක් ඉටු කරනවා 551 00:39:49,283 --> 00:39:50,994 මාව විශ්වාස කරලා මාත් එක්ක වැඩ කරපු කෙනෙක්. 552 00:39:53,579 --> 00:39:56,165 එවැනි වගකීමක් දැනීමෙන් පසුව, 553 00:39:57,583 --> 00:40:01,129 මම හිතන්නේ මම වැඩිහිටියෙක් වෙලා. 554 00:40:03,423 --> 00:40:04,632 මම දිගටම උත්සාහ කරන්නම්. 555 00:40:11,222 --> 00:40:13,516 එය හොඳින් සිදුවනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි හෙට ආයෝජකයා සමඟ. 556 00:40:14,392 --> 00:40:16,644 දඩය ගෙවන්න බැරි නම් 557 00:40:17,937 --> 00:40:20,314 ඔවුන් බොහෝ විට භාර ගනු ඇත කළමනාකරණය, හරිද? 558 00:40:20,398 --> 00:40:21,399 ඔව්. 559 00:40:22,358 --> 00:40:24,569 ඔවුන් බොහෝ විට දොට්ට දැමීම් වලින් ආරම්භ වනු ඇත. 560 00:40:24,652 --> 00:40:25,737 ඉතින්, මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි. 561 00:40:26,154 --> 00:40:28,072 මට ඒක කොහොම හරි නවත්තන්න වෙනවා. 562 00:40:28,156 --> 00:40:30,199 BQ Capital හි CEO කෙබඳුද? 563 00:40:33,619 --> 00:40:34,746 ඇගේ නම සිල්වියා. 564 00:40:34,829 --> 00:40:36,164 ඇය කොරියානු ඇමරිකානුවෙක්. 565 00:40:36,247 --> 00:40:38,332 නමුත් මම කිසිවක් දන්නේ නැහැ ඇගේ නම හැර. 566 00:40:40,126 --> 00:40:41,127 මෙම පුද්ගලයා... 567 00:40:42,670 --> 00:40:44,338 මම ඇයව කොහේ හරි දැකලා තියෙනවා. 568 00:40:46,632 --> 00:40:47,717 ඔහ්, ඉන්න! 569 00:41:03,691 --> 00:41:04,942 මේ බලන්න. 570 00:41:05,526 --> 00:41:08,946 එය සමුගැනීමේ සාදයේ ඡායාරූපයකි සෝරි ඇගේ අවන්හලෙන් ඉවත් වූ විට. 571 00:41:09,947 --> 00:41:11,282 ඇය එම පුද්ගලයාම නොවේද? 572 00:41:13,826 --> 00:41:14,911 ඇය කව් ද? 573 00:41:14,994 --> 00:41:17,413 ඇය අවන්හලේ හිමිකාරියයි. 574 00:41:17,497 --> 00:41:19,248 නමුත් ඇගේ නම වෙනස්. 575 00:41:19,332 --> 00:41:22,085 ඇය පැවසුවේ ඇගේ නම සිල්වියා නොව ජෙසිකා බවයි. 576 00:41:24,087 --> 00:41:25,213 ජෙසිකා? 577 00:41:25,630 --> 00:41:27,715 ලිපිනයේ සිට හොඳින් ගැලපේ, 578 00:41:27,799 --> 00:41:30,885 මම බැලුවා අයිතිකාරයාද කියලා එකම පුද්ගලයා විය, එය විය. 579 00:41:30,968 --> 00:41:32,386 ඇගේ නම ජෙසිකා. 580 00:41:33,930 --> 00:41:35,098 J උපදේශන ඇමරිකාව සමාගම් මූල්ය 581 00:41:35,181 --> 00:41:36,682 ප්රධාන විධායක නිලධාරී ජෙසිකා 582 00:41:37,809 --> 00:41:40,353 ඇය නිවුන් දරුවෙක් යැයි ඔබ සිතනවාද? 583 00:41:44,524 --> 00:41:45,942 MERI 584 00:41:48,778 --> 00:41:50,071 මෙය කුමක් ද? 585 00:41:51,197 --> 00:41:53,157 මේ ඔබේ ලොක්කාද? 586 00:41:56,119 --> 00:41:57,286 ඔව් එය තමයි. 587 00:41:57,703 --> 00:41:59,163 ඔබට මෙම ඡායාරූපය ලැබුණේ කොහෙන්ද? 588 00:42:02,458 --> 00:42:03,501 SORI 589 00:42:03,584 --> 00:42:05,294 ඡායාරූපය දෙස සමීපව බලන්න. 590 00:42:05,378 --> 00:42:06,504 ඇය සිල්වියා ලෙස හැඳින්වේ. 591 00:42:06,587 --> 00:42:07,880 ඒ ඔබේ ලොක්කා බව ඔබට විශ්වාසද? 592 00:42:07,964 --> 00:42:09,340 මම ඔයාට කිව්වා ඒ ඇය කියලා. 593 00:42:09,757 --> 00:42:11,884 - ඇය නිවුන් දරුවෙක් නොවේද? - ඇය නොවේ. 594 00:42:11,968 --> 00:42:13,761 ඒ ඇය අසලම ඇගේ සැමියාය. 595 00:42:15,847 --> 00:42:16,848 ඇගේ සැමියා? 596 00:42:17,473 --> 00:42:18,933 ඔයා දන්නේ කොහොම ද? ඔයා එයාව දැක්කද? 597 00:42:19,016 --> 00:42:20,143 ඔව්. 598 00:42:20,226 --> 00:42:22,728 මම බිමට වැටෙන විට මම ඔහුව දුටුවෙමි එයාගේ පුතා ඉස්කෝලේ ඇරිලා. 599 00:42:28,276 --> 00:42:29,569 ඔහු බරයි. 600 00:42:32,488 --> 00:42:33,531 මට විශ්වාසයි. 601 00:42:36,117 --> 00:42:37,410 හරි හරී. 602 00:42:38,077 --> 00:42:39,120 ආයුබෝවන්. 603 00:42:44,750 --> 00:42:47,295 එයා ඔයාගේ බාප්පා නේද? 604 00:42:48,588 --> 00:42:49,589 ඔහු ය. 605 00:42:50,131 --> 00:42:53,217 ඔබ සිතන්නේ මෙහි සිදුවන්නේ කුමක්ද? 606 00:42:53,301 --> 00:42:54,677 මම සිතනවා... 607 00:42:56,345 --> 00:42:58,222 සිල්වියා සහ ජෙසිකා 608 00:42:59,891 --> 00:43:01,225 එකම පුද්ගලයා වේ. 609 00:43:03,436 --> 00:43:04,687 ඒත් එතකොට... 610 00:43:06,856 --> 00:43:08,024 ඒ කියන්නේ... 611 00:43:10,026 --> 00:43:14,280 ඔබේ මාමා ජනතාව සමඟ වැඩ කරනවා සමාගම පවරා ගැනීමට උත්සාහ කරන. 612 00:43:15,656 --> 00:43:17,533 එය බොහෝ දුරට ඉඩ ඇත. 613 00:43:20,119 --> 00:43:22,496 ඩේවිඩ් ද එයට සම්බන්ධ වූවා නම් ... 614 00:43:31,005 --> 00:43:34,717 එවිට, ඔබ සිතන්නේ ඔබේ නැන්දා මේ සියල්ල දන්නවාද? 615 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 ඔහුට එක්සත් ජනපදයේ පුතෙකු පවා සිටින බව. 616 00:43:42,892 --> 00:43:44,685 මියුංසූන්ඩං 617 00:43:50,566 --> 00:43:52,235 අන්‍යෝන්‍ය දික්කසාද තහවුරු කිරීමේ පෝරමය 618 00:43:52,318 --> 00:43:53,778 JANG HANGU අයදුම්කරු 619 00:43:58,115 --> 00:43:59,325 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 620 00:43:59,408 --> 00:44:00,409 කුමක් ද? කිසිවක් නැත. 621 00:44:00,868 --> 00:44:01,953 එය කුමක් ද? 622 00:44:02,036 --> 00:44:04,372 මට අම්මව බලන්න හොස්පිට්ල් යන්න ඕන. 623 00:44:04,455 --> 00:44:05,957 ඔබට රිය පැදවිය හැකිද? 624 00:44:06,040 --> 00:44:07,416 මට දැන් හොඳටම මහන්සියි. 625 00:44:07,500 --> 00:44:09,377 හරි හරී. 626 00:44:39,156 --> 00:44:40,616 සාදරයෙන් පිළිගනිමු, නෝනා. 627 00:44:41,659 --> 00:44:43,911 ටිකක් වෙලා ගියා. කොහොමද ඔයාට? 628 00:44:43,995 --> 00:44:46,122 ඔබ දන්නා පරිදි, සමාගම ටිකක් ... 629 00:44:46,914 --> 00:44:48,207 එය ඇසීම ගැන මට කණගාටුයි. 630 00:44:48,291 --> 00:44:50,918 අපි හැමෝම එකතු වෙමු සහ විසඳුමක් සොයන්න. 631 00:44:51,002 --> 00:44:52,461 ඇත්ත වශයෙන්. 632 00:44:52,545 --> 00:44:54,880 මේ අපේ කණ්ඩායම් නායකයෝ අද අපිත් එක්ක එකතු වෙනවා. 633 00:44:54,964 --> 00:44:56,590 ඔවුන් සභාපතිනියගේ මුණුබුරන් ය. 634 00:44:57,300 --> 00:44:59,760 මම සිල්වියා ඕ, BQ Capital හි CEO. 635 00:45:02,013 --> 00:45:03,306 මම Jang Eungsoo. 636 00:45:08,644 --> 00:45:09,937 මම කිම් වුජු. 637 00:45:15,860 --> 00:45:16,861 කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 638 00:45:27,997 --> 00:45:29,498 රැකියා සුරක්ෂිතතාව? 639 00:45:32,084 --> 00:45:33,794 මම හිතන්නේ ඔබ වැරදියි. 640 00:45:35,046 --> 00:45:37,006 අපි පුණ්‍යායතනයක් කරන්නේ නැහැ. 641 00:45:37,089 --> 00:45:38,174 අපි ආයෝජකයෝ. 642 00:45:38,257 --> 00:45:39,300 කෙසේ වෙතත්, 643 00:45:39,800 --> 00:45:42,803 කර්මාන්තශාලා සේවකයන්ගෙන් බෙදා හැරීමේ රියදුරන්ට සහ කැෆේ කාර්ය මණ්ඩලයට. 644 00:45:42,887 --> 00:45:45,014 ඔවුන් සියල්ලෝම පූර්ණ කාලීන සේවකයන් Myungsoondang හිදී. 645 00:45:45,097 --> 00:45:46,849 -ඉතින්, දොට්ට දැමීම් විය නොහැක-- - ඔබට නොහැකි නම්, 646 00:45:46,932 --> 00:45:48,351 දඩය ගෙවන්න. 647 00:45:50,644 --> 00:45:51,645 මට තියෙනවා 648 00:45:51,729 --> 00:45:54,690 අනේ ඔච්චර සැර කරන්න එපා. 649 00:45:54,774 --> 00:45:58,027 අපිට පොඩි කාලයක් දෙන්න පුලුවන්නම් අපි විසඳුමක් ඉදිරිපත් කරන්නම්. 650 00:45:59,987 --> 00:46:02,782 විකුණුම් පහත වැටේ මහජන මතය නරක අතට හැරීමත් සමඟ, 651 00:46:02,865 --> 00:46:05,242 සහ ඔබේ වත්කම් සියල්ල දේපල වෙළඳාම් වල බැඳී ඇත. 652 00:46:05,326 --> 00:46:07,620 මටත් ආරංචි වුනා ඔයාට බෑ කියලා ඕනෑම අමතර ණයක් ලබා ගන්න. 653 00:46:08,371 --> 00:46:09,705 එහෙම නේද? 654 00:46:09,789 --> 00:46:11,165 ඉතින්, ඔබට කුමක් කළ හැකිද? 655 00:46:13,042 --> 00:46:15,169 ඔබට යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට අවශ්ය නම් අවම වශයෙන් ආයෝජනය, 656 00:46:15,252 --> 00:46:17,380 ඔබට විකිණීමට පවා සිදු වනු ඇත සමාගම කැබලිවලට. 657 00:46:18,964 --> 00:46:20,007 ඔබට අවශ්‍ය එයද? 658 00:46:20,091 --> 00:46:21,133 මට තියෙනවා... 659 00:46:28,682 --> 00:46:29,892 හරි හරී. 660 00:46:32,520 --> 00:46:36,774 මුලින්ම අපි අපි අතර සාකච්ඡා කරමු ඔබගේ ඉල්ලීම් සම්බන්ධයෙන්. 661 00:46:43,864 --> 00:46:45,241 CFO ජං හංගු 662 00:46:45,324 --> 00:46:47,493 ඔබ එතරම් හැඟීම්බර වූයේ කෙසේද? 663 00:46:47,576 --> 00:46:49,620 ඇයව තරණය කිරීමෙන් යහපත් කිසිවක් නොලැබේ. 664 00:46:51,288 --> 00:46:52,415 නමුත්... 665 00:46:53,666 --> 00:46:55,918 අපි බලමු ඔබේ මාමාගේ ප්‍රතිචාරය කොහොමද කියලා. 666 00:46:56,377 --> 00:46:58,212 එවිට අපට අපගේ උපාය මාර්ග සැලසුම් කළ හැකිය. 667 00:46:59,588 --> 00:47:00,631 මට කණගාටුයි. 668 00:47:01,257 --> 00:47:02,508 එය ඕනෑවට වඩා අසාධාරණ විය. 669 00:47:03,300 --> 00:47:05,052 මම දන්නවා. 670 00:47:05,511 --> 00:47:07,471 නමුත් මේ ඒකට වෙලාව නෙවෙයි. 671 00:47:07,555 --> 00:47:08,806 එවිට, 672 00:47:09,849 --> 00:47:11,267 ඔබ සිතන්නේ අප කුමක් කළ යුතුද? 673 00:47:14,937 --> 00:47:17,064 අපට සිදු වන්නේ ඇයගේ ඉල්ලීම්වලට යටත් වීම පමණි. 674 00:47:17,940 --> 00:47:20,443 අපි ආරම්භ කළ යුතුයි සියලුම කළමනාකරණ මට්ටම් ඉවත් කිරීමෙන්, 675 00:47:20,526 --> 00:47:22,319 සහ ඉක්මනින් කර්මාන්තශාලා විකුණා දමන්න 676 00:47:22,820 --> 00:47:24,572 සහ මුදල් සුරක්ෂිත කිරීම සඳහා වෙනත් දේපල. 677 00:47:25,823 --> 00:47:27,074 එය විශාල පාඩුවක් වනු ඇත, නමුත් ... 678 00:47:38,419 --> 00:47:39,670 එය අප බලාපොරොත්තු වූ පරිදි ය. 679 00:47:40,921 --> 00:47:42,465 ඔවුන් නාඳුනන අය ලෙස පෙනී සිටියහ. 680 00:47:42,965 --> 00:47:44,550 මුන් හදන්නේ කුණු අඩුවට විකුනන්න 681 00:47:44,633 --> 00:47:46,302 සහ එය හිස් කවචයක් බවට පත් කරන්න. 682 00:47:47,094 --> 00:47:50,014 එවිට ඔවුන් විකුණනු ඇත හිමිකාර තාක්ෂණය සහ වෙළඳ නාමය. 683 00:47:50,473 --> 00:47:51,515 මෙය කලකිරීමකි. 684 00:47:51,599 --> 00:47:53,392 අපට ඒවා හෙළිදරව් කළ නොහැකිද? 685 00:47:53,476 --> 00:47:55,603 ඔවුන්ගේ සම්බන්ධය ගැන සියලු දෙනා දැනුවත් කරන්න 686 00:47:55,686 --> 00:47:57,104 සහ පවරා ගැනීම සඳහා ඔවුන්ගේ සැලැස්ම. 687 00:47:57,188 --> 00:48:00,774 නමුත් අනාචාරය භාවිතා කළ නොහැක තීරණාත්මක සාක්ෂි ලෙස. 688 00:48:01,484 --> 00:48:04,778 අපට ස්ථිර සාක්ෂි අවශ්‍යයි වංචාවක් කරන්න කුමන්ත්‍රණය කළා කියලා. 689 00:48:05,863 --> 00:48:08,991 අපට ඔවුන්ගේ දුරකථන හෝ ගිණුම් වෙත ප්‍රවේශ විය නොහැක ඔවුන්ගේ අනාචාරය වාර්තා කිරීමෙනි. 690 00:48:09,074 --> 00:48:11,410 සහ ඔවුන් අවධාරනය කරන්නේ නම් ඔවුන් වැඩට සම්බන්ධ නැති, 691 00:48:11,494 --> 00:48:12,786 එය අපව කොහේවත් ගෙන යන්නේ නැත. 692 00:48:17,750 --> 00:48:20,085 මම සභාපතිනියට ප්‍රාර්ථනා කරමි ඇගේ සිහිය නැවත ලැබෙනු ඇත. 693 00:48:30,804 --> 00:48:31,931 අම්මා. 694 00:48:32,932 --> 00:48:35,142 කරුණාකර අවදි වන්න. 695 00:48:36,101 --> 00:48:39,146 අවදි වන්න ඒ නිසා මට සමාවෙන්න කියන්න පුළුවන්. 696 00:48:40,105 --> 00:48:43,609 ඇයි ඔයා හැමදාම මාව නරක කෙනෙක් කරන්නේ? 697 00:48:48,906 --> 00:48:51,283 අම්මේ, කරුණාකර අවදි වන්න. 698 00:48:53,994 --> 00:48:56,080 මට කණගාටුයි. 699 00:48:56,664 --> 00:48:58,332 අවදි වන්න. 700 00:49:06,131 --> 00:49:07,132 කුමක් ද? 701 00:49:07,800 --> 00:49:09,385 ආච්චි ඇහැරුනාද? 702 00:49:14,223 --> 00:49:15,558 හරි අම්මේ. 703 00:49:15,641 --> 00:49:17,560 මම දැන් රෝහලට යන්නම්. 704 00:49:31,615 --> 00:49:32,866 එකයි දෙකයි තුනයි. 705 00:49:33,367 --> 00:49:34,493 මගේ. 706 00:49:36,620 --> 00:49:38,163 මේ මගේ වාරයයි අම්මේ. 707 00:49:41,041 --> 00:49:42,293 එකක්, දෙකක්. 708 00:49:42,376 --> 00:49:43,419 දෙකක් ගත්තද? 709 00:49:43,502 --> 00:49:45,379 මගේ වාරය. නරඹන්න. 710 00:49:45,462 --> 00:49:46,547 එක... 711 00:49:46,630 --> 00:49:47,673 නවත් වන්න. 712 00:49:49,550 --> 00:49:50,551 ආයුබෝවන්? 713 00:49:54,263 --> 00:49:55,598 ඇය අවදි වුනාද? 714 00:50:06,358 --> 00:50:07,401 vip කෝ ෆිල්නූන් 715 00:50:42,102 --> 00:50:43,771 ඒ මහලු හගයා සියල්ල දනී. 716 00:50:43,854 --> 00:50:45,230 අපි දැන් ඇයව ඉවත් කළ යුතුයි. 717 00:51:17,221 --> 00:51:18,222 මට යන්න දෙන්න! 718 00:51:29,358 --> 00:51:30,859 මට යන්න දෙන්න! 719 00:51:35,155 --> 00:51:36,156 ඔහ් මින්ජියොන්ග්. 720 00:51:41,036 --> 00:51:42,037 නෑ... 721 00:51:42,413 --> 00:51:43,831 නැත. 722 00:51:43,914 --> 00:51:45,040 මින්ජියොන්ග් මහත්මිය. 723 00:51:45,124 --> 00:51:47,543 - මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. - නෑ. 724 00:51:47,626 --> 00:51:49,294 - නෑ. - ඔබට නිශ්ශබ්දව සිටීමට අයිතියක් ඇත, 725 00:51:49,378 --> 00:51:50,546 නීතිඥයෙකුට ඇති අයිතිය, 726 00:51:50,629 --> 00:51:52,840 සහ ඉල්ලීමේ අයිතිය ඔබේ අත්අඩංගුවට ගැනීම පිළිබඳ සමාලෝචනයක්. 727 00:51:52,923 --> 00:51:54,383 - නැහැ! - ඇයව රැගෙන යන්න. 728 00:51:57,177 --> 00:51:58,387 මට යන්න දෙන්න, අපරාදේ. 729 00:51:59,179 --> 00:52:00,180 යන්න දෙන්න! 730 00:52:03,726 --> 00:52:05,018 එය වේදනා දෙයි. 731 00:52:13,485 --> 00:52:16,238 අපට ඔවුන්ගේ දුරකථනවලට ප්‍රවේශ විය නොහැක හෝ ඒවා වාර්තා කිරීමෙන් ගිණුම්. 732 00:52:16,321 --> 00:52:18,323 සහ ඔවුන් අවධාරනය කරන්නේ නම් ඔවුන් රැකියාවට සම්බන්ධ නැත 733 00:52:18,407 --> 00:52:19,408 එය ප්‍රයෝජනයක් නොවනු ඇත. 734 00:52:20,117 --> 00:52:22,494 මම සභාපතිනියට ප්‍රාර්ථනා කරමි ඇගේ සිහිය නැවත ලැබෙනු ඇත. 735 00:52:28,751 --> 00:52:31,879 අපි ඇයව අවදි කරමු. 736 00:52:32,880 --> 00:52:34,923 එවිට වරදකරු ඉදිරියට එයි. 737 00:52:35,007 --> 00:52:36,925 ඇය අවදි වේ යැයි බියෙන් සිටින තැනැත්තා. 738 00:52:37,676 --> 00:52:39,803 ඒ කෙනාව අල්ලගන්න 739 00:52:39,887 --> 00:52:41,847 ප්රවේශය ලබා ගැනීමට ඔවුන්ගේ දුරකථන සහ ගිණුම් වෙත. 740 00:52:43,265 --> 00:52:45,934 ඒ සඳහා අපට මෙම පුද්ගලයාගෙන් උපකාර අවශ්‍යයි. 741 00:52:48,312 --> 00:52:49,772 කුමක් ද? සිල්වියා ඔහ්? 742 00:52:50,564 --> 00:52:52,691 ඔබට මෙය පැවසීම ගැන මට කණගාටුයි, 743 00:52:52,775 --> 00:52:55,235 නමුත් සම්බන්ධතාවය ගැන මට විශ්වාසයි ඇය සහ මාමා අතර. 744 00:52:55,319 --> 00:52:58,113 ඒ වගේම ඒ කාන්තාවත් නෑදෑයෙක් එක්සත් ජනපදයේ ජේ උපදේශනයට-- 745 00:52:58,197 --> 00:52:59,448 එතනින් නවතින්න. 746 00:52:59,865 --> 00:53:00,908 ඔබ දැන සිටියාද? 747 00:53:04,661 --> 00:53:07,748 මම කලින් දැනගෙන හිටියා තාත්තට ගෑනියෙක් ඉන්නවා කියලා. 748 00:53:08,123 --> 00:53:09,750 ඇය සිටින්නේ ඇමරිකාවේ බව ද මම දැන සිටියෙමි. 749 00:53:09,833 --> 00:53:10,876 නමුත්... 750 00:53:11,710 --> 00:53:13,295 ඒ සිල්වියා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 751 00:53:18,926 --> 00:53:21,053 මෙය බොහෝ දේ ගත යුතු බව මට විශ්වාසයි. 752 00:53:23,013 --> 00:53:24,181 තව ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 753 00:53:25,766 --> 00:53:28,811 මාමා සහ ඒ කාන්තාව සමාගම විකිණීමට සැලසුම් කරයි. 754 00:53:31,730 --> 00:53:34,441 නමුත් ඔබට කිසිම සාක්ෂියක් නැහැ. මෙය ඔබගේ අනුමානයක් පමණි. 755 00:53:34,525 --> 00:53:37,027 හරියටම, සහ මට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි සාක්ෂි සොයා ගැනීමට. 756 00:53:37,694 --> 00:53:39,696 ආච්චි ආරක්ෂා කිරීමට, සමාගම, 757 00:53:40,572 --> 00:53:42,366 සහ නැන්දා පවා ... 758 00:53:47,329 --> 00:53:48,872 මා කළ යුත්තේ කුමක්ද? 759 00:54:01,510 --> 00:54:02,678 කුමක් ද? 760 00:54:03,262 --> 00:54:04,847 ආච්චි ඇහැරුනාද? 761 00:54:10,143 --> 00:54:11,311 හරි අම්මේ. 762 00:54:11,395 --> 00:54:13,438 මම දැන් රෝහලට යන්නම්. 763 00:54:35,794 --> 00:54:36,879 ඇගේ හිස බලාගන්න. 764 00:54:36,962 --> 00:54:40,591 මින්ජොං මහත්මිය ආවා, අධ්‍යක්ෂක Jang නොවේ. 765 00:54:41,049 --> 00:54:43,260 කෙනෙක් මාට්ටු වෙලා, සහ එය ආරම්භය පමණි. 766 00:54:44,261 --> 00:54:47,598 ඔවුන් ඇයව විමර්ශනය කළ පසු, ඇය සම්බන්ධ වන්නේ කවුරුන්ද යන්න ඔවුන් සොයා ගනීවි. 767 00:54:58,567 --> 00:54:59,818 හොඳ වැඩක්. 768 00:55:01,153 --> 00:55:02,696 එය ඔබට දුෂ්කර වූ බව මට විශ්වාසයි. 769 00:55:05,032 --> 00:55:06,491 ඔබත් හොඳින් කළා. 770 00:55:08,160 --> 00:55:09,453 බඩගිනි නැද්ද? 771 00:55:09,536 --> 00:55:10,996 ඔබට යමක් කන්න යන්න අවශ්‍යද? 772 00:55:11,872 --> 00:55:12,873 ෂුවර්. 773 00:55:16,543 --> 00:55:18,128 ඔබට කන්න අවශ්ය කුමක්ද? 774 00:55:21,548 --> 00:55:23,216 ස්පයිසි කලවම් කළ ඌරු මස්? 775 00:55:24,718 --> 00:55:27,596 සෝල් හි රෝහලකදී, BQ Capital CEO, Oh Minjeong, 776 00:55:27,679 --> 00:55:29,097 උත්සාහ කිරීම නිසා අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත 777 00:55:29,181 --> 00:55:31,433 Myungsoondang ගේ සභාපතිනියට වස දෙන්න මගේ Philnyun. 778 00:55:31,516 --> 00:55:34,269 පොලිසිය පවසන පරිදි, ඊයේ උදෑසන, 779 00:55:34,353 --> 00:55:37,648 නෝනා සභාපතිනියට රිංගුවා ඕ VIP රෝහල් කාමරය, 780 00:55:37,731 --> 00:55:39,733 ඇයට මත්ද්‍රව්‍ය ලබාදීමේ උත්සාහයක. 781 00:55:39,816 --> 00:55:41,193 ව්‍යාජ කොන්ත්‍රාත්තුවෙන්, 782 00:55:41,276 --> 00:55:43,695 Myungsoondang චෝදනා කළා ආයෝජන වංචාව. 783 00:55:43,779 --> 00:55:45,113 එහෙත් පොලිසිය තහවුරු කර ඇත 784 00:55:45,197 --> 00:55:47,282 Myungsoondang බව මූලික වශයෙන් ගොදුරු විය. 785 00:55:47,366 --> 00:55:49,743 පොලිසිය සාක්ෂි සොයා ගත්තේය ඔහ් මහත්මියගේ දුරකථනයෙන් සහ ඊමේල් වලින් 786 00:55:49,826 --> 00:55:53,455 ඇය කුමන්ත්රණය කළ බව අඟවයි Kaltz හෝටලයේ හිටපු විධායක නිලධාරියෙකු සමඟ 787 00:55:53,538 --> 00:55:55,999 ගිවිසුම ව්‍යාජ ලෙස සකස් කිරීමට සහ වංචාව සිදු කරන්න. 788 00:55:56,083 --> 00:55:58,085 පොලිසිය දැන් ඉන්නේ ජාත්‍යන්තර පොලිසිය සමග සහයෝගයෙන්... 789 00:55:58,168 --> 00:56:00,504 මම දැනටමත් ඔවුන්ට පවසා ඇත. 790 00:56:00,587 --> 00:56:03,131 මම සභාපතිනියට කිව්වා කවදාවත් එහෙම දෙයක් කරන්නේ නැහැ. 791 00:56:03,215 --> 00:56:05,801 ඒත් මේ දවස්වල තරුණ අය සමාගමට පක්ෂපාතී නොවේ. 792 00:56:05,884 --> 00:56:08,220 ඔවුන් ජීව දත්ත පත්‍ර යැවීමට උත්සාහ කළහ වෙනත් සමාගම් වෙත, 793 00:56:08,303 --> 00:56:09,471 ඒ නිසා මම ඔවුන්ට කන් දුන්නා. 794 00:56:10,013 --> 00:56:13,892 මම ඔවුන්ට කිව්වා ඔවුන් එසේ නොවිය යුතු බව ඒ නිසා සමාගමට පක්ෂපාතියි. 795 00:56:17,437 --> 00:56:18,730 ඔහ්, යාලුවනේ. 796 00:56:19,106 --> 00:56:20,524 ඔවුන් මෙහි පැමිණියේ කවදාද? 797 00:56:20,607 --> 00:56:21,692 මිස් ඕ... 798 00:56:22,401 --> 00:56:23,902 මොන ද්‍රෝහියෙක්ද. 799 00:56:23,985 --> 00:56:26,488 -ඔයා දන්නවද කොච්චර අමාරුද කියලා... - අපිට මේක කරන්න පුළුවන්! 800 00:56:26,571 --> 00:56:28,323 මහන්සි වෙලා වැඩ කරමු. අපි යමු! 801 00:56:35,580 --> 00:56:36,581 ඔබ සැමට ස්තුතියි. 802 00:56:37,874 --> 00:56:39,292 සමාගම විශ්වාස කිරීම සඳහා. 803 00:56:39,918 --> 00:56:43,171 මම හිතන්නේ අපි සමත් වුණා මෙම අර්බුදය ඔබට ස්තුතියි. 804 00:56:43,255 --> 00:56:47,134 මට විශ්වාසයි කිම් මහත්මයා ඔබට එය දුෂ්කරම විය. 805 00:56:48,385 --> 00:56:49,928 එතකොට දැන් මොකද වෙන්නේ? 806 00:56:50,011 --> 00:56:52,973 මට කටකතාවක් ඇහුණා අධ්‍යක්ෂ Jang සම්බන්ධයි කියලා. 807 00:56:53,890 --> 00:56:56,184 සේජුං, මම ඔයාට කිව්වා ඒක රහසක් කියලා. 808 00:56:57,310 --> 00:56:58,395 එය රහසක්ද? 809 00:56:58,478 --> 00:56:59,896 මම ඔයාට කිව්වේ නැද්ද? 810 00:56:59,980 --> 00:57:02,149 මම හිතුවා හැමෝම කණ්ඩායමේ දැන සිටියේය. 811 00:57:05,026 --> 00:57:07,571 ජුන්ග්මුන් පොලිස් ස්ථානය, රහස් පරීක්ෂක උද්‍යානය 812 00:57:08,864 --> 00:57:10,949 අධිකරණ වෛද්ය විශ්ලේෂණයෙන් ඔහ් මහත්මියගේ දුරකථනයෙන්, 813 00:57:11,032 --> 00:57:13,326 අපි සාක්ෂි සොයාගත්තා ඇය ඩේවිඩ් සමඟ කුමන්ත්‍රණය කළ බව. 814 00:57:14,661 --> 00:57:18,165 නමුත් පෞද්ගලික ලිපි තිබුණේ නැහැ ඇය සහ Jang Hangu මහතා අතර. 815 00:57:18,582 --> 00:57:21,084 එහි ද විය ජං මහතාගේ ගිණුමට ගනුදෙනු නැත. 816 00:57:22,169 --> 00:57:23,170 ඇත්තටම? 817 00:57:24,588 --> 00:57:26,715 ඇය සෝල්හි කිසිවෙකු දන්නේ නැත, 818 00:57:26,798 --> 00:57:28,467 මට පැමිණීම හැර වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි. 819 00:57:34,139 --> 00:57:35,849 ඔයා වැරැද්දක් කළා වගේ නෙවෙයි. 820 00:57:36,975 --> 00:57:38,101 සෙමින් කන්න. 821 00:57:38,185 --> 00:57:39,269 හරි හරී. 822 00:57:39,936 --> 00:57:41,104 ඒක හරිම රසයි. 823 00:57:43,899 --> 00:57:45,942 ඔබ කන විට එය පහළට දමන්න. 824 00:57:46,443 --> 00:57:47,527 නැත. 825 00:57:47,611 --> 00:57:48,820 නැත. 826 00:57:49,237 --> 00:57:51,198 එයා මාත් එක්ක කනවා. 827 00:57:52,699 --> 00:57:53,867 හොඳයි. 828 00:57:54,910 --> 00:57:57,370 මම හිතන්නේ තනියම කන එක පාළු වෙන්න පුළුවන්. 829 00:57:57,829 --> 00:57:59,206 එකට කන්න එහෙනම්. 830 00:58:00,040 --> 00:58:01,625 ඔයාටත් ටිකක් කන්න ඕනද? 831 00:58:05,754 --> 00:58:09,549 මම ආපනශාලා කළමනාකරුවෙකුගෙන් ඇසුවෙමි මම එයාව බලාගන්න එක්ක වැඩ කළා. 832 00:58:10,509 --> 00:58:12,844 මම ඇගෙන් ඇහුවා විතරයි දින කිහිපයක් සඳහා මට උදව් කිරීමට. 833 00:58:12,928 --> 00:58:14,429 ඒ නිසා හෙන්රිව බලාගන්න. 834 00:58:14,513 --> 00:58:15,931 කලබල වෙන්න එපා. 835 00:58:17,432 --> 00:58:19,935 ඔබ සියලු වාර්තා මකා දැමුවා සර්වර් එකෙන් නේද? 836 00:58:21,269 --> 00:58:22,270 ඔව්. 837 00:58:23,271 --> 00:58:26,066 මමත් ෆෝන් එක අයින් කලා මම ඔබව සම්බන්ධ කර ගැනීමට පුරුදුව සිටි බව. 838 00:58:27,150 --> 00:58:28,527 ඔයා නියමෙට කළා. 839 00:58:29,444 --> 00:58:31,321 හෙන්රිව බලාගන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 840 00:58:32,030 --> 00:58:33,532 නීතිඥවරයා පැවසුවේ කුමක්ද? 841 00:58:34,324 --> 00:58:36,785 අවුරුදු 15ක් විතර යයි කිව්වා. 842 00:58:36,868 --> 00:58:39,746 නමුත් මම හොඳම නීතිඥයා පාවිච්චි කරනවා හැකි ඉක්මනින් ඔබව එළියට ගැනීමට. 843 00:58:43,875 --> 00:58:47,462 ඔබ කළ යුත්තේ නිහඬව සිටීම පමණි. 844 00:58:48,255 --> 00:58:49,422 ඔබ දික්කසාද වනු ඇත 845 00:58:50,549 --> 00:58:53,093 හෙන්රිව ඇමරිකාවට එක්කන් යනවා නේද? 846 00:58:56,388 --> 00:58:57,389 ඇත්ත වශයෙන්. 847 00:58:59,140 --> 00:59:00,141 කලබල වෙන්න එපා. 848 00:59:21,079 --> 00:59:23,498 ඉදිරියට ඇමතීමෙන් තොරව ඔබව ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 849 00:59:23,582 --> 00:59:25,041 ඔයා කොහෙන් හරි එනවද? 850 00:59:25,125 --> 00:59:27,502 ඔහ්, මට එළියේ රැස්වීමක් තිබුණා. 851 00:59:27,586 --> 00:59:30,005 රැස්වීමකින් නොවේ ඔහ් මින්ජියොන්ග් මහත්මිය සමඟ, ඔබද? 852 00:59:36,052 --> 00:59:37,053 ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? 853 00:59:37,554 --> 00:59:40,015 මම දන්නවා ඔයාගේ සම්බන්ධය ගැන. 854 00:59:41,433 --> 00:59:42,517 ඔයා අපිට බොරු කිව්වා කියලා 855 00:59:42,601 --> 00:59:45,312 සමාගමේ අරමුදල් වංචා කිරීමට J උපදේශනය හරහා. 856 00:59:48,148 --> 00:59:49,774 ඒ වගේම ඔයාට එක්සත් ජනපදයේ පුතෙක් ඉන්නවා කියලා. 857 00:59:51,735 --> 00:59:52,944 මාමා, 858 00:59:53,403 --> 00:59:55,655 මම සියල්ල හෙළි කරන්නම් 859 00:59:55,739 --> 00:59:58,617 ඔයා කුමන්ත්‍රණය කළා කියලා Oh Minjeong මහත්මිය සමඟ. 860 01:00:01,620 --> 01:00:03,079 මාව බ්ලැක්මේල් කළා. 861 01:00:05,957 --> 01:00:07,626 මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 862 01:00:08,251 --> 01:00:10,503 ඇගේ තර්ජන නිසා මම එහා මෙහා ඇදෙමින් සිටියෙමි. 863 01:00:10,587 --> 01:00:13,590 ඇය නිකන් ඉඳගන්නේ නැහැ කිව්වා මම මුදල් ලබා ගත්තේ නැත්නම්. 864 01:00:13,673 --> 01:00:16,635 දරුවා මගේ බවත් ඇය පැවසුවාය. නමුත් මට ඇත්තටම විශ්වාස නැහැ. 865 01:00:17,761 --> 01:00:18,929 මටත් බයයි. 866 01:00:21,598 --> 01:00:22,641 මාව විශ්වාස කරන්න. 867 01:00:23,391 --> 01:00:25,852 පෞද්ගලික කොන්ත්රාත්තුව හැර J උපදේශන සමඟ, 868 01:00:26,561 --> 01:00:29,314 මට BQ Capital සමඟ කිසිම සම්බන්ධයක් තිබුණේ නැහැ. 869 01:00:38,073 --> 01:00:39,074 ඔහු කීවේ එයද? 870 01:00:40,951 --> 01:00:41,952 ඔව්. 871 01:00:59,970 --> 01:01:02,055 මෙය උදව් කරයිදැයි මට විශ්වාස නැත, 872 01:01:02,514 --> 01:01:03,848 නමුත් එය අවම වශයෙන් ඔප්පු වනු ඇත 873 01:01:03,932 --> 01:01:06,142 ඔවුන්ගේ සම්බන්ධය බව තර්ජනයක් මත පදනම් වූවක් නොවේ. 874 01:01:14,067 --> 01:01:16,820 මට වයස අවුරුදු 20 දී, මම ආපසු ගෙදර එන ගමන්, 875 01:01:16,903 --> 01:01:19,572 මම දැක්කා තාත්තා හොරෙන් ඉන්නවා කාර් එකේ ෆෝන් එකෙන්. 876 01:01:19,656 --> 01:01:22,659 ඔහු සිටියේ දුරකථනයෙනි සෑම රාත්‍රියකම පැය ගණනක් රහසේ. 877 01:01:23,451 --> 01:01:25,245 මම කල්පනා කළා ඒ මොකක් ගැනද කියලා. 878 01:01:25,620 --> 01:01:27,539 ඉතින්, මම ඩෑෂ් කැම් පටිගත කිරීම්වලට සවන් දුන්නා. 879 01:01:29,374 --> 01:01:31,960 මම ලබන සතියේ නිව්යෝර්ක් යනවා වූජුගේ පාසල සම්බන්ධයෙන්. 880 01:01:32,043 --> 01:01:33,461 එය දැඩි කාලසටහනකි, 881 01:01:33,545 --> 01:01:35,505 ඉතින් ඇයි ඔබ නිව් යෝර්ක් වෙත නොඑන්නේ? 882 01:01:38,091 --> 01:01:39,134 ඔයාට පිස්සු ද? 883 01:01:39,551 --> 01:01:42,512 මම ඔබේ ප්‍රියතම අවන්හල වෙන්කර ගන්නම් නිව් යෝර්ක්හි. 884 01:01:43,346 --> 01:01:44,431 මටත් ඔයාව දැනෙනවා. 885 01:01:50,270 --> 01:01:52,605 වංචාව ඔප්පු කිරීමට මෙය ප්‍රමාණවත් නොවේ 886 01:01:53,106 --> 01:01:55,775 සහ මගේ ආච්චි ඝාතනය කිරීමට තැත් කිරීම. 887 01:02:32,145 --> 01:02:35,690 ඇයි ආච්චිව මරන්න හැදුවේ? 888 01:02:41,988 --> 01:02:43,198 මම ඔබට කියන්නද? 889 01:02:45,158 --> 01:02:47,452 ඇයව නොමරා, 890 01:02:48,161 --> 01:02:50,705 ඔබට Myungsoondang නීත්‍යානුකූලව පවරා ගත හැක. 891 01:02:51,956 --> 01:02:54,626 නමුත් ඔබ ඇයව ඝාතනය කිරීමට උත්සාහ කළේ ඇයි? 892 01:02:59,339 --> 01:03:00,507 සමහරවිට ආච්චි දන්නවා ඇති 893 01:03:01,424 --> 01:03:04,886 ඔයා සහ Jang Hangu කියලා එකට කුමන්ත්‍රණය කළා. 894 01:03:10,183 --> 01:03:11,226 මම... 895 01:03:12,352 --> 01:03:13,895 මම දන්නේ නැහැ 896 01:03:15,021 --> 01:03:16,815 Jang Hangu පුද්ගලිකව. 897 01:03:17,273 --> 01:03:18,525 මිස් ඕ. 898 01:03:20,276 --> 01:03:22,278 මම හිතන්නේ ඔබ වැටීම රැගෙන යාමට උත්සාහ කරයි. 899 01:03:23,321 --> 01:03:25,615 නමුත් ඔබ සිතන්නේ ජං හැඟු ඔහුගේ පොරොන්දුව ඉටු කරයිද? 900 01:03:29,994 --> 01:03:31,454 මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 901 01:03:31,913 --> 01:03:33,873 ඇගේ තර්ජන නිසා මම එහා මෙහා ඇදෙමින් සිටියෙමි. 902 01:03:33,957 --> 01:03:36,334 ඇය නිකම් ඉඳගන්නේ නැහැ මට මුදල් ලැබුනේ නැත්නම්. 903 01:03:36,417 --> 01:03:39,462 දරුවා මගේ බවත් ඇය පැවසුවාය. නමුත් මට ඇත්තටම විශ්වාස නැහැ. 904 01:03:39,838 --> 01:03:41,005 මටත් බයයි. 905 01:03:43,675 --> 01:03:46,970 Jang Hangu දැනටමත් උත්සාහ කරයි ඔබ සහ ඔබේ දරුවා අත්හැරීමට. 906 01:03:49,597 --> 01:03:50,849 එබැවින්, හොඳින් සිතා බලන්න 907 01:03:51,516 --> 01:03:53,143 ඔබට ඔබේ පුතා ආරක්ෂා කිරීමට අවශ්‍ය නම්. 908 01:03:56,521 --> 01:03:57,605 මට පොරොන්දු වෙන්න... 909 01:04:00,400 --> 01:04:01,985 හෙන්රිගේ ආරක්ෂාව. 910 01:04:04,195 --> 01:04:05,321 එවිට, 911 01:04:06,698 --> 01:04:08,116 මම ඔයාට ඕන දේ දෙන්නම්. 912 01:04:16,124 --> 01:04:18,126 ඔබ කුමන්ත්රණය කළ බවට සාක්ෂිය Jang Hangu සමඟ. 913 01:04:19,919 --> 01:04:20,920 එය කොහේ ද? 914 01:04:27,677 --> 01:04:29,262 CFO ජං හංගු 915 01:04:30,054 --> 01:04:32,765 මම මිදුණු නිසා සේවාදායකයේ සහ දුරකථනයේ, 916 01:04:32,849 --> 01:04:33,975 ඔබ ආරක්ෂිත යැයි නොසිතන්න. 917 01:04:35,018 --> 01:04:36,519 ඒ සියල්ල නොවන නිසා. 918 01:04:37,478 --> 01:04:38,855 අමතක කරන්න එපා. 919 01:04:38,938 --> 01:04:41,566 අපි අවුරුදු 25කට කලින් එකම බෝට්ටුවේ නැග්ගා. 920 01:04:41,649 --> 01:04:45,695 ඒ වගේම අපි කාටවත් මුලින්ම එයින් ඉවත් වෙන්න බැහැ. 921 01:04:48,823 --> 01:04:50,950 "ඒක නෙවෙයි හැමදේම..." 922 01:06:01,271 --> 01:06:02,647 අම්මේ, ඉන්න. 923 01:06:06,276 --> 01:06:08,111 ඔහු දෙස බලන්න. 924 01:06:08,569 --> 01:06:11,531 ඔහු එය සෑම විටම ඔහු සමඟ රැගෙන යයි මොකද ඒක ඔයාගෙන් තෑග්ගක්. 925 01:06:57,744 --> 01:06:59,704 ඔබ ඒකකය 401 වෙත යන්න. 926 01:06:59,787 --> 01:07:01,372 මගේ බිරිඳ නිදාගෙන සිටින විට මම යන්නෙමි. 927 01:07:01,456 --> 01:07:02,790 මස්සිනා දැක්කා. 928 01:07:02,874 --> 01:07:04,334 අපි පරිස්සම් වෙන්න වෙයි. 929 01:07:04,417 --> 01:07:05,918 ඇත්ත වශයෙන්ම, මට ඔබ නැතුව පාලුයි. 930 01:07:06,002 --> 01:07:08,171 සියල්ල අවසන් වන තුරු පමණක් රැඳී සිටින්න. 931 01:07:08,254 --> 01:07:09,422 කලබල වෙන්න එපා. 932 01:07:09,505 --> 01:07:10,923 මාව විශ්වාස කරන්න. 933 01:07:11,007 --> 01:07:12,759 සෑම දෙයක්ම සැලසුම් කළ පරිදි සිදුවනු ඇත. 934 01:07:15,345 --> 01:07:17,305 එයාලා ගියා විතරයි තහඩු අංකය SEOUL 10 NI 3309 935 01:07:21,142 --> 01:07:22,185 ඔවුන් ගියා විතරයි. 936 01:07:22,268 --> 01:07:24,604 වසර 25 කට පෙර 937 01:07:24,687 --> 01:07:28,983 තහඩු අංකය Seoul 10 Ni 3309 වේ. 938 01:07:34,113 --> 01:07:35,156 මී පැණි. 939 01:07:36,908 --> 01:07:37,992 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 940 01:07:38,076 --> 01:07:39,327 එන්න පලතුරු ටිකක් ගන්න. 941 01:07:39,410 --> 01:07:40,620 හරි, මම යනවා. 942 01:07:42,080 --> 01:07:43,373 මම ඔයාව හැමතැනම හෙව්වා. 943 01:07:45,792 --> 01:07:47,502 එයාලා ගියා විතරයි තහඩුව: SEOUL 10 NI 3309 944 01:07:52,298 --> 01:07:53,508 ඉදිවෙමින් පවතී ඇතුල්වීමක් නැත 945 01:07:53,591 --> 01:07:54,801 ඇතුළත් වීමක් නැත 946 01:08:02,892 --> 01:08:05,061 - ඉදිකිරීම් ස්ථානයක් තිබිය යුතුය. -මම එසේ උපකල්පනය කරනවා. 947 01:08:06,813 --> 01:08:08,523 3309 IN SEOUL 10 948 01:08:19,033 --> 01:08:20,451 ඔයා තාම කලබල වෙලාද, වූජු? 949 01:08:20,535 --> 01:08:24,956 එය මගේ උපන්දින තෑග්ග විය. ඔබ එය Eungsoo ට දුන්නේ ඇයි? 950 01:08:25,039 --> 01:08:26,749 එය මගේ විය. 951 01:08:26,833 --> 01:08:29,043 ඔහුට එය අවශ්‍ය විය. 952 01:08:29,127 --> 01:08:31,838 එයාගේ මුළු පවුලම ආවා ඔබට සුභ උපන්දිනයක් ප්‍රාර්ථනා කිරීමට. 953 01:08:31,921 --> 01:08:34,006 - ඔයාට බැරිද එයාට ඒක දෙන්න? - නෑ. 954 01:08:34,882 --> 01:08:37,969 එයා නිතරම මගේ දේ ගන්නවා. 955 01:08:38,594 --> 01:08:40,263 ඌ නපුරු ඌරෙක්. 956 01:08:40,346 --> 01:08:43,182 එහෙම කතා කරන්න බෑ ඔයාගේ මස්සිනා ගැන. 957 01:08:43,266 --> 01:08:44,559 එය ආපසු ගන්න. 958 01:08:53,276 --> 01:08:54,735 නැත්නම් තාත්තට හොඳටම කේන්ති යයි. 959 01:08:55,194 --> 01:08:56,279 ඔබ එය ආපසු ගන්නේ නැද්ද? 960 01:08:58,656 --> 01:09:01,659 ඔයා හොඳ කොල්ලෙක් නේද? තාත්තා කියන විදියට කරන්න. 961 01:09:04,537 --> 01:09:05,746 ඔබ එය ආපසු ගන්නේ නැද්ද? 962 01:09:08,291 --> 01:09:11,919 එවිට මම ඔබට සෙල්ලම් රොබෝව මිලදී නොගනිමි. 963 01:09:19,802 --> 01:09:20,845 පැටියෝ! 964 01:09:51,542 --> 01:09:53,794 මම ඒක බලාගත්තා 965 01:09:58,966 --> 01:10:00,843 මෙය විය. 966 01:10:14,106 --> 01:10:16,359 දුරකථන පටිගත කිරීම් 967 01:10:29,121 --> 01:10:32,124 ජනාධිපතිතුමා අපි ගැන දැනගත්තා. 968 01:10:32,583 --> 01:10:33,626 අපි මොකද කරන්නේ? 969 01:10:33,709 --> 01:10:35,044 අපි එයාව අයින් කරන්න ඕන. 970 01:10:35,127 --> 01:10:36,128 කුමක් ද? 971 01:10:36,212 --> 01:10:38,506 පවුලේ රැස්වීමක් තියෙනවා ලබන සතියේ Yeosu හි. 972 01:10:38,589 --> 01:10:41,676 එතකොට තමයි අපිට ඒක කරන්න වෙන්නේ. 973 01:11:17,670 --> 01:11:18,838 ඔයාද මාමේ? 974 01:11:22,758 --> 01:11:23,759 මට කියන්න. 975 01:11:25,928 --> 01:11:27,138 ඒ ඔබද? 976 01:11:47,283 --> 01:11:49,911 කිම් මින්සාංට ස්තූතියි විශේෂ පෙනුම සඳහා 977 01:12:05,384 --> 01:12:08,054 ඔබ මාව විවාහ කරගන්නවාද? 978 01:12:08,137 --> 01:12:09,680 එයා මගෙන් සමාව ඉල්ලුවා, 979 01:12:09,764 --> 01:12:10,890 නමුත් ඔහු මගේ දෙමාපියන් මැරුවා. 980 01:12:10,973 --> 01:12:13,017 ස්වභාවය අපරාධය දරුණුයි 981 01:12:13,100 --> 01:12:14,685 සහ එහි සමාජ හානිය සැලකිය යුතු ය. 982 01:12:14,769 --> 01:12:17,480 ඒ අනුව මෙම අධිකරණය මෙයින් විත්තිකරුට අවසර දෙයි ... 983 01:12:17,563 --> 01:12:19,106 ඇය නැවත ලබා ගත්තාය ඇගේ විඥානය. 984 01:12:19,190 --> 01:12:20,775 ගෙදරදී හමුවෙමු. 985 01:12:20,858 --> 01:12:24,153 මම හිතන්නේ නැහැ අපිට පිළිගන්න පුළුවන් කියලා දිනුම් ඇදීමෙන් මම දිනාගත් නිවස. 986 01:12:24,236 --> 01:12:26,697 හොඳයි, මේක ඇත්තටම දැනෙනවා අපි අලුත විවාහ වූවන් වගේ. 987 01:12:26,781 --> 01:12:27,865 අපි අලුත විවාහ වූවන්. 988 01:12:27,949 --> 01:12:29,784 - මගේ හදවත ... - අපි පලතුරු ටිකක් මිලදී ගනිමු. 989 01:12:29,867 --> 01:12:31,577 ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද ඇය දික්කසාද වූ කෙනෙක්ද? 990 01:12:31,661 --> 01:12:33,955 - අපි මෙය එකට අවසන් කරමු! - නැහැ, නවත්වන්න! 991 01:12:35,331 --> 01:12:36,624 ඇයි ඔයා මට කතා කරන්නේ නැත්තේ 992 01:12:37,124 --> 01:12:38,125 සතියකට වරක්? 993 01:12:38,960 --> 01:12:40,211 නිකන් ඉන්න. 994 01:12:40,294 --> 01:12:41,587 මම තවමත් මෙහි සිටිමි. 995 01:12:41,671 --> 01:12:42,964 මොකක් හරි වුනා වූජු. 996 01:12:43,047 --> 01:12:44,715 කාන්තාවක්, මගේ වර්තමාන නීත්‍යානුකූල බිරිඳ, 997 01:12:44,799 --> 01:12:45,841 යූ මේරි. 998 01:12:45,967 --> 01:12:47,051 කුමක් ද? 999 01:12:47,134 --> 01:12:48,219 මාධ්‍ය හමුවක්? 1000 01:12:50,721 --> 01:12:52,723 පරිවර්තනය කළේ සුසානා කිම් විසිනි 112626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.