Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,924 --> 00:00:26,894
Subtitling made
possible by Acorn Media
2
00:00:31,820 --> 00:00:33,379
SCONE: Good.
3
00:00:33,472 --> 00:00:34,997
Good.
4
00:00:35,685 --> 00:00:39,713
Now, if... if you would
stand over here again,
5
00:00:39,782 --> 00:00:41,410
just between the
chair and the fireplace.
6
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
That's it.
7
00:00:42,558 --> 00:00:44,754
And draped a little,
8
00:00:44,837 --> 00:00:49,571
as it were pensive or,
um... or languorous, hmm?
9
00:00:50,619 --> 00:00:51,917
[Chuckles softly]
10
00:00:56,005 --> 00:00:58,497
- Um...
- Oh, yes. Please.
11
00:01:00,002 --> 00:01:03,166
Question of getting
the right pose, you see.
12
00:01:03,240 --> 00:01:06,802
Making these quick
sketches to brood on,
13
00:01:06,875 --> 00:01:08,434
then having selected the one,
14
00:01:08,527 --> 00:01:10,223
getting it down
with... With passion.
15
00:01:10,311 --> 00:01:11,574
Quite.
16
00:01:14,044 --> 00:01:15,706
I've no time for
Sargent's method
17
00:01:15,796 --> 00:01:17,856
of painting a face a
dozen different ways
18
00:01:17,943 --> 00:01:20,845
and then going
back to the first one.
19
00:01:20,916 --> 00:01:24,250
Isn't the, uh, the
jawline a little angular?
20
00:01:24,319 --> 00:01:26,117
Well, I see what
you're getting at.
21
00:01:26,203 --> 00:01:28,138
It's... It's very
strong, of course.
22
00:01:28,218 --> 00:01:29,846
Your husband
wants you drawn soft
23
00:01:29,937 --> 00:01:31,667
to flatter him, Lady Marjorie,
24
00:01:31,754 --> 00:01:35,384
whereas I see you as a
woman of personality, decision...
25
00:01:35,454 --> 00:01:36,649
Strong-willed, even.
26
00:01:36,742 --> 00:01:39,211
Well, you're entitled
to your opinions, Scone.
27
00:01:39,286 --> 00:01:40,515
[Chuckles]
28
00:01:40,608 --> 00:01:42,201
Shall we turn him out?
29
00:01:42,293 --> 00:01:44,785
Husbands are a
great trial to artists.
30
00:01:44,870 --> 00:01:47,430
They look on their
wives as possessions
31
00:01:47,514 --> 00:01:50,609
and a portrait as a
kind of display case.
32
00:01:50,685 --> 00:01:52,517
And wives, Mr. Scone?
33
00:01:52,601 --> 00:01:53,500
[Chuckles]
34
00:01:53,592 --> 00:01:55,060
They don't pay the fee.
35
00:01:55,145 --> 00:01:56,579
Besides, they
like their husbands
36
00:01:56,665 --> 00:01:58,566
to appear strong
men of the world,
37
00:01:58,647 --> 00:02:01,276
which is much
easier to comply with.
38
00:02:01,357 --> 00:02:04,816
I mean, if I-I saw your
husband as a-a lily
39
00:02:04,892 --> 00:02:08,522
and wanted to paint him like
that, what would you say, hmm?
40
00:02:08,593 --> 00:02:10,323
Send for the
police, I should think.
41
00:02:10,410 --> 00:02:11,434
[Chuckles softly]
42
00:02:11,533 --> 00:02:13,764
I've just come back... Could
you turn this way a little?
43
00:02:13,846 --> 00:02:15,610
Just come back from Paris,
44
00:02:15,696 --> 00:02:18,188
where there's an exhibition
of the best in French painting,
45
00:02:18,273 --> 00:02:21,334
which you really must try and
see next time you're over there.
46
00:02:22,436 --> 00:02:24,166
And what shall I see, Mr. Scone?
47
00:02:24,253 --> 00:02:26,950
Light and colors you've
never seen before.
48
00:02:27,028 --> 00:02:29,293
I sent my cousin,
young John Strathcairn,
49
00:02:29,374 --> 00:02:30,374
over to buy a Degas
50
00:02:30,432 --> 00:02:33,561
for that drafty seat
of theirs in Perthshire.
51
00:02:33,636 --> 00:02:36,902
But the fool bought one
of Renoir's lush pieces.
52
00:02:36,973 --> 00:02:37,973
Said the dowager
53
00:02:38,030 --> 00:02:40,659
wouldn't have a servant
hanging in the drawing room.
54
00:02:40,740 --> 00:02:41,901
Old Lady Abercraven?
55
00:02:41,995 --> 00:02:44,089
Yes, my unsainted aunt.
56
00:02:44,176 --> 00:02:45,075
Head this way a little.
57
00:02:45,167 --> 00:02:47,012
RICHARD: You'll be going
up to Abercraven for the 12th?
58
00:02:47,017 --> 00:02:50,419
My dear Bellamy, since
I ran aw... I'm sorry...
59
00:02:50,486 --> 00:02:53,854
Since I ran away to Paris to
become a disreputable painter,
60
00:02:53,923 --> 00:02:55,118
I've managed, thank God,
61
00:02:55,211 --> 00:02:57,544
to see as little of
my family as I wish.
62
00:02:57,623 --> 00:02:59,683
- Um...
- Oh.
63
00:03:00,365 --> 00:03:02,732
SCONE: Besides, the
destruction of small birds
64
00:03:02,810 --> 00:03:05,075
doesn't really interest me.
65
00:03:05,156 --> 00:03:06,681
Yes.
66
00:03:08,361 --> 00:03:09,260
Ah.
67
00:03:09,352 --> 00:03:10,752
Now...
68
00:03:10,838 --> 00:03:13,398
how shall we clothe
the portrait, hmm?
69
00:03:13,482 --> 00:03:16,350
- Would you like me...
- My dear Lady Marjorie...
70
00:03:16,422 --> 00:03:18,448
an artist and a woman
would never agree
71
00:03:18,537 --> 00:03:19,971
on such a delicate matter.
72
00:03:20,057 --> 00:03:21,857
Besides, an artist's
vision is quite different
73
00:03:21,941 --> 00:03:23,569
from that of a lady of fashion.
74
00:03:23,659 --> 00:03:25,719
Will you join me in an
honorable compromise?
75
00:03:25,805 --> 00:03:27,637
The two words rarely
go together, Mr. Scone,
76
00:03:27,722 --> 00:03:28,815
at least not in politics.
77
00:03:28,911 --> 00:03:29,810
And so?
78
00:03:29,903 --> 00:03:33,203
So if you would select one or
two of your most favored dresses
79
00:03:33,272 --> 00:03:35,901
and have them sent 'round
to me to examine for texture...
80
00:03:35,981 --> 00:03:37,381
Something light
and frothy, perhaps.
81
00:03:37,402 --> 00:03:38,922
Oh, but leave the
final decision to me.
82
00:03:38,955 --> 00:03:40,014
Yes. Certainly.
83
00:03:40,112 --> 00:03:42,638
There. Wouldn't you call that
an honorable compromise?
84
00:03:42,722 --> 00:03:46,420
Giving us both the
freedom of decision
85
00:03:46,488 --> 00:03:48,457
yet without the
indignity of a battle.
86
00:03:48,537 --> 00:03:51,268
Yes, I don't think I'd like to
fight with you, Mr. Scone...
87
00:03:51,345 --> 00:03:53,371
At least not yet.
88
00:03:53,459 --> 00:03:54,620
Well, as much as I'm enjoying
89
00:03:54,715 --> 00:03:56,555
the carefree atmosphere
of the artist's studio,
90
00:03:56,598 --> 00:03:58,999
I'm afraid that affairs
of state beckon.
91
00:03:59,077 --> 00:04:02,411
I'm due at the Admiralty in...
Oh, goodness... half an hour.
92
00:04:02,479 --> 00:04:05,142
And the First Sea Lord
dislikes unpunctuality.
93
00:04:05,222 --> 00:04:07,953
In fact, I require your
wife's patience no longer.
94
00:04:08,030 --> 00:04:09,030
The sketches are done.
95
00:04:09,088 --> 00:04:10,465
RICHARD: Oh, good. Then
you'll begin the painting?
96
00:04:10,475 --> 00:04:12,137
- Tomorrow afternoon.
- Capital!
97
00:04:12,227 --> 00:04:13,855
Uh, Mr. Scone, I'm
sure you'll produce
98
00:04:13,945 --> 00:04:15,277
something quite outstanding.
99
00:04:15,364 --> 00:04:17,458
With such a charming
subject, how could I fail?
100
00:04:17,546 --> 00:04:19,590
Hudson, will you call a
hansom? Mr. Scone is leaving.
101
00:04:19,594 --> 00:04:21,688
- Very good, sir.
- Uh, no, not for me, thank you.
102
00:04:21,775 --> 00:04:24,472
I'll, uh, walk back to my
studio across the park.
103
00:04:24,549 --> 00:04:25,676
Till tomorrow, then.
104
00:04:25,772 --> 00:04:27,350
And you, uh, you won't
forget the dresses?
105
00:04:27,359 --> 00:04:29,089
They shall be sent
'round this afternoon,
106
00:04:29,176 --> 00:04:31,008
and I'll expect you
here tomorrow at 3:00?
107
00:04:31,092 --> 00:04:31,821
Indeed.
108
00:04:31,918 --> 00:04:34,387
Lady Marjorie, Mr. Bellamy.
109
00:04:36,841 --> 00:04:38,969
- [Door closes]
- Well?
110
00:04:39,054 --> 00:04:40,852
Well, I-I hope you've
chosen the right man.
111
00:04:40,937 --> 00:04:42,462
Oh, he's an exciting
painter, Richard.
112
00:04:42,556 --> 00:04:43,767
RICHARD: Of that I've no doubt.
113
00:04:43,779 --> 00:04:46,248
But is it necessary for a
painter to talk quite so much?
114
00:04:46,323 --> 00:04:49,452
I find his conversation very
interesting and stimulating.
115
00:04:49,528 --> 00:04:50,528
Oh, rather you than me.
116
00:04:50,585 --> 00:04:52,110
I don't have to
listen to him all day.
117
00:04:52,204 --> 00:04:53,204
Well, I must go.
118
00:04:53,228 --> 00:04:55,891
Now, uh, dinner at 8:30, I
believe, and a white waistcoat.
119
00:04:55,970 --> 00:04:57,848
You won't be late, will
you? The Cecils are coming.
120
00:04:57,854 --> 00:04:59,152
I will not be late.
121
00:04:59,241 --> 00:05:00,402
And if that talkative fellow
122
00:05:00,496 --> 00:05:02,795
does not do justice to
my wife's beauty, I shall...
123
00:05:02,876 --> 00:05:04,435
[Laughing] What will you do?
124
00:05:04,528 --> 00:05:08,522
I shall hang him... next
to one of his own portraits.
125
00:05:11,698 --> 00:05:13,633
[Knock on door]
126
00:05:13,713 --> 00:05:15,306
Entre!
127
00:05:15,860 --> 00:05:17,453
[Knock on door]
128
00:05:17,545 --> 00:05:19,946
Come in, damn you!
129
00:05:26,631 --> 00:05:28,031
What the devil?
130
00:05:28,118 --> 00:05:29,848
He said to bring
these on up, sir?
131
00:05:29,935 --> 00:05:31,995
- "He"?
- The foreign chap downstairs.
132
00:05:32,083 --> 00:05:33,881
My servant. My servant.
133
00:05:33,966 --> 00:05:35,559
Why didn't he bring
them up himself?
134
00:05:35,650 --> 00:05:37,482
- [Exhales deeply]
- What are they, anyway?
135
00:05:37,567 --> 00:05:39,365
Lady Marjorie
Bellamy's dresses, sir.
136
00:05:39,451 --> 00:05:40,783
Oh.
137
00:05:45,430 --> 00:05:46,898
Would that be all, sir?
138
00:05:46,983 --> 00:05:48,110
What's your name?
139
00:05:48,206 --> 00:05:50,437
Sarah... sir.
140
00:05:50,518 --> 00:05:53,010
You can drop the "sir" with me.
141
00:05:53,096 --> 00:05:54,655
You don't like saying it anyway.
142
00:05:54,747 --> 00:05:56,875
How do you know
what I don't like saying?
143
00:05:56,961 --> 00:05:58,224
Hold that.
144
00:05:58,316 --> 00:06:00,808
I want you to show
me these dresses.
145
00:06:08,327 --> 00:06:09,852
Hold that. Come on.
146
00:06:09,946 --> 00:06:11,972
Hold it up. Hold it up.
147
00:06:12,523 --> 00:06:15,152
Ugh. Looks like a dust sheet.
148
00:06:15,232 --> 00:06:16,791
Next.
149
00:06:20,320 --> 00:06:22,653
Ah, the simple milkmaid.
150
00:06:22,732 --> 00:06:25,668
I might have known
there'd be one of those.
151
00:06:25,738 --> 00:06:28,037
It never works over 40.
152
00:06:28,118 --> 00:06:29,347
Why will they never learn?
153
00:06:29,439 --> 00:06:30,439
Oh, come off it.
154
00:06:30,529 --> 00:06:32,054
She's ever so
nice-looking for her age.
155
00:06:32,148 --> 00:06:34,117
But a tyrant
underneath, I'll bet, hmm?
156
00:06:34,197 --> 00:06:35,756
I don't think you
ought to ask me that.
157
00:06:35,848 --> 00:06:38,317
What about the butler?
Does he whip you?
158
00:06:38,393 --> 00:06:40,021
Ooh, I'd like to see him try.
159
00:06:40,111 --> 00:06:41,670
SCONE: [Chuckles] No.
160
00:06:41,763 --> 00:06:43,095
But you're afraid of him?
161
00:06:43,184 --> 00:06:45,813
I'm not afraid of no
one. He's not bad, really.
162
00:06:45,893 --> 00:06:48,205
He gives us a night off every
week, and that's more than most.
163
00:06:48,206 --> 00:06:50,539
- When's yours?
- Wednesdays.
164
00:06:50,617 --> 00:06:51,676
What do they pay you?
165
00:06:51,773 --> 00:06:53,742
Mind your own business.
166
00:06:53,822 --> 00:06:56,451
10 pounds a year and a
bed in a basement, eh?
167
00:06:56,531 --> 00:06:57,726
No, old clever dick.
168
00:06:57,820 --> 00:06:59,584
It's twice that much
and a room in the attic.
169
00:06:59,670 --> 00:07:01,104
And Rose gets 30.
170
00:07:01,190 --> 00:07:03,182
- Who's Rose?
- She's my friend.
171
00:07:03,272 --> 00:07:05,571
We've got this lovely
room up top together.
172
00:07:05,650 --> 00:07:07,346
And when we've got a
bit of money together,
173
00:07:07,434 --> 00:07:09,630
we're going to open a
boardinghouse in Brighton.
174
00:07:09,714 --> 00:07:11,080
No. Next.
175
00:07:12,060 --> 00:07:14,791
Uh, you'd better
fancy this one...
176
00:07:14,869 --> 00:07:16,012
SCONE: Yes,
put it on. Put it on.
177
00:07:16,024 --> 00:07:17,720
Because it's the last.
178
00:07:17,809 --> 00:07:19,573
SCONE: It might do.
179
00:07:20,221 --> 00:07:22,554
Now, come over
here. Come over here.
180
00:07:25,110 --> 00:07:26,601
Oh.
181
00:07:29,075 --> 00:07:30,805
Now, look.
182
00:07:30,892 --> 00:07:34,158
Will you bury all that beauty
in a boardinghouse in Brighton?
183
00:07:34,229 --> 00:07:35,229
Hmm?
184
00:07:35,319 --> 00:07:37,049
I rather fancy Brighton.
185
00:07:37,137 --> 00:07:40,005
Balls at the Pavilion and a
gentleman to hand me out
186
00:07:40,077 --> 00:07:42,103
of my bathing
machine into the water.
187
00:07:42,192 --> 00:07:45,526
And perhaps a drive
along the front in a motorcar.
188
00:07:45,595 --> 00:07:47,063
Mm.
189
00:07:47,148 --> 00:07:49,845
These tuppenny
novelettes you girls read.
190
00:07:49,924 --> 00:07:51,358
You've never been to Brighton.
191
00:07:51,443 --> 00:07:52,911
Oh, resorts are all the same.
192
00:07:52,996 --> 00:07:54,340
You've seen one,
you've seen 'em all.
193
00:07:54,351 --> 00:07:55,683
- Yes, that's the one.
- Pardon?
194
00:07:55,771 --> 00:07:56,771
That's the one.
195
00:07:56,862 --> 00:07:59,093
Tell your mistress that's
the one I want her to wear.
196
00:07:59,174 --> 00:08:02,269
Now, put them all back
in the box and off you go.
197
00:08:06,377 --> 00:08:08,209
SARAH: I've been to Southend.
198
00:08:09,747 --> 00:08:10,840
Rose!
199
00:08:10,936 --> 00:08:12,063
- [Door opens]
- Rose!
200
00:08:12,158 --> 00:08:13,158
Where ever have you been?
201
00:08:13,249 --> 00:08:14,694
You've only got five
minutes to change.
202
00:08:14,703 --> 00:08:16,331
It's time to serve
drawing-room tea!
203
00:08:16,421 --> 00:08:17,889
Rose, I've got a letter.
204
00:08:17,974 --> 00:08:19,374
Look. It says "by hand."
205
00:08:19,460 --> 00:08:20,940
I've managed to
read that much meself.
206
00:08:21,014 --> 00:08:22,107
You'll have to do the rest.
207
00:08:22,203 --> 00:08:24,035
- You try.
- You know I can't.
208
00:08:24,119 --> 00:08:25,485
You can if you persevere.
209
00:08:25,573 --> 00:08:26,802
Oh, Rose, it's not like print.
210
00:08:26,894 --> 00:08:28,854
Real writing's different,
with all them squiggles.
211
00:08:28,877 --> 00:08:30,038
It's too hard for me.
212
00:08:30,132 --> 00:08:31,031
Please, Rose.
213
00:08:31,124 --> 00:08:34,219
If you don't hurry up,
you'll be late downstairs.
214
00:08:34,295 --> 00:08:35,957
Where'd you get it, then?
215
00:08:36,046 --> 00:08:38,572
Well, I was going
down the area steps
216
00:08:38,656 --> 00:08:41,490
and this chap handed it to me.
217
00:08:41,564 --> 00:08:42,759
ROSE: What sort of chap?
218
00:08:42,852 --> 00:08:45,048
Oh, nobody special,
just ordinary-looking.
219
00:08:45,132 --> 00:08:46,896
And he gave it to
you, just like that?
220
00:08:46,983 --> 00:08:48,349
SARAH: Yeah, just like that.
221
00:08:49,295 --> 00:08:51,196
Well, don't you believe me?
222
00:08:51,277 --> 00:08:53,974
Well, come on. Open it.
Maybe it'll say who it's from.
223
00:08:54,878 --> 00:08:56,210
What's it say?
224
00:08:56,299 --> 00:08:58,928
If this is one of your games...
225
00:09:00,925 --> 00:09:03,520
Who'd you get to
write it for you, then?
226
00:09:03,601 --> 00:09:06,298
Same person who's wrote
your French reference, I suppose.
227
00:09:06,376 --> 00:09:08,607
Well, you may have fooled
Lady Marjorie and the agency,
228
00:09:08,690 --> 00:09:09,919
but you can't fool me.
229
00:09:10,010 --> 00:09:14,209
Rose, honest to God and
cut me throat if I tell a lie.
230
00:09:17,841 --> 00:09:20,208
"Divine Sarah."
231
00:09:20,286 --> 00:09:22,551
Divine Sarah.
232
00:09:22,631 --> 00:09:26,466
"There will be a cab waiting
for you at the end of your street
233
00:09:26,531 --> 00:09:29,729
on the corner of the square
on Wednesday at 7:00.
234
00:09:29,801 --> 00:09:32,293
The cabbie will bring you to me.
235
00:09:32,379 --> 00:09:35,247
Ask no questions."
236
00:09:35,319 --> 00:09:36,878
Who's it from?!
237
00:09:36,971 --> 00:09:39,270
It's signed "an admirer."
238
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
Where?
239
00:09:40,374 --> 00:09:41,899
There!
240
00:09:42,819 --> 00:09:45,118
"Ad-mirer."
241
00:09:45,198 --> 00:09:46,928
ROSE: You expect
me to believe that?
242
00:09:47,015 --> 00:09:49,007
Well, why shouldn't
I have an admirer?
243
00:09:49,096 --> 00:09:50,096
Who is he, then?
244
00:09:50,187 --> 00:09:52,315
Oh, um, probably someone
245
00:09:52,401 --> 00:09:54,836
who's seen me around
in the park or something.
246
00:09:54,912 --> 00:09:56,778
Oh? And how does
he know your name?
247
00:09:56,860 --> 00:09:58,328
"Divine Sarah."
248
00:09:58,414 --> 00:10:01,543
Sarah Bernhardt. She's
an actress. Frenchwoman.
249
00:10:01,618 --> 00:10:03,086
He's laughing at you.
250
00:10:03,171 --> 00:10:04,891
It's all a bit of a
laugh, really, isn't it?
251
00:10:04,955 --> 00:10:06,355
Oh, I won't sleep tonight
252
00:10:06,443 --> 00:10:08,469
for wondering who it's
gonna turn out to be.
253
00:10:08,557 --> 00:10:10,788
- You're not going?
- Why not?
254
00:10:10,870 --> 00:10:14,329
Gentlemen don't make
assignations with housemaids
255
00:10:14,405 --> 00:10:16,499
for the charm of their
conversation, you know.
256
00:10:16,585 --> 00:10:18,178
An assignation!
257
00:10:18,270 --> 00:10:20,171
Oh, that sounds very romantic.
258
00:10:20,253 --> 00:10:22,620
Not so romantic when
you're turned off in disgrace
259
00:10:22,698 --> 00:10:24,690
- and the father won't marry you.
- Oh.
260
00:10:24,779 --> 00:10:27,078
They never do, you know.
261
00:10:27,158 --> 00:10:30,526
When it's all over,
you're thrown in the corner
262
00:10:30,594 --> 00:10:33,462
like a rag doll the
moths have been at.
263
00:10:33,534 --> 00:10:36,993
Sometimes girls
don't come back at all.
264
00:10:37,070 --> 00:10:40,563
They end up on a
slab in the morgue.
265
00:10:40,638 --> 00:10:41,638
Don't.
266
00:10:41,695 --> 00:10:43,254
You make me feel all funny.
267
00:10:43,347 --> 00:10:45,111
How can you bear
anyone pawing you about?
268
00:10:45,198 --> 00:10:46,860
Oh, it's only you says he will.
269
00:10:46,948 --> 00:10:47,847
If he's a gent...
270
00:10:47,940 --> 00:10:51,035
If he's a gentleman,
he'll paw you about.
271
00:10:51,111 --> 00:10:52,409
Sarah, don't go.
272
00:10:52,499 --> 00:10:54,695
Don't worry, Rose.
I'm ever so strong.
273
00:10:54,779 --> 00:10:56,372
Yes, well, he'll get you tipsy.
274
00:10:56,464 --> 00:10:59,366
Yeah, that's right... on bubbly.
275
00:11:08,589 --> 00:11:10,524
Very refreshing, I must say.
276
00:11:28,744 --> 00:11:31,043
What's that bed doing
there? It wasn't there before.
277
00:11:31,684 --> 00:11:34,677
For models, posing.
278
00:11:34,757 --> 00:11:36,692
Sometimes I use it myself.
279
00:11:36,772 --> 00:11:38,707
SARAH: I'll bet.
280
00:11:40,605 --> 00:11:44,201
Um, what was this proposition
281
00:11:44,272 --> 00:11:46,400
that you wanted
to talk to me about?
282
00:11:46,486 --> 00:11:48,614
I only take propositions
from gentlemen, mind.
283
00:11:48,699 --> 00:11:50,133
How do you know
I'm not a gentleman?
284
00:11:50,219 --> 00:11:51,219
'Cause you're a painter.
285
00:11:51,276 --> 00:11:52,767
Oh, cousin to an earl.
286
00:11:52,863 --> 00:11:54,422
Oh, and I'm Marie Lloyd.
287
00:11:54,514 --> 00:11:56,244
- It's true!
- Prove it.
288
00:11:56,331 --> 00:11:59,824
I'm not going to parade my
family tree for your inspection.
289
00:11:59,900 --> 00:12:02,028
[Chuckles]
290
00:12:02,113 --> 00:12:03,376
Well, go on.
291
00:12:03,468 --> 00:12:04,367
Off you go.
292
00:12:04,459 --> 00:12:07,725
Finish your champagne.
Back home to Rose.
293
00:12:09,051 --> 00:12:12,385
Isn't it a little late for
you to be out, hmm?
294
00:12:12,917 --> 00:12:14,228
Course, you won't
have much to tell,
295
00:12:14,239 --> 00:12:16,359
but I'm sure you'll make up
something as you go along.
296
00:12:17,543 --> 00:12:20,240
Here. Is your
cousin really an earl?
297
00:12:26,299 --> 00:12:31,101
Um, Rose said that if
you turned out to be a gent,
298
00:12:31,155 --> 00:12:32,646
I wasn't to trust you.
299
00:12:32,741 --> 00:12:35,575
Rose is a very wise girl.
300
00:12:37,400 --> 00:12:39,869
Rose says this Sarah...
What's her name?
301
00:12:39,943 --> 00:12:41,104
- Bernhardt.
- Yeah.
302
00:12:41,199 --> 00:12:43,031
Uh, is a French actress.
303
00:12:43,115 --> 00:12:45,380
The divine Sarah.
304
00:12:45,924 --> 00:12:48,120
I thought you wouldn't
be able to resist that.
305
00:12:48,204 --> 00:12:52,437
Sarah Bernhardt... the
greatest actress in the world.
306
00:12:52,498 --> 00:12:54,160
Mm.
307
00:12:54,250 --> 00:12:56,082
A consummate artist.
308
00:12:56,166 --> 00:12:58,135
Are you a consummate artist?
309
00:12:58,214 --> 00:12:59,045
Of course.
310
00:12:59,139 --> 00:13:00,698
Well, you look
healthy enough to me.
311
00:13:00,792 --> 00:13:01,816
[Chuckles]
312
00:13:03,203 --> 00:13:04,831
What's your Christian name?
313
00:13:04,921 --> 00:13:08,551
I never use it. Everybody
calls me Scone.
314
00:13:08,621 --> 00:13:10,487
Scone.
315
00:13:10,571 --> 00:13:14,064
Scones for tea,
buttered, please.
316
00:13:14,140 --> 00:13:15,768
Yes.
317
00:13:16,387 --> 00:13:19,084
Now, let's get down to
my proposition, shall we?
318
00:13:19,161 --> 00:13:21,153
All right. What is it?
319
00:13:22,003 --> 00:13:23,596
I want to paint you.
320
00:13:23,688 --> 00:13:25,714
- Paint me?
- Mm-hmm.
321
00:13:27,124 --> 00:13:28,888
You mean like Lady Marjorie?
322
00:13:28,974 --> 00:13:31,000
- That's right.
- Why?
323
00:13:31,089 --> 00:13:34,218
Your face... It interests me.
324
00:13:34,955 --> 00:13:37,823
- My face?
- Mm-hmm.
325
00:13:38,522 --> 00:13:41,856
Uh, would I be hung up on a
wall for everybody to look at?
326
00:13:41,926 --> 00:13:43,292
If I paint you well enough, yes.
327
00:13:43,379 --> 00:13:45,780
- I can't pay you nothing.
- It won't cost you a farthing.
328
00:13:45,858 --> 00:13:47,884
Oh, you'll have to come
on your afternoons off.
329
00:13:50,384 --> 00:13:51,545
All right.
330
00:13:51,639 --> 00:13:53,301
Good.
331
00:13:54,051 --> 00:13:55,815
We'll start...
332
00:13:56,892 --> 00:13:58,360
at once.
333
00:13:58,445 --> 00:13:59,344
What? Now?
334
00:13:59,436 --> 00:14:00,927
Right now, at once.
335
00:14:01,022 --> 00:14:02,533
- Now, get into that bed.
- Oh, come on.
336
00:14:02,542 --> 00:14:03,552
- You... Stop it!
- Take your hat off.
337
00:14:03,566 --> 00:14:04,577
We'll have to put
your hair down.
338
00:14:04,591 --> 00:14:05,768
- Leave me...
- Take your blouse off.
339
00:14:05,780 --> 00:14:06,839
- Oh!
- That's it.
340
00:14:06,937 --> 00:14:08,814
- No! Don't touch me!
- Now into bed. Go on. Into bed.
341
00:14:08,819 --> 00:14:10,913
Lady Marjorie never
takes her clothes off.
342
00:14:11,001 --> 00:14:13,163
Now then, look. There you are.
343
00:14:13,247 --> 00:14:15,512
That's how I want to paint you.
344
00:14:15,593 --> 00:14:18,495
Your pale face
against the shadows.
345
00:14:18,567 --> 00:14:21,127
Now, my divine Sarah,
346
00:14:21,210 --> 00:14:25,944
all you have to do
is to keep very still.
347
00:14:29,040 --> 00:14:30,736
Mm.
348
00:14:36,969 --> 00:14:39,268
- Here. Do...
- Keep still!
349
00:14:45,725 --> 00:14:48,058
I thought you'd be asleep.
350
00:14:48,137 --> 00:14:51,073
You told me to wait up.
351
00:14:51,143 --> 00:14:53,977
You'll be ever so
tired in the morning.
352
00:14:57,817 --> 00:14:59,080
What you reading?
353
00:14:59,172 --> 00:15:01,641
"The Dove in the Eagle's Nest."
354
00:15:01,716 --> 00:15:03,651
Not the Bible?
355
00:15:03,731 --> 00:15:06,530
It's by Charlotte M. Yonge.
356
00:15:14,007 --> 00:15:16,602
SARAH: Is it a
tuppenny novelette?
357
00:15:17,674 --> 00:15:20,473
Um, my friend
358
00:15:20,549 --> 00:15:23,986
said that all servant girls
read tuppenny novelettes.
359
00:15:24,645 --> 00:15:27,171
Well, aren't you going to
ask me what happened?
360
00:15:27,255 --> 00:15:28,518
It's your life.
361
00:15:28,610 --> 00:15:32,980
Yes, but half the
fun's telling you, Rosie.
362
00:15:34,028 --> 00:15:36,327
- Is it?
- I haven't done nothing wicked.
363
00:15:36,408 --> 00:15:37,774
Come here.
364
00:15:37,861 --> 00:15:38,861
Breathe.
365
00:15:38,918 --> 00:15:40,147
[Exhales deeply]
366
00:15:40,240 --> 00:15:41,833
You've been
drinking, haven't you?
367
00:15:41,925 --> 00:15:43,985
Champagne!
368
00:15:44,073 --> 00:15:46,599
That's not a drink.
That's nectar.
369
00:15:46,683 --> 00:15:50,211
The nectar of the gods,
the milk of Bacchus.
370
00:15:50,284 --> 00:15:51,479
Shh. You'll wake Alfred.
371
00:15:51,573 --> 00:15:54,008
Oh, never mind Alfred.
372
00:15:54,084 --> 00:15:58,215
Well, aren't you going to ask me
who my friend turned out to be?
373
00:15:58,279 --> 00:16:00,475
Go on. Ask me.
374
00:16:00,560 --> 00:16:01,823
All right.
375
00:16:01,914 --> 00:16:04,406
Who did your
friend turn out to be?
376
00:16:04,491 --> 00:16:05,857
Scone.
377
00:16:05,944 --> 00:16:06,843
Who?
378
00:16:06,935 --> 00:16:10,099
Scone... the gentleman
who's painting Lady Marjorie.
379
00:16:10,173 --> 00:16:12,802
He's gonna paint me and
all. He thinks I'm beautiful.
380
00:16:12,883 --> 00:16:14,317
[Laughs] Paint you?
381
00:16:14,403 --> 00:16:16,497
He wanted the
other, but I was firm.
382
00:16:16,583 --> 00:16:17,949
I mean, you know
what artists are.
383
00:16:18,038 --> 00:16:21,304
But he still wants to set me
up in a little flat of my own.
384
00:16:21,375 --> 00:16:24,368
But if that's what he wants,
why does he bother painting you?
385
00:16:24,447 --> 00:16:27,975
Oh, well, you see, he's
been in Paris all this while,
386
00:16:28,048 --> 00:16:30,813
where all the artists have
their mistresses as models.
387
00:16:30,889 --> 00:16:35,793
And they go and paint
them till they become famous.
388
00:16:36,308 --> 00:16:41,872
I told him all about you and
how we share this room together.
389
00:16:42,387 --> 00:16:44,507
I'm going there every
Wednesday when I get them off...
390
00:16:44,535 --> 00:16:45,969
And on Sundays, too.
391
00:16:46,054 --> 00:16:47,054
But what for?
392
00:16:47,079 --> 00:16:48,479
To sit for him,
393
00:16:48,565 --> 00:16:51,535
like Lady Marjorie
does when he paints her.
394
00:16:51,605 --> 00:16:55,872
Incidentally, he's ever so
rich and the cousin to an earl.
395
00:16:55,933 --> 00:16:57,799
And he thinks I'm beautiful.
396
00:16:57,883 --> 00:16:59,112
Isn't it a lark?
397
00:16:59,204 --> 00:17:01,435
Now, you listen to me, Sarah.
398
00:17:01,517 --> 00:17:04,419
He'll dangle his money and
his position in front of you
399
00:17:04,491 --> 00:17:06,926
till you can't hold out no more.
400
00:17:07,002 --> 00:17:09,938
The painting's just an
excuse to keep you going there
401
00:17:10,008 --> 00:17:11,499
while he works on you.
402
00:17:11,594 --> 00:17:12,926
Can't you see that?
403
00:17:13,015 --> 00:17:15,814
Look, Rose, what
else have I got to do?
404
00:17:15,890 --> 00:17:18,621
It isn't as if you and me
have the same night off.
405
00:17:18,698 --> 00:17:21,896
I'm lonely by meself.
I'm not used to it.
406
00:17:21,968 --> 00:17:25,200
Rosie, rather than go walking
in the streets on my own,
407
00:17:25,273 --> 00:17:28,243
I might just as well
be there with him.
408
00:17:28,312 --> 00:17:30,838
Don't be cross with me, Rose.
409
00:17:30,922 --> 00:17:33,448
I can't help how I'm made.
410
00:17:34,722 --> 00:17:36,884
Come to bed.
411
00:17:46,516 --> 00:17:47,745
[Blows]
412
00:17:51,472 --> 00:17:52,565
Rose?
413
00:17:52,662 --> 00:17:54,528
Yeah?
414
00:17:54,611 --> 00:17:56,842
Am I beautiful?
415
00:17:58,312 --> 00:18:00,645
Go to sleep, Sarah.
416
00:18:24,050 --> 00:18:25,541
Head up a little.
417
00:18:25,636 --> 00:18:27,161
Right.
418
00:18:28,840 --> 00:18:31,309
Now hold it perfectly still.
419
00:18:32,111 --> 00:18:33,511
Oh.
420
00:18:33,598 --> 00:18:35,590
It's worse than
dining at Windsor.
421
00:18:35,679 --> 00:18:37,671
SCONE: [Chuckles]
422
00:18:37,761 --> 00:18:40,424
The light's fading fast.
423
00:18:40,504 --> 00:18:42,234
In a moment, your
servant will come in
424
00:18:42,321 --> 00:18:44,222
and shut it all out
with the curtains.
425
00:18:44,303 --> 00:18:46,772
That will be the end of us.
426
00:18:48,399 --> 00:18:51,233
I like you best by sunset.
427
00:18:51,968 --> 00:18:55,029
What the French
painters call soleil.
428
00:18:55,899 --> 00:18:58,368
Yes. Sunset.
429
00:18:58,444 --> 00:18:59,605
That's your moment.
430
00:19:00,492 --> 00:19:02,654
Are you a poet as
well as a painter?
431
00:19:02,738 --> 00:19:04,730
SCONE: [Chuckles]
432
00:19:04,820 --> 00:19:08,222
You have very fine
hands, Lady Marjorie.
433
00:19:08,785 --> 00:19:10,879
I shall make them pieces of mist
434
00:19:10,966 --> 00:19:13,128
yet with a touch of
bone underneath,
435
00:19:13,213 --> 00:19:14,704
because that's how you are.
436
00:19:14,798 --> 00:19:16,630
Do you get to know
your subjects that well
437
00:19:16,714 --> 00:19:17,977
simply by painting them?
438
00:19:18,069 --> 00:19:19,914
SCONE: I know what you
mean to me in terms of paint.
439
00:19:19,919 --> 00:19:21,717
Oh, that's not very flattering.
440
00:19:21,803 --> 00:19:23,669
Women like to be
known for themselves.
441
00:19:23,752 --> 00:19:26,221
SCONE: Rubbish, if I may say so.
442
00:19:26,296 --> 00:19:28,458
You don't want
anybody to know you.
443
00:19:28,543 --> 00:19:30,273
Nobody does.
444
00:19:30,360 --> 00:19:36,027
We all want our mystery...
Our own and everyone else's.
445
00:19:36,538 --> 00:19:41,476
So we arrange our surfaces,
give our chosen impression.
446
00:19:42,848 --> 00:19:44,612
MARJORIE: And the painter?
447
00:19:44,699 --> 00:19:46,429
Rearranges them to give his.
448
00:19:46,516 --> 00:19:48,109
Ah, but supposing he's wrong?
449
00:19:48,201 --> 00:19:50,170
SCONE: [Chuckles] He can't be.
450
00:19:50,250 --> 00:19:52,378
That's his.
451
00:19:52,463 --> 00:19:55,433
A product of a
trained mind and eye.
452
00:19:55,503 --> 00:19:57,014
Is that what your
friends are trying to do
453
00:19:57,023 --> 00:19:59,117
in those French paintings
you want me to see?
454
00:19:59,203 --> 00:20:01,001
SCONE: Perhaps.
455
00:20:01,087 --> 00:20:04,251
You may say you see them
quite differently, of course.
456
00:20:04,325 --> 00:20:06,123
There's no neat
nugget of a moral
457
00:20:06,208 --> 00:20:08,734
you can take away
and forget the picture.
458
00:20:09,347 --> 00:20:11,407
That's not art.
459
00:20:11,494 --> 00:20:13,793
It's not even life anymore.
460
00:20:14,335 --> 00:20:17,828
Life itself is a series
of colorful moments.
461
00:20:18,399 --> 00:20:19,560
And morality?
462
00:20:19,655 --> 00:20:21,817
Largely hypocrisy.
463
00:20:22,430 --> 00:20:25,423
You know, you talk more
like a Fabian than like the...
464
00:20:25,503 --> 00:20:27,699
Than the nephew of the
Countess of Abercraven, hmm?
465
00:20:27,782 --> 00:20:28,943
[Chuckles]
466
00:20:29,038 --> 00:20:31,049
Would you take up the
pose just a little while longer?
467
00:20:31,053 --> 00:20:32,077
- Sorry.
- Thank you.
468
00:20:32,177 --> 00:20:34,169
Head up, this way.
469
00:20:36,505 --> 00:20:37,973
I think I'm a little frightened
470
00:20:38,057 --> 00:20:40,492
of what your picture may
show, of what you see.
471
00:20:40,569 --> 00:20:41,832
Good.
472
00:20:41,923 --> 00:20:44,483
We'll keep the
mask dropped a little.
473
00:20:45,492 --> 00:20:46,391
There.
474
00:20:46,483 --> 00:20:48,145
We're to be left
alone no longer.
475
00:20:48,234 --> 00:20:50,203
Shall I draw the
curtains, milady?
476
00:20:50,282 --> 00:20:51,477
- MARJORIE: Mr. Scone?
- Yeah.
477
00:20:51,571 --> 00:20:53,506
MARJORIE: Yes, Sarah, you may.
478
00:20:55,106 --> 00:20:57,166
SCONE: Reposez vous, madame.
479
00:20:57,253 --> 00:20:58,949
Finished, good lady.
480
00:20:59,038 --> 00:21:00,529
The bright day is done.
481
00:21:00,624 --> 00:21:02,320
MARJORIE: And
we are for the dark.
482
00:21:02,407 --> 00:21:03,466
You'll stay for tea?
483
00:21:03,564 --> 00:21:05,465
SCONE: If I may.
484
00:21:27,749 --> 00:21:29,479
All right.
485
00:21:29,566 --> 00:21:31,558
You can have a rest.
486
00:21:33,168 --> 00:21:35,137
[Exhales deeply]
487
00:21:37,033 --> 00:21:38,626
- Scone?
- Mm?
488
00:21:38,718 --> 00:21:41,916
Bring me some champagne.
489
00:21:41,989 --> 00:21:43,890
Very good, milady.
490
00:21:43,972 --> 00:21:45,941
[Both chuckle]
491
00:21:58,707 --> 00:22:01,267
SARAH: To the divine Sarah.
492
00:22:01,351 --> 00:22:04,150
The divine Sarah.
493
00:22:08,124 --> 00:22:10,093
[Humming]
494
00:22:11,361 --> 00:22:14,695
It's funny to be in
bed with your boots on.
495
00:22:14,764 --> 00:22:18,292
Here. Do you think
I've got nice legs?
496
00:22:18,365 --> 00:22:21,028
What are you up to now, hmm?
497
00:22:21,108 --> 00:22:23,839
What dreamworld are
you concocting for yourself,
498
00:22:23,916 --> 00:22:24,916
you little fantasist?
499
00:22:24,974 --> 00:22:26,374
What's a fantasist?
500
00:22:26,460 --> 00:22:28,100
SCONE: Someone who
lives on airy nothings,
501
00:22:28,145 --> 00:22:29,477
on tomorrows that never come.
502
00:22:29,566 --> 00:22:30,864
Yes!
503
00:22:30,953 --> 00:22:35,288
Airy nothings and
tomorrows that never come.
504
00:22:35,348 --> 00:22:39,615
Oh, God, how much longer
must I wait for tomorrows?
505
00:22:39,676 --> 00:22:43,841
My noble earl of tomorrows
who never bloody comes,
506
00:22:43,905 --> 00:22:48,400
for he is the father
of my luckless child,
507
00:22:48,464 --> 00:22:50,695
my vile seducer.
508
00:22:50,777 --> 00:22:53,645
And it is my Lord
Tomorrow's fault
509
00:22:53,718 --> 00:22:57,678
that I am cast
out into the storm
510
00:22:57,748 --> 00:23:00,775
in my rags and
tatters, cold and...
511
00:23:00,854 --> 00:23:02,254
Ow!
512
00:23:02,341 --> 00:23:03,832
I've dropped the baby.
513
00:23:03,927 --> 00:23:06,226
There, there, child.
514
00:23:06,305 --> 00:23:07,796
Do not cry.
515
00:23:07,892 --> 00:23:09,292
You are unharmed.
516
00:23:09,379 --> 00:23:11,712
All right, Madame Bernhardt.
517
00:23:11,790 --> 00:23:14,089
- Ow!
- That will do.
518
00:23:14,169 --> 00:23:16,365
Is that my applause, fellow?
519
00:23:16,449 --> 00:23:18,577
No, it's your signal
to get back to work.
520
00:23:18,663 --> 00:23:20,495
Now, come on.
521
00:23:23,354 --> 00:23:26,153
I saw one of them dramas
at the Lyceum once.
522
00:23:26,229 --> 00:23:29,290
- There was this lord and...
- And keep your mouth shut.
523
00:23:32,308 --> 00:23:34,277
[Humming]
524
00:23:41,691 --> 00:23:44,126
What about the
boardinghouse in Brighton?
525
00:23:48,167 --> 00:23:50,534
I asked you a question.
526
00:23:54,808 --> 00:23:57,710
You can move your mouth now.
527
00:23:58,277 --> 00:23:59,905
Thank you.
528
00:23:59,995 --> 00:24:01,827
Well?
529
00:24:03,563 --> 00:24:07,159
I don't know. Rose hardly
talks to me nowadays.
530
00:24:07,693 --> 00:24:09,355
She don't like me
coming here with you.
531
00:24:09,444 --> 00:24:10,707
SCONE: [Chuckles]
532
00:24:10,799 --> 00:24:13,462
Does she still think
I'm after your virtue?
533
00:24:13,541 --> 00:24:15,373
She doesn't trust you.
534
00:24:16,647 --> 00:24:18,639
- She says...
- Yes?
535
00:24:20,116 --> 00:24:23,883
If you were honest,
you'd pay me.
536
00:24:24,411 --> 00:24:25,571
SCONE: Do you think I should?
537
00:24:25,634 --> 00:24:26,863
Models get paid.
538
00:24:26,955 --> 00:24:28,184
So do prostitutes.
539
00:24:28,277 --> 00:24:30,439
Here, you!
540
00:24:30,523 --> 00:24:32,458
What do you think you're worth?
541
00:24:32,538 --> 00:24:34,871
Oh, keep your
money. I'm not like that.
542
00:24:38,453 --> 00:24:40,479
No. Rose is right.
543
00:24:40,568 --> 00:24:42,833
I ought to reward you.
544
00:24:44,632 --> 00:24:46,362
Maybe I should take
you out somewhere
545
00:24:46,449 --> 00:24:49,385
or buy you a new hat or
something... I don't know.
546
00:24:50,050 --> 00:24:52,281
- What do girls like, hmm?
- You should know.
547
00:24:52,362 --> 00:24:53,455
What do French girls like?
548
00:24:53,552 --> 00:24:54,862
SCONE: It's what
English girls like.
549
00:24:54,873 --> 00:24:56,068
That's the problem.
550
00:24:56,162 --> 00:24:59,155
I've been away so long.
551
00:24:59,235 --> 00:25:00,794
You'll have to help me.
552
00:25:00,887 --> 00:25:02,822
Now, what's it to be?
553
00:25:03,464 --> 00:25:04,591
Anything?
554
00:25:04,686 --> 00:25:06,518
Within reason.
555
00:25:06,602 --> 00:25:08,696
The Bioscope.
556
00:25:08,783 --> 00:25:09,682
The what?
557
00:25:09,775 --> 00:25:12,438
The Daily Bioscope
in Bishopsgate Street.
558
00:25:12,516 --> 00:25:14,075
That's within reason.
559
00:25:14,168 --> 00:25:15,727
- Moving pictures?
- Yeah!
560
00:25:15,821 --> 00:25:17,153
Alfred went once
on his night off,
561
00:25:17,242 --> 00:25:18,642
and he told us all about it.
562
00:25:18,728 --> 00:25:20,196
They're real people...
563
00:25:20,281 --> 00:25:22,716
Not painted and
still, but moving
564
00:25:22,792 --> 00:25:26,160
and motorcars and
horses and the king himself.
565
00:25:26,228 --> 00:25:27,287
I know.
566
00:25:27,384 --> 00:25:29,512
Have you been? Oh,
take me. You promised.
567
00:25:29,598 --> 00:25:30,793
What is so exciting
568
00:25:30,886 --> 00:25:33,014
about a series of
flickering shapes, huh?
569
00:25:33,101 --> 00:25:34,364
Because they're real!
570
00:25:34,455 --> 00:25:35,753
They happen just like that.
571
00:25:35,842 --> 00:25:37,572
Nobody made them
up. They're true.
572
00:25:37,659 --> 00:25:38,718
And what about art?
573
00:25:39,708 --> 00:25:42,974
Oh, art's all right for
those that can afford it,
574
00:25:43,045 --> 00:25:45,241
but it's not true, is it?
575
00:25:45,324 --> 00:25:47,020
Ah. Well, I'll tell
you something.
576
00:25:47,109 --> 00:25:49,635
- Yes, but can we go?
- Now, be quiet and listen.
577
00:25:49,719 --> 00:25:51,847
They've betrayed art.
578
00:25:51,933 --> 00:25:54,493
All the academicians that
have spent a lifetime painting
579
00:25:54,576 --> 00:25:57,637
a-a chair so exact that
you could almost sit on it
580
00:25:57,715 --> 00:25:59,513
and now take 60 pictures first
581
00:25:59,598 --> 00:26:01,260
to make sure they
get every angle right.
582
00:26:01,349 --> 00:26:04,114
They are destroying
artistic imagination.
583
00:26:04,191 --> 00:26:05,201
Do you know what will happen?
584
00:26:05,215 --> 00:26:09,175
We will be so sickened by these
pictures that ape photographs
585
00:26:09,246 --> 00:26:12,148
that we won't be able to
paint a human being at all.
586
00:26:12,219 --> 00:26:15,451
And it'll be your fault... with
your na�ve demand for the truth.
587
00:26:15,522 --> 00:26:16,990
It's not my fault.
588
00:26:17,076 --> 00:26:18,669
- Get dressed.
- Are we going?
589
00:26:18,760 --> 00:26:22,128
Who am I to stop the
march of civilization?
590
00:26:22,196 --> 00:26:23,323
- Allons!
- Pardon?
591
00:26:23,419 --> 00:26:24,887
- Au Bioscope.
- Huh?
592
00:26:24,972 --> 00:26:26,440
Get dressed.
593
00:26:26,524 --> 00:26:28,516
- Oh, we're going?!
- Yes.
594
00:26:28,607 --> 00:26:31,008
- Oh!
- Go on.
595
00:26:31,877 --> 00:26:34,711
It was kind of you to take it
away and frame it yourself.
596
00:26:34,785 --> 00:26:35,785
Not at all.
597
00:26:35,875 --> 00:26:36,875
To the inexperienced eye,
598
00:26:36,965 --> 00:26:39,264
an unframed canvas
always looks like rough work.
599
00:26:39,345 --> 00:26:41,280
Also, I wish to
give you pleasure.
600
00:26:41,360 --> 00:26:43,192
You're very
courteous, Mr. Scone.
601
00:26:43,276 --> 00:26:45,609
- Ah, Richard.
- I hope I'm not too late.
602
00:26:45,688 --> 00:26:47,766
SCONE: Lady Marjorie tells
me that she's as impatient
603
00:26:47,769 --> 00:26:49,670
as a child before
a coveted treat.
604
00:26:49,751 --> 00:26:51,551
Well, I must say, I'm
a little curious myself.
605
00:26:51,568 --> 00:26:53,264
We've never had
a portrait before.
606
00:26:53,353 --> 00:26:55,185
Well, now, where
would you like us to stand
607
00:26:55,269 --> 00:26:56,567
for the, um, for the unveiling?
608
00:26:56,657 --> 00:26:59,183
Oh, well, just there I think.
609
00:26:59,267 --> 00:27:02,135
I must admit to,
uh, feeling a little like
610
00:27:02,207 --> 00:27:04,642
a conjuring uncle
at a birthday party.
611
00:27:04,718 --> 00:27:06,448
Well, here goes.
612
00:27:06,535 --> 00:27:08,766
Abracadabra.
613
00:27:10,863 --> 00:27:13,697
MARJORIE: Oh,
Richard, say you like it.
614
00:27:14,763 --> 00:27:16,629
Well, I-I don't
know what to say.
615
00:27:16,711 --> 00:27:20,170
Uh, it takes a little
getting used to.
616
00:27:20,247 --> 00:27:21,442
Uh...
617
00:27:21,536 --> 00:27:24,096
It... It... It's almost glowing.
618
00:27:25,170 --> 00:27:28,538
"Tawny." [Chuckles]
Is that the word?
619
00:27:29,201 --> 00:27:31,727
Makes you look
a bit of a wildcat.
620
00:27:33,198 --> 00:27:35,667
It... It... It's
certainly unusual.
621
00:27:35,743 --> 00:27:38,645
Distinguished, in a way.
622
00:27:39,773 --> 00:27:42,868
Maybe it would... It...
It... It does grow on one.
623
00:27:44,465 --> 00:27:46,434
Is... Is your hair
really that color?
624
00:27:46,513 --> 00:27:48,106
I think so.
625
00:27:48,628 --> 00:27:51,621
You don't think
you've gone too far?
626
00:27:53,749 --> 00:27:57,379
It's, um... It's a
bit blurry, isn't it?
627
00:27:57,449 --> 00:27:59,509
Richard, that's
the new brushwork.
628
00:27:59,597 --> 00:28:01,532
Mr. Scone will think
us such Philistines.
629
00:28:01,613 --> 00:28:03,293
Lady Marjorie, I'm
afraid you won't convert
630
00:28:03,363 --> 00:28:04,883
your husband to the
new Impressionists.
631
00:28:04,916 --> 00:28:07,511
No, no, no, no, no. I like it.
632
00:28:07,593 --> 00:28:09,755
I've made up my mind.
633
00:28:09,839 --> 00:28:11,501
Thank you, Scone.
634
00:28:11,590 --> 00:28:15,220
Now, then... where
shall we hang it?
635
00:28:15,290 --> 00:28:17,452
Uh, first I would
like to borrow it.
636
00:28:17,537 --> 00:28:19,506
- RICHARD: To borrow it?
- If I may, yes.
637
00:28:19,586 --> 00:28:20,610
I would like to submit it
638
00:28:20,710 --> 00:28:22,576
to the Hanging Committee
of the Royal Academy.
639
00:28:22,658 --> 00:28:23,353
Academy?
640
00:28:23,452 --> 00:28:24,852
Aren't they rather
more traditional
641
00:28:24,939 --> 00:28:25,838
in their requirements?
642
00:28:25,930 --> 00:28:28,525
I think if you leave that
to me, it can be arranged.
643
00:28:28,605 --> 00:28:30,836
I, uh, guarantee a
safe return, of course.
644
00:28:30,919 --> 00:28:33,821
Oh, yes, Richard. I
think it's a wonderful idea.
645
00:28:33,892 --> 00:28:34,916
Here!
646
00:28:35,015 --> 00:28:36,347
Artistic license.
647
00:28:36,436 --> 00:28:38,166
Cheeky sod.
648
00:28:39,244 --> 00:28:41,770
Do I really look like that?
649
00:28:42,615 --> 00:28:44,914
That's our room, all right.
650
00:28:45,654 --> 00:28:47,452
But how do you know?
You've never been there.
651
00:28:47,537 --> 00:28:49,369
I didn't need to.
652
00:28:50,246 --> 00:28:51,612
Who's that behind me?
653
00:28:51,701 --> 00:28:53,294
Rose.
654
00:28:53,385 --> 00:28:54,785
You've never seen Rose.
655
00:28:54,872 --> 00:28:57,706
I have... through your eyes.
656
00:28:58,771 --> 00:29:02,173
Oh, there's all my things
where I leave them lying around.
657
00:29:02,240 --> 00:29:04,072
Rose hangs hers
up. She's the tidy one.
658
00:29:04,156 --> 00:29:05,647
I know.
659
00:29:06,205 --> 00:29:08,367
Um, if you don't
mind me mentioning it,
660
00:29:08,451 --> 00:29:10,750
but here there should
be a little plaque
661
00:29:10,830 --> 00:29:13,095
with "To Work Is
To Pray" written on it.
662
00:29:13,176 --> 00:29:16,510
Ah. "To Work Is..." Yes. Mm-hmm.
663
00:29:17,769 --> 00:29:19,328
What you gonna call it?
664
00:29:19,420 --> 00:29:20,649
"The Maids."
665
00:29:20,742 --> 00:29:22,711
Ooh.
666
00:29:22,791 --> 00:29:25,386
That's not very romantic, is it?
667
00:29:25,466 --> 00:29:28,732
Why don't you call it
something nice, like...
668
00:29:28,803 --> 00:29:30,795
"Waiting for Dawn"
or something like that.
669
00:29:30,885 --> 00:29:31,784
Ooh.
670
00:29:31,876 --> 00:29:33,572
Well, other pictures
have titles like that.
671
00:29:33,660 --> 00:29:36,027
Yes. They have
other artists, too.
672
00:29:38,220 --> 00:29:39,984
What you gonna do with it now?
673
00:29:40,070 --> 00:29:41,834
Sell it.
674
00:29:43,506 --> 00:29:44,872
Sell me and Rose?
675
00:29:44,960 --> 00:29:46,360
Mm-hmm.
676
00:29:49,354 --> 00:29:52,188
You won't need me
anymore now, will you?
677
00:29:53,980 --> 00:29:57,280
Now you've finished
your rotten old picture.
678
00:29:59,200 --> 00:30:01,931
Cast off like an old shoe.
679
00:30:03,825 --> 00:30:05,418
You've used me.
680
00:30:05,511 --> 00:30:08,777
No. Art has used you, Sarah.
681
00:30:08,848 --> 00:30:11,181
And it's used me, too.
682
00:30:14,068 --> 00:30:15,696
There.
683
00:30:18,098 --> 00:30:21,193
- Just a minute, Mr. Scone.
- Hmm?
684
00:30:21,271 --> 00:30:24,070
Why aren't I your mistress?
685
00:30:24,144 --> 00:30:25,772
What's the matter with me?
686
00:30:25,863 --> 00:30:28,594
I was good enough for
your bleeding picture!
687
00:30:28,671 --> 00:30:31,197
Oh, such language,
Madame Bernhardt.
688
00:30:31,282 --> 00:30:32,944
- Oh!
- Damn you!
689
00:30:33,032 --> 00:30:34,125
W... Now, wait a minute.
690
00:30:34,221 --> 00:30:37,919
I wouldn't be your mistress if
you were the last man on earth,
691
00:30:37,988 --> 00:30:40,014
but you might've
bleedin' asked me!
692
00:30:40,103 --> 00:30:42,800
- Please! Don't! Stop it!
- It's only bloody decent!
693
00:30:42,878 --> 00:30:44,210
[Laughing]
694
00:30:44,299 --> 00:30:45,995
What you laughing for?!
695
00:30:46,083 --> 00:30:49,144
- You and your idea of decency!
- I'll bloody kill you!
696
00:30:49,222 --> 00:30:50,451
No! Stop it!
697
00:30:50,543 --> 00:30:53,069
Poncing around and making me...
698
00:31:04,684 --> 00:31:07,210
Now stop shouting.
There's a good girl.
699
00:31:09,012 --> 00:31:11,641
It's our last night together.
700
00:31:11,721 --> 00:31:13,781
I'll take you out to supper.
701
00:31:14,860 --> 00:31:17,261
Then we'll go to the Bioscope.
702
00:31:19,850 --> 00:31:21,716
How about that, huh?
703
00:31:21,798 --> 00:31:24,996
Charmed, I'm sure, Mr. Scone.
704
00:31:25,797 --> 00:31:31,065
SARAH: ? Of all the
girls that are so fair ?
705
00:31:31,116 --> 00:31:34,985
? There's none
like pretty Sally ?
706
00:31:35,047 --> 00:31:39,041
? She's the darling
of my heart ?
707
00:31:39,111 --> 00:31:40,773
I don't know what
the world's coming to.
708
00:31:40,862 --> 00:31:42,023
What's that, Mr. Hudson?
709
00:31:42,118 --> 00:31:43,848
Alf Common, the
Sunderland center forward,
710
00:31:43,935 --> 00:31:46,200
transferred to
Middlesbrough for �1,000.
711
00:31:46,281 --> 00:31:47,146
Ooh.
712
00:31:47,239 --> 00:31:49,504
No footballer is worth
that amount of money.
713
00:31:49,585 --> 00:31:51,850
It's not a game anymore.
It's a blooming trade.
714
00:31:51,931 --> 00:31:53,422
Quite agree, Mr. Hudson.
715
00:31:53,516 --> 00:31:55,644
I didn't ask for
your opinion, Sarah.
716
00:31:55,730 --> 00:31:57,392
Now, buck up
and clear the table.
717
00:31:57,481 --> 00:31:59,712
[Humming]
718
00:32:01,875 --> 00:32:03,002
Great heavens!
719
00:32:03,098 --> 00:32:04,589
[Door closes]
720
00:32:04,684 --> 00:32:06,812
- Sarah, what have you done?!
- What do you mean?
721
00:32:06,898 --> 00:32:08,366
I haven't done
nothing, Mr. Hudson.
722
00:32:08,450 --> 00:32:10,817
[Bell ringing]
723
00:32:10,895 --> 00:32:11,919
[Gasps]
724
00:32:12,019 --> 00:32:13,248
It's today's paper.
725
00:32:13,340 --> 00:32:14,780
Burn it at once in
the kitchen range.
726
00:32:14,860 --> 00:32:16,351
Do you understand?
Nobody must see it.
727
00:32:16,446 --> 00:32:17,880
- Burn it.
- What's the matter?
728
00:32:17,966 --> 00:32:20,936
Well... Well, don't just
stand there, girl. Burn it.
729
00:32:22,260 --> 00:32:25,128
And you wait in here,
my girl, until I return.
730
00:32:29,497 --> 00:32:31,523
What happened to the
paper this morning, Hudson?
731
00:32:31,611 --> 00:32:32,874
Uh, not come yet, sir.
732
00:32:32,965 --> 00:32:34,976
Would be late this morning...
When I especially wanted it.
733
00:32:34,981 --> 00:32:36,540
I shall send someone
'round to inquire
734
00:32:36,633 --> 00:32:37,810
just as soon as convenient, sir.
735
00:32:37,822 --> 00:32:39,791
Tell the newsagent I'll
get my papers elsewhere
736
00:32:39,871 --> 00:32:41,715
- if they can't deliver on time.
- Very good, sir.
737
00:32:41,721 --> 00:32:44,987
And remind her Ladyship to meet
at the Academy entrance at 4:30.
738
00:32:45,058 --> 00:32:47,653
Should be quite an interesting
afternoon, eh, Hudson?
739
00:32:47,734 --> 00:32:48,734
Quite, sir.
740
00:32:48,792 --> 00:32:49,851
Splendid morning.
741
00:32:49,948 --> 00:32:51,883
I think I'll walk
across the park.
742
00:32:51,963 --> 00:32:53,864
Tell Pearce he can
put the carriage away
743
00:32:53,946 --> 00:32:56,882
- unless her Ladyship wants it.
- Very good, sir.
744
00:33:11,787 --> 00:33:13,756
Now, then.
745
00:33:15,289 --> 00:33:17,224
Just you look at that.
746
00:33:17,304 --> 00:33:18,602
[Gasps]
747
00:33:18,693 --> 00:33:20,958
That's my painting.
748
00:33:21,038 --> 00:33:24,304
- It's in the paper.
- Read what it says underneath.
749
00:33:24,375 --> 00:33:26,037
- I can't, Mr. Hudson.
- Come on, girl.
750
00:33:26,126 --> 00:33:27,704
Read what it says.
You've been taught to read.
751
00:33:27,712 --> 00:33:30,307
- Read what it says out loud.
- No. The print's too small.
752
00:33:30,388 --> 00:33:32,254
Picture has turned out
nice, though, hasn't it?
753
00:33:32,337 --> 00:33:35,705
Very well. I'll read it for you.
754
00:33:38,153 --> 00:33:41,715
"Sensation of this
year's Academy
755
00:33:41,787 --> 00:33:44,416
are undoubtedly two striking
pictures by Guthrie Scone..."
756
00:33:44,496 --> 00:33:47,227
- Oh, it's pronounced "Skoon."
- Shut up.
757
00:33:47,304 --> 00:33:49,899
"artist nephew of the
Countess of Abercraven.
758
00:33:49,981 --> 00:33:52,382
Hung side by side in
fascinating counterpoint,
759
00:33:52,458 --> 00:33:54,324
'The Mistress' and 'The Maids, '
760
00:33:54,408 --> 00:33:56,319
as his pair of canvases
are already being called,
761
00:33:56,324 --> 00:33:59,021
are both scenes from the house
of Mr. Richard Bellamy, M.P.,
762
00:33:59,099 --> 00:34:00,863
undersecretary of
state for the Admiralty,
763
00:34:00,950 --> 00:34:03,715
and set a new fashion
for home portraits.
764
00:34:03,791 --> 00:34:08,058
Asked to name the model for
the scantily clad maidservant
765
00:34:08,119 --> 00:34:11,487
in his canvas aptly
entitled 'The Maids, '
766
00:34:11,555 --> 00:34:13,854
Mr. Guthrie Scone
referred our reporter
767
00:34:13,935 --> 00:34:17,235
to the servants' quarters
at 165 Eaton Place."
768
00:34:17,304 --> 00:34:18,465
What a cheek.
769
00:34:18,560 --> 00:34:20,756
How did that man get up
to the maids' quarters, eh?
770
00:34:20,839 --> 00:34:22,484
What has been going on
behind my back, Sarah?
771
00:34:22,492 --> 00:34:24,757
He was here every afternoon,
painting Lady Marjorie.
772
00:34:24,838 --> 00:34:26,015
But not up in the
maids' bedrooms.
773
00:34:26,027 --> 00:34:27,962
No, he was in the
drawing room painting her.
774
00:34:28,042 --> 00:34:29,887
You've been up to your tricks
again, my girl, haven't you?
775
00:34:29,893 --> 00:34:31,020
I haven't, Mr. Hudson.
776
00:34:31,114 --> 00:34:33,845
I went to his studio and
posed for him in his bed.
777
00:34:33,923 --> 00:34:35,585
Um, I mean the
bed in the studio.
778
00:34:35,674 --> 00:34:37,973
- Now, don't lie, Sarah.
- I'm not, Mr. Hudson!
779
00:34:38,053 --> 00:34:39,988
I went there every
Wednesday I had off... honest.
780
00:34:40,069 --> 00:34:41,298
[Bell ringing]
781
00:34:41,390 --> 00:34:42,935
Well, I can tell you
one thing, my girl.
782
00:34:42,943 --> 00:34:44,654
There is going to be
hell to pay in this house
783
00:34:44,661 --> 00:34:46,289
before the day's over.
784
00:34:49,716 --> 00:34:51,844
You mark my words.
785
00:34:54,837 --> 00:34:56,066
Good old Sarah.
786
00:34:56,158 --> 00:34:59,094
Got your face in
the papers. Fancy.
787
00:34:59,693 --> 00:35:02,424
[Indistinct conversations]
788
00:35:07,029 --> 00:35:09,328
MAN: Fancy letting
him paint her servants.
789
00:35:09,407 --> 00:35:12,002
MAN #2: Really, he must
have gone mad to allow it.
790
00:35:12,084 --> 00:35:13,450
MAN #1: It's Liberal propaganda.
791
00:35:13,537 --> 00:35:15,972
MAN #2: Bellamy always did
have an eye for a pretty face.
792
00:35:16,048 --> 00:35:17,641
MAN #3: She's more
than a pretty face.
793
00:35:17,734 --> 00:35:18,929
MAN #2: Two naked maids.
794
00:35:19,022 --> 00:35:21,321
MAN #1: The duchesses
will have a field day.
795
00:35:21,400 --> 00:35:22,925
Look out. They've arrived.
796
00:35:23,019 --> 00:35:25,648
- MAN #2: Who?
- MAN #1: The Bellamys.
797
00:35:27,711 --> 00:35:30,909
[Spectators murmuring]
798
00:35:47,833 --> 00:35:49,802
[Murmuring continues]
799
00:35:53,978 --> 00:35:55,656
RICHARD: You can go
down and talk to them now.
800
00:35:55,663 --> 00:35:56,663
Very good, sir.
801
00:35:56,687 --> 00:35:58,565
Believe me, sir, if I'd
had the slightest inkling...
802
00:35:58,570 --> 00:36:00,801
- That will be all, Hudson.
- Yes, sir.
803
00:36:05,541 --> 00:36:07,442
- It's monstrous.
- Yes, it is.
804
00:36:07,524 --> 00:36:09,302
RICHARD: Must have crept
up the back stairs or something
805
00:36:09,308 --> 00:36:10,388
when Hudson wasn't looking.
806
00:36:10,464 --> 00:36:12,797
The point is that we have
been seriously damaged
807
00:36:12,877 --> 00:36:16,370
both socially and politically
by that irresponsible cad.
808
00:36:16,444 --> 00:36:18,242
I never liked the
fellow. Talked too much.
809
00:36:18,328 --> 00:36:19,523
He is a good painter.
810
00:36:19,616 --> 00:36:21,380
Oh, yes, I suppose so.
811
00:36:21,467 --> 00:36:23,265
And we've helped to
establish his reputation
812
00:36:23,350 --> 00:36:24,994
- at the cost of our own.
- All the same, I do think
813
00:36:25,002 --> 00:36:27,995
the sensible thing is to try and
treat the whole thing as a joke.
814
00:36:28,074 --> 00:36:29,508
It's no joke having one's wife
815
00:36:29,594 --> 00:36:30,738
made the
laughingstock of London.
816
00:36:30,751 --> 00:36:33,243
I agree, but if we're
to survive the ridicule,
817
00:36:33,328 --> 00:36:36,093
we must let our friends
think that we're not annoyed
818
00:36:36,169 --> 00:36:37,933
but amused.
819
00:36:40,067 --> 00:36:41,547
Of course, the
worst thing is to think
820
00:36:41,621 --> 00:36:43,522
that Rose could've
behaved so foolishly,
821
00:36:43,603 --> 00:36:45,231
leading the new girl astray.
822
00:36:45,321 --> 00:36:47,041
They'll both have to
be dismissed, you know,
823
00:36:47,072 --> 00:36:50,338
otherwise the discipline of the
whole household will collapse.
824
00:36:50,409 --> 00:36:52,401
Indeed they will.
825
00:36:54,208 --> 00:36:57,178
What I resent most is the
impudence of that man, Scone.
826
00:36:57,248 --> 00:36:58,492
Coming into this
house and acting
827
00:36:58,504 --> 00:37:00,803
with such monstrous
indiscretion.
828
00:37:02,402 --> 00:37:04,371
[Footsteps approaching]
829
00:37:08,713 --> 00:37:10,113
You're to pack
your trunks tonight
830
00:37:10,200 --> 00:37:12,226
and be gone in the
morning... The pair of you.
831
00:37:12,314 --> 00:37:13,782
He'll pay you a month's wages,
832
00:37:13,868 --> 00:37:15,359
which is generous,
in my opinion.
833
00:37:15,453 --> 00:37:18,184
I doubt they'll ever want to
set eyes on either of you again.
834
00:37:18,261 --> 00:37:19,672
They were to have gone
out for dinner tonight.
835
00:37:19,682 --> 00:37:21,193
- They've canceled it now.
- It's not fair.
836
00:37:21,202 --> 00:37:23,280
- We haven't done nothing wrong.
- "Nothing wrong," you call it?
837
00:37:23,283 --> 00:37:25,650
Only made this household
the laughingstock of London.
838
00:37:25,728 --> 00:37:27,458
Those are the
master's own words.
839
00:37:27,545 --> 00:37:29,457
Oh, he's in a terrible rage,
and whose to blame him?
840
00:37:29,462 --> 00:37:31,073
"I don't know how you
could, Hudson," he said.
841
00:37:31,081 --> 00:37:32,344
But what have you done?
842
00:37:32,436 --> 00:37:34,735
What have any of us done,
for that matter, even me?
843
00:37:34,814 --> 00:37:37,215
Oh, Rose, I'm sorry.
844
00:37:37,292 --> 00:37:38,453
What did you say?
845
00:37:38,547 --> 00:37:40,258
Oh, I told him I didn't
know anything about it
846
00:37:40,265 --> 00:37:43,394
and what I did not know I
could not be held responsible for.
847
00:37:43,470 --> 00:37:45,462
"Ignorance is no
excuse in law," he said.
848
00:37:45,552 --> 00:37:47,564
"It is your job to know.
It's what you're paid for."
849
00:37:47,568 --> 00:37:49,332
- So I said...
- What?
850
00:37:49,418 --> 00:37:52,445
HUDSON: I told him there was
no knowing with you modern girls.
851
00:37:52,524 --> 00:37:54,835
Not like in my young day, when
girls were properly brought up
852
00:37:54,836 --> 00:37:56,168
and glad to get a good position.
853
00:37:56,257 --> 00:37:58,658
I told him I had no respect
for the changing times,
854
00:37:58,734 --> 00:38:00,879
that you were all as deceitful
as a wagonload of monkeys.
855
00:38:00,882 --> 00:38:02,326
SARAH: You mean you
let him think what he likes
856
00:38:02,336 --> 00:38:03,429
and let us take the blame.
857
00:38:03,526 --> 00:38:05,722
I've got my own
position to think of.
858
00:38:05,805 --> 00:38:07,603
And the family's.
859
00:38:08,811 --> 00:38:10,609
Oh, Sarah.
860
00:38:12,810 --> 00:38:15,279
Never mind, Rose.
861
00:38:15,354 --> 00:38:16,822
I don't see why
you should suffer.
862
00:38:16,906 --> 00:38:18,067
You didn't even have the fun.
863
00:38:18,162 --> 00:38:19,994
They can't blame you
if I tell them the truth.
864
00:38:20,078 --> 00:38:21,205
- Come on.
- Where to?
865
00:38:21,301 --> 00:38:23,930
I'm going upstairs and
tell them the whole story.
866
00:38:24,010 --> 00:38:26,138
They can get rid of me,
if they like, but not you.
867
00:38:26,224 --> 00:38:27,317
That's not fair.
868
00:38:27,413 --> 00:38:29,405
We can't go up there
without being sent for.
869
00:38:29,495 --> 00:38:31,930
Oh, yes, we can.
870
00:38:34,550 --> 00:38:36,917
Excuse me, milady. Sir?
871
00:38:36,994 --> 00:38:38,326
Send them away please, Richard.
872
00:38:38,415 --> 00:38:40,213
But, milady, it
wasn't our fault.
873
00:38:40,299 --> 00:38:41,733
I didn't know he
was gonna put me up
874
00:38:41,819 --> 00:38:43,219
and show me in
front of everybody.
875
00:38:43,305 --> 00:38:45,417
- I thought he was only doing...
- I really can't stay here
876
00:38:45,420 --> 00:38:47,821
to listen to all these excuses.
877
00:38:48,558 --> 00:38:50,618
When I think that...
878
00:38:55,199 --> 00:38:57,464
Your mistress feels
betrayed in her own home
879
00:38:57,545 --> 00:38:59,776
by people she trusted.
880
00:39:01,113 --> 00:39:02,809
That's all there is to be said.
881
00:39:02,898 --> 00:39:04,764
I beg your pardon,
sir, but it isn't.
882
00:39:04,847 --> 00:39:06,087
- Isn't?
- It isn't just, sir...
883
00:39:06,135 --> 00:39:07,159
Not to Rose.
884
00:39:07,259 --> 00:39:09,592
She never had nothing to
do with him... Scone, I mean.
885
00:39:09,671 --> 00:39:10,671
It was all me.
886
00:39:10,695 --> 00:39:12,527
- It's no use, Sarah.
- SARAH: Yes, it is.
887
00:39:12,611 --> 00:39:14,580
Now, listen!
888
00:39:14,659 --> 00:39:16,821
He asked me to go to his studio.
889
00:39:16,906 --> 00:39:19,273
I went there every
Wednesday I had off.
890
00:39:19,351 --> 00:39:21,013
He never came
anywhere near this place,
891
00:39:21,103 --> 00:39:23,595
and Rose has never
seen him in her life.
892
00:39:24,868 --> 00:39:26,962
Now, look, sir.
893
00:39:27,050 --> 00:39:29,110
You're a fair man.
894
00:39:29,196 --> 00:39:31,495
You wouldn't want to see
an injustice done, would you?
895
00:39:32,963 --> 00:39:36,798
I will not be badgered by my own
servants in my own drawing room.
896
00:39:52,225 --> 00:39:53,750
And I'll make
him tell the truth.
897
00:39:53,844 --> 00:39:54,903
What good will that do?
898
00:39:55,001 --> 00:39:56,799
No gentleman would
stick up for two servants,
899
00:39:56,884 --> 00:39:58,079
no matter what the truth was.
900
00:39:58,172 --> 00:40:00,869
Night after night,
slumming with a servant girl.
901
00:40:00,948 --> 00:40:03,213
Rose, he's not like that.
He says in Paris, all...
902
00:40:03,294 --> 00:40:04,974
Paris! Paris! Who cares
what goes on there?
903
00:40:05,044 --> 00:40:06,239
This is London.
904
00:40:06,334 --> 00:40:08,565
Oh, a gentleman can
marry a chorus girl.
905
00:40:08,646 --> 00:40:09,909
That's romantic.
906
00:40:10,000 --> 00:40:11,640
But you don't exactly
get it in the papers
907
00:40:11,718 --> 00:40:13,516
if he's carrying
on with a skivvy.
908
00:40:13,602 --> 00:40:15,647
No, he got what he wanted from
you, and you was fool enough
909
00:40:15,650 --> 00:40:17,010
- to give it to him.
- I never did!
910
00:40:17,071 --> 00:40:18,767
- Oh?
- Now, listen, Rose.
911
00:40:18,855 --> 00:40:20,255
I've tried to make
things all right,
912
00:40:20,342 --> 00:40:22,709
and it's no use
being cross with me.
913
00:40:22,787 --> 00:40:24,779
I'll make him tell
old Bellamy the truth.
914
00:40:24,868 --> 00:40:26,860
- How?
- I don't know how!
915
00:40:26,949 --> 00:40:28,281
But I'll think of something.
916
00:40:28,602 --> 00:40:31,367
It's all right for me,
but Rose is different.
917
00:40:31,443 --> 00:40:32,911
She's never done anything else.
918
00:40:32,996 --> 00:40:35,158
She wouldn't know
how to start again.
919
00:40:35,242 --> 00:40:36,242
She's set her heart
920
00:40:36,267 --> 00:40:39,294
on working herself up to
be housekeeper one day.
921
00:40:39,372 --> 00:40:41,500
She wasn't even there.
Why should she suffer?
922
00:40:41,586 --> 00:40:43,111
The survival of the fittest.
923
00:40:43,205 --> 00:40:45,106
And who are you,
Mr. Bleedin' Scone,
924
00:40:45,188 --> 00:40:46,679
to decide whose fit?
925
00:40:46,773 --> 00:40:48,639
If you could keep that
flash for long enough,
926
00:40:48,723 --> 00:40:50,282
I could use you again.
927
00:40:51,664 --> 00:40:53,895
Mr. Scone...
928
00:40:54,967 --> 00:40:58,165
I've been pushed
around all my life.
929
00:40:58,239 --> 00:41:01,437
I wanted a bit of security,
and I thought I'd found it.
930
00:41:01,509 --> 00:41:05,037
Now, you deceive yourself,
and the truth is not in you.
931
00:41:05,111 --> 00:41:06,340
But you don't deceive me.
932
00:41:06,431 --> 00:41:07,558
- You're such a...
- Ah!
933
00:41:07,654 --> 00:41:09,247
Now, now, now! Shh, shh, shh!
934
00:41:09,340 --> 00:41:12,777
Now, look. Now, look. What
do you expect me to do, eh?
935
00:41:12,842 --> 00:41:15,744
I can't employ you
both, now, can I?
936
00:41:15,815 --> 00:41:17,443
I could ask my rich relations
937
00:41:17,533 --> 00:41:19,934
if they could use a couple
of kitchen maids at the castle.
938
00:41:20,011 --> 00:41:21,570
I want you to tell
them the truth.
939
00:41:21,664 --> 00:41:23,963
- What truth?
- They think we let you
940
00:41:24,042 --> 00:41:26,136
come up into our bedroom
and paint us in bed.
941
00:41:26,222 --> 00:41:28,418
- [Laughs]
- What are you laughing for?
942
00:41:28,502 --> 00:41:30,903
The bourgeois mentality!
943
00:41:30,980 --> 00:41:32,448
So they think I've been creeping
944
00:41:32,533 --> 00:41:35,196
through the little green baize
door up to the attic, do they?
945
00:41:35,276 --> 00:41:36,556
Lady Marjorie is terribly upset.
946
00:41:36,630 --> 00:41:37,707
You shouldn't
have done it to her.
947
00:41:37,721 --> 00:41:40,213
- Done what?
- Humiliated her in public.
948
00:41:40,297 --> 00:41:42,926
That is the price of
being in the public eye.
949
00:41:43,006 --> 00:41:44,484
Now, don't pretend
you're sorry for her.
950
00:41:44,493 --> 00:41:45,517
I am!
951
00:41:45,616 --> 00:41:47,983
If it had been me, I'd have...
I'd have died of shame.
952
00:41:48,061 --> 00:41:50,030
Look, I am a painter,
and I paint pictures.
953
00:41:50,110 --> 00:41:51,110
And that's that.
954
00:41:51,135 --> 00:41:54,196
You can all go to hell with
your sickly hothouse emotions.
955
00:41:54,273 --> 00:41:57,141
I'm going back to Paris
first thing in the morning,
956
00:41:57,214 --> 00:41:59,046
where the air's less
damp and cloying.
957
00:41:59,130 --> 00:42:00,570
SARAH: Don't go
like that. You can't.
958
00:42:00,617 --> 00:42:03,382
I am. Now, go away
and leave me alone.
959
00:42:03,458 --> 00:42:04,687
[Sighs]
960
00:42:07,059 --> 00:42:08,789
Look.
961
00:42:17,996 --> 00:42:20,192
I'll come and live here with you
962
00:42:20,275 --> 00:42:22,870
and look after
you and be your...
963
00:42:23,678 --> 00:42:24,678
whatever you like.
964
00:42:24,769 --> 00:42:27,466
Only get Rose off.
965
00:42:27,544 --> 00:42:28,603
Just do that.
966
00:42:31,244 --> 00:42:33,543
I'll do anything you want.
967
00:42:36,663 --> 00:42:37,663
Anything?
968
00:42:40,495 --> 00:42:42,157
All right.
969
00:42:42,841 --> 00:42:44,207
Take your clothes off.
970
00:42:49,647 --> 00:42:51,741
All of them.
971
00:42:52,588 --> 00:42:54,580
[Clatter in distance]
972
00:42:54,670 --> 00:42:56,366
Go on.
973
00:42:58,634 --> 00:43:00,660
Would you like a drink?
974
00:43:01,277 --> 00:43:03,542
You may need one.
975
00:43:03,623 --> 00:43:08,118
You've no idea how
bizarre my tastes might be.
976
00:43:08,183 --> 00:43:09,583
There... There's someone coming.
977
00:43:09,669 --> 00:43:10,669
I know.
978
00:43:10,694 --> 00:43:11,889
[Knock on door]
979
00:43:11,982 --> 00:43:13,473
Go on.
980
00:43:15,186 --> 00:43:16,186
RICHARD: Scone!
981
00:43:16,277 --> 00:43:18,712
Oh, no. That's all I need.
982
00:43:18,788 --> 00:43:20,381
You'd better get
behind that screen.
983
00:43:20,473 --> 00:43:22,635
You might learn something.
984
00:43:25,429 --> 00:43:27,330
- [Door opens]
- Ah, Bellamy.
985
00:43:27,411 --> 00:43:30,347
- RICHARD: May I come in?
- SCONE: By all means.
986
00:43:30,417 --> 00:43:31,715
[Door closes]
987
00:43:32,301 --> 00:43:33,166
Now, look here, Scone.
988
00:43:33,259 --> 00:43:35,170
I'd like to get this thing
settled once and for all.
989
00:43:35,175 --> 00:43:37,872
Have you, uh, come to
challenge me to a duel?
990
00:43:37,951 --> 00:43:40,216
Walking sticks or
paintbrushes at 50 yards?
991
00:43:40,297 --> 00:43:42,417
You can drop the flippancy
and tell me why you did it.
992
00:43:42,444 --> 00:43:43,707
Did what?
993
00:43:43,799 --> 00:43:44,799
The paintings.
994
00:43:44,889 --> 00:43:46,529
I painted two pictures
and exhibited them.
995
00:43:46,574 --> 00:43:47,884
- That's what they're for.
- Surely you must know
996
00:43:47,895 --> 00:43:49,373
that to hang those
pictures side by side
997
00:43:49,383 --> 00:43:50,760
would lead to gossip
and comparison.
998
00:43:50,770 --> 00:43:52,466
It never entered my head.
999
00:43:52,554 --> 00:43:53,783
- Would you like a drink?
- No.
1000
00:43:53,876 --> 00:43:56,607
I forgot about our
class-conscious society.
1001
00:43:56,684 --> 00:43:58,629
I thought they were works
of art, not social comment.
1002
00:43:58,634 --> 00:44:00,466
Was it necessary to use
my under-housemaid?
1003
00:44:00,550 --> 00:44:02,746
Sarah, of the expressive eyes?
1004
00:44:02,829 --> 00:44:04,957
Both girls have got
some cock-and-bull story
1005
00:44:05,044 --> 00:44:06,444
about her visiting this studio.
1006
00:44:06,530 --> 00:44:08,123
And what do you want me to say?
1007
00:44:08,215 --> 00:44:11,083
Sarah came here
on her evenings off.
1008
00:44:11,156 --> 00:44:13,523
Oh, she seems to
like you, by the way.
1009
00:44:13,601 --> 00:44:15,745
I trust you haven't been
discussing me with my servants.
1010
00:44:15,748 --> 00:44:16,647
Really, Bellamy,
1011
00:44:16,739 --> 00:44:18,970
there's no pleasing you
this evening, is there?
1012
00:44:19,052 --> 00:44:20,329
I thought you would like to know
1013
00:44:20,340 --> 00:44:23,139
that a pretty girl thinks
you're a good master.
1014
00:44:23,215 --> 00:44:24,726
And which of the two
did you find the prettier?
1015
00:44:24,735 --> 00:44:26,931
Which did you?
I've only seen one.
1016
00:44:27,015 --> 00:44:28,525
Do you honestly expect
me to believe that you...
1017
00:44:28,534 --> 00:44:29,593
Yes, I do.
1018
00:44:29,690 --> 00:44:31,050
Do you think I'm
such a poor artist
1019
00:44:31,079 --> 00:44:33,310
I can't imagine the interior
of a housemaid's attic?
1020
00:44:33,391 --> 00:44:34,735
Are you prepared
to give me your word
1021
00:44:34,745 --> 00:44:36,056
that you were never
upstairs in their room?
1022
00:44:36,067 --> 00:44:37,558
Yes.
1023
00:44:37,654 --> 00:44:40,954
I went to your house every
afternoon for one reason only...
1024
00:44:41,023 --> 00:44:43,322
To paint your wife's portrait.
1025
00:44:43,898 --> 00:44:45,389
So they were telling the truth?
1026
00:44:45,483 --> 00:44:47,816
Your servants? Yes.
1027
00:44:47,895 --> 00:44:49,386
I'm afraid you'll
have to keep them.
1028
00:44:50,340 --> 00:44:52,172
That will depend
on my wife's attitude.
1029
00:44:52,257 --> 00:44:53,953
Oh, I don't know.
1030
00:44:54,040 --> 00:44:56,134
Think of the ammunition
it will give the Liberals
1031
00:44:56,222 --> 00:44:58,714
when they find out
that a junior minister,
1032
00:44:58,798 --> 00:45:02,326
a member of the Committee
for Imperial Defence,
1033
00:45:02,400 --> 00:45:05,029
dismissed two of his
servants for no reason at all
1034
00:45:05,109 --> 00:45:07,135
except that his wife's
vanity was ruffled.
1035
00:45:07,224 --> 00:45:08,317
[Clicks tongue]
1036
00:45:08,413 --> 00:45:10,541
The Radicals would
call it victimization,
1037
00:45:10,627 --> 00:45:11,686
a favorite word of theirs.
1038
00:45:11,783 --> 00:45:13,308
I don't think Balfour
would thank you
1039
00:45:13,402 --> 00:45:17,897
for adding to his troubles,
even if you offered to resign.
1040
00:45:17,961 --> 00:45:20,192
I'd forget all about
it if I were you,
1041
00:45:20,275 --> 00:45:22,267
and you'll find everyone
else will do the same.
1042
00:45:22,356 --> 00:45:24,655
You sound like a
blackmailer, Scone.
1043
00:45:24,734 --> 00:45:26,498
However, I will accept your word
1044
00:45:26,585 --> 00:45:28,884
that you painted my
servant in this studio.
1045
00:45:28,963 --> 00:45:31,228
- Well, I'll leave you to your...
- [Clatter]
1046
00:45:32,367 --> 00:45:33,926
to your work.
1047
00:45:34,018 --> 00:45:35,509
Well, thank you
for receiving me.
1048
00:45:35,605 --> 00:45:36,849
- SCONE: Pleasure.
- Good night, Scone.
1049
00:45:36,860 --> 00:45:38,260
SCONE: Good night.
1050
00:45:39,239 --> 00:45:41,765
[Door opens, closes]
1051
00:45:51,959 --> 00:45:54,690
Thank you, Mr. Scone.
1052
00:46:04,580 --> 00:46:06,640
And you'd have done that...
1053
00:46:08,710 --> 00:46:11,111
for Rose, hmm?
1054
00:46:11,948 --> 00:46:15,316
Well, my divine Sarah,
1055
00:46:15,384 --> 00:46:19,082
we'll open another bottle
of champagne to celebrate.
1056
00:46:19,150 --> 00:46:21,085
Celebrate what?
1057
00:46:21,694 --> 00:46:23,595
We'll think of something.
1058
00:46:25,560 --> 00:46:28,655
Oh, I wish you'd
seen our picture, Rose.
1059
00:46:28,732 --> 00:46:30,360
Just once.
1060
00:46:30,879 --> 00:46:33,610
We could still go, you
know. It's open to the public.
1061
00:46:33,687 --> 00:46:36,350
We'd be recognized.
1062
00:46:36,430 --> 00:46:39,298
No, it's best to
forget all about it.
1063
00:46:39,370 --> 00:46:41,999
I don't think I'll ever forget.
1064
00:46:42,079 --> 00:46:44,378
Was he that nice?
1065
00:46:46,441 --> 00:46:48,706
He's funny.
1066
00:46:51,793 --> 00:46:53,421
Rose?
1067
00:46:53,511 --> 00:46:55,776
Yeah?
1068
00:46:55,857 --> 00:46:58,417
Do you think we could go
on with the reading again?
1069
00:46:58,501 --> 00:47:00,299
Yes, if you want to.
1070
00:47:00,384 --> 00:47:02,478
You see, at the Bioscope,
1071
00:47:02,565 --> 00:47:04,534
there's words
between the pictures.
1072
00:47:04,613 --> 00:47:06,891
And if you can't read them,
you don't know what's going on.
1073
00:47:06,893 --> 00:47:08,327
Oh.
1074
00:47:08,413 --> 00:47:12,009
Oh, we'll go together
some day, Rose.
1075
00:47:12,079 --> 00:47:14,048
I'll take you.
1076
00:47:16,837 --> 00:47:19,068
I'm sorry I got you
in all that trouble.
1077
00:47:19,150 --> 00:47:22,120
Well, you made it
come all right in the end.
1078
00:47:24,635 --> 00:47:27,070
Aren't men funny?
1079
00:47:31,243 --> 00:47:34,213
Subtitling made
possible by Acorn Media
78400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.