Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:07,758
I like that flag. How much?
2
00:00:07,841 --> 00:00:08,960
What do you think of my pin?
3
00:00:09,043 --> 00:00:10,644
That's nice.
4
00:00:10,744 --> 00:00:12,546
Got it from a terrorist.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,317
What type of explosive?
6
00:00:16,417 --> 00:00:19,053
I just want to take out
the competition.
7
00:00:19,187 --> 00:00:20,305
And the lucky recipient?
8
00:00:20,388 --> 00:00:22,273
[Dwight] Jeremiah...
9
00:00:22,356 --> 00:00:23,324
Dunmire.
10
00:00:23,424 --> 00:00:24,775
That was difficult,
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,527
not tearing that guy's head off.
12
00:00:26,660 --> 00:00:29,029
What you're getting is
a whole lot of justice
13
00:00:29,163 --> 00:00:30,498
for a whole lot of people.
14
00:00:30,598 --> 00:00:32,031
Where the contraband at?
15
00:00:33,334 --> 00:00:36,070
Hey, Spence, I need to know, can
you really sell this shit fast?
16
00:00:36,170 --> 00:00:38,639
I can sell this shit
in ten minutes.
17
00:00:40,108 --> 00:00:41,942
Oh... three, crap three.
18
00:00:42,042 --> 00:00:44,378
[Dwight] You owe the house
a hundred large.
19
00:00:44,478 --> 00:00:45,679
I am the house.
20
00:00:45,779 --> 00:00:48,382
I've got your back
if you've got mine.
21
00:00:48,482 --> 00:00:50,184
Don't ever play me
like this again.
22
00:00:50,284 --> 00:00:51,252
Either of you.
23
00:00:51,352 --> 00:00:53,053
You restored Manfredi's license.
24
00:00:53,154 --> 00:00:56,307
Dwight Manfredi has a code
that you lack.
25
00:00:56,390 --> 00:00:58,392
-[screaming]
-You motherf...
26
00:00:59,327 --> 00:01:00,327
Help!
27
00:01:05,498 --> 00:01:08,436
โช Upbeat music โช
28
00:01:12,273 --> 00:01:15,143
-And just like that...
-Congratulations.
29
00:01:16,144 --> 00:01:18,212
Open sesame.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,449
[chuckles]
31
00:01:26,587 --> 00:01:30,258
"From humble beginnings
come great things."
32
00:01:30,390 --> 00:01:34,428
Yeah.
Good to be back in business.
33
00:01:35,563 --> 00:01:37,465
If that Dunmire
show up here again,
34
00:01:37,598 --> 00:01:39,517
he'd better bring
the National Guard.
35
00:01:39,600 --> 00:01:41,101
You got that right.
36
00:01:41,202 --> 00:01:42,970
โช "Burden"
by Torgier Walderman playing โช
37
00:01:43,103 --> 00:01:46,140
โช I am held down โช
38
00:01:46,274 --> 00:01:49,343
โช My burden holds me down โช
39
00:01:50,311 --> 00:01:52,896
โช I am held down โช
40
00:01:52,979 --> 00:01:56,015
โช My burden holds me down โช
41
00:01:56,884 --> 00:01:59,870
โช Reap, I've done,
sow, I've done โช
42
00:01:59,953 --> 00:02:03,924
โช Almost lay me down below,
I've done โช
43
00:02:04,024 --> 00:02:06,827
โช I am held down โช
44
00:02:06,960 --> 00:02:09,797
โช My burden holds me down โช
45
00:02:12,500 --> 00:02:15,068
[lock buzzes]
46
00:02:18,105 --> 00:02:20,140
Get me the hell out of here.
47
00:02:20,241 --> 00:02:21,675
Yes, sir.
48
00:02:24,445 --> 00:02:27,981
โช I'm trying to carry my cross โช
49
00:02:28,081 --> 00:02:31,018
โช Each and every day โช
50
00:02:31,819 --> 00:02:34,488
โช I'm trying to carry my cross โช
51
00:02:34,588 --> 00:02:36,857
โช Each and every day โช
52
00:02:38,058 --> 00:02:40,994
โช Left I've turned,
right I've turned โช
53
00:02:41,128 --> 00:02:45,333
โช I touched the flame,
and my hands got burned โช
54
00:02:45,433 --> 00:02:48,502
โช I'm trying to carry my cross โช
55
00:02:48,602 --> 00:02:51,672
โช Each and every day โช
56
00:02:51,805 --> 00:02:55,075
โช vocalizing โช
57
00:03:06,287 --> 00:03:08,689
[thunder rumbling]
58
00:03:11,625 --> 00:03:13,544
[Jeremiah] You didn't invite
anybody over, did you?
59
00:03:13,627 --> 00:03:14,828
[Cole] No, sir.
60
00:03:20,868 --> 00:03:22,870
[Jeremiah]
You see this guy before?
61
00:03:22,970 --> 00:03:24,037
[Cole] No.
62
00:03:24,137 --> 00:03:26,607
โช Dramatic, suspenseful music โช
63
00:03:32,880 --> 00:03:34,047
I have this.
64
00:03:35,283 --> 00:03:37,050
Who the hell are you?
65
00:03:37,150 --> 00:03:40,004
Mr. Dunmire,
I do apologize for the visit.
66
00:03:40,087 --> 00:03:43,724
Last chance.
Why the hell are you here?
67
00:03:45,793 --> 00:03:48,262
I was sent to kill you.
68
00:03:57,204 --> 00:04:00,774
And who, pray tell,
sent you to do that?
69
00:04:03,311 --> 00:04:05,346
I believe you know.
70
00:04:09,149 --> 00:04:12,036
[rain falling outside]
71
00:04:12,119 --> 00:04:14,955
In my world,
72
00:04:15,055 --> 00:04:18,091
trustworthiness is everything,
73
00:04:18,225 --> 00:04:20,761
and he is not trustworthy.
74
00:04:20,894 --> 00:04:23,431
And you were gonna kill me,
75
00:04:23,531 --> 00:04:26,667
even though our paths
had never crossed.
76
00:04:28,268 --> 00:04:31,071
That's about as immoral
as it gets, isn't it?
77
00:04:32,806 --> 00:04:37,778
Morality is not a factor
in my profession,
78
00:04:37,878 --> 00:04:39,697
but survival is.
79
00:04:39,780 --> 00:04:41,815
Manfredi came to me,
80
00:04:41,915 --> 00:04:43,784
hired me to perform a service,
81
00:04:43,884 --> 00:04:47,087
but so clearly loathed me.
82
00:04:48,221 --> 00:04:52,259
I suspect he has
ulterior motives,
83
00:04:52,360 --> 00:04:55,162
and that's why I'm here.
84
00:04:55,996 --> 00:04:59,500
I'm gonna kill him,
that's for certain.
85
00:05:00,634 --> 00:05:05,673
But to destroy other people
in his life...
86
00:05:05,806 --> 00:05:08,709
โช slow, sinister music โช
87
00:05:09,777 --> 00:05:12,380
...that would be my gift to you.
88
00:05:16,149 --> 00:05:20,354
[Jeremiah]
Son, you can leave us now.
89
00:05:22,322 --> 00:05:23,741
[footsteps retreating]
90
00:05:23,824 --> 00:05:27,260
You showed up at the right time.
91
00:05:29,463 --> 00:05:32,199
โช Percussive, upbeat music โช
92
00:05:59,460 --> 00:06:02,663
โชโชโช
93
00:06:20,714 --> 00:06:22,950
โชโชโช
94
00:06:34,495 --> 00:06:36,730
โช upbeat, exciting music โช
95
00:06:42,302 --> 00:06:43,488
[Margaret] Right.
96
00:06:43,571 --> 00:06:45,823
Put Holloway
at table two, not four.
97
00:06:45,906 --> 00:06:48,909
He's a kingmaker, does not sit
behind the oil lobby.
98
00:06:49,009 --> 00:06:50,409
Faith, family and freedom.
99
00:06:50,511 --> 00:06:51,712
[Margaret] No, no, no.
100
00:06:51,812 --> 00:06:52,997
-The financial doc...
-And freedom...
101
00:06:53,080 --> 00:06:54,047
...has got to be in the packet,
102
00:06:54,147 --> 00:06:55,415
otherwise we're screwed.
103
00:06:55,516 --> 00:06:56,556
Just check every envelope.
104
00:06:56,650 --> 00:06:58,051
[muttering indistinctly]
105
00:06:58,151 --> 00:06:59,303
[Margaret] I don't care
if it takes ten minutes
106
00:06:59,386 --> 00:07:00,754
or ten years. Bye.
107
00:07:00,854 --> 00:07:04,091
No flowers. The podium
cannot look like a funeral.
108
00:07:04,191 --> 00:07:08,395
Just something brighter.
We're selling hope. Thank you.
109
00:07:08,496 --> 00:07:09,763
Talk to me.
110
00:07:09,897 --> 00:07:12,432
Confirmations
from DuVernay, Witherspoon,
111
00:07:12,533 --> 00:07:14,318
and Harrison families.
Um, and we're still waiting
112
00:07:14,401 --> 00:07:16,804
on the Pentecostal Coalition
rep to respond.
113
00:07:16,937 --> 00:07:19,272
If the bishop shows, we're fine.
114
00:07:19,372 --> 00:07:22,510
If he doesn't, light a candle
because we're dead.
115
00:07:23,544 --> 00:07:28,232
And tell Cal
to stop rewriting his speech.
116
00:07:28,315 --> 00:07:29,416
We've already tested it.
117
00:07:29,517 --> 00:07:31,384
I told him.
118
00:07:32,219 --> 00:07:33,621
I'll tell him.
119
00:07:34,421 --> 00:07:36,657
Cal, the speech is so strong,
120
00:07:36,790 --> 00:07:38,208
-and you already know it.
-[Thresher] Thank you.
121
00:07:38,291 --> 00:07:39,993
Don't overthink it.
122
00:07:40,093 --> 00:07:41,546
-Trust me.
-[phone buzzing]
123
00:07:41,629 --> 00:07:44,565
Yeah. You're right.
124
00:07:47,400 --> 00:07:48,335
Hello?
125
00:07:48,435 --> 00:07:50,170
Hey, things good over there?
126
00:07:50,270 --> 00:07:52,540
Yeah, final push.
Checking every detail.
127
00:07:52,640 --> 00:07:55,308
And I can't believe
I'm saying this,
128
00:07:55,408 --> 00:07:57,811
but if all goes well tonight,
129
00:07:57,911 --> 00:08:00,213
I think we'll have
a future governor on our hands.
130
00:08:00,313 --> 00:08:01,815
I'm banking on it.
131
00:08:01,915 --> 00:08:03,400
Somehow I don't think
you're gonna need Cal Thresher
132
00:08:03,483 --> 00:08:04,652
in your back pocket.
133
00:08:04,752 --> 00:08:05,819
It can't hurt, Margaret.
134
00:08:05,953 --> 00:08:07,721
Politicians come in handy,
135
00:08:07,821 --> 00:08:09,757
especially when you own 'em.
136
00:08:11,158 --> 00:08:13,661
Miss me a little?
137
00:08:13,794 --> 00:08:14,628
A little.
138
00:08:14,728 --> 00:08:17,598
[chuckles] Miss you.
139
00:08:19,266 --> 00:08:23,904
Oh, shit. No wonder
I never got married.
140
00:08:29,643 --> 00:08:31,879
โช Slow, suspenseful music โช
141
00:08:49,062 --> 00:08:50,981
[Margaret] Keller donated that.
142
00:08:51,064 --> 00:08:52,566
That's gonna be huge.
143
00:08:52,665 --> 00:08:54,702
I'm not sure
the poster's big enough.
144
00:08:54,835 --> 00:08:57,204
Oh, Cal. It's just
not big enough for you.
145
00:08:57,304 --> 00:09:01,174
"Thresher for governor."
Presidency's next.
146
00:09:20,894 --> 00:09:22,896
-[hammering]
-[Dwight] Looks good.
147
00:09:22,996 --> 00:09:26,316
I think that'll hold.
No more smash burgers.
148
00:09:26,399 --> 00:09:28,769
[scoffs] Answer me.
149
00:09:28,869 --> 00:09:30,420
Are you going
to the Thresher thing tonight?
150
00:09:30,503 --> 00:09:31,939
I wasn't invited.
151
00:09:32,039 --> 00:09:33,223
-Oh, like that ever stopped you?
-Well...
152
00:09:33,306 --> 00:09:36,109
-[phone buzzing]
-We'll finish this later.
153
00:09:36,209 --> 00:09:39,279
This room gives me the creeps.
154
00:09:40,848 --> 00:09:42,049
Hello.
155
00:09:42,149 --> 00:09:44,669
I'm ready to make the exchange.
156
00:09:44,752 --> 00:09:46,086
There's a gas station near...
157
00:09:46,186 --> 00:09:47,872
How about if I pick
the time and place?
158
00:09:47,955 --> 00:09:49,990
Is that okay?
159
00:09:50,090 --> 00:09:51,591
Such little faith.
160
00:09:51,692 --> 00:09:54,327
I'll send you the address.
161
00:09:56,363 --> 00:09:58,598
โช Slow, ominous music โช
162
00:09:59,867 --> 00:10:00,768
Mitch.
163
00:10:00,868 --> 00:10:01,969
Yeah?
164
00:10:02,069 --> 00:10:03,603
Get Bigfoot.
We're gonna need backup.
165
00:10:03,704 --> 00:10:06,006
Music to my ears.
166
00:10:09,276 --> 00:10:12,029
[phone buzzing]
167
00:10:12,112 --> 00:10:13,413
Please tell me something good.
168
00:10:13,513 --> 00:10:15,448
He called.
I'm sending him the address.
169
00:10:15,548 --> 00:10:18,235
No, no. No, fuck that.
I set the meeting.
170
00:10:18,318 --> 00:10:20,320
-That's not happening.
-Listen to me.
171
00:10:20,453 --> 00:10:23,073
I got to post up.
I got to put together a team.
172
00:10:23,156 --> 00:10:25,926
This has to be flawless.
173
00:10:26,026 --> 00:10:27,828
It will be.
174
00:10:29,697 --> 00:10:31,999
[rock music playing]
175
00:10:35,235 --> 00:10:37,404
[indistinct chatter]
176
00:10:41,975 --> 00:10:44,377
One night, one party.
177
00:10:44,477 --> 00:10:48,348
Fast turnaround, zero overhead.
Easy money.
178
00:10:48,481 --> 00:10:49,767
I'll handle the invites.
179
00:10:49,850 --> 00:10:51,484
Let's do it.
180
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
To what do I owe the pleasure?
181
00:11:00,260 --> 00:11:03,496
[Tyson] Bodhi, my soul brother.
182
00:11:04,765 --> 00:11:06,700
So, look, I got
a little question, right?
183
00:11:06,800 --> 00:11:08,702
Not even a question.
I need the keys.
184
00:11:08,802 --> 00:11:11,705
It's one night.
Controlled, clean.
185
00:11:11,839 --> 00:11:13,540
Big money.
186
00:11:15,042 --> 00:11:16,343
Right to business, huh?
187
00:11:16,443 --> 00:11:18,678
No "Long time, no see.
How are you?"
188
00:11:18,779 --> 00:11:21,131
How have you been?"
"Good, Tyson, thanks for asking.
189
00:11:21,214 --> 00:11:23,350
Uh, actually, it's been
a little slow around here.
190
00:11:23,450 --> 00:11:24,684
"I've missed you."
191
00:11:24,785 --> 00:11:27,520
Anyway, so-so, basically,
so me and Spencer,
192
00:11:27,654 --> 00:11:28,989
we come up
on a big Molly connect.
193
00:11:29,089 --> 00:11:30,523
And we gonna need a venue, man.
194
00:11:30,623 --> 00:11:31,859
We need a venue.
195
00:11:31,959 --> 00:11:35,695
Just X and some alcohol.
She gonna run point.
196
00:11:35,796 --> 00:11:38,398
And that's why
you need my place?
197
00:11:38,531 --> 00:11:40,450
We about to do this
in Bred-2-Buck?
198
00:11:40,533 --> 00:11:42,369
[chuckles] Hell no.
Come on, Bodhi.
199
00:11:42,469 --> 00:11:44,121
It-It's just like
the nitrous, man.
200
00:11:44,204 --> 00:11:46,490
You remember how much you was
earning that night, right?
201
00:11:46,573 --> 00:11:49,242
Yeah, I remember
the bruises, too.
202
00:11:52,345 --> 00:11:53,613
What about Dwight?
203
00:11:55,082 --> 00:11:56,549
He can't know about this.
204
00:11:56,649 --> 00:11:59,386
He said he want me to earn,
so this is gonna be it.
205
00:11:59,486 --> 00:12:01,471
Yeah, I'm pretty sure
he didn't mean this.
206
00:12:01,554 --> 00:12:02,973
Come on, Bodhi, man.
207
00:12:03,056 --> 00:12:05,859
H-How else am I supposed to earn
big, fast money? How?
208
00:12:05,959 --> 00:12:07,411
You don't even
got to do nothing, Bodhi.
209
00:12:07,494 --> 00:12:09,062
Dwight ain't gonna find out
about this.
210
00:12:09,162 --> 00:12:10,815
And let's just say he does.
If he does,
211
00:12:10,898 --> 00:12:12,399
then, shit, fuck it, it's on me.
212
00:12:12,499 --> 00:12:13,700
Your name is not in it.
213
00:12:13,801 --> 00:12:15,602
Blacking them windows.
214
00:12:15,702 --> 00:12:18,371
Nobody got to know.
215
00:12:20,573 --> 00:12:22,709
How did he rope you into this?
216
00:12:22,810 --> 00:12:24,711
Actually...
217
00:12:25,545 --> 00:12:27,214
...it was my idea.
218
00:12:27,314 --> 00:12:29,582
Well, fuck.
219
00:12:33,553 --> 00:12:38,458
I take 25% of the door
and even split of the product.
220
00:12:42,229 --> 00:12:43,663
I need the keys.
221
00:12:51,638 --> 00:12:53,406
[horn honking]
222
00:12:56,309 --> 00:12:59,279
Great day for a bust, ain't it?
223
00:12:59,379 --> 00:13:00,981
Let's do this.
224
00:13:01,081 --> 00:13:02,566
You got the money?
225
00:13:02,649 --> 00:13:04,584
-In the back.
-Okay.
226
00:13:04,684 --> 00:13:06,753
Wait. Musso.
227
00:13:07,587 --> 00:13:08,705
I know what you did.
228
00:13:08,788 --> 00:13:10,207
What-What are you talking about?
229
00:13:10,290 --> 00:13:11,825
You're a Fed, right?
230
00:13:11,925 --> 00:13:15,462
Deductive reasoning,
hypotheticals, syllogism.
231
00:13:15,562 --> 00:13:17,097
What?
232
00:13:17,197 --> 00:13:19,332
No? Maybe you should read more.
233
00:13:19,432 --> 00:13:20,800
You'll figure it out.
The thing is,
234
00:13:20,901 --> 00:13:24,471
after you looked
at every logical possibility,
235
00:13:24,604 --> 00:13:28,241
whatever remains,
no matter how illogical...
236
00:13:29,276 --> 00:13:30,643
...it might be it.
237
00:13:30,777 --> 00:13:33,646
So I know you took Bevilaqua
238
00:13:33,746 --> 00:13:37,684
and then you made it look
like I did it. No, please,
239
00:13:37,784 --> 00:13:41,354
don't talk. We know the truth.
Save your fucking breath.
240
00:13:41,454 --> 00:13:43,690
But here's what
I'd like you to do,
241
00:13:43,790 --> 00:13:45,492
since we're such good friends.
242
00:13:45,592 --> 00:13:48,361
Release Bevilaqua
243
00:13:48,461 --> 00:13:51,448
and get me out of this bullshit
that you dragged me into.
244
00:13:51,531 --> 00:13:54,034
Yes. He's in.
245
00:13:54,902 --> 00:13:58,305
He's in because I wanted him in,
246
00:13:58,405 --> 00:14:00,007
'cause he's a gangster
with no purpose
247
00:14:00,107 --> 00:14:04,377
and he was gonna fuck up
your purpose. Yeah?
248
00:14:04,477 --> 00:14:06,713
He stays in
until I say otherwise.
249
00:14:06,813 --> 00:14:09,182
It's getting dark. Let's go.
250
00:14:09,282 --> 00:14:11,518
โช Slow, dramatic music โช
251
00:14:15,923 --> 00:14:17,975
[Musso]
You go in, make the exchange.
252
00:14:18,058 --> 00:14:20,027
When we know you're clear,
we'll move,
253
00:14:20,127 --> 00:14:22,662
-take him down.
-And then what?
254
00:14:22,762 --> 00:14:26,699
Then justice is served.
End of story.
255
00:14:27,867 --> 00:14:32,039
Yeah. You charge him, you
arraign him, you prosecute him,
256
00:14:32,139 --> 00:14:33,540
and maybe even convict him
257
00:14:33,673 --> 00:14:36,609
if he doesn't get off
on some fucking technicality.
258
00:14:37,978 --> 00:14:41,548
How many years before
you put the needle in his arm?
259
00:14:41,648 --> 00:14:44,918
How many years
of fucking appeals does he get
260
00:14:45,018 --> 00:14:47,887
while those people
lie rotting in the ground?
261
00:14:48,021 --> 00:14:50,523
That's justice?
262
00:14:50,623 --> 00:14:53,526
It's what my partner
would have wanted.
263
00:14:54,561 --> 00:14:58,431
Deacon's a legit target.
He's just old business,
264
00:14:58,531 --> 00:15:01,151
not very high
on the Bureau's priority list.
265
00:15:01,234 --> 00:15:03,270
Then why is he high on yours?
266
00:15:04,904 --> 00:15:07,307
He killed my partner.
267
00:15:09,076 --> 00:15:12,946
One of his bombs
outside of Sapulpa.
268
00:15:13,046 --> 00:15:14,747
Twenty civilians died.
269
00:15:14,847 --> 00:15:19,119
My partner tried to save
as many as he could.
270
00:15:19,953 --> 00:15:22,122
-He didn't make it.
-Come on, John.
271
00:15:22,222 --> 00:15:24,257
You sent me those fucking
pictures for a reason.
272
00:15:24,357 --> 00:15:27,760
Women and children.
The sick fuck.
273
00:15:27,860 --> 00:15:29,562
You want justice?
274
00:15:30,497 --> 00:15:33,383
-Leave him to me.
-Yeah, well,
275
00:15:33,466 --> 00:15:37,637
due process, that's what ensures
a better tomorrow.
276
00:15:37,770 --> 00:15:39,639
Well, that didn't happen
for your partner,
277
00:15:39,772 --> 00:15:42,009
and it didn't happen
for those people.
278
00:15:44,577 --> 00:15:46,479
By the book, okay?
279
00:15:46,613 --> 00:15:49,949
Throw that book
in the fucking fire, would you?
280
00:15:54,954 --> 00:15:57,124
[crickets chirping]
281
00:15:57,257 --> 00:15:59,526
โช Tense, dramatic music โช
282
00:16:14,274 --> 00:16:16,376
You picked a hell of a location.
283
00:16:17,744 --> 00:16:18,645
[Fed over radio]
Your guy's inside.
284
00:16:18,745 --> 00:16:20,480
Arrived 15 minutes ago.
285
00:16:20,613 --> 00:16:22,015
He's waiting.
286
00:16:22,115 --> 00:16:25,518
Okay.
Backup's a quarter mile out.
287
00:16:25,618 --> 00:16:26,953
Make the exchange,
288
00:16:27,054 --> 00:16:28,838
and then we'll move in
and take this fucker down.
289
00:16:28,921 --> 00:16:30,941
I want you to wear a wire
290
00:16:31,024 --> 00:16:33,160
-for insurance.
-Rats wear wires.
291
00:16:33,260 --> 00:16:36,113
You want proof? I'll come out
with a bomb, there's your proof.
292
00:16:36,196 --> 00:16:38,831
This case needs to be airtight.
293
00:16:38,931 --> 00:16:41,000
Wear the fucking thing.
294
00:16:44,504 --> 00:16:47,006
What is this,
a fucking breath mint?
295
00:16:47,140 --> 00:16:48,575
It's state-of-the-art.
Clean sound.
296
00:16:48,675 --> 00:16:52,512
Just put it under your collar,
for fuck's sake.
297
00:16:57,317 --> 00:17:00,387
When this is over, we're done.
298
00:17:01,654 --> 00:17:04,640
If this deal holds,
299
00:17:04,723 --> 00:17:07,194
then we're done.
300
00:17:07,327 --> 00:17:10,029
[sighs] Don't fuck it up.
301
00:17:10,130 --> 00:17:11,531
[car door opens]
302
00:17:20,507 --> 00:17:23,542
You couldn't get a shittier van?
303
00:17:25,311 --> 00:17:28,047
โช Suspenseful music โช
304
00:17:56,576 --> 00:17:58,945
โชโชโช
305
00:18:27,073 --> 00:18:27,974
[Dwight] Here it is.
306
00:18:28,074 --> 00:18:30,060
$150,000.
307
00:18:30,143 --> 00:18:31,844
Clean bills.
308
00:18:36,683 --> 00:18:38,585
What the fuck is this?
309
00:18:39,519 --> 00:18:43,456
There was a disconnect,
Mr. Manfredi.
310
00:18:43,556 --> 00:18:45,458
You asked me to perform
a service for you,
311
00:18:45,592 --> 00:18:49,996
but it was obvious
you loathed me.
312
00:18:50,129 --> 00:18:52,716
There was something
personal about it.
313
00:18:52,799 --> 00:18:53,833
-I...
-[gun cocks]
314
00:18:53,933 --> 00:18:54,967
[Mitch] Shut the fuck up.
315
00:18:55,101 --> 00:18:56,886
Gun down.
316
00:18:56,969 --> 00:19:00,807
On the table. Slow.
317
00:19:07,380 --> 00:19:09,949
One move, you're gone.
318
00:19:10,049 --> 00:19:11,618
-Get him up.
-Done.
319
00:19:11,718 --> 00:19:13,353
[Dwight]
Check him for tracking devices.
320
00:19:13,453 --> 00:19:16,523
Didn't expect to be on the
wrong end of the double cross.
321
00:19:26,165 --> 00:19:28,252
What is this static?
That's all I hear.
322
00:19:28,335 --> 00:19:31,638
Not coming through.
Give it a second.
323
00:19:45,852 --> 00:19:47,254
[Bigfoot] Get in.
324
00:19:47,354 --> 00:19:49,389
[Mitch] You're good.
He ain't going nowhere.
325
00:19:49,522 --> 00:19:50,723
All right, go.
326
00:19:51,558 --> 00:19:54,927
-[Mitch] Are you?
-[car engine starts]
327
00:20:01,801 --> 00:20:04,337
[lively jazz piano playing]
328
00:20:04,437 --> 00:20:06,473
[speaks indistinctly]
329
00:20:10,209 --> 00:20:14,013
[indistinct chatter]
330
00:20:16,015 --> 00:20:18,084
-Thank you.
-Thank you.
331
00:20:19,652 --> 00:20:20,953
Evening.
332
00:20:25,925 --> 00:20:27,894
Ken, how are you?
Thanks for doing this.
333
00:20:28,027 --> 00:20:29,913
Thank you so much. Hope
you're having a great night.
334
00:20:29,996 --> 00:20:31,564
Thank you very, very much.
335
00:20:31,664 --> 00:20:32,865
-Hi, how are you?
-Hi.
336
00:20:32,965 --> 00:20:35,101
Good to see you.
Thank you for being here.
337
00:20:35,201 --> 00:20:36,903
-So great to see you.
-Margaret, after you.
338
00:20:37,003 --> 00:20:39,539
-[gasps] Hi.
-Hello, ladies, how are you?
339
00:20:39,639 --> 00:20:41,758
Nice to see you. Thank you
so much for being here tonight.
340
00:20:41,841 --> 00:20:43,476
Thank you very, very much.
341
00:20:43,576 --> 00:20:46,579
Well, Margaret, we sure do make
the political couple.
342
00:20:46,679 --> 00:20:49,833
Well, we're both political,
but we're not a couple.
343
00:20:49,916 --> 00:20:51,501
Oh, I beg to differ.
344
00:20:51,584 --> 00:20:54,253
That is not the impression
that you and I are giving off.
345
00:20:56,789 --> 00:20:58,391
Ah.
346
00:20:58,491 --> 00:20:59,926
Mr. and Mrs. Sackrider,
347
00:21:00,059 --> 00:21:02,929
so great to see you both.
Thanks for coming out tonight.
348
00:21:03,029 --> 00:21:04,464
Anna.
349
00:21:05,398 --> 00:21:06,450
Wouldn't have missed it, Cal.
350
00:21:06,533 --> 00:21:10,169
Oh. I like the confidence.
351
00:21:12,439 --> 00:21:13,973
-You look lovely.
-[chuckles]
352
00:21:14,073 --> 00:21:16,809
Good luck to you both tonight.
353
00:21:16,909 --> 00:21:18,161
-Thank you.
-[Thresher] Thank you.
354
00:21:18,244 --> 00:21:19,446
Thank you. Enjoy the night.
355
00:21:20,980 --> 00:21:24,584
You know, uh... I was thinking.
356
00:21:25,618 --> 00:21:28,154
I'd like to bring you
into my administration.
357
00:21:28,287 --> 00:21:29,322
Oh, really?
358
00:21:29,422 --> 00:21:30,957
-Mm-hmm.
-Mm. In what role?
359
00:21:31,057 --> 00:21:32,792
Oh, you decide.
360
00:21:34,093 --> 00:21:35,962
That's very flattering, Cal.
361
00:21:36,062 --> 00:21:38,164
Oh, this has nothing to do
with flattery.
362
00:21:38,297 --> 00:21:40,884
This is survival,
so why don't we stop pretending?
363
00:21:40,967 --> 00:21:42,969
What does Dwight want from me?
364
00:21:43,069 --> 00:21:44,888
Maybe nothing.
365
00:21:44,971 --> 00:21:46,506
Oh, you know better.
366
00:21:46,606 --> 00:21:49,008
-That's between you and Dwight.
-Oh, no, no.
367
00:21:49,108 --> 00:21:53,229
That's between the three of us,
and you sure as shit know that.
368
00:21:53,312 --> 00:21:54,280
[chuckles]
369
00:21:54,381 --> 00:21:55,815
See, I didn't sign up for this.
370
00:21:55,948 --> 00:21:58,735
I was supposed to be the bridge,
not the fire starter,
371
00:21:58,818 --> 00:22:00,987
but maybe that's how things
are won nowadays...
372
00:22:01,087 --> 00:22:03,155
fear, leverage,
373
00:22:03,289 --> 00:22:06,192
conversations and deals
behind the curtains. But you,
374
00:22:06,292 --> 00:22:08,361
you made the choice,
375
00:22:08,495 --> 00:22:09,962
so that makes you part of it.
376
00:22:10,062 --> 00:22:14,584
And like it or not,
you are now the Mafia moll.
377
00:22:14,667 --> 00:22:17,737
[laughs]
378
00:22:18,638 --> 00:22:20,039
I beg your pardon?
379
00:22:20,139 --> 00:22:22,191
Oh, you don't have to beg
anything from me, sweetheart.
380
00:22:22,274 --> 00:22:23,643
Ever.
381
00:22:23,743 --> 00:22:25,495
Just make sure you're ready
when the time comes
382
00:22:25,578 --> 00:22:27,931
because... win, lose or draw...
if this thing goes sideways,
383
00:22:28,014 --> 00:22:29,716
it's not just my ass
they're after.
384
00:22:29,849 --> 00:22:31,301
It's Dwight's and it's yours.
385
00:22:31,384 --> 00:22:34,053
And although Dwight Manfredi
might be bulletproof,
386
00:22:34,153 --> 00:22:37,607
I assure you, Margaret,
we are not.
387
00:22:37,690 --> 00:22:39,091
Now smile.
388
00:22:41,928 --> 00:22:43,362
Dr. Johnson.
389
00:22:43,463 --> 00:22:45,532
Thank you so much for coming.
You remember Margaret?
390
00:22:45,632 --> 00:22:47,700
-I do.
-Dr. Johnson,
391
00:22:47,800 --> 00:22:49,118
-welcome.
-Thank you, Margaret.
392
00:22:49,201 --> 00:22:50,803
[Thresher] Come on in.
393
00:22:58,978 --> 00:23:00,830
What the fuck?
Make the exchange.
394
00:23:00,913 --> 00:23:02,915
Why is it taking so long?
395
00:23:06,519 --> 00:23:07,920
Fuck it, let's go.
396
00:23:11,023 --> 00:23:13,893
โช Tense, suspenseful music โช
397
00:23:43,656 --> 00:23:46,192
โชโชโช
398
00:23:48,060 --> 00:23:50,963
Motherfucker.
399
00:23:51,063 --> 00:23:53,717
Manfredi!
400
00:23:53,800 --> 00:23:56,135
โช Tense, suspenseful music โช
401
00:24:12,819 --> 00:24:15,722
[grunting]
402
00:24:26,966 --> 00:24:29,335
What do you want to let me go?
403
00:24:30,136 --> 00:24:32,539
Nothing.
You're not going anywhere.
404
00:24:36,008 --> 00:24:37,376
You must want something.
405
00:24:37,476 --> 00:24:41,548
I want everything you know.
406
00:24:42,849 --> 00:24:47,219
Every fucking client
you ever worked with.
407
00:24:47,353 --> 00:24:49,388
Every cell.
408
00:24:50,456 --> 00:24:51,924
Everything.
409
00:24:53,159 --> 00:24:54,277
Then I'll be killed.
410
00:24:54,360 --> 00:24:56,162
So what?
411
00:25:09,475 --> 00:25:11,077
[Cole] What'd you work out
with that man?
412
00:25:11,177 --> 00:25:13,580
That man?
413
00:25:18,517 --> 00:25:20,637
That son of a bitch
saw the light.
414
00:25:20,720 --> 00:25:23,055
He saw through Dwight Manfredi,
straight on back
415
00:25:23,155 --> 00:25:27,493
to his goat-fucking ancestors
in Sicily.
416
00:25:28,360 --> 00:25:31,397
Now it's our time
to even the score.
417
00:25:31,497 --> 00:25:34,567
Dwight Manfredi
was gonna bomb our house,
418
00:25:34,701 --> 00:25:36,235
our home,
419
00:25:36,335 --> 00:25:38,905
where you and your brother
were raised...
420
00:25:39,939 --> 00:25:42,074
...and your mama passed.
421
00:25:42,174 --> 00:25:44,160
He was gonna kill us both.
422
00:25:44,243 --> 00:25:47,413
And then the Lord
redirected his hand.
423
00:25:48,314 --> 00:25:49,833
How?
424
00:25:49,916 --> 00:25:53,920
We'll kill several birds
with one righteous stone.
425
00:25:54,020 --> 00:25:55,722
[grunts]
426
00:25:56,522 --> 00:25:59,425
I'm gonna succeed
where you failed.
427
00:26:00,492 --> 00:26:05,064
Some roaches won't be checking
out of their hotel tonight.
428
00:26:07,900 --> 00:26:10,002
[electronic dance music playing]
429
00:26:27,453 --> 00:26:29,622
[laughter]
430
00:26:36,228 --> 00:26:37,463
Hey, look here.
431
00:26:37,563 --> 00:26:39,148
So, every envelope,
we got to kick up, okay?
432
00:26:39,231 --> 00:26:41,768
Boss got to get his cut. It's
just the cost of doing business.
433
00:26:41,868 --> 00:26:43,419
I got it. You sound like Goodie.
434
00:26:43,502 --> 00:26:44,837
I'm just saying, you know?
435
00:26:44,937 --> 00:26:46,189
Hey, but look,
business is booming over here.
436
00:26:46,272 --> 00:26:47,206
I-I give you that.
I give it to you.
437
00:26:47,306 --> 00:26:48,507
I give it to you. I see you.
438
00:26:48,641 --> 00:26:50,176
-I see you.
-Tell me about it,
439
00:26:50,309 --> 00:26:52,144
-we're almost out.
-Oh, yeah?
440
00:26:52,244 --> 00:26:54,230
All right, I'm-a, I'm-a go get
some more over here,
441
00:26:54,313 --> 00:26:55,948
and, you know,
we gonna do our thing.
442
00:26:56,048 --> 00:26:57,984
Yo. [laughs]
443
00:26:58,084 --> 00:26:59,551
A'ight, a'ight, a'ight.
444
00:27:17,469 --> 00:27:19,088
What are you doing here, Cole?
445
00:27:19,171 --> 00:27:21,591
-If Tyson sees you...
-I know.
446
00:27:21,674 --> 00:27:24,944
I know. It's just...
447
00:27:26,345 --> 00:27:27,847
...my father said something.
448
00:27:27,947 --> 00:27:29,766
What?
449
00:27:29,849 --> 00:27:33,552
He said something about hurting
people close to Manfredi.
450
00:27:33,686 --> 00:27:37,690
And you're close to him, so...
451
00:27:38,524 --> 00:27:40,092
Did he say any more?
452
00:27:42,294 --> 00:27:44,163
Something about a hotel...
453
00:27:44,931 --> 00:27:47,283
...and hurting a lot of people.
454
00:27:47,366 --> 00:27:49,068
Stay here.
455
00:27:49,201 --> 00:27:52,438
I will be right back.
456
00:28:01,480 --> 00:28:03,499
Yeah, I can tell you crazy.
457
00:28:03,582 --> 00:28:06,335
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What the fuck?
458
00:28:06,418 --> 00:28:07,720
Goddamn. Ow, ow!
459
00:28:07,820 --> 00:28:09,555
Cole showed up.
460
00:28:09,655 --> 00:28:11,891
You said what? That-that
motherfucker here right now?
461
00:28:11,991 --> 00:28:14,927
Wait, listen, he said Dunmire's
planning something tonight.
462
00:28:15,027 --> 00:28:16,312
Fuck that guy.
I don't give a fuck.
463
00:28:16,395 --> 00:28:17,964
He said something about a hotel
464
00:28:18,064 --> 00:28:20,399
and hurting a lot of people.
465
00:28:20,499 --> 00:28:21,734
Hotel?
466
00:28:25,537 --> 00:28:27,940
Oh, shit.
467
00:28:42,889 --> 00:28:45,157
โช Tense, suspenseful music โช
468
00:28:49,796 --> 00:28:51,297
-Look at me.
-[groans]
469
00:28:51,397 --> 00:28:54,666
Anything else
you want to remember?
470
00:28:55,634 --> 00:28:57,469
-[Deacon mumbles]
-[Dwight] Think hard.
471
00:28:57,569 --> 00:29:00,439
No. No.
472
00:29:00,572 --> 00:29:03,109
-[Dwight] You got all that?
-Oh, I got it all on tape.
473
00:29:03,209 --> 00:29:05,444
-We done here?
-Almost.
474
00:29:05,544 --> 00:29:08,280
Remember this?
475
00:29:08,380 --> 00:29:10,199
[grunts]
476
00:29:10,282 --> 00:29:13,119
[Deacon groaning]
477
00:29:13,252 --> 00:29:16,122
Now I'm done.
Get him out of here.
478
00:29:16,222 --> 00:29:18,490
-[phone buzzing]
-With pleasure.
479
00:29:23,429 --> 00:29:27,299
Fuck. Tyson, yeah. What's up?
480
00:29:27,399 --> 00:29:28,500
What?
481
00:29:30,569 --> 00:29:32,604
Fuck.
482
00:29:36,075 --> 00:29:36,809
Musso!
483
00:29:36,909 --> 00:29:38,310
Where the hell are you?
484
00:29:38,410 --> 00:29:39,896
-Where's the target?
-[Dwight] The target?
485
00:29:39,979 --> 00:29:41,464
It doesn't matter where
the fucking target is.
486
00:29:41,547 --> 00:29:44,350
This maniac, this fucking Deacon
put a fucking bomb
487
00:29:44,450 --> 00:29:46,485
at the Delmore Grand Hotel.
488
00:29:46,585 --> 00:29:48,104
And how the fuck
do you know that?
489
00:29:48,187 --> 00:29:50,689
How do I know?
I got him right in front of me.
490
00:29:50,789 --> 00:29:52,291
You fucking speak up now.
491
00:29:52,391 --> 00:29:53,725
Pull him up.
492
00:29:54,861 --> 00:29:57,496
Tell him. Did you put a bomb
at the Grand Hotel?
493
00:29:57,596 --> 00:29:58,447
Yeah.
494
00:29:58,530 --> 00:30:00,666
-Yes? Louder!
-Yes.
495
00:30:00,799 --> 00:30:02,585
[Dwight] And what time?
496
00:30:02,668 --> 00:30:04,837
-[Deacon laughs]
-What time?!
497
00:30:05,972 --> 00:30:07,539
[gasps] Ten.
498
00:30:07,673 --> 00:30:09,341
[Dwight] Speak up.
499
00:30:09,441 --> 00:30:11,477
-Ten.
-You fucking hear that?
500
00:30:11,577 --> 00:30:14,680
Now get over there!
I'm on my way.
501
00:30:21,888 --> 00:30:23,755
[groans]
502
00:30:26,458 --> 00:30:29,161
No! No!
503
00:30:29,261 --> 00:30:31,097
[screaming]
504
00:30:35,868 --> 00:30:37,003
[engine starts]
505
00:30:37,103 --> 00:30:38,437
[Dwight] Go!
506
00:30:41,473 --> 00:30:44,410
[sirens wailing]
507
00:31:00,392 --> 00:31:04,396
-[line ringing]
-Come on, Margaret, come on.
508
00:31:04,496 --> 00:31:05,797
Fuck.
509
00:31:06,398 --> 00:31:08,600
[phones buzzing, ringing]
510
00:31:14,706 --> 00:31:18,610
Faith-based initiatives.
Traditional American values.
511
00:31:18,744 --> 00:31:19,996
Those are the pillars
of my platform.
512
00:31:20,079 --> 00:31:21,464
And I'm not just talking
about tradition.
513
00:31:21,547 --> 00:31:23,882
I'm talking about protecting
the community.
514
00:31:23,983 --> 00:31:25,701
Giving the people a voice
to stand up to the noise.
515
00:31:25,784 --> 00:31:28,287
All good talking points,
516
00:31:28,387 --> 00:31:30,889
which I've heard
from every candidate
517
00:31:30,990 --> 00:31:32,458
in every election cycle.
518
00:31:32,558 --> 00:31:36,895
What Mr. Thresher means is,
519
00:31:36,996 --> 00:31:40,266
he's not just pledging support.
520
00:31:40,399 --> 00:31:45,471
He's pledging
membership, tithes.
521
00:31:46,705 --> 00:31:48,474
Absolutely.
522
00:31:48,607 --> 00:31:51,610
Ten percent from a billionaire.
523
00:31:51,710 --> 00:31:53,946
You could build
a hundred new sanctuaries,
524
00:31:54,046 --> 00:31:55,614
a new church in every city.
525
00:31:55,747 --> 00:31:58,985
Not just influencing policy
but leading it.
526
00:32:00,219 --> 00:32:01,820
Dr. Johnson.
527
00:32:03,089 --> 00:32:07,126
Faith is not a campaign promise.
528
00:32:08,060 --> 00:32:10,129
It's a movement.
529
00:32:13,432 --> 00:32:16,002
Conviction and commitment
are in short supply
530
00:32:16,102 --> 00:32:17,970
-these days.
-Mm.
531
00:32:18,971 --> 00:32:20,306
You have my support.
532
00:32:20,406 --> 00:32:22,808
[Thresher] Thank you very much.
533
00:32:25,211 --> 00:32:27,596
โช Tense, ominous music โช
534
00:32:27,679 --> 00:32:30,049
[phones ringing, buzzing]
535
00:32:34,920 --> 00:32:36,355
Fuck!
536
00:32:36,488 --> 00:32:39,325
Yes, it's real. There's a
fucking bomb at the fundraiser.
537
00:32:39,425 --> 00:32:43,095
Meet us there.
Tyson will be there in 20.
538
00:32:46,665 --> 00:32:48,834
[tires screeching]
539
00:32:48,967 --> 00:32:52,071
[sirens wailing]
540
00:32:54,806 --> 00:32:57,009
[tires screeching]
541
00:33:00,679 --> 00:33:02,414
Got to evacuate now!
542
00:33:13,525 --> 00:33:14,893
Hold on.
543
00:33:14,993 --> 00:33:17,229
[tires screeching]
544
00:33:26,172 --> 00:33:27,506
[Musso] Need to evac now!
545
00:33:27,606 --> 00:33:30,476
[indistinct shouting]
546
00:33:35,081 --> 00:33:36,282
[door bangs open]
547
00:33:36,382 --> 00:33:37,833
Everyone, there's a bomb threat!
Everybody out!
548
00:33:37,916 --> 00:33:39,551
Right now, right now!
Let's go, let's go!
549
00:33:39,651 --> 00:33:42,121
-[indistinct crowd chatter]
-Bomb threat!
550
00:33:42,221 --> 00:33:44,090
Everybody out!
Now! Now! Now! Now!
551
00:33:44,190 --> 00:33:45,357
Move! Bomb!
552
00:33:45,457 --> 00:33:47,626
-[Musso] Bomb threat!
-Come on, move!
553
00:33:47,726 --> 00:33:50,196
Come on!
Goddamn, hurry the fuck up.
554
00:33:50,296 --> 00:33:54,366
Everyone move quickly
and calmly to the exit!
555
00:33:54,466 --> 00:33:57,236
[panicked crowd chatter]
556
00:33:58,137 --> 00:34:01,140
[officer] That's right,
everybody out! Come on!
557
00:34:03,075 --> 00:34:06,245
[Dwight] Margaret! Margaret.
558
00:34:06,345 --> 00:34:07,779
Margaret!
559
00:34:09,614 --> 00:34:12,351
Come with me, come with me.
Let's go, right here.
560
00:34:14,353 --> 00:34:16,621
[Mitch] Everybody, now, come on.
561
00:34:16,755 --> 00:34:18,707
Come on, out this way.
562
00:34:18,790 --> 00:34:22,428
Get the fuck out of here.
Go! Margaret!
563
00:34:22,527 --> 00:34:24,496
Margaret.
564
00:34:25,431 --> 00:34:26,831
-You okay?
-Yes.
565
00:34:27,733 --> 00:34:29,435
We got to go, we got to go.
566
00:34:29,534 --> 00:34:31,469
Two minutes.
Two fucking minutes.
567
00:34:31,570 --> 00:34:33,405
โช Tense, suspenseful music โช
568
00:34:33,505 --> 00:34:34,973
Come on. Right this way.
569
00:34:35,107 --> 00:34:36,775
Move your ass! Move!
570
00:34:36,875 --> 00:34:39,210
[Mitch]
Get out, get out, come on.
571
00:34:41,480 --> 00:34:42,981
Is there anybody left?
572
00:34:44,916 --> 00:34:45,751
Let's go.
573
00:34:45,851 --> 00:34:48,387
[panicked crowd chatter]
574
00:35:00,065 --> 00:35:01,967
[siren wailing]
575
00:35:03,068 --> 00:35:04,870
Is there anybody left?!
576
00:35:15,781 --> 00:35:17,683
[people screaming]
577
00:35:21,220 --> 00:35:23,389
[muffled clamoring]
578
00:35:29,428 --> 00:35:30,796
[coughs]
579
00:35:33,165 --> 00:35:35,534
Are you okay? Are you all right?
580
00:35:35,634 --> 00:35:38,270
Yeah, yeah, I'm... I'm good.
581
00:35:41,607 --> 00:35:43,709
[panting]
582
00:35:48,280 --> 00:35:49,815
Thank God.
583
00:35:50,549 --> 00:35:52,784
โช Slow, somber music โช
584
00:35:57,189 --> 00:35:59,391
[crickets chirping]
585
00:36:08,200 --> 00:36:09,601
Cole?
586
00:36:11,970 --> 00:36:13,272
[Cole] Yeah.
587
00:36:14,273 --> 00:36:18,043
I can always sense
when you're nearby.
588
00:36:23,081 --> 00:36:25,517
I heard there was a...
589
00:36:25,617 --> 00:36:28,854
a ruckus at that
wannabe governor's party.
590
00:36:31,723 --> 00:36:35,261
Some people shouldn't be
where they shouldn't be.
591
00:36:37,629 --> 00:36:40,098
I'm glad it worked out for you.
592
00:36:43,335 --> 00:36:45,471
Always does.
593
00:36:59,418 --> 00:37:01,720
โช Slow, melancholy music โช
594
00:37:27,679 --> 00:37:29,114
Who is that?
595
00:37:31,883 --> 00:37:34,520
We'll talk later.
596
00:37:38,156 --> 00:37:40,792
[indistinct radio transmission]
597
00:37:40,892 --> 00:37:45,248
Help me get up.
Help me get up. I'm okay.
598
00:37:45,331 --> 00:37:46,798
Goddamn.
599
00:37:49,568 --> 00:37:52,471
Hold on. Hold on.
600
00:37:57,543 --> 00:38:00,379
I'm just gonna chat with him,
then I'll be back.
601
00:38:05,884 --> 00:38:07,319
[Musso] Well, what the fuck?
602
00:38:08,420 --> 00:38:09,855
So what do you want to do?
603
00:38:09,955 --> 00:38:12,791
Bury you. You broke our deal.
604
00:38:12,891 --> 00:38:14,292
That's only in your mind.
605
00:38:14,393 --> 00:38:16,362
No, no, no.
It doesn't work like that.
606
00:38:16,495 --> 00:38:18,997
You fucked everything up.
Where is he?
607
00:38:19,130 --> 00:38:22,868
Out of sight, out of mind.
608
00:38:23,001 --> 00:38:24,670
What matters is still in here.
609
00:38:24,770 --> 00:38:27,706
Yeah, yeah, yeah, but you got
to share that with me.
610
00:38:28,674 --> 00:38:31,343
Maybe tomorrow.
It's been a long night.
611
00:38:31,443 --> 00:38:34,513
I'm not going anywhere.
612
00:38:34,613 --> 00:38:36,348
No, you're not.
613
00:38:37,816 --> 00:38:39,718
Tomorrow.
614
00:38:50,328 --> 00:38:53,264
โช Somber, dramatic music โช
615
00:39:16,722 --> 00:39:19,157
โช percussive, upbeat music โช
39919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.